]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Move changeset subscribe/unsubscribe locale strings out of javascripts
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päeviku kommentaar
66       diary_entry: Päeviku sissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Leht %{page}
429       next: Järgmine »
430       previous: « Eelmine
431     changeset:
432       anonymous: Anonüümne
433       no_edits: (muudatused puuduvad)
434       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Salvestatud
438       user: Kasutaja
439       comment: Kommentaar
440       area: Ala
441     index:
442       title: Muudatuskogumid
443       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453       load_more: Laadi veel
454       feed:
455         title: Muudatuskogum %{id}
456         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
457         created: Loodud
458         closed: Suletud
459         belongs_to: Autor
460     subscribe:
461       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462       button: Telli arutelu
463     unsubscribe:
464       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465       button: Loobu arutelu jälgimisest
466     heading:
467       title: Muudatuskogum %{id}
468       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
469     no_such_entry:
470       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
474         vale.
475     show:
476       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477       created: 'Loodud: %{when}'
478       closed: 'Suletud: %{when}'
479       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
483       discussion: Arutelu
484       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
486         on suletud.
487       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
488       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
489       changesetxml: Muudatuskogumi XML
490       osmchangexml: osmChange XML
491     paging_nav:
492       nodes: Sõlmed (%{count})
493       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
494       ways: Jooned (%{count})
495       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
496       relations: Relatsioonid (%{count})
497       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
498     timeout:
499       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
503       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
504     comments:
505       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
506     index:
507       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
508       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
509     timeout:
510       sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
511         kulus liiga kaua aega.
512   dashboards:
513     contact:
514       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
515       m away: '%{count} meetri kaugusel'
516       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
517     popup:
518       your location: Sinu asukoht
519       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
520       friend: Sõber
521     show:
522       title: Minu andmelaud
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
524         ümberkaudseid kasutajaid.'
525       edit_your_profile: Muuda profiili
526       my friends: Minu sõbrad
527       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
528       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
529       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
530         läheduses.
531       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
532       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
533       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
534       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Uus päeviku sissekanne
538     form:
539       location: Asukoht
540       use_map_link: Kasuta kaarti
541     index:
542       title: Kasutajate päevikud
543       title_friends: Sõprade päevikud
544       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
545       user_title: Kasutaja %{user} päevik
546       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
547       new: Uus päeviku sissekanne
548       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
549       my_diary: Minu päevik
550       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
551       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
552       older_entries: Vanemad...
553       newer_entries: Uuemad...
554     edit:
555       title: Muuda päeviku sissekannet
556       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
557     show:
558       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
559       user_title: Kasutaja %{user} päevik
560       discussion: Arutelu
561       leave_a_comment: Kommenteeri
562       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
563       login: logi sisse
564     no_such_entry:
565       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
566       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
567       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
568         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
571       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
572       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
573       reply_link: Saada autorile sõnum
574       comment_count:
575         one: '%{count} kommentaar'
576         other: '%{count} kommentaari'
577       no_comments: Kommentaarid puuduvad
578       edit_link: Muuda seda sissekannet
579       hide_link: Peida see sissekanne
580       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
581       confirm: Kinnita
582       report: Teata sellest sissekandest
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
585       hide_link: Peida see kommentaar
586       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
587       confirm: Kinnita
588       report: Teata sellest kommentaarist
589     location:
590       location: 'Asukoht:'
591       view: Vaata
592       edit: muuda
593     feed:
594       user:
595         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
596         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
597       language:
598         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
599         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
600           %{language_name}
601       all:
602         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
603         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
604     comments:
605       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
606       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
607       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
608       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
609       post: Postitus
610       when: Millal
611       comment: Kommentaar
612       newer_comments: Uuemad kommentaarid
613       older_comments: Vanemad kommentaarid
614     subscribe:
615       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellida?
616       button: Telli arutelu
617     unsubscribe:
618       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellimusest loobuda?
619       button: Loobu arutelu jälgimisest
620   doorkeeper:
621     flash:
622       applications:
623         create:
624           notice: Rakendus registreeritud.
625     scopes:
626       address: Vaata oma tänava-aadressi
627       email: Vaata oma e-posti aadressi
628       openid: Autendi oma konto
629       phone: Vaata oma telefoninumbrit
630       profile: Vaata oma profiili
631   errors:
632     contact:
633       contact: kontaktide
634       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
635         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
636         teatesse ka päringu täpne URL.
637     forbidden:
638       title: Keelatud
639       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
640         vaid administraatoriele (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Rakenduse viga
643       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
644         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Faili ei leidu
647       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
648         serveris (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Lisada %{user} sõbraks?
652       button: Lisa sõbraks
653       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
654       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
655       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
656       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
657         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
658     remove_friend:
659       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
660       button: Eemalda sõprade hulgast
661       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
662       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
667         latlon: Sisemised
668         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
669         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
670     search_osm_nominatim:
671       prefix:
672         aerialway:
673           cable_car: Köisraudtee
674           chair_lift: Istelift
675           drag_lift: Suusatõstuk
676           gondola: Köistee väikeste vagunitega
677           magic_carpet: Suusaeskalaator
678           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
679           pylon: Köistee tugipost
680           station: Köistee jaam
681           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
682           "yes": Köistee
683         aeroway:
684           aerodrome: Lennujaam
685           airstrip: Maandumisplats
686           apron: Lennujaama perroon
687           gate: Reisiterminali värav
688           hangar: Angaar
689           helipad: Kopteriväljak
690           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
691           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
692           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
693           runway: Lennurada
694           taxilane: Ruleerimisrada
695           taxiway: Ruleerimisrada
696           terminal: Lennujaama reisiterminal
697           windsock: Tuulekott
698         amenity:
699           animal_boarding: Loomahotell
700           animal_shelter: Loomade varjupaik
701           arts_centre: Kunstikeskus
702           atm: Pangaautomaat
703           bank: Pank
704           bar: Baar
705           bbq: BBQ
706           bench: Pink
707           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
708           bicycle_rental: Jalgrattarent
709           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
710           biergarten: Õlleaed
711           blood_bank: Verepank
712           boat_rental: Paadilaenutus
713           brothel: Lõbumaja
714           bureau_de_change: Rahavahetus
715           bus_station: Bussijaam
716           cafe: Kohvik
717           car_rental: Autorent
718           car_sharing: Ühisauto kasutamine
719           car_wash: Autopesu
720           casino: Kasiino
721           charging_station: Laadimisjaam
722           childcare: Lastehoid
723           cinema: Kino
724           clinic: Kliinik
725           clock: Kell
726           college: Kolledž
727           community_centre: Kogukonnakeskus
728           conference_centre: Konverentsikeskus
729           courthouse: Kohtuhoone
730           crematorium: Krematoorium
731           dentist: Hambaarst
732           doctors: Arstid
733           drinking_water: Joogivesi
734           driving_school: Autokool
735           embassy: Saatkond
736           events_venue: Ürituste toimumiskoht
737           fast_food: Kiirtoit
738           ferry_terminal: Praamiterminal
739           fire_station: Tuletõrjedepoo
740           food_court: Toidutänav
741           fountain: Purskkaev
742           fuel: Tankla
743           gambling: Hasartmängusaal
744           grave_yard: Surnuaed
745           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
746           hospital: Haigla
747           hunting_stand: Jahikantsel
748           ice_cream: Jäätis
749           internet_cafe: Internetikohvik
750           kindergarten: Lasteaed
751           language_school: Keeltekool
752           library: Raamatukogu
753           loading_dock: Laoestakaad
754           love_hotel: Armuhotell
755           marketplace: Turg
756           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
757           monastery: Klooster
758           money_transfer: Rahaülekandeteenus
