]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3439'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ignatus
44 # Author: Iluvatar
45 # Author: Infovarius
46 # Author: Irus
47 # Author: Kaganer
48 # Author: Kareyac
49 # Author: Katunchik
50 # Author: Komzpa
51 # Author: Link2xt
52 # Author: Lockal
53 # Author: Macofe
54 # Author: Mavl
55 # Author: MaxSem
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mechano
58 # Author: Meerrahtar
59 # Author: Megakott
60 # Author: Merrahtar
61 # Author: Mike like0708
62 # Author: Mike140
63 # Author: Mixaill
64 # Author: Movses
65 # Author: MuratTheTurkish
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nitch
68 # Author: Nk88
69 # Author: Nzeemin
70 # Author: Okras
71 # Author: Pacha Tchernof
72 # Author: Parukhin
73 # Author: Perevod16
74 # Author: PlushBoy
75 # Author: Pplex.vhs
76 # Author: Putnik
77 # Author: Redredsonia
78 # Author: Riliam
79 # Author: Rivka Silinsky
80 # Author: Ruila
81 # Author: S.kozyr
82 # Author: Sanail
83 # Author: Santacloud
84 # Author: Silovan
85 # Author: Sobloku
86 # Author: Spider
87 # Author: TarzanASG
88 # Author: Thothsum
89 # Author: Tourorist
90 # Author: Valencia212
91 # Author: Vlad5250
92 # Author: Vovenarg
93 # Author: Wileyfoxyx
94 # Author: WindEwriX
95 # Author: Wirbel78
96 # Author: XAN
97 # Author: XnL
98 # Author: Yuri Nazarov
99 # Author: Yurik
100 # Author: Yuryleb
101 # Author: Zverik
102 # Author: Александр Сигачёв
103 # Author: Владимир К
104 # Author: Дмитрий
105 # Author: Дмитрий Нестеров
106 # Author: Сrower
107 ---
108 ru:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
112   helpers:
113     file:
114       prompt: Выберите файл
115     submit:
116       diary_comment:
117         create: Сохранить
118       diary_entry:
119         create: Опубликовать
120         update: Обновить
121       issue_comment:
122         create: Добавить комментарий
123       message:
124         create: Отправить
125       client_application:
126         create: Зарегистрироваться
127         update: Обновить
128       doorkeeper_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       redaction:
132         create: Создать исправление
133         update: Сохранить исправление
134       trace:
135         create: Передать на сервер
136         update: Сохранить изменения
137       user_block:
138         create: Создать блокировку
139         update: Обновить блокировку
140   activerecord:
141     errors:
142       messages:
143         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
144         email_address_not_routable: не маршрутизирован
145     models:
146       acl: Список контроля доступа
147       changeset: Пакет правок
148       changeset_tag: Тег пакета правок
149       country: Страна
150       diary_comment: Комментарий к дневнику
151       diary_entry: Запись в дневнике
152       friend: Друг
153       issue: Задача
154       language: Язык
155       message: Сообщение
156       node: Точка
157       node_tag: Тег точки
158       notifier: Уведомитель
159       old_node: Старая точка
160       old_node_tag: Старый тег точки
161       old_relation: Старое отношение
162       old_relation_member: Старый участник отношения
163       old_relation_tag: Старый тег отношения
164       old_way: Старая линия
165       old_way_node: Старая точка линии
166       old_way_tag: Старый тег линии
167       relation: Отношение
168       relation_member: Участник отношения
169       relation_tag: Тег отношения
170       report: сообщение
171       session: Сессия
172       trace: Маршрут
173       tracepoint: Точка маршрута
174       tracetag: Тег маршрута
175       user: Пользователь
176       user_preference: Настройки пользователя
177       user_token: Токен пользователя
178       way: Линия
179       way_node: Точка линии
180       way_tag: Тег линии
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Имя (Обязательно)
184         url: Url приложения (обязательно)
185         callback_url: Callback URL
186         support_url: URL пользовательской поддержки
187         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
188         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
189         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
190           друзей
191         allow_write_api: редактировать карту
192         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
193         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
194         allow_write_notes: исправлять заметки
195       diary_comment:
196         body: Текст
197       diary_entry:
198         user: Пользователь
199         title: Тема
200         latitude: Широта
201         longitude: Долгота
202         language: Язык
203       doorkeeper/application:
204         name: имя
205         redirect_uri: Перенаправления
206         confidential: Конфиденциальное приложение?
207         scopes: Разрешения
208       friend:
209         user: Пользователь
210         friend: Друг
211       trace:
212         user: Пользователь
213         visible: Видимость
214         name: Имя файла
215         size: Размер
216         latitude: Широта
217         longitude: Долгота
218         public: Публичный
219         description: Описание
220         gpx_file: Загрузить GPX-файл
221         visibility: 'Видимость:'
222         tagstring: 'Теги:'
223       message:
224         sender: Отправитель
225         title: Тема
226         body: Текст
227         recipient: Получатель
228       redaction:
229         title: Заголовок
230         description: Описание
231       report:
232         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
233         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
234       user:
235         auth_provider: Провайдер аутентификации
236         auth_uid: UID аутентификации
237         email: Адрес электронной почты
238         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
239         new_email: Новый адрес электронной почты
240         active: Активен
241         display_name: Отображаемое имя
242         description: Описание профиля
243         home_lat: Широта
244         home_lon: Долгота
245         languages: Предпочитаемые языки
246         preferred_editor: Предпочтительный редактор
247         pass_crypt: Пароль
248         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
252           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
253           не являются конфиденциальными)
254         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
255       trace:
256         tagstring: через запятую
257       user_block:
258         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
259           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
260           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
261           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
262           попробуйте использовать дилетантские понятия.
263         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
264           будет снята?
265       user:
266         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
267           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
268           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
269           для получения дополнительной информации.
270         new_email: (не будет показан)
271   datetime:
272     distance_in_words_ago:
273       about_x_hours:
274         one: около часа назад
275         other: около %{count} часов назад
276       about_x_months:
277         one: около месяца назад
278         other: около %{count} месяцев назад
279       about_x_years:
280         one: около года назад
281         other: около %{count} лет назад
282       almost_x_years:
283         one: почти год назад
284         other: почти %{count} лет назад
285       half_a_minute: полминуты назад
286       less_than_x_seconds:
287         one: менее секунды назад
288         other: менее %{count} секунд назад
289       less_than_x_minutes:
290         one: менее минуты назад
291         other: менее %{count} минут назад
292       over_x_years:
293         one: более года назад
294         other: более %{count} лет назад
295       x_seconds:
296         one: '%{count} секунда назад'
297         few: '%{count} секунды назад'
298         many: '%{count} секунд назад'
299         other: '%{count} секунд назад'
300       x_minutes:
301         one: '%{count} минута назад'
302         few: '%{count} минуты назад'
303         many: '%{count} минут назад'
304         other: '%{count} минут назад'
305       x_days:
306         one: '%{count} день назад'
307         few: '%{count} дня назад'
308         many: '%{count} дней назад'
309         other: '%{count} дней назад'
310       x_months:
311         one: 1 месяц назад
312         few: '%{count} месяца назад'
313         other: '%{count} месяцев назад'
314       x_years:
315         one: 1 год назад
316         few: '%{count} года назад'
317         other: '%{count} лет назад'
318   editor:
319     default: По умолчанию (назначен %{name})
320     id:
321       name: iD
322       description: iD (редактор в браузере)
323     remote:
324       name: Дистанционное управление
325       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
326   auth:
327     providers:
328       none: Отсутствует
329       openid: OpenID
330       google: Google
331       facebook: Facebook
332       windowslive: Windows Live
333       github: GitHub
334       wikipedia: Википедия
335   api:
336     notes:
337       comment:
338         opened_at_html: Создана %{when}
339         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
340         commented_at_html: Обновлена %{when}
341         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
342         closed_at_html: Закрыта %{when}
343         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
344         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
345         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
346       rss:
347         title: Заметки OpenStreetMap
348         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
349           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
350         description_item: RSS-поток заметки %{id}
351         opened: новая заметка (около %{place})
352         commented: новый комментарий (около %{place})
353         closed: закрытая заметка (около %{place})
354         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
355       entry:
356         comment: Комментарий
357         full: Полный текст
358   accounts:
359     edit:
360       title: Изменить учетную запись
361       my settings: Мои настройки
362       current email address: Текущий адрес электронной почты
363       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
366         link text: что это?
367       public editing:
368         heading: Общедоступная правка
369         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
370         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
371         enabled link text: что это?
372         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
373         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
374       public editing note:
375         heading: Общедоступная правка
376         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
377           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
378           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
379           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
380           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
381           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
382           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
383           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
384           </ul>
385       contributor terms:
386         heading: Условия участия
387         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
388         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
389         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
390           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
391         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
392           в общественном достоянии.
393         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
394         link text: что это?
395       save changes button: Сохранить изменения
396       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
397     update:
398       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
399         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
400       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
401   browse:
402     created: Создано
403     closed: Закрыто
404     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
405     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
406     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
407     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
408     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
409       %{user}
410     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
411     version: Версия
412     in_changeset: Пакет правок
413     anonymous: аноним
414     no_comment: (комментарий отсутствует)
415     part_of: Участвует в
416     part_of_relations:
417       one: '%{count} отношение'
418       few: '%{count} отношения'
419       many: '%{count} отношений'
420       other: ""
421     part_of_ways:
422       one: '%{count} линии'
423       few: '%{count} линиях'
424       many: '%{count} линиях'
425       other: ""
426     download_xml: Скачать XML
427     view_history: Посмотреть историю
428     view_details: Подробнее
429     location: 'Географическое положение:'
430     changeset:
431       title: 'Пакет правок: %{id}'
432       belongs_to: Автор
433       node: Точки (%{count})
434       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
435       way: Линии (%{count})
436       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
437       relation: Отношения (%{count})
438       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
439       comment: Комментарии (%{count})
440       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       changesetxml: XML пакета правок
443       osmchangexml: osmChange XML
444       feed:
445         title: Пакет правок %{id}
446         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
447       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
448       discussion: Обсуждение
449       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
450         правок будет закрыт.
451     node:
452       title_html: 'Точка: %{name}'
453       history_title_html: 'История точки: %{name}'
454     way:
455       title_html: 'Линия: %{name}'
456       history_title_html: 'История линии: %{name}'
457       nodes: Точки
458       nodes_count:
459         one: '%{count} точка'
460         few: '%{count} точки'
461         many: '%{count} точек'
462         other: ""
463       also_part_of_html:
464         one: содержится в линии %{related_ways}
465         other: содержится в линиях %{related_ways}
466     relation:
467       title_html: 'Отношение: %{name}'
468       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
469       members: Участники
470       members_count:
471         one: '%{count} член'
472         few: '%{count} члена'
473         many: '%{count} членов'
474         other: ""
475     relation_member:
476       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
477       type:
478         node: Точка
479         way: Линия
480         relation: Отношение
481     containing_relation:
482       entry_html: Отношение %{relation_name}
483       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
484     not_found:
485       title: Не найдено
486       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
487       type:
488         node: точка
489         way: линия
490         relation: отношение
491         changeset: пакет правок
492         note: заметка
493     timeout:
494       title: Тайм-аут ошибка
495       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
496         для извлечения.
497       type:
498         node: точки
499         way: линии
500         relation: отношения
501         changeset: пакета правок
502         note: заметка
503     redacted:
504       redaction: Исправление %{id}
505       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
506         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
507       type:
508         node: точка
509         way: линия
510         relation: отношение
511     start_rjs:
512       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
513         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
514       load_data: Загрузить данные
515       loading: Загрузка...
516     tag_details:
517       tags: Теги
518       wiki_link:
519         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
520         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
522       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
523       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
524       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
525       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
526     note:
527       title: 'Заметка: %{id}'
528       new_note: Новая заметка
529       description: Описание
530       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
531       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
532       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
533       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       report: Сообщить об этой заметке
543     query:
544       title: Что здесь?
545       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
546       nearby: Ближайшие объекты
547       enclosing: Окружающие объекты
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Страница %{page}
551       next: Следующая →
552       previous: ← Предыдущая
553     changeset:
554       anonymous: Аноним
555       no_edits: (нет правок)
556       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
557     changesets:
558       id: ID
559       saved_at: Завершено
560       user: Пользователь
561       comment: Комментарий
562       area: Область
563     index:
564       title: Пакеты правок
565       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
566       title_friend: Пакеты правок друзей
567       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
568       empty: Пакеты правок не найдены.
569       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
570       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
571       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
572       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
573       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
574       load_more: Загрузить ещё
575     timeout:
576       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
577         много времени для извлечения.
578   changeset_comments:
579     comment:
580       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
581       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
582     comments:
583       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
584     index:
585       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
586       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
587     timeout:
588       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
589         много времени для извлечения.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} км от вас'
593       m away: '%{count} м от вас'
594     popup:
595       your location: Ваше местоположение
596       nearby mapper: Ближайший картограф
597       friend: Друг
598     show:
599       title: Мой пульт
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
601         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
602       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
603       my friends: Мои друзья
604       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
605       nearby users: Другие ближайшие пользователи
606       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
607         составлением карты поблизости.