759           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
760           music_school: Muusikakool
761           nightclub: Ööklubi
762           nursing_home: Hooldekodu
763           parking: Parkimisplats
764           parking_entrance: Parkla sissepääs
765           parking_space: Parkimiskoht
766           payment_terminal: Makseterminal
767           pharmacy: Apteek
768           place_of_worship: Pühapaik
769           police: Politsei
770           post_box: Postkast
771           post_office: Postkontor
772           prison: Vangla
773           pub: Pubi
774           public_bath: Avalik looduslik spaa
775           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
776           public_building: Ühiskondlik hoone
777           ranger_station: Looduskeskus
778           recycling: Jäätmekäitluspunkt
779           restaurant: Restoran
780           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
781           school: Kool
782           shelter: Varjualune
783           shower: Dušš
784           social_centre: Seltsingu hoone
785           social_facility: Sotsiaalkeskus
786           studio: Stuudio
787           swimming_pool: Ujumisbassein
788           taxi: Takso
789           telephone: Üldkasutatav telefon
790           theatre: Teater
791           toilets: WC
792           townhall: Raekoda/vallamaja
793           training: Koolituskeskus
794           university: Ülikool
795           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
796           vending_machine: Müügiautomaat
797           veterinary: Loomakliinik
798           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
799           waste_basket: Prügikast
800           waste_disposal: Prügikonteiner
801           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
802           watering_place: Loomade joogikoht
803           water_point: Joogiveepunkt
804           weighbridge: Autokaal
805           "yes": Avalik taristu
806         boundary:
807           aboriginal_lands: Põliselanike maad
808           administrative: Halduspiir
809           census: Statistilise üksuse piir
810           national_park: Rahvuspark
811           political: Valimisringkonna piir
812           protected_area: Kaitseala
813           "yes": Piirjoon
814         bridge:
815           aqueduct: Akvedukt
816           boardwalk: Laudtee
817           suspension: Rippsild
818           swing: Pöördsild
819           viaduct: Viadukt
820           "yes": Sild
821         building:
822           apartment: Korter
823           apartments: Kortermaja
824           barn: Küün
825           bungalow: Bangalo
826           cabin: Metsamajake
827           chapel: Kabel
828           church: Kirik
829           civic: Üldkasutatav hoone
830           college: Kolledžihoone
831           commercial: Ärihoone
832           construction: Ehitusjärgus hoone
833           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
834           dormitory: Ühiselamu
835           duplex: Paarismaja samal kinnistul
836           farm: Talumaja
837           farm_auxiliary: Talu majandushoone
838           garage: Garaaž
839           garages: Garaažid
840           greenhouse: Kasvuhoone
841           hangar: Angaar
842           hospital: Haigla hoone
843           hotel: Hotell
844           house: Eramu
845           houseboat: Paatmaja
846           hut: Hütt
847           industrial: Tööstushoone
848           kindergarten: Lasteaia hoone
849           manufacture: Tootmishoone
850           office: Büroohoone
851           public: Avalik hoone
852           residential: Elamu
853           retail: Jaekaubandushoone
854           roof: Katus
855           ruins: Hoone varemed
856           school: Koolihoone
857           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
858           service: Tehnohoone
859           shed: Kuur
860           stable: Tall
861           static_caravan: Paikne haagismaja
862           temple: Templihoone
863           terrace: Ridamaja
864           train_station: Raudteejaam
865           university: Ülikoolihoone
866           warehouse: Laohoone
867           "yes": Hoone
868         club:
869           scout: Skaudirühm
870           sport: Spordiklubi
871           "yes": Klubi
872         craft:
873           beekeeper: Mesinik
874           blacksmith: Sepp
875           brewery: Pruulikoda
876           carpenter: Puusepp
877           caterer: Toitlustaja
878           confectionery: Kondiiter
879           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
880           electrician: Elektrik
881           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
882           gardener: Aednik
883           glaziery: Klaasija
884           handicraft: Käsitöömeister
885           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
886           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
887           painter: Maaler
888           photographer: Fotograaf
889           plumber: Torulukksepp
890           roofer: Katuseehitaja
891           sawmill: Saeveski
892           shoemaker: Kingsepp
893           stonemason: Kiviraidur
894           tailor: Meesteriiete rätsep
895           window_construction: Aknameister
896           winery: Veinikoda
897           "yes": Käsitöökoda
898         emergency:
899           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
900           ambulance_station: Kiirabijaam
901           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
902           defibrillator: Defibrillaator
903           fire_extinguisher: Tulekustuti
904           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
905           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
906           life_ring: Päästerõngas
907           phone: Hädaabi telefon
908           siren: Elanikukaitse häiresireen
909           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
910           water_tank: Tuletõrjevee paak
911         highway:
912           abandoned: Mahajäetud maantee
913           bridleway: Ratsatee
914           bus_guideway: Roobastee bussidele
915           bus_stop: Bussipeatus
916           construction: Ehitusjärgus tee
917           corridor: Koridor
918           crossing: Ülekäik
919           cycleway: Jalgrattatee
920           elevator: Elevaator
921           emergency_access_point: Hädaabi punkt
922           emergency_bay: Hädapeatumise ala
923           footway: Jalgrada
924           ford: Koolmekoht
925           give_way: Märk "Anna teed"
926           living_street: Õueala
927           milestone: Verstapost
928           motorway: Kiirtee
929           motorway_junction: Kiirtee ristmik
930           motorway_link: Kiirtee tee
931           passing_place: Möödasõidukoht
932           path: Rada
933           pedestrian: Jalakäijatele tee
934           platform: Platvorm
935           primary: Põhimaantee
936           primary_link: Põhimaantee ühendustee
937           proposed: Kavandatav tee
938           raceway: Võidusõidurada
939           residential: Kõrvaltee
940           rest_area: Teeäärne puhkekoht
941           road: Tee
942           secondary: Tugimaantee
943           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
944           service: Teenindustee
945           services: Kiirteeteenused
946           speed_camera: Kiiruskaamera
947           steps: Trepp
948           stop: Stoppmärk
949           street_lamp: Tänavavalgusti
950           tertiary: Kohalik maantee
951           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
952           track: Rada
953           traffic_mirror: Liikluspeegel
954           traffic_signals: Valgusfoor
955           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
956           trunk: Esimese klassi tee
957           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
958           turning_circle: Ümberpöördering
959           turning_loop: Ümberpöördering saarega
960           unclassified: Klassifitseerimata tee
961           "yes": Tee
962         historic:
963           aircraft: Ajalooline lennuk
964           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
965           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
966           battlefield: Lahinguväli
967           boundary_stone: Piirikivi
968           building: Ajalooline hoone
969           bunker: Punker
970           cannon: Ajalooline kahur
971           castle: Kindlus
972           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
973           church: Kirik
974           city_gate: Linnavärav
975           citywalls: Linnamüürid
976           fort: Kindlus
977           heritage: Muinsuskaitseobjekt
978           hollow_way: Ajalooline teenõgu
979           house: Ajalooline maja
980           manor: Mõis
981           memorial: Memoriaal
982           milestone: Ajalooline verstapost
983           mine: Ajalooline kaevandus
984           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
985           monument: Mälestusmärk
986           railway: Ajalooline raudtee
987           roman_road: Vana-Rooma tee
988           ruins: Varemed
989           rune_stone: Ruunikivi
990           stone: Ajalooline kivi
991           tomb: Hauakamber
992           tower: Torn
993           wayside_chapel: Teeäärne kabel
994           wayside_cross: Teeäärne rist
995           wayside_shrine: Teeäärne altar
996           wreck: Vrakk
997           "yes": Ajaloomälestis
998         junction:
999           "yes": Ristmik
1000         landuse:
1001           allotments: Aianduskrundid
1002           aquaculture: Vesiviljelus
1003           basin: Kogumisbassein
1004           brownfield: Pruunala
1005           cemetery: Surnuaed
1006           commercial: Ärimaa
1007           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1008           construction: Ehitusala
1009           farmland: Põllumaa
1010           farmyard: Taluõu
1011           forest: Mets
1012           garages: Garaažid
1013           grass: Muru
1014           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1015           industrial: Tööstuspiirkond
1016           landfill: Prügimägi
1017           meadow: Niit
1018           military: Militaarala
1019           mine: Kaevandus
1020           orchard: Viljapuuaed
1021           plant_nursery: Puukool
1022           quarry: Karjäär
1023           railway: Raudtee
1024           recreation_ground: Puhkeala
1025           religious: Sakraalmaa
1026           reservoir: Veehoidla
1027           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1028           residential: Elamurajoon
1029           retail: Jaekaubandusala
1030           village_green: Külaplats
1031           vineyard: Viinamarjaistandus
1032           "yes": Maakasutus
1033         leisure:
1034           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1035           amusement_arcade: Mängusaal
1036           bandstand: Väike vabaõhulava
1037           beach_resort: Rannakuurort
1038           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1039           bleachers: Avaistmed
1040           bowling_alley: Keeglisaal
1041           common: Ühismaakasutusala
1042           dance: Tantsusaal
1043           dog_park: Koerapark
1044           firepit: Lõkkease
1045           fishing: Kalapüügipiirkond
1046           fitness_centre: Jõusaal
1047           fitness_station: Jõulinnak
1048           garden: Aed
1049           golf_course: Golfiväljak
1050           horse_riding: Ratsabaas
1051           ice_rink: Uisuväli
1052           marina: Väikesadam
1053           miniature_golf: Minigolf
1054           nature_reserve: Looduskaitseala
1055           outdoor_seating: Istekohad õues
1056           park: park
1057           picnic_table: Piknikulaud
1058           pitch: Spordiväljak
1059           playground: Mänguväljak
1060           recreation_ground: Puhkeala
1061           resort: Kuurort
1062           sauna: Saun
1063           slipway: Slipp
1064           sports_centre: Spordikeskus
1065           stadium: Saadion
1066           swimming_pool: Ujula
1067           track: Jooksurada
1068           water_park: Veepark
1069           "yes": Jõudeaja tegevused
1070         man_made:
1071           adit: Adit
1072           advertising: Välireklaam
1073           antenna: Antenn
1074           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1075           beacon: Majakas
1076           beehive: Mesipuu
1077           breakwater: Lainemurdja
1078           bridge: Sild
1079           bunker_silo: Siloauk
1080           cairn: Kivikangur
1081           chimney: Korsten
1082           clearcut: Raiesmik