608       friends_changesets: пакеты правок друзей
609       friends_diaries: дневники друзей
610       nearby_changesets: пакеты правок соседей
611       nearby_diaries: дневники соседей
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Новая запись в дневнике
615     form:
616       location: Местоположение
617       use_map_link: Использовать карту
618     index:
619       title: Дневники
620       title_friends: Дневники друзей
621       title_nearby: Дневники соседних участников
622       user_title: Дневник пользователя %{user}
623       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
624       new: Новая запись в дневнике
625       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
626       my_diary: Мой дневник
627       no_entries: Нет записей в дневнике
628       recent_entries: Недавние записи в дневнике
629       older_entries: Более старые записи
630       newer_entries: Более новые записи
631     edit:
632       title: Редактировать запись дневника
633       marker_text: Место написания заметки
634     show:
635       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
636       user_title: Дневник пользователя %{user}
637       leave_a_comment: Оставить комментарий
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
639       login: Представьтесь
640     no_such_entry:
641       title: Нет такой записи в дневнике
642       heading: Нет записи с номером %{id}
643       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
644         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
647       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
648       comment_link: Оставить комментарий
649       reply_link: Написать автору
650       comment_count:
651         few: '%{count} комментария'
652         one: '%{count} комментарий'
653         zero: Нет комментариев
654         other: '%{count} комментариев'
655       edit_link: Изменить запись
656       hide_link: Скрыть эту запись
657       unhide_link: Отобразить эту запись
658       confirm: Подтвердить
659       report: Сообщить об этой записи
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
662       hide_link: Скрыть этот комментарий
663       unhide_link: Отобразить этот комментарий
664       confirm: Подтвердить
665       report: Сообщить об этом комментарии
666     location:
667       location: 'Место:'
668       view: Просмотр
669       edit: Правка
670     feed:
671       user:
672         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
673         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
674       language:
675         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
676         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
677           %{language_name}
678       all:
679         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
680         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
681     comments:
682       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
683       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
684       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
685         %{user}
686       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
687       post: Сообщение
688       when: Когда
689       comment: Комментарий
690       newer_comments: Более новые комментарии
691       older_comments: Более старые комментарии
692   doorkeeper:
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Приложение зарегистрировано.
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: Добавить %{user} в друзья?
700       button: Добавить в друзья
701       success: '%{name} теперь ваш друг!'
702       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
703       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
704       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
705         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
706     remove_friend:
707       heading: Удалить %{user} из друзей?
708       button: Удалить из друзей
709       success: '%{name} удалён из друзей.'
710       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
715         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
716         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
720           Nominatim</a>
721         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Канатная дорога
726           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
727           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
728           gondola: Канатная дорога
729           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
730           platter: Бугельный подъёмник
731           pylon: Опора линии электропередач
732           station: Станция канатного подъёмника
733           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
734           "yes": Воздушная дорога
735         aeroway:
736           aerodrome: Аэродром
737           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
738           apron: Перрон
739           gate: Выход на посадку
740           hangar: Ангар
741           helipad: Вертолётная площадка
742           holding_position: Место ожидания
743           navigationaid: Авиационная навигационная система
744           parking_position: Позиция парковки
745           runway: Взлётно-посадочная полоса
746           taxilane: Ряд для такси
747           taxiway: Рулёжная дорожка
748           terminal: Терминал
749           windsock: Ветроуказатель
750         amenity:
751           animal_boarding: Интернат для животных
752           animal_shelter: Приют для животных
753           arts_centre: Центр искусств
754           atm: Банкомат
755           bank: Банк
756           bar: Бар
757           bbq: Барбекю
758           bench: Скамья
759           bicycle_parking: Велопарковка
760           bicycle_rental: Прокат велосипедов
761           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
762           biergarten: Пивная на открытом воздухе
763           blood_bank: Банк крови
764           boat_rental: Прокат лодок
765           brothel: Бордель
766           bureau_de_change: Обмен валют
767           bus_station: Автобусная станция
768           cafe: Кафе
769           car_rental: Аренда автомобилей
770           car_sharing: Каршаринг
771           car_wash: Автомойка
772           casino: Казино
773           charging_station: Станция зарядки электромобилей
774           childcare: Служба ухода за детьми
775           cinema: Кинотеатр
776           clinic: Поликлиника
777           clock: Часы
778           college: Колледж
779           community_centre: Общественный центр
780           conference_centre: Конференц-центр
781           courthouse: Суд
782           crematorium: Крематорий
783           dentist: Стоматология
784           doctors: Врач
785           drinking_water: Питьевая вода
786           driving_school: Автошкола
787           embassy: Посольство
788           events_venue: Место проведения мероприятий
789           fast_food: Фаст-фуд
790           ferry_terminal: Паромная станция
791           fire_station: Пожарная станция
792           food_court: Ресторанный дворик
793           fountain: Фонтан
794           fuel: Заправка
795           gambling: Игорный дом
796           grave_yard: Место захоронения
797           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
798           hospital: Госпиталь
799           hunting_stand: Охотничья вышка
800           ice_cream: Мороженое
801           internet_cafe: Интернет кафе
802           kindergarten: Детский сад
803           language_school: Языковая школа
804           library: Библиотека
805           loading_dock: Загрузочный док
806           love_hotel: Отель любви
807           marketplace: Рынок
808           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
809           monastery: Монастырь
810           money_transfer: Перевод денег
811           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
812           music_school: Музыкальная школа
813           nightclub: Ночной клуб
814           nursing_home: Дом престарелых
815           parking: Стоянка
816           parking_entrance: Въезд на стоянку
817           parking_space: Парковка
818           payment_terminal: Платежный терминал
819           pharmacy: Аптека
820           place_of_worship: Место поклонения
821           police: Полиция
822           post_box: Почтовый ящик
823           post_office: Почтовое отделение
824           prison: Тюрьма
825           pub: Паб
826           public_bath: Общественная баня
827           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
828           public_building: Общественное здание
829           ranger_station: Станция рейнджеров
830           recycling: Место утилизации
831           restaurant: Ресторан
832           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
833           school: Школа
834           shelter: Укрытие
835           shower: Душ
836           social_centre: Общественный центр
837           social_facility: Социальное учреждение
838           studio: Студия
839           swimming_pool: Бассейн
840           taxi: Такси
841           telephone: Телефон
842           theatre: Театр
843           toilets: Туалет
844           townhall: Городская администрация
845           training: Учебный центр
846           university: Университет
847           vehicle_inspection: Техосмотр
848           vending_machine: Торговый автомат
849           veterinary: Ветеринарная клиника
850           village_hall: Общественный центр
851           waste_basket: Урна
852           waste_disposal: Мусорный бак
853           waste_dump_site: Свалка отходов
854           watering_place: Водопой
855           water_point: Набор воды
856           weighbridge: Мостовые весы
857           "yes": Удобства
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Земли аборигенов
860           administrative: Административная граница
861           census: Граница переписного участка
862           national_park: Национальный парк
863           political: Избирательная граница
864           protected_area: Охраняемая территория
865           "yes": Граница
866         bridge:
867           aqueduct: Акведук
868           boardwalk: Тротуар
869           suspension: Подвесной мост
870           swing: Поворотный мост
871           viaduct: Виадук
872           "yes": Мост
873         building:
874           apartment: Квартира
875           apartments: Квартиры
876           barn: Амбар
877           bungalow: Бунгало
878           cabin: Хижина
879           chapel: Часовня
880           church: Церковь
881           civic: Гражданское здание
882           college: Здание колледжа
883           commercial: Офисное здание
884           construction: Строящееся здание
885           detached: Особняк
886           dormitory: Общежитие
887           duplex: Дуплекс
888           farm: Ферма
889           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
890           garage: Гараж
891           garages: Гаражи
892           greenhouse: Теплица
893           hangar: Ангар
894           hospital: Здание больницы
895           hotel: Гостиница
896           house: Дом
897           houseboat: Плавучий дом
898           hut: Хижина
899           industrial: Промышленное здание
900           kindergarten: Детский сад
901           manufacture: Промышленное здание
902           office: Офисное здание
903           public: Общественное здание
904           residential: Жилой дом
905           retail: Здание на продажу
906           roof: Крыша
907           ruins: Разрушенное здание
908           school: Здание школы
909           semidetached_house: Двухквартирный дом
910           service: Служебное здание
911           shed: Сарай
912           stable: Конюшня
913           static_caravan: Передвижной дом
914           temple: Здание храма
915           terrace: Здание с террасой
916           train_station: Железнодорожный вокзал
917           university: Университет
918           warehouse: Склад
919           "yes": Здание
920         club:
921           scout: База скаутов
922           sport: Спортивный клуб
923           "yes": Клуб
924         craft:
925           beekeeper: Пчеловод
926           blacksmith: Кузнец
927           brewery: Пивоварня
928           carpenter: Плотник
929           caterer: Поставщик продуктов питания
930           confectionery: Кондитерская
931           dressmaker: Ателье
932           electrician: Электрик
933           electronics_repair: Ремонт электроники
934           gardener: Садовник
935           glaziery: Стекольщик
936           handicraft: Ремесло
937           painter: Художник
938           photographer: Фотограф
939           plumber: Сантехник
940           roofer: Кровельщик
941           sawmill: Лесопилка
942           shoemaker: Сапожник
943           stonemason: Каменщик
944           tailor: Портной
945           winery: Винодельня
946           "yes": Мастерская
947         emergency:
948           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
949           assembly_point: Место сбора
950           defibrillator: Дефибриллятор
951           landing_site: Место аварийной посадки
952           phone: Телефон экстренной связи
953           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
954         highway:
955           abandoned: Заброшенная дорога
956           bridleway: Дорожка для верховой езды
957           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
958           bus_stop: Автобусная остановка
959           construction: Ремонт/строительство дороги
960           corridor: Проход через здание
961           cycleway: Велодорожка
962           elevator: Лифт
963           emergency_access_point: Пункт первой помощи
964           footway: Тротуар
965           ford: Брод
966           give_way: Знак "Уступи дорогу"
967           living_street: Жилая улица
968           milestone: Километровый столб
969           motorway: Автомагистраль
970           motorway_junction: Перекрёсток
971           motorway_link: Развязка на автомагистрали
972           passing_place: Разъездной путь
973           path: Тропа
974           pedestrian: Пешеходная улица
975           platform: Платформа
976           primary: Главная дорога
977           primary_link: Главная дорога
978           proposed: Проектируемая дорога
979           raceway: Гоночная трасса
980           residential: Улица
981           rest_area: Зона отдыха
982           road: Дорога
983           secondary: Второстепенная дорога
984           secondary_link: Второстепенная дорога
985           service: Проезд
986           services: Придорожный сервис
987           speed_camera: Камера контроля скорости
988           steps: Лестница
989           stop: Знак остановки
990           street_lamp: Уличный фонарь
991           tertiary: Дорога третьего класса
992           tertiary_link: Дорога третьего класса
993           track: Просёлочная дорога
994           traffic_signals: Светофор
995           trunk: Трасса
996           trunk_link: Развязка
997           turning_loop: Дорога для разворота
998           unclassified: Дорога местного значения
999           "yes": Дорога
1000         historic:
1001           archaeological_site: Раскопки
1002           battlefield: Поле боя
1003           boundary_stone: Пограничный камень
1004           building: Историческое здание
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Историческая пушка
1007           castle: Крепость
1008           church: Церковь
1009           city_gate: Городские ворота
1010           citywalls: Исторические укрепления
1011           fort: Форт
1012           heritage: Объект культурного наследия
1013           house: Дом
1014           manor: Поместье
1015           memorial: Памятник
1016           mine: Рудник
1017           mine_shaft: Шахтный ствол
1018           monument: Монумент
1019           railway: Историческая железная дорога
1020           roman_road: Римская дорога
1021           ruins: Развалины
1022           rune_stone: Рунический камень
1023           stone: Камень
1024           tomb: Могила
1025           tower: Башня
1026           wayside_chapel: Придорожная часовня
1027           wayside_cross: Придорожный крест
1028           wayside_shrine: Придорожная святыня
1029           wreck: Остов судна
1030           "yes": Памятное место
1031         junction:
1032           "yes": Перекрёсток
1033         landuse:
1034           allotments: Садоводство
1035           aquaculture: Аквакультура
1036           basin: Водоём
1037           brownfield: Расчистка под застройку
1038           cemetery: Кладбище
1039           commercial: Офисная территория
1040           conservation: Заповедник
1041           construction: Стройка
1042           farm: Ферма
1043           farmland: Сельхозугодья
1044           farmyard: Сельхоздворы
1045           forest: Лесное хозяйство
1046           garages: Гаражи
1047           grass: Трава
1048           greenfield: Неосвоенная территория
1049           industrial: Промышленный район
1050           landfill: Свалка
1051           meadow: Луг
1052           military: Военная территория
1053           mine: Шахта
1054           orchard: Фруктовый сад
1055           plant_nursery: Питомник для растений
1056           quarry: Карьер
1057           railway: Железная дорога
1058           recreation_ground: Зона отдыха
1059           reservoir: Водохранилище
1060           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1061           residential: Жилой район
1062           retail: Торговая территория
1063           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1064           vineyard: Виноградник
1065           "yes": Землепользование
1066         leisure:
1067           beach_resort: Пляж с насаждениями
1068           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1069           common: Общественно-доступная земля
1070           dog_park: Площадка для собак
1071           firepit: Место для костра
1072           fishing: Рыбалка
1073           fitness_centre: Фитнес-центр
1074           fitness_station: Тренажёр
1075           garden: Сад
1076           golf_course: Поле для гольфа
1077           horse_riding: Конная база
1078           ice_rink: Каток
1079           marina: Пристань
1080           miniature_golf: Минигольф
1081           nature_reserve: Заповедник
1082           park: Парк
1083           picnic_table: Стол для пикника
1084           pitch: Спортивная площадка
1085           playground: Детская игровая площадка
1086           recreation_ground: Зона отдыха
1087           resort: Курорт
1088           sauna: Сауна
1089           slipway: Стапель
1090           sports_centre: Спортивный центр
1091           stadium: Стадион
1092           swimming_pool: Бассейн
1093           track: Спортивная дорожка
1094           water_park: Аквапарк
1095           "yes": Досуг
1096         man_made:
1097           adit: Штольня
1098           advertising: Реклама
1099           antenna: Антенна
1100           avalanche_protection: Защита от лавин
1101           beacon: Маяк
1102           beehive: Улей
1103           breakwater: Волнорез
1104           bridge: Мост
1105           bunker_silo: Бункер
1106           chimney: Дымовая труба
1107           communications_tower: Башня связи
1108           crane: Кран
1109           cross: Перекресток
1110           dolphin: Причальная тумба
1111           dyke: Прибрежная насыпь
1112           embankment: Насыпь
1113           flagpole: Флагшток
1114           gasometer: Газгольдер
1115           groyne: Буна
1116           kiln: Печь
1117           lighthouse: Маяк
1118           manhole: Люк
1119           mast: Мачта
1120           mine: Рудник
1121           mineshaft: Шахтный ствол
1122           monitoring_station: Станция наблюдения
1123           petroleum_well: Скважина
1124           pier: Пирс
1125           pipeline: Трубопровод
1126           pumping_station: Насосная станция
1127           silo: Силос
1128           snow_cannon: Снежная пушка
1129           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1130           storage_tank: Крытый резервуар
1131           surveillance: Камера наблюдения
1132           telescope: Телескоп
1133           tower: Башня
1134           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1135           watermill: Водяная мельница
1136           water_tower: Водонапорная башня
1137           water_well: Колодец
1138           water_works: Водозабор
1139           windmill: Ветроэнергетическая установка
1140           works: Фабрика
1141           "yes": Искусственный
1142         military:
1143           airfield: Военный аэродром
1144           barracks: Казармы
1145           bunker: Бункер
1146           "yes": Военный
1147         mountain_pass:
1148           "yes": Перевал
1149         natural:
1150           atoll: Атолл
1151           bay: Залив
1152           beach: Пляж
1153           cape: Мыс
1154           cave_entrance: Вход в пещеру
1155           cliff: Скальный обрыв
1156           coastline: Береговая линия
1157           crater: Кратер
1158           dune: Дюна
1159           fell: Горная пустошь
1160           fjord: Фьорд
1161           forest: Лес
1162           geyser: Гейзер
1163           glacier: Ледник
1164           grassland: Луг
1165           heath: Вересковая пустошь
1166           hill: Холм
1167           hot_spring: Горячий источник
1168           island: Остров
1169           isthmus: Перешеек
1170           land: Земля
1171           marsh: Травянистое болото
1172           moor: Вересковая пустошь
1173           mud: Грязь
1174           peak: Вершина горы
1175           peninsula: Полуостров
1176           point: Мыс
1177           reef: Риф
1178           ridge: Хребет
1179           rock: Скала
1180           saddle: Перевал
1181           sand: Песок
1182           scree: Осыпь камней
1183           scrub: Кустарник
1184           spring: Родник
1185           stone: Камень
1186           strait: Пролив
1187           tree: Дерево
1188           tree_row: Ряд деревьев
1189           tundra: Тундра
1190           valley: Долина
1191           volcano: Вулкан
1192           water: Водоём
1193           wetland: Заболоченная территория
1194           wood: Лес
1195         office:
1196           accountant: Бухгалтер
1197           administrative: Администрация
1198           advertising_agency: Рекламное агентство
1199           architect: Архитектор
1200           association: Ассоциация
1201           company: Компания
1202           educational_institution: Учебное заведение
1203           employment_agency: Агентство занятости
1204           estate_agent: Агенство недвижимости
1205           government: Государственное учреждение
1206           insurance: Страховое бюро
1207           it: IT-офис
1208           lawyer: Юрист
1209           ngo: Офис некоммерческой организации
1210           notary: Нотариус
1211           tax_advisor: Налоговый консультант
1212           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1213           travel_agent: Туристическое агентство
1214           "yes": Офисы
1215         place:
1216           allotments: Садоводство
1217           archipelago: Архипелаг
1218           city: Город
1219           city_block: Городской квартал
1220           country: Страна
1221           county: Уезд
1222           farm: Ферма
1223           hamlet: Посёлок
1224           house: Дом
1225           houses: Дома
1226           island: Остров
1227           islet: Маленький остров
1228           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1229           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1230           municipality: Муниципалитет
1231           neighbourhood: Соседство
1232           postcode: Почтовый индекс
1233           quarter: Район города
1234           region: Регион
1235           sea: Море
1236           square: Площадь
1237           state: Область/Штат
1238           subdivision: Подразделение
1239           suburb: Пригород
1240           town: Городок
1241           village: Деревня
1242           "yes": Место
1243         railway:
1244           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1245           construction: Ремонт железнодорожных путей
1246           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1247           funicular: Фуникулёр
1248           halt: Железнодорожная станция
1249           junction: Железнодорожная стрелка
1250           level_crossing: Железнодорожный переезд
1251           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1252           miniature: Макет железной дороги
1253           monorail: Монорельс
1254           narrow_gauge: Узкоколейка
1255           platform: Железнодорожная платформа
1256           preserved: Историческая железная дорога
1257           proposed: Проектируемая железная дорога
1258           spur: Ответвление ж/д пути
1259           station: Железнодорожная станция
1260           stop: Железнодорожная остановка
1261           subway: Метро
1262           subway_entrance: Вход в метро
1263           switch: Железнодорожная стрелка
1264           tram: Трамвай
1265           tram_stop: Трамвайная остановка
1266           yard: Депо
1267         shop:
1268           alcohol: Магазин алкоголя
1269           antiques: Антиквариат
1270           appliance: Магазин бытовой техники
1271           art: Художественный салон
1272           baby_goods: Товары для детей
1273           bag: Магазин сумок
1274           bakery: Булочная
1275           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1276           beauty: Салон красоты
1277           bed: Постельные принадлежности
1278           beverages: Магазин напитков
1279           bicycle: Веломагазин
1280           bookmaker: Букмекер
1281           books: Книжный магазин
1282           boutique: Бутик
1283           butcher: Мясная лавка
1284           car: Продажа и ремонт автомобилей
1285           car_parts: Автомагазин
1286           car_repair: Автомастерская
1287           carpet: Ковры
1288           charity: Благотворительный магазин
1289           cheese: Сырный магазин
1290           chemist: Магазин бытовой химии
1291           chocolate: Шоколад
1292           clothes: Магазин одежды
1293           coffee: Кофейный магазин
1294           computer: Компьютерный магазин
1295           confectionery: Кондитерская
1296           convenience: Продовольственный магазин
1297           copyshop: Услуги копирования
1298           cosmetics: Косметика
1299           curtain: Магазин штор
1300           dairy: Молочный магазин
1301           deli: Магазин деликатесов
1302           department_store: Универсам
1303           discount: Магазин распродаж
1304           doityourself: Сделай сам
1305           dry_cleaning: Химчистка
1306           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1307           electronics: Магазин электроники
1308           erotic: Магазин эротических товаров
1309           estate_agent: Агенство недвижимости
1310           fabric: Магазин тканей
1311           farm: Магазин фермерских продуктов
1312           fashion: Магазин модной одежды
1313           fishing: Рыболовный магазин
1314           florist: Цветочный магазин
1315           food: Продукты
1316           funeral_directors: Похоронное бюро
1317           furniture: Мебель
1318           garden_centre: Садовый центр
1319           general: Магазин
1320           gift: Магазин подарков
1321           greengrocer: Овощной магазин
1322           grocery: Продуктовый магазин
1323           hairdresser: Парикмахерская
1324           hardware: Хозяйственный магазин
1325           health_food: Магазин здоровой пищи
1326           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1327           houseware: Магазин посуды
1328           ice_cream: Магазин мороженного
1329           interior_decoration: Оформление интерьера
1330           jewelry: Ювелирный магазин
1331           kiosk: Киоск
1332           kitchen: Магазин кухонь
1333           laundry: Прачечная
1334           locksmith: Слесарь
1335           lottery: Лотерея
1336           mall: Молл
1337           massage: Массаж
1338           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1339           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1340           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1341           music: Музыкальный магазин
1342           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1343           newsagent: Газетный киоск
1344           optician: Оптика
1345           organic: Магазин органических продуктов
1346           outdoor: Магазин для активного отдыха
1347           paint: Лавка художника
1348           pastry: Кондитерская
1349           pawnbroker: Ломбард
1350           perfumery: Парфюмерия
1351           pet: Зоомагазин
1352           pet_grooming: Уход за домашними животными
1353           photo: Фотомагазин
1354           seafood: Морепродукты
1355           second_hand: Комиссионный магазин
1356           sewing: Швейный цех
1357           shoes: Обувной магазин
1358           sports: Спортивный магазин
1359           stationery: Канцелярские товары
1360           supermarket: Супермаркет
1361           tailor: Портной
1362           tea: Чайный магазин
1363           ticket: Касса
1364           tobacco: Табачный магазин
1365           toys: Магазин игрушек
1366           travel_agency: Туристической агентство
1367           tyres: Магазин шин
1368           vacant: Пустующий магазин
1369           variety_store: Магазин одной цены
1370           video: Магазин видеозаписей
1371           video_games: Магазин видеоигр
1372           wine: Винный магазин
1373           "yes": Магазин
1374         tourism:
1375           alpine_hut: Альпийский домик
1376           apartment: Апартаменты
1377           artwork: Произведение искусства
1378           attraction: Достопримечательность
1379           bed_and_breakfast: Полупансион
1380           cabin: Хижина
1381           camp_site: Лагерь
1382           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1383           chalet: Шале
1384           gallery: Галерея
1385           guest_house: Гостевой дом
1386           hostel: Хостел
1387           hotel: Гостиница
1388           information: Информация
1389           motel: Мотель
1390           museum: Музей
1391           picnic_site: Место для пикника
1392           theme_park: Парк развлечений