1083           communications_tower: Sidemast
1084           crane: Kraana
1085           cross: Rist
1086           dolphin: Paal
1087           dyke: Kaldavall
1088           embankment: Muldkeha
1089           flagpole: Lipumast
1090           gasometer: Gaasimahuti
1091           groyne: Kaldakaitsetamm
1092           kiln: Põletusahi
1093           lighthouse: Tuletorn
1094           manhole: Teeninduskaev
1095           mast: Mast
1096           mine: Kaevandus
1097           mineshaft: Kaevandusšaht
1098           monitoring_station: Seirejaam
1099           petroleum_well: Naftapuurauk
1100           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1101           pipeline: Torujuhe
1102           pumping_station: Pumpla
1103           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1104           silo: Silo
1105           snow_cannon: Lumekahur
1106           snow_fence: Lumetõkketara
1107           storage_tank: Mahuti
1108           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1109           surveillance: Valvetehnika
1110           telescope: Teleskoop
1111           tower: Torn
1112           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1113           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1114           watermill: Vesiveski
1115           water_tap: Avalik veekraan
1116           water_tower: Veetorn
1117           water_well: Kaev
1118           water_works: Veepuhastusjaam
1119           windmill: Tuuleveski
1120           works: Vabrik
1121           "yes": Inimese loodud rajatis
1122         military:
1123           airfield: Sõjaväelennuväli
1124           barracks: Kasarmud
1125           bunker: Sõjaväe punker
1126           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1127           trench: Kaitsekraav
1128           "yes": Sõjaline
1129         mountain_pass:
1130           "yes": Mäekuru
1131         natural:
1132           atoll: Atoll
1133           bare_rock: Paljand
1134           bay: Laht
1135           beach: Rand
1136           cape: Neem
1137           cave_entrance: Koopa sissepääs
1138           cliff: Klint
1139           coastline: Rannajoon
1140           crater: Kraater
1141           dune: Düün
1142           fell: Mägitundra
1143           fjord: Fjord
1144           forest: Majandusmets
1145           geyser: Geiser
1146           glacier: Liustik
1147           grassland: Rohumaa
1148           heath: Nõmm
1149           hill: Küngas
1150           hot_spring: Kuumaveeallikas
1151           island: Saar
1152           isthmus: Maakitsus
1153           land: Maa
1154           marsh: Soo
1155           moor: Raba
1156           mud: Muda
1157           peak: Mäetipp
1158           peninsula: Poolsaar
1159           point: Neem
1160           reef: Riff
1161           ridge: Mäeseljak
1162           rock: Kalju
1163           saddle: Mäekuru
1164           sand: Liiv
1165           scree: Rusukalle
1166           scrub: Võsa
1167           shingle: Kiviklibu
1168           spring: Allikas
1169           stone: Kivi
1170           strait: Väin
1171           tree: Puu
1172           tree_row: Puude rivi
1173           tundra: Tundra
1174           valley: Org
1175           volcano: Vulkaan
1176           water: Vesi
1177           wetland: Märgala
1178           wood: Looduslik mets
1179           "yes": Loodusobjekt
1180         office:
1181           accountant: Raamatupidamisteenus
1182           administrative: Võimuasutus
1183           advertising_agency: Reklaamibüroo
1184           architect: Arhitekt
1185           association: Ühing
1186           company: Ettevõte
1187           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1188           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1189           employment_agency: Tööhõivekontor
1190           energy_supplier: Energiafirma kontor
1191           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1192           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1193           government: Võimuasutuse kontor
1194           insurance: Kindlustusbüroo
1195           it: IT-firma kontor
1196           lawyer: Jurist
1197           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1198           newspaper: Ajalehekirjastus
1199           ngo: Vabaühenduse kontor
1200           notary: Notar
1201           religion: Usuühingu büroo
1202           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1203           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1204           telecommunication: Sidefirma kontor
1205           travel_agent: Reisibüroo
1206           "yes": Kontor
1207         place:
1208           allotments: Suvilad
1209           archipelago: Saarestik
1210           city: Linn
1211           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1212           country: Riik
1213           county: Maakond
1214           farm: Talu
1215           hamlet: Väike küla
1216           house: Maja
1217           houses: Majad
1218           island: Saar
1219           islet: Laid
1220           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1221           locality: Paikkond
1222           municipality: Vald
1223           neighbourhood: Naabruskond
1224           plot: Krunt
1225           postcode: Sihtnumber
1226           quarter: Kvartal
1227           region: Piirkond
1228           sea: meri
1229           square: Väljak
1230           state: Osariik
1231           suburb: Linnaosa
1232           town: Väikelinn
1233           village: Küla
1234           "yes": Koht
1235         railway:
1236           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1237           construction: Ehitusjärgus raudtee
1238           disused: Mahajäetud raudtee
1239           funicular: Köisraudtee
1240           halt: Rongipeatus
1241           junction: Raudtee ülekäigukoht
1242           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1243           light_rail: Kergraudtee
1244           miniature: Miniatuurraudtee
1245           monorail: Monorelss
1246           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1247           platform: Raudteeperroon
1248           preserved: Säilitatud raudtee
1249           proposed: Kavandatav raudtee
1250           rail: Rööbastee
1251           spur: Raudtee harutee
1252           station: Raudteejaam
1253           stop: Raudteepeatus
1254           subway: Metroo
1255           subway_entrance: Metroo sissepääs
1256           switch: Pöörangud
1257           tram: Trammitee
1258           tram_stop: Trammipeatus
1259           turntable: Pöördesild
1260         shop:
1261           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1262           alcohol: Viinapood
1263           antiques: Antikvariaat
1264           appliance: Kodumasinate pood
1265           art: Kunstipood
1266           baby_goods: Beebikaupade pood
1267           bag: Kotipood
1268           bakery: Pagariäri
1269           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1270           beauty: Kosmeetikasalong
1271           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1272           beverages: Joogikauplus
1273           bicycle: Rattapood
1274           bookmaker: Kihlveovahendaja
1275           books: Raamatupood
1276           boutique: Butiik
1277           butcher: Lihunik
1278           car: Autopood
1279           car_parts: Autokaubad
1280           car_repair: Autoparandus
1281           carpet: Vaibakauplus
1282           charity: Heategevuslik kauplus
1283           cheese: Juustupood
1284           chemist: Apteek
1285           chocolate: Šokolaadipood
1286           clothes: Riidepood
1287           coffee: Kohvipood
1288           computer: Arvutikauplus
1289           confectionery: Kommipood
1290           convenience: Lähikauplus
1291           copyshop: Paljunduskoda
1292           cosmetics: Kosmeetikapood
1293           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1294           curtain: Kardinapood
1295           dairy: Piimapood
1296           deli: Delikatesstoodete pood
1297           department_store: Kaubamaja
1298           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1299           doityourself: Ehituskauplus
1300           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1301           e-cigarette: E-sigaretipood
1302           electronics: Elektroonikapood
1303           erotic: Erootikapood
1304           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1305           fabric: Kangapood
1306           farm: Talupood
1307           fashion: Moe kauplus
1308           fishing: Kalastustarvete pood
1309           florist: Lillepood
1310           food: Toidupood
1311           frame: Piltide raamimise töökoda
1312           funeral_directors: Matusebüroo
1313           furniture: Mööblipood
1314           garden_centre: Aianduskeskus
1315           gas: Balloongaasi kauplus
1316           general: Universaalkauplus
1317           gift: Kingipood
1318           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1319           grocery: Toidupood
1320           hairdresser: Juuksur
1321           hardware: Rauakauplus
1322           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1323           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1324           herbalist: Ravimtaimede pood
1325           hifi: Hifi kauplus
1326           houseware: Kodutarvete pood
1327           ice_cream: jäätisepood
1328           interior_decoration: Sisekujunduspood
1329           jewelry: Juveelipood
1330           kiosk: Kiosk
1331           kitchen: Köögimööblikauplus
1332           laundry: Pesumaja
1333           locksmith: Lukuabi
1334           lottery: Lotopood
1335           mall: Ostukeskus
1336           massage: Massaaž
1337           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1338           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1339           money_lender: Kiirlaenukontor
1340           motorcycle: Mootorrattapood
1341           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1342           music: Muusikapood
1343           musical_instrument: Muusikariistade pood
1344           newsagent: Ajalehekiosk
1345           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1346           optician: Prillipood
1347           organic: Mahetoidu pood
1348           outdoor: Matkatarbed
1349           paint: Värvipood
1350           pastry: Kondiitriäri
1351           pawnbroker: Pandimaja
1352           perfumery: Parfümeeriakauplus
1353           pet: Lemmikloomapood
1354           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1355           photo: Fotopood
1356           seafood: Mereandide pood
1357           second_hand: Taaskasutuspood
1358           sewing: Õmblustarvikute pood
1359           shoes: Kingapood
1360           sports: Spordipood
1361           stationery: Kirjatarvete kauplus
1362           storage_rental: Rendiladu
1363           supermarket: Supermarket
1364           tailor: Rätsep
1365           tattoo: Tätoveeringusalong
1366           tea: Teepood
1367           ticket: Piletikassa
1368           tobacco: Tubakapood
1369           toys: Mänguasjapood
1370           travel_agency: Reisiagentuur
1371           tyres: Rehvipood
1372           vacant: Vaba kaubanduspind
1373           variety_store: Odavkaupade pood
1374           video: Videopood
1375           video_games: Videomängude pood
1376           wholesale: Hulgimüügipood
1377           wine: Veinipood
1378           "yes": Pood
1379         tourism:
1380           alpine_hut: Alpimaja
1381           apartment: Puhkusekorter
1382           artwork: Kunstiteos
1383           attraction: Turismiatraktsioon
1384           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1385           cabin: Metsamaja
1386           camp_pitch: Telkimisplats
1387           camp_site: Laagriplats
1388           caravan_site: Karavanipark
1389           chalet: Puhkemaja
1390           gallery: Galerii
1391           guest_house: Külalistemaja
1392           hostel: Hostel
1393           hotel: Hotell
1394           information: Turismiinfo
1395           motel: motell
1396           museum: muuseum
1397           picnic_site: piknikuplats
1398           theme_park: Teemapark
1399           viewpoint: Vaatepunkt
1400           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1401           zoo: Loomaaed
1402         tunnel:
1403           building_passage: Läbikäik hoonest
1404           culvert: Truup
1405           "yes": Tunnel
1406         waterway:
1407           artificial: Tehisveetee
1408           boatyard: Verf
1409           canal: Kanal