1393           viewpoint: Смотровая площадка
1394           zoo: Зоопарк
1395         tunnel:
1396           building_passage: Проезд через здание
1397           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1398           "yes": Тоннель
1399         waterway:
1400           artificial: Искусственный водоток
1401           boatyard: Верфь
1402           canal: Канал
1403           dam: Дамба
1404           derelict_canal: Пересохший канал
1405           ditch: Канава
1406           dock: Док
1407           drain: Сток
1408           lock: Шлюз
1409           lock_gate: Ворота шлюза
1410           mooring: Место швартовки
1411           rapids: Речной порог
1412           river: Река
1413           stream: Ручей
1414           wadi: Высохшее русло
1415           waterfall: Водопад
1416           weir: Плотина
1417           "yes": Водный маршрут
1418       admin_levels:
1419         level2: Граница страны
1420         level3: Граница региона
1421         level4: Граница штата, субъекта
1422         level5: Граница региона
1423         level6: Граница района
1424         level7: Граница муниципалитета
1425         level8: Граница города
1426         level9: Граница села, деревни
1427         level10: Граница пригорода
1428       types:
1429         cities: Города
1430         towns: Городские поселения
1431         places: Места
1432     results:
1433       no_results: Ничего не найдено
1434       more_results: Ещё результаты
1435   issues:
1436     index:
1437       title: Проблемы
1438       select_status: Выберите статус
1439       select_type: Выберите тип
1440       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1441       reported_user: Пользователь в сообщении
1442       not_updated: Не обновлялось
1443       search: Найти
1444       search_guidance: Поиск проблем
1445       user_not_found: Пользователь не существует
1446       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1447       status: Статус
1448       reports: Сообщения
1449       last_updated: Последнее изменение
1450       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1451       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1452         %{user}
1453       link_to_reports: Просмотр сообщений
1454       reports_count:
1455         one: 1 сообщение
1456         other: '%{count} сообщений'
1457       reported_item: Тема сообщения
1458       states:
1459         ignored: Проигнорировано
1460         open: Открыто
1461         resolved: Обработано
1462     update:
1463       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1464       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1465       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1466     show:
1467       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1468       reports:
1469         zero: Нет сообщений
1470         one: 1 сообщение
1471         other: '%{count} сообщений'
1472       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1473       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1474       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1475       resolve: Обработать
1476       ignore: Игнорировать
1477       reopen: Переоткрыть
1478       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1479       read_reports: Прочитанные сообщения
1480       new_reports: Новые сообщения
1481       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1482       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1483       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1484     resolve:
1485       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1486     ignore:
1487       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1488     reopen:
1489       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1490     comments:
1491       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1492       reassign_param: Переназначить проблему?
1493     reports:
1494       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1495     helper:
1496       reportable_title:
1497         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1498         note: Заметка № %{note_id}
1499   issue_comments:
1500     create:
1501       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1502   reports:
1503     new:
1504       title_html: Сообщение %{link}
1505       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1506       disclaimer:
1507         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1508           что:'
1509         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1510         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1511           коллег-членов сообщества
1512         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1513       categories:
1514         diary_entry:
1515           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1516           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1517           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1518           other_label: Другое
1519         diary_comment:
1520           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1521           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1522           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1523           other_label: Другое
1524         user:
1525           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1526           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1527           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1528           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1529           other_label: Другое
1530         note:
1531           spam_label: Эта заметка является спамом
1532           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1533           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1534           other_label: Другое
1535     create:
1536       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1537       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1538   layouts:
1539     logo:
1540       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1541     home: Домой
1542     logout: Выйти
1543     log_in: Войти
1544     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1545     sign_up: Зарегистрироваться
1546     start_mapping: Начать картографировать
1547     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1548     edit: Правка
1549     history: История
1550     export: Экспорт
1551     issues: Проблемы
1552     data: Данные
1553     export_data: Экспортировать данные
1554     gps_traces: GPS-треки
1555     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1556     user_diaries: Дневники участников
1557     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1558     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1559     tag_line: Свободная вики-карта мира
1560     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1561     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1562       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1563     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1564     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1565       другими %{partners}.
1566     partners_ucl: UCL
1567     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1568     partners_partners: партнёрами
1569     tou: Условия использования
1570     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1571       необходимое техническое обслуживание.
1572     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1573       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1574     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1575     help: Помощь
1576     about: О проекте
1577     copyright: Авторские права
1578     community: Сообщество
1579     community_blogs: Блоги сообщества
1580     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1581     foundation: Фонд OpenStreetMap
1582     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1583     make_a_donation:
1584       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1585       text: Поддержать проект
1586     learn_more: Узнать больше
1587     more: Ещё
1588   user_mailer:
1589     diary_comment_notification:
1590       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1591       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1592       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1593       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1594       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1595         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1596       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1597         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1598     message_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1601       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1602         %{subject}:'
1603       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1604         с темой %{subject}:'
1605       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1606         на него на %{replyurl}
1607       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1608         на него на %{replyurl}
1609     friendship_notification:
1610       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1611       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1612       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1613       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1614       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1615       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1616       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1617     gpx_description:
1618       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1619         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1620       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1621         %{trace_description} и без тегов
1622     gpx_failure:
1623       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1624       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1625       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1626         их избежать, можно найти на %{url}.