1410           dam: Pais
1411           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1412           ditch: Kraav
1413           dock: Dokk
1414           drain: Dreen
1415           lock: Lüüs
1416           lock_gate: Lüüsivärav
1417           mooring: Sildumine
1418           rapids: Kärestik
1419           river: Jõgi
1420           stream: Oja
1421           wadi: Vadi
1422           waterfall: Juga
1423           weir: Ülevool
1424           "yes": Veetee
1425       admin_levels:
1426         level2: Riigipiir
1427         level3: 3. järgu piir
1428         level4: 4. järgu piir
1429         level5: 5. järgu piir
1430         level6: 6. järgu piir
1431         level7: Omavalitsusüksuse piir
1432         level8: 8. järgu piir
1433         level9: 9. järgu piir
1434         level10: 10. järgu piir
1435         level11: Naabruskonna piirjoon
1436       types:
1437         cities: Suurlinnad
1438         towns: Linnad
1439         places: Kohad
1440     results:
1441       no_results: Ei leidnud midagi
1442       more_results: Veel tulemusi
1443   issues:
1444     index:
1445       select_status: Vali olek
1446       select_type: Vali tüüp
1447       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1448       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1449       not_updated: Pole uuendatud
1450       search: Otsi
1451       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1452       status: Olek
1453       reports: Kaebused
1454       last_updated: Viimati uuendatud
1455       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1456       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1457       reports_count:
1458         one: '%{count} kaebus'
1459         other: '%{count} kaebust'
1460     show:
1461       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1462       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1463       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1464       resolve: Lahenda
1465       ignore: Eira
1466       reopen: Ava uuesti
1467     helper:
1468       reportable_title:
1469         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1470         note: 'märkus #%{note_id}'
1471   reports:
1472     new:
1473       title_html: Kaebus (%{link})
1474       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1475       disclaimer:
1476         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1477         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1478         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1479         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1480           abiga.
1481       categories:
1482         diary_entry:
1483           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1484           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1485           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1486           other_label: Muu
1487         diary_comment:
1488           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1489           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1490           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1491           other_label: Muu
1492         user:
1493           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1494           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1495           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1496           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1497           other_label: Muu
1498         note:
1499           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1500           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1501           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1502           other_label: Muu
1503     create:
1504       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1505       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1506   layouts:
1507     logo:
1508       alt_text: OpenStreetMapi logo
1509     home: Kodu asukohta
1510     logout: Logi välja
1511     log_in: Logi sisse
1512     sign_up: Registreeru
1513     start_mapping: Alusta kaardistamist
1514     edit: Redigeeri
1515     history: Ajalugu
1516     export: Eksport
1517     data: Andmed
1518     export_data: Andmete eksportimine
1519     gps_traces: GPS-rajad
1520     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1521     user_diaries: Kasutajate päevikud
1522     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1523     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1524     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1525     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1526     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1527       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1528     intro_2_create_account: loo oma konto
1529     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1530       ja muud %{partners}.
1531     partners_fastly: Fastly
1532     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1533     partners_partners: partnerid
1534     tou: kasutustingimused
1535     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1536       vajalikke hooldustöid.
1537     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1538       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1539     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1540     help: Juhend
1541     about: Teave
1542     copyright: Autoriõigused
1543     communities: Kogukonnad
1544     community: Kogukond
1545     community_blogs: Kogukonna blogid
1546     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1547     make_a_donation:
1548       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1549       text: Anneta
1550     learn_more: Lisateave
1551     more: Veel
1552   user_mailer:
1553     diary_comment_notification:
1554       description: 'OpenStreetMapi päeviku sissekanne #%{id}'
1555       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1556       hi: Tere, %{to_user}!
1557       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1558         pealkirjaga %{subject}:'
1559       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1560         pealkirjaga %{subject}:'
1561       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1562         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1563       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1564         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1565       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1566       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1567     message_notification:
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1569       hi: Tere, %{to_user}
1570       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1571       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1572         %{subject}:'
1573       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1574         aadressil %{replyurl}.
1575       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1576         aadressil %{replyurl}.
1577     friendship_notification:
1578       hi: Tere, %{to_user}
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1580       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1581       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1582       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1583       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1584       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1585     gpx_description:
1586       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1587         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1588       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1589         kirjeldusega %{trace_description}
1590     gpx_failure:
1591       hi: Tere, %{to_user}
1592       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1593       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1594         kohta leiad aadressilt %{url}.
1595       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1596     gpx_success:
1597       hi: Tere, %{to_user}
1598       loaded:
1599         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1600         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1601       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1602         %{url}.
1603       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1604     signup_confirm:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1606       greeting: Tere!
1607       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1608       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1609         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1610       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1611         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1612     email_confirm:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1614       greeting: Tere!
1615       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1616         %{server_url} kujule %{new_address}.
1617       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1618         kinnitada.
1619     lost_password:
1620       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1621       greeting: Tere!
1622       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1623         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1624       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1625         lähtestada.
1626     note_comment_notification:
1627       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1628       anonymous: Anonüümne kasutaja
1629       greeting: Tere!
1630       commented:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1633           oled huvitatud'
1634         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1635           lähedal.'
1636         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1637           %{place} lähedal.'
1638         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1639           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1641           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1642       closed:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1645           oled huvitatud'
1646         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1647         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1648           lähedal.'
1649         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1650           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1652           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1653       reopened:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1656           millest sa huvitatud oled'
1657         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1658           lähedal.'
1659         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1660           lähedal.'
1661         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1662           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1664           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1665       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1666       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1667     changeset_comment_notification:
1668       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1669       hi: Tere, %{to_user}
1670       greeting: Tere!
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1674           millest sa oled huvitunud'
1675         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1676         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1677           muudatuskogumile'
1678         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1679           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1680         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1681           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1682         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1683         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1684         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1685       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1686       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1687       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1688       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1689         %{url}.
1690   confirmations:
1691     confirm:
1692       heading: Kontrolli oma e-posti.
1693       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1694       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1695         kaardistamist.
1696       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1697       button: Kinnita
1698       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1699       already active: See konto on juba kinnitatud.
1700       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1701       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1702       click_here: klõpsa siia
1703     confirm_resend:
1704       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1705     confirm_email:
1706       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1707       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1708       button: Kinnita
1709       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1710       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1711       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1712     resend_success_flash:
1713       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1714         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1715       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1716         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1717         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1718   messages:
1719     inbox:
1720       title: Saabunud sõnumid
1721       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1722       new_messages:
1723         one: '%{count} uus sõnum'
1724         other: '%{count} uut sõnumit'
1725       old_messages:
1726         one: '%{count} vana sõnum'
1727         other: '%{count} vana sõnumit'
1728       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1729         %{people_mapping_nearby_link}?
1730       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1731     messages_table:
1732       from: Saatja
1733       to: Kellele
1734       subject: Teema
1735       date: Kuupäev
1736       actions: Toimingud
1737     message_summary:
1738       unread_button: Märgi mitteloetuks
1739       read_button: Märgi loetuks
1740       reply_button: Vasta
1741       destroy_button: Kustuta
1742       unmute_button: Teisalda postkasti
1743     new:
1744       title: Saada sõnum
1745       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1746       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1747     create:
1748       message_sent: Sõnum saadetud.
1749       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1750         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1751     no_such_message:
1752       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1753       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1754       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1755     outbox:
1756       title: Saadetud sõnumid
1757       actions: Toimingud
1758       messages:
1759         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1760         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1761       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1762         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1763       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1764     muted:
1765       title: Vaigistatud sõnumid
1766       messages:
1767         one: Üks vaigistatud sõnum.
1768         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1769     reply:
1770       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1771         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1772     show:
1773       title: Loe sõnumit
1774       reply_button: Vasta
1775       unread_button: Märgi mitteloetuks
1776       destroy_button: Kustuta
1777       back: Tagasi
1778       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1779         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1780         palun logi sisse õige kasutajana.
1781     sent_message_summary:
1782       destroy_button: Kustuta
1783     heading:
1784       my_inbox: Saabunud sõnumid
1785       my_outbox: Saadetud sõnumid
1786       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1787     mark:
1788       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1789       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1790     unmute:
1791       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1792       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1793     destroy:
1794       destroyed: Sõnum kustutatud.
1795   passwords:
1796     new:
1797       title: Unustatud parool
1798       heading: Parool ununenud?
1799       email address: E-posti aadress
1800       new password button: Lähtesta parool
1801       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1802         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1803     create:
1804       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1805         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1806     edit:
1807       title: Lähtesta parool
1808       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1809       reset: Lähtesta parool
1810       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1811     update:
1812       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1813   preferences:
1814     show:
1815       title: Minu eelistused
1816       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1817       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1818       edit_preferences: Muuda eelistusi
1819     edit:
1820       title: Eelistuste muutmine
1821       save: Uuenda eelistusi
1822       cancel: Loobu
1823     update:
1824       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1825     update_success_flash:
1826       message: Eelistused uuendatud.
1827   profiles:
1828     edit:
1829       title: Profiili muutmine
1830       save: Uuenda profiili
1831       cancel: Loobu
1832       image: Pilt
1833       gravatar:
1834         gravatar: Kasuta Gravatari
1835         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1836         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1837         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1838       new image: Lisa pilt
1839       keep image: Säilitada praegune pilt
1840       delete image: Eemalda praegune pilt
1841       replace image: Asenda praegune pilt
1842       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1843       home location: Kodu asukoht
1844       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1845       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1846       show: Näita
1847       delete: Kustuta
1848       undelete: Võta kustutamine tagasi
1849     update:
1850       success: Profiil uuendatud.
1851       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1852   sessions:
1853     new:
1854       title: Sisselogimine
1855       tab_title: Logi sisse
1856       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1857       password: Parool
1858       remember: Jäta mind meelde
1859       lost password link: Kas unustasid parooli?
1860       login_button: Logi sisse
1861       register now: Registreeru nüüd
1862       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1863       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1864     destroy:
1865       title: Logi välja
1866       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1867       logout_button: Logi välja
1868     suspended_flash:
1869       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1870         peatatud.
1871       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1872       support: toega
1873   shared:
1874     markdown_help:
1875       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1876       kramdown: kramdowniga
1877       headings: Pealkirjad
1878       heading: Pealkiri
1879       subheading: Alampealkiri
1880       unordered: Järjestamata loend
1881       ordered: Järjestatud loend
1882       first: Esimene üksus
1883       second: Teine üksus
1884       link: Link
1885       text: Tekst
1886       image: Pilt
1887       alt: Asendustekst
1888       url: URL
1889       codeblock: Koodiplokk
1890     richtext_field:
1891       edit: Muuda
1892       preview: Eelvaade
1893   site:
1894     about:
1895       next: Edasi
1896       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1897       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1898         ja riistvaraseadmeid.'
1899       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1900         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1901         kohta üle kogu maailma.
1902       local_knowledge_title: Kohalik teave
1903       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1904         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1905         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1906       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1907       community_driven_1_html: |-
1908         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1909         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1910         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1911         ja paljud teised.
1912         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1913         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1914         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1915       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1916       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1917       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1918       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1919       open_data_title: Avaandmed
1920       open_data_1_html: |-
1921         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1922         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1923         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1924         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1925       open_data_open_data: avaandmed
1926       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1927       legal_title: Juriidiline teave
1928       legal_1_1_html: |-
1929         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1930         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1931         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1932         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1933       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1934       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1935       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1936       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1937       legal_2_1_html: |-
1938         Palun %{contact_the_osmf_link},
1939         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1940       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1941       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1942       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1943       partners_title: Partnerid
1944     copyright:
1945       foreign:
1946         title: Info selle tõlke kohta
1947         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1948           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1949         english_link: ingliskeelse originaali
1950       native:
1951         title: Sellest lehest
1952         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1953           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1954           ja %{mapping_link}.
1955         native_link: eestikeelse versiooni
1956         mapping_link: alustada kaardistamist
1957       legal_babble:
1958         title_html: Autoriõigused ja litsents
1959         introduction_1_html: |-
1960           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1961           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1962         introduction_1_open_data: avaandmed
1963         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1964         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1965         introduction_2_html: |-
1966           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1967           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1968           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1969           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1970           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1971         introduction_2_legal_code: täistekst
1972         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1973           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1974         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1975           2.0
1976         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1977         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1978           järgmist asja:'
1979         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1980         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1981           License all.
1982         credit_3_html: |-
1983           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1984           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1985           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1986           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1987         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1988         credit_4_1_html: |-
1989           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1990           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1991           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1992           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1993           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1994           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1995           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1996           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1997         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1998         attribution_example:
1999           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2000           title: Omistamise näide
2001         more_title_html: Lisateave
2002         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2003           ja sellest, kuidas meile viidata.
2004         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2005         more_2_1_html: |-
2006           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2007           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2008           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2009         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2010         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2011         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2012         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2013         contributors_intro_html: |-
2014           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2015           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2016           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2017         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2018           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2019         contributors_at_austria: Austria
2020         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2021         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2022         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2023         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2024           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2025           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2026           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2027         contributors_au_australia: Austraalia
2028         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2029         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2030         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2031           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2032           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2033           osakond) andmeid.'
2034         contributors_ca_canada: Kanada
2035         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2036           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2037           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2038         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2039         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2040         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2041           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2042           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2043         contributors_fi_finland: Soome
2044         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2045         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2046           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2047         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2048         contributors_hr_credit_html: |-
2049           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2050           (Horvaatia avalik teave).
2051         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2052         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2053         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2054         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2055           andmeid (2007, %{and_link})'
2056         contributors_nl_netherlands: Holland
2057         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2058           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2059         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2060         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2061         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2062         contributors_rs_credit_html: |-
2063           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2064           (Serbia avalik teave), 2018.
2065         contributors_rs_serbia: Serbia
2066         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2067         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2068         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2069           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2070         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2071         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2072         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2073         contributors_es_credit_html: |-
2074           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2075           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2076           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2077         contributors_es_spain: Hispaania
2078         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2079           õigused kuuluvad riigile.'
2080         contributors_za_south_africa: LAV
2081         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2082         contributors_gb_credit_html: |-
2083           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2084           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2085           2010–2019.
2086         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2087         contributors_2_html: |-
2088           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2089           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2090         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2091         contributors_footer_2_html: |-
2092           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2093           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2094           võtab endale mingeid kohustusi.
2095         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2096         infringement_1_html: |-
2097           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2098           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2099           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2100         infringement_2_1_html: |-
2101           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2102           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2103           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2104           et kaebus esitada.