1627       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1628       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1629     gpx_success:
1630       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1631       loaded_successfully:
1632         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1633         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1634         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1635         other: ""
1636       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1637     signup_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1639       greeting: Привет!
1640       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1641       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1642         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1643         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1644       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1645         дополнительной информации для начального ознакомления.
1646     email_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1648       greeting: Здравствуйте,
1649       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1650         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1651       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1652         подтвердить изменение.
1653     lost_password:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1655       greeting: Здравствуйте,
1656       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1657         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1658       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1659         чтобы сменить ваш пароль.
1660     note_comment_notification:
1661       anonymous: анонимный участник
1662       greeting: Здравствуйте,
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1666           заметку'
1667         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1668           %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1670           около %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1672           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1674           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1675       closed:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1678         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1679           %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1681           от %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1683           недалеко от %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1685           заметок недалеко от %{place}.'
1686       reopened:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1689           заметку'
1690         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1691           от %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1693           недалеко от %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1695           заметок недалеко от %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1697           заметок недалеко от %{place}.'
1698       details: Подробнее о заметке %{url}.
1699       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1700     changeset_comment_notification:
1701       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1702       greeting: Здравствуйте,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1705           пакетов правок'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1707           который вас интересует'
1708         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1709           пакетов правок'
1710         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1711           ваших пакетов правок'
1712         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1713           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1714         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1715           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1716         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1717         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1718         partial_changeset_without_comment: без комментария
1719       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1720       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1721       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1722         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1723       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1724         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1725   confirmations:
1726     confirm:
1727       heading: Проверьте свою электронную почту!
1728       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1729       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1730         править карту.
1731       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1732       button: Подтвердить
1733       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1734       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1735       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1736       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1737         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1738     confirm_resend:
1739       failure: Участник %{name} не найден.
1740     confirm_email:
1741       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1742       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1743         адрес электронной почты.
1744       button: Подтвердить
1745       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1746       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1747       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1748     resend_success_flash:
1749       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1750         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1751       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1752         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1753         такие запросы.
1754   messages:
1755     inbox:
1756       title: Входящие
1757       my_inbox: Мои входящие
1758       my_outbox: Мои исходящие
1759       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1760       new_messages:
1761         few: '%{count} новых сообщения'
1762         many: '%{count} новых сообщений'
1763         one: '%{count} новое сообщение'
1764         other: '%{count} новых сообщений'
1765       old_messages:
1766         few: '%{count} старых'
1767         many: '%{count} старых'
1768         one: '%{count} старое'
1769         other: '%{count} старых'
1770       from: От
1771       subject: Тема
1772       date: Дата
1773       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1775     message_summary:
1776       unread_button: Пометить как непрочитанное
1777       read_button: Пометить как прочитанное
1778       reply_button: Ответить
1779       destroy_button: Удалить
1780     new:
1781       title: Отправить сообщение
1782       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1783       subject: 'Тема:'
1784       body: 'Текст:'
1785       back_to_inbox: Назад ко входящим
1786     create:
1787       message_sent: Сообщение отправлено
1788       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1789         чем отправлять ещё.
1790     no_such_message:
1791       title: |2-
1792
1793         Нет такого сообщения
1794       heading: |2-
1795
1796         Нет такого сообщения
1797       body: |2-
1798
1799         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1800     outbox:
1801       title: Исходящие
1802       my_inbox: Мои входящие
1803       my_outbox: Мои исходящие
1804       messages:
1805         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1806         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1807         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1808         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1809       to: Кому
1810       subject: Тема
1811       date: Дата
1812       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1813         %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1815     reply:
1816       wrong_user: |2-
1817
1818         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1819     show:
1820       title: Просмотр сообщения
1821       from: От
1822       subject: Тема
1823       date: Дата
1824       reply_button: Ответить
1825       unread_button: Пометить как непрочитанное
1826       destroy_button: Удалить
1827       back: Назад
1828       to: 'Кому:'
1829       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1830         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1831         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1832     sent_message_summary:
1833       destroy_button: Удалить
1834     mark:
1835       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1836       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1837     destroy:
1838       destroyed: Сообщение удалено
1839   passwords:
1840     lost_password:
1841       title: Восстановление пароля
1842       heading: Забыли пароль?
1843       email address: 'Адрес электронной почты:'
1844       new password button: Вышлите мне новый пароль
1845       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1846         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1847       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1848         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1849       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1850     reset_password:
1851       title: Повторная установка пароля
1852       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1853       reset: Установить пароль
1854       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1855       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1856   preferences:
1857     show:
1858       title: Мои предпочтения
1859       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1860       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1861       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1862     edit:
1863       title: Изменить предпочтения
1864       save: Обновить предпочтения
1865       cancel: Отмена
1866     update:
1867       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1868     update_success_flash:
1869       message: Предпочтения обновлены.
1870   profiles:
1871     edit:
1872       title: Редактирование профиля
1873       save: Обновить профиль
1874       cancel: Отмена
1875       image: Изображение
1876       gravatar:
1877         gravatar: Использовать Gravatar
1878         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1879         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1880         disabled: Gravatar отключён.
1881         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1882       new image: Добавить изображение
1883       keep image: Оставить текущее изображение
1884       delete image: Удалить текущее изображение
1885       replace image: Заменить текущее изображение
1886       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1887         лучше)
1888       home location: Моё местоположение
1889       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1890       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1891         на карту?
1892     update:
1893       success: Профиль обновлён.
1894       failure: Не удалось обновить профиль.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Представьтесь
1898       heading: Представьтесь
1899       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1900       password: 'Пароль:'
1901       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: Запомнить меня
1903       lost password link: Забыли пароль?
1904       login_button: Представиться
1905       register now: Зарегистрируйтесь
1906       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1907         с вашим именем пользователя и паролем:'
1908       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1909       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1910       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1911         учётную запись.
1912       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1913       no account: У вас нет учётной записи?
1914       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1915         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1916         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1917       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1918         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1919         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1920       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1921       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1922       auth_providers:
1923         openid:
1924           title: Войти с помощью OpenID
1925           alt: Войти с помощью OpenID URL
1926         google:
1927           title: Войти с помощью Google
1928           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1929         facebook:
1930           title: Войти с помощью Facebook
1931           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1932         windowslive:
1933           title: Войти с помощью Windows Live
1934           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1935         github:
1936           title: Войти с GitHub
1937           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1938         wikipedia:
1939           title: Войти с помощью Википедии
1940           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1941         wordpress:
1942           title: Войти с помощью Wordpress
1943           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1944         aol:
1945           title: Войти с помощью AOL
1946           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1947     destroy:
1948       title: Выйти
1949       heading: Выйти из OpenStreetMap
1950       logout_button: Выйти
1951   shared:
1952     markdown_help:
1953       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1954       headings: Заголовки
1955       heading: Заголовок
1956       subheading: Подзаголовок
1957       unordered: Неупорядоченный список
1958       ordered: Упорядоченный список
1959       first: Первый элемент
1960       second: Второй элемент
1961       link: Ссылка
1962       text: Текст
1963       image: Изображение
1964       alt: Альтернативный текст
1965       url: URL
1966     richtext_field:
1967       edit: Править
1968       preview: Предпросмотр
1969   site:
1970     about:
1971       next: Далее
1972       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1973       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1974         и устройств'
1975       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1976         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1977         по всему миру.