2105         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2106         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2107         trademarks_title: Kaubamärgid
2108         trademarks_1_1_html: |-
2109           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2110           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2111           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2112         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2113     index:
2114       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2115         keelanud.
2116       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2117       permalink: Püsilink
2118       shortlink: Lühilink
2119       createnote: Lisa märkus
2120       license:
2121         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2122       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2123         ning kaugjuhtimine on lubatud
2124     edit:
2125       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2126       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2127         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2128       user_page_link: kasutajaleht
2129       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2130       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2131       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2132         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2133     export:
2134       title: Eksportimine
2135       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2136       licence: Litsents
2137       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2138         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2139       odbl: Open Database License
2140       too_large:
2141         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2142           allikatest:'
2143         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2144           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2145           et laadida alla suuri andmehulki.
2146         planet:
2147           title: Planet OSM
2148           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2149         overpass:
2150           title: Overpass API
2151           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2152         geofabrik:
2153           title: Geofabriki allalaadimised
2154           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2155             ja valikulistest linnadest.
2156         other:
2157           title: Muud allikad
2158           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2159       export_button: Ekspordi
2160     fixthemap:
2161       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2162       how_to_help:
2163         title: Kuidas aidata
2164         join_the_community:
2165           title: Liitu kogukonnaga
2166           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2167             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2168             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2169         add_a_note:
2170           instructions_1_html: |-
2171             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2172             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2173             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2174       other_concerns:
2175         title: Muud asjad
2176         concerns_html: |-
2177           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2178           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2179         copyright: autoriõiguste lehele
2180         working_group: OSMF-i töörühmaga
2181     help:
2182       title: Abikeskus
2183       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2184         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2185         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2186       welcome:
2187         url: /welcome
2188         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2189         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2190       beginners_guide:
2191         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2192         title: Juhend algajatele
2193         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2194       community:
2195         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2196         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2197       mailing_lists:
2198         title: Postiloendid
2199         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2200           või piirkondlikes postiloendites.
2201       irc:
2202         title: IRC
2203         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2204       switch2osm:
2205         title: switch2osm
2206         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2207           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2208       welcomemat:
2209         title: Organisatsioonidele
2210         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2211           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2212       wiki:
2213         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2214         title: OpenStreetMapi viki
2215         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2216     potlatch:
2217       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2218         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2219         võimalik kasutada.
2220       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2221       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2222       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2223         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2224       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2225     any_questions:
2226       title: Tekkis küsimusi?
2227       paragraph_1_html: |-
2228         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2229         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2230         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2231       get_help_here: Leia abi siit
2232       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2233     sidebar:
2234       search_results: Otsingu tulemused
2235       close: Sulge
2236     search:
2237       search: Otsi
2238       get_directions: Näita mulle teed
2239       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2240       from: Alguspunkt
2241       to: Sihtpunkt
2242       where_am_i: Kus see asub?
2243       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2244       submit_text: Otsi
2245       reverse_directions_text: Pööra suund
2246     key:
2247       table:
2248         entry:
2249           motorway: Kiirtee
2250           main_road: Peatee
2251           trunk: Esimese klassi tee
2252           primary: Põhimaantee
2253           secondary: Tugimaantee
2254           unclassified: Klassifitseerimata tee
2255           pedestrian: Jalakäijate tee
2256           track: Rada
2257           bridleway: Ratsatee
2258           cycleway: Jalgrattatee
2259           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2260           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2261           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2262           cycleway_mtb: Mägirattarada
2263           footway: Jalgtee
2264           rail: Raudtee
2265           train: Rong
2266           subway: Metroo
2267           ferry: Praam
2268           light_rail: Kergraudtee
2269           tram: Tramm
2270           trolleybus: Trollibuss
2271           bus: Buss
2272           cable_car: Köisraudtee
2273           chair_lift: Toolilift
2274           runway: Lennurada
2275           taxiway: Ruleerimistee
2276           apron: Lennujaama perroon
2277           admin: Halduspiir
2278           capital: Pealinn
2279           city: Linn
2280           orchard: Viljapuuaed
2281           vineyard: Viinamarjaistandus
2282           forest: Tulundusmets
2283           wood: Mets
2284           farmland: Põllumaa
2285           grass: Muru
2286           meadow: Niit
2287           bare_rock: Paljand
2288           sand: Liiv
2289           golf: Golfiväljak
2290           park: Park
2291           common: Heinamaa
2292           built_up: Hoonestatud ala
2293           resident: Elamurajoon
2294           retail: Kaubanduspiirkond
2295           industrial: Tööstuspiirkond
2296           commercial: Äripiirkond
2297           heathland: Nõmm
2298           scrubland: Võsamaa
2299           lake: Järv
2300           reservoir: Veehoidla
2301           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2302           glacier: Liustik
2303           reef: Riff
2304           wetland: Märgala
2305           farm: Põllumajanduslik maa
2306           brownfield: Ehitusmaa
2307           cemetery: Surnuaed
2308           allotments: Aiamaa
2309           pitch: Spordiväljak
2310           centre: Spordikeskus
2311           beach: Rand
2312           reserve: Looduskaitseala
2313           military: Militaarala
2314           school: Kool
2315           university: Ülikool
2316           hospital: Haigla
2317           building: Märkimisväärne hoone
2318           station: Raudteejaam
2319           summit: Mäetipp
2320           peak: Mäetipp
2321           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2322           bridge: Must ümbris = sild
2323           private: Üksnes omanikule
2324           destination: Üksnes läbisõiduks
2325           construction: Ehitatavad teed
2326           bus_stop: Bussipeatus
2327           stop: Peatus
2328           bicycle_shop: Rattapood
2329           bicycle_rental: Jalgrattarent
2330           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2331           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2332           toilets: Tualettruumid
2333     welcome:
2334       title: Tere tulemast!
2335       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2336         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2337         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2338       whats_on_the_map:
2339         title: Mis on kaardil?
2340         on_the_map_html: |-
2341           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2342           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2343           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2344         real_and_current: praegu päriselt olemas
2345         off_the_map_html: |-
2346           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2347           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2348           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2349         doesnt: ei sisalda
2350       basic_terms:
2351         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2352         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2353           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2354         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2355           redigeerimiseks.'
2356         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2357           puud.'
2358         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2359         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2360           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2361         editor: Redaktor
2362         node: Sõlm
2363         way: Joon
2364         tag: Silt
2365       rules:
2366         title: Reeglid!
2367         para_1_html: |-
2368           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2369           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2370           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2371         imports: importimise
2372         automated_edits: automaatsete muudatuste
2373       start_mapping: Alusta kaardistamist
2374       add_a_note:
2375         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2376         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2377           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2378         para_2_html: |-
2379           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2380           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2381           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2382         the_map: kaardile
2383     communities:
2384       title: Kogukonnad
2385       lede_text: |-
2386         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2387         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2388         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2389         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2390       local_chapters:
2391         title: Kohalikud haruühingud
2392         about_text: |-
2393           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2394           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2395           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2396           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2397         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2398       other_groups:
2399         title: Muud rühmad
2400         other_groups_html: |-
2401           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2402           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2403         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2404   traces:
2405     visibility:
2406       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2407       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2408       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2409       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2410         koos ajatemplitega)
2411     new:
2412       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2413       visibility_help: mida see tähendab?
2414       help: Abi
2415     create:
2416       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2417       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2418         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2419         sulle e-kiri.
2420       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2421         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2422     edit:
2423       cancel: Loobu
2424       title: Raja %{name} muutmine
2425       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2426       visibility_help: mida see tähendab?
2427     update:
2428       updated: Rada uuendatud.
2429     trace_optionals:
2430       tags: Sildid
2431     show:
2432       title: Raja %{name} vaatamine
2433       heading: Raja %{name} vaatamine
2434       pending: OOTEL
2435       filename: 'Failinimi:'
2436       download: laadi alla
2437       uploaded: 'Üles laaditud:'
2438       points: 'Punkte:'
2439       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2440       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2441       map: kaardil
2442       edit: redigeeri
2443       owner: 'Omanik:'
2444       description: 'Kirjeldus:'
2445       tags: 'Sildid:'
2446       none: Puuduvad
2447       edit_trace: Muuda seda rada
2448       delete_trace: Kustuta see rada
2449       trace_not_found: Rada ei leitud!
2450       visibility: 'Nähtavus:'
2451       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2452     trace_paging_nav:
2453       older: Vanemad rajad
2454       newer: Uuemad rajad
2455     trace:
2456       pending: OOTEL
2457       count_points:
2458         one: '%{count} punkt'
2459         other: '%{count} punkti'
2460       more: rohkem
2461       trace_details: Vaata raja üksikasju
2462       view_map: Vaata kaarti
2463       edit_map: Redigeeri kaarti
2464       public: AVALIK
2465       identifiable: TUVASTATAV
2466       private: ISIKLIK
2467       trackable: JÄLGITAV
2468     index:
2469       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2470       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2471       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2472       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2473       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2474       empty_title: Siin pole veel midagi
2475       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2476       upload_new: Laadi üles uus rada
2477       wiki_page: vikileheküljelt
2478       upload_trace: Lisa GPS-rada
2479       all_traces: Kõik rajad
2480       my_traces: Minu rajad
2481       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2482       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2483     destroy:
2484       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2485     make_public:
2486       made_public: Rada on nüüd avalik
2487     offline_warning:
2488       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2489     offline:
2490       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2491       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2492     georss:
2493       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2494     description:
2495       description_with_count:
2496         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2497         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2498       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2499   application:
2500     require_cookies:
2501       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2502         brauseris küpsised.
2503     setup_user_auth:
2504       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2505         kaudu, et saada rohkem infot.
2506       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2507         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2508         kuid sa pead neid vaatama.
2509     settings_menu:
2510       account_settings: Konto sätted
2511       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2512       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2513       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2514       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2515     auth_providers:
2516       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
2517       openid:
2518         title: Logi sisse OpenID-ga
2519         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2520       google:
2521         title: Logi sisse Google'i kaudu
2522         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2523       facebook:
2524         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2525         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2526       microsoft:
2527         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2528         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2529       github:
2530         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2531         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2532       wikipedia:
2533         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2534         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2535       wordpress:
2536         title: Logi sisse Wordpressi kaudu
2537         alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
2538       aol:
2539         title: Logi sisse AOL-i kaudu
2540         alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
2541   oauth:
2542     authorize:
2543       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2544       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2545         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2546         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2547       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2548       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2549       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2550       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2551       allow_write_api: muuta kaarti.
2552       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2553       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2554       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2555       grant_access: Luba juurdepääs
2556     authorize_success:
2557       title: Volitamistaotlus lubatud
2558       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2559       verification: Kontrollkood on %{code}.
2560     authorize_failure:
2561       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2562       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2563       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2564     revoke:
2565       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2566     scopes:
2567       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2568       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2569       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2570       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2571       write_api: Muuta kaarti
2572       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2573       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2574       write_notes: Muuta märkusi
2575       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2576       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2577       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2578   oauth_clients:
2579     new:
2580       title: Uue rakenduse registreerimine
2581     edit:
2582       title: Redigeeri oma rakendust
2583     show:
2584       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2585       key: 'Tarbija võti:'
2586       secret: 'Tarbija saladus:'
2587       url: Taotlustõendi URL
2588       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2589       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2590       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2591       edit: Muuda üksikasju
2592       delete: Kustuta klient
2593       confirm: Kas oled kindel?
2594       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2595     index:
2596       title: Minu OAuthi üksikasjad
2597       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2598       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2599       application: Rakenduse nimi
2600       issued_at: Väljastatud
2601       revoke: Tühista!
2602       my_apps: Minu klientrakendused
2603       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2604         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2605         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2606       oauth: OAuth
2607       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2608       register_new: Registreeri oma rakendus
2609     form:
2610       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2611     not_found:
2612       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2613     create:
2614       flash: Teave registreeriti edukalt.
2615     update:
2616       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2617     destroy:
2618       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2619   oauth2_applications:
2620     index:
2621       title: Minu klientrakendused
2622       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2623         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2624         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2625       new: Registreeri uus rakendus
2626       name: Nimi
2627       permissions: Õigused
2628     application:
2629       edit: Muuda
2630       delete: Kustuta
2631       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2632     new:
2633       title: Uue rakenduse registreerimine
2634     edit:
2635       title: Rakenduse muutmine
2636     show:
2637       edit: Muuda
2638       delete: Kustuta
2639       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2640       permissions: Õigused
2641       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2642     not_found:
2643       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2644   oauth2_authorizations:
2645     new:
2646       title: Volitamine nõutav
2647       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2648         järgmiste õigustega?
2649       authorize: Volita
2650       deny: Keela
2651   oauth2_authorized_applications:
2652     index:
2653       title: Minu volitatud rakendused
2654       application: Rakendus
2655       permissions: Õigused
2656       last_authorized: Viimati volitatud
2657       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2658     application:
2659       revoke: Eemalda juurdepääs
2660       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2661   users:
2662     new:
2663       title: Registreerumine
2664       tab_title: Registreeru
2665       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2666         automaatselt kontot.
2667       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2668         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2669       support: toega
2670       about:
2671         header: Vaba ja muudetav.
2672         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2673           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2674         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2675       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2676         eelistustes.
2677       by_signing_up_html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2678         ja %{contributor_terms_link}.
2679       tou: kasutustingimustega
2680       contributor_terms: kaastöötingimustega
2681       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2682       continue: Registreeru
2683       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2684       email_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2685       privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2686       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2687         kohta
2688       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2689       consider_pd: avalikku omandisse
2690       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2691     terms:
2692       title: Tingimused
2693       heading: Tingimused
2694       heading_ct: Kaastöötingimused
2695       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2696         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2697       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2698         kaastöö tingimusi.
2699       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2700       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2701         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2702         nõustu sellega.
2703       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2704       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2705         (Public Domain)
2706       consider_pd_why: mis see on?
2707       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2708         ja mõned %{informal_translations_link}'
2709       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2710       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2711       continue: Jätka
2712       decline: Ei nõustu
2713       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2714         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2715       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2716       legale_names:
2717         france: Prantsusmaa
2718         italy: Itaalia
2719         rest_of_world: Muu maailm
2720     terms_declined_flash:
2721       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2722         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2723       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2724     no_such_user:
2725       title: Sellist kasutajat ei ole
2726       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2727       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2728         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2729       deleted: kustutatud
2730     show:
2731       my diary: Minu päevik
2732       my edits: Minu muudatused
2733       my traces: Minu rajaloend
2734       my notes: Minu märkused
2735       my messages: Minu sõnumid
2736       my profile: Minu profiil
2737       my settings: Minu sätted
2738       my comments: Minu kommentaarid
2739       my_preferences: Minu eelistused
2740       my_dashboard: Minu andmelaud
2741       blocks on me: Saadud blokeeringud
2742       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2743       create_mute: Vaigista see kasutaja
2744       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2745       edit_profile: Muuda profiili
2746       send message: Saada sõnum
2747       diary: Päevik
2748       edits: Muudatused
2749       traces: Rajaloend
2750       notes: Märkused
2751       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2752       add as friend: Lisa sõbraks
2753       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2754       uid: 'Kasutaja ID:'
2755       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2756       ct undecided: Otsustamata
2757       ct declined: Tagasi lükatud
2758       email address: 'E-posti aadress:'
2759       created from: 'Loodud:'
2760       status: 'Staatus:'
2761       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2762       role:
2763         administrator: See kasutaja on administraator
2764         moderator: See kasutaja on moderaator
2765         importer: See kasutaja on importija
2766         grant:
2767           administrator: Määra administraatori õigused
2768           moderator: Määra moderaatori õigused
2769         revoke:
2770           administrator: Eemalda administraatori õigused
2771           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2772       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2773       moderator_history: Seatud blokeeringud
2774       comments: Kommentaarid
2775       create_block: Blokeeri see kasutaja
2776       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2777       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2778       hide_user: Peida see kasutaja
2779       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2780       delete_user: Kustuta see kasutaja
2781       confirm: Kinnita
2782       report: Teata sellest kasutajast
2783     go_public:
2784       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2785         teha.
2786     index:
2787       title: Kasutajad
2788       heading: Kasutajad
2789       older: Vanemad kasutajad
2790       newer: Uuemad kasutajad
2791       found_users:
2792         one: '%{count} kasutaja leitud'
2793         other: '%{count} kasutajat leitud'
2794       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2795       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2796       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2797       hide: Peida valitud Kasutajad
2798       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2799     suspended:
2800       title: Konto peatatud
2801       heading: Konto peatatud
2802       support: toega
2803       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2804         automaatselt peatatud.
2805       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2806         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2807     auth_failure:
2808       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2809       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2810       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2811     auth_association:
2812       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2813       option_1: |-
2814         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2815         täites allpool oleva vormi.
2816       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2817         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2818   user_role:
2819     filter:
2820       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2821       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2822       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2823     grant:
2824       title: Kinnita rolli andmine
2825       heading: Kinnita rolli andmine
2826       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2827       confirm: Kinnita
2828       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2829         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2830     revoke:
2831       title: Kinnita rolli tühistamine
2832       heading: Kinnita rolli tühistamine
2833       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2834       confirm: Kinnita
2835       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2836         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2837   user_blocks:
2838     model:
2839       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2840       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2841     not_found:
2842       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2843       back: Tagasi loendisse
2844     new:
2845       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2846       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2847       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2848       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2849     edit:
2850       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2851       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2852       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2853       show: Vaata seda blokeeringut
2854       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2855     filter:
2856       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2857       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2858         väärtus.
2859     create:
2860       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2861     update:
2862       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2863         andis.
2864       success: Blokeering uuendatud.
2865     index:
2866       title: Kasutajate blokeeringud
2867       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2868       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2869     revoke:
2870       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2871       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2872       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2873       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2874       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2875       revoke: Tühista!
2876       flash: See blokeering on tühistatud.
2877     helper:
2878       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2879       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2880       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2881       time_past_html: Lõppes %{time}.
2882       block_duration:
2883         hours:
2884           one: '%{count} tund'
2885           other: '%{count} tundi'
2886         days:
2887           one: '%{count} päev'
2888           other: '%{count} päeva'
2889         weeks:
2890           one: '%{count} nädal'
2891           other: '%{count} nädalat'
2892         months:
2893           one: '%{count} kuu'
2894           other: '%{count} kuud'
2895         years:
2896           one: '%{count} aasta'
2897           other: '%{count} aastat'
2898     blocks_on:
2899       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2900       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2901       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2902     blocks_by:
2903       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2904       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2905       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2906     show:
2907       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2908       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2909       created: 'Loodud:'
2910       duration: 'Kestus:'
2911       status: 'Olek:'
2912       show: Näita
2913       edit: Redigeeri
2914       revoke: Tühista!
2915       confirm: Oled Sa kindel?
2916       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2917       revoker: Tühistaja
2918       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2919     block:
2920       not_revoked: (pole tühistatud)
2921       show: Näita
2922       edit: Redigeeri
2923       revoke: Tühista!
2924     blocks:
2925       display_name: Blokeeritud kasutaja
2926       creator_name: Blokeerija
2927       reason: Blokeerimise põhjus
2928       status: Olek
2929       revoker_name: Tühistanud
2930       older: Vanemad blokeeringud
2931       newer: Uuemad blokeeringud
2932     navigation:
2933       all_blocks: Kõik blokeeringud
2934       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2935       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2936       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2937       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2938       block: 'Blokeering #%{id}'
2939   user_mutes:
2940     index:
2941       title: Vaigistatud kasutajad
2942       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2943       you_have_muted_n_users:
2944         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2945         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2946       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2947         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2948       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2949         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2950       table:
2951         thead:
2952           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2953           actions: Toimingud
2954         tbody:
2955           unmute: Tühista vaigistamine
2956           send_message: Saada sõnum
2957     create:
2958       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2959       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2960     destroy:
2961       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2962       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2963   notes:
2964     index:
2965       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2966       heading: Kasutaja %{user} märkused
2967       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2968       subheading_submitted: loodud
2969       subheading_commented: kommenteeritud
2970       no_notes: Märkused puuduvad.
2971       id: ID
2972       creator: Looja
2973       description: Kirjeldus
2974       created_at: Loodud
2975       last_changed: Viimati muudetud
2976     show:
2977       title: 'Märkus: %{id}'
2978       description: Kirjeldus
2979       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2980       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2981       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2982       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2983       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2984       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2985       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2986       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2987       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2988       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2989       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2990       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2991       report: sellest märkusest teada anda
2992       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2993         tuleks eraldi üle kontrollida.
2994       hide: Peida
2995       resolve: Lahenda
2996       reactivate: Aktiveeri uuesti
2997       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2998       comment: Kommenteeri
2999       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3000       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3001         saad %{link}.
3002       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3003         see ise kommentaariga.
3004       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3005       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3006     new:
3007       title: Uus märkus
3008       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3009         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3010         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3011       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3012         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3013       anonymous_warning_log_in: logi sisse
3014       anonymous_warning_sign_up: registreeru
3015       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3016         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3017         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3018       add: Lisa märkus
3019   javascripts:
3020     close: Sulge
3021     share:
3022       title: Jaga
3023       cancel: Loobu
3024       image: Pilt
3025       link: Link või HTML
3026       long_link: Link
3027       short_link: Lühilink
3028       geo_uri: Geo URI
3029       embed: HTML
3030       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3031       format: 'Vorming:'
3032       scale: 'Mõõtkava:'
3033       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3034       download: Laadi alla
3035       short_url: Lühilink
3036       include_marker: Lisa marker
3037       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3038       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3039       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3040       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3041     embed:
3042       report_problem: Teata probleemist
3043     key:
3044       title: Legend
3045       tooltip: Legend
3046       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3047     map:
3048       zoom:
3049         in: Suurenda
3050         out: Vähenda
3051       locate:
3052         title: Näita minu asukohta
3053       base:
3054         standard: Tavakaart
3055         cycle_map: Rattakaart
3056         transport_map: Transpordikaart
3057         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3058         hot: Humanitaarabi
3059       layers:
3060         header: Kaardikihid
3061         notes: Kaardi märkused
3062         data: Kaardi andmed
3063         gps: Avalikud GPS-rajad
3064         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3065         title: Kihid
3066       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3067       make_a_donation: Tee annetus
3068       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3069       osm_france: OpenStreetMap France
3070       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3071       andy_allan: Andy Allan
3072       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3073       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3074         %{osm_france_link}
3075       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3076     site:
3077       edit_tooltip: Muuda kaarti
3078       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3079       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3080       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3081       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3082       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3083       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3084       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3085       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3086     changesets:
3087       show:
3088         comment: Kommenteeri
3089         subscribe: Telli
3090         unsubscribe: Lõpeta tellimus
3091         hide_comment: peida
3092         unhide_comment: nähtavale
3093     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3094       kliki siia.
3095     directions:
3096       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3097       engines:
3098         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3099         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3100         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3101         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3102         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3103         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3104         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3105         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3106         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3107       descend: Tee laskub allapoole
3108       directions: Juhised
3109       distance: Vahemaa
3110       distance_m: '%{distance} m'
3111       distance_km: '%{distance} km'
3112       errors:
3113         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3114         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3115       instructions:
3116         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3117         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3118         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3119         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3120         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3121           teele: %{name}'
3122         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3123           sõites tee %{directions} suunas
3124         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3125           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3126         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3127         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3128           %{directions} suunas
3129         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3130           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3131         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3132           %{name}'
3133         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3134           suunas
3135         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3136           sõites tee %{directions} suunas
3137         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3138         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3139         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3140         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3141         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3142         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3143         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3144         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3145         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3146         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3147         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3148         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3149         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3150           teele: %{name}'
3151         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3152           sõites tee %{directions} suunas
3153         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3154           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3155         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3156         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3157           %{directions} suunas
3158         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3159           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3160         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3161         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3162           suunas
3163         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3164           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3165         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3166         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3167         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3168         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3169         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3170         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3171         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3172         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3173         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3174         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3175         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3176         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3177         destination_without_exit: Jõuad kohale
3178         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3179         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3180         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3181         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3182         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3183         unnamed: nimetu
3184         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3185         exit_counts:
3186           first: "1"
3187           second: "2"
3188           third: "3"
3189           fourth: "4"
3190           fifth: "5"
3191           sixth: "6"
3192           seventh: "7"
3193           eighth: "8"
3194           ninth: "9"
3195           tenth: "10"
3196       time: Ajakulu
3197     query:
3198       node: Sõlm
3199       way: Joon
3200       relation: Relatsioon
3201       nothing_found: Objekte ei leitud
3202       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3203       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3204     context:
3205       directions_from: Juhised alates siit
3206       directions_to: Juhised siia
3207       add_note: Lisa siia märkus
3208       show_address: Kuva aadress
3209       query_features: Mis siin on?
3210       centre_map: Kuva kaardi keskel
3211   redactions:
3212     edit:
3213       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3214       title: Kinnikatmise redigeerimine
3215     index:
3216       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3217       heading: Kinnikatmiste loend
3218       title: Kinnikatmiste loend
3219     new:
3220       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3221       title: Uue kinnikatmise loomine
3222     show:
3223       description: 'Kirjeldus:'
3224       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3225       title: Kinnikatmine
3226       user: 'Looja:'
3227       edit: Muuda seda kinnikatmist
3228       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3229       confirm: Kas oled kindel?
3230     create:
3231       flash: Kinnikatmine on loodud.
3232     update:
3233       flash: Salvestati muudatused.
3234     destroy:
3235       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3236         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3237       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3238       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3239   validations:
3240     leading_whitespace: ees on tühik
3241     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3242     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3243     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3244 ...