1978       local_knowledge_title: Знание местности
1979       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1980         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1981         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1982       community_driven_title: Силами сообщества
1983       community_driven_html: |-
1984         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1985         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1986         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1987       open_data_title: Открытые данные
1988       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1989         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1990         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1991         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1992         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1993         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1994       legal_title: Юридические вопросы
1995       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1996         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1997         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1998         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1999         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2000         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2001         конфиденциальности</a>.
2002       legal_2_html: |-
2003         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2004         <br>
2005         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2006       partners_title: Партнёры
2007     copyright:
2008       foreign:
2009         title: Об этом переводе
2010         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2011           английская страница должна иметь приоритет
2012         english_link: английского оригинала
2013       native:
2014         title: Об этой странице
2015         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2016           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2017           авторских правах и %{mapping_link}.
2018         native_link: русской версии
2019         mapping_link: начать картографирование
2020       legal_babble:
2021         title_html: Авторские права и лицензирование
2022         intro_1_html: |-
2023           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2024           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2025           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2026           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2027         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2028           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2029           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2030           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2031           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2032           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2033         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2034           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2035         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2036         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
2037         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
2038           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
2039           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
2040           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
2041           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
2042           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
2043           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
2044           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
2045           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
2046           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
2047         credit_3_1_html: |-
2048           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
2049           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
2050           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
2051         credit_4_html: |-
2052           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
2053           Например:
2054         attribution_example:
2055           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2056           title: Пример указания авторства
2057         more_title_html: Узнайте больше
2058         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2059           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2060           Лицензии OSMF</a>.
2061         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2062           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2063           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2064           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2065           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2066           использования службы Nominatim</a> .
2067         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2068         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2069           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2070           агентств и от других источников, среди которых:'
2071         contributors_at_html: |-
2072           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2073              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2074         contributors_au_html: |-
2075           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2076           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2077           под лицензией Содружества Австралии по
2078           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2079         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2080           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2081           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2082         contributors_fi_html: |-
2083           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2084            и других наборов данных, под
2085           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2086         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2087           управления.'
2088         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2089           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2090         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2091           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2092           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2093         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2094           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2095           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2096         contributors_es_html: |-
2097           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2098           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2099           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2100         contributors_za_html: |-
2101           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2102           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2103           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2104         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2105           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2106         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2107           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2108           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2109         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2110           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2111           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2112         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2113         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2114           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2115           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2116           согласия правообладателей.
2117         infringement_2_html: |-
2118           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2119            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2120            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2121            изымания</a> или непосредственно на нашу
2122           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2123         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2124         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2125           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2126           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2127           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2128           в области товарных знаков</a>.
2129     index:
2130       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2131       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2132       permalink: Постоянная ссылка
2133       shortlink: Короткая ссылка
2134       createnote: Добавить заметку
2135       license:
2136         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2137           открытой лицензии
2138       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2139         запущен и опция дистанционного управления включена
2140     edit:
2141       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2142       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2143         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2144       user_page_link: страница пользователя
2145       anon_edits_html: '%{link}'
2146       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2147       id_not_configured: iD не был настроен
2148       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2149         этого режима.
2150     export:
2151       title: Экспортировать
2152       area_to_export: Область для экспорта
2153       manually_select: Выделить другую область
2154       format_to_export: Формат экспорта
2155       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2156       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2157       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2158       licence: Лицензия
2159       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2160         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2161       too_large:
2162         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2163           перечисленных ниже источников:'
2164         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2165           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2166           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2167         planet:
2168           title: Планета OSM
2169           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2170         overpass:
2171           title: Overpass API
2172           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2173             базы данных OpenStreetMap
2174         geofabrik:
2175           title: Загрузки Geofabrik
2176           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2177             городов
2178         metro:
2179           title: Выгрузки городов
2180           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2181         other:
2182           title: Другие источники
2183           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2184       options: Настройки
2185       format: Формат
2186       scale: Масштаб
2187       max: макс.
2188       image_size: 'Размер изображения:'
2189       zoom: Приблизить
2190       add_marker: Добавить маркер на карту
2191       latitude: 'Широта:'
2192       longitude: 'Долгота:'
2193       output: Результат
2194       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2195       export_button: Экспортировать
2196     fixthemap:
2197       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2198       how_to_help:
2199         title: Как помочь
2200         join_the_community:
2201           title: Присоединиться к сообществу
2202           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2203             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2204             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2205             самостоятельно.
2206         add_a_note:
2207           instructions_html: |-
2208             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2209             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2210       other_concerns:
2211         title: Другие проблемы
2212         explanation_html: |-
2213           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2214           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2215           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2216     help:
2217       title: Получение справки
2218       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2219         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2220       welcome:
2221         url: /welcome
2222         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2223         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2224       beginners_guide:
2225         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2226         title: Руководство для начинающих
2227         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2228       help:
2229         url: https://help.openstreetmap.org/
2230         title: Справочный форум
2231         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2232           OpenStreetMap.
2233       mailing_lists:
2234         title: Списки рассылок
2235         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2236           (количество активных пользователей зависит от языка).
2237       forums:
2238         title: Форумы
2239         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2240       irc:
2241         title: IRC
2242         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2243       switch2osm:
2244         title: switch2osm
2245         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2246           ресурсы OpenStreetMap.
2247       welcomemat:
2248         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2249         title: Для организаций
2250         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2251           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2252       wiki:
2253         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2254         title: OpenStreetMap Вики
2255         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2256     potlatch:
2257       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2258         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2259         в веб-браузере.
2260       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2261         приложение для Mac и Windows</a>.
2262       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2263         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2264         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2265     sidebar:
2266       search_results: Результаты поиска
2267       close: Закрыть
2268     search:
2269       search: Поиск
2270       get_directions: Проложить маршрут
2271       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2272       from: Старт
2273       to: Финиш
2274       where_am_i: Где это?
2275       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2276         поиска
2277       submit_text: Найти
2278       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2279     key:
2280       table:
2281         entry:
2282           motorway: Автомагистраль
2283           main_road: Главная дорога
2284           trunk: Шоссе
2285           primary: Магистральная дорога
2286           secondary: Второстепенная дорога
2287           unclassified: Дорога местного значения
2288           track: Просёлочная дорога
2289           bridleway: Дорога для верховой езды
2290           cycleway: Велосипедная дорога
2291           cycleway_national: Национальная велодорожка
2292           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2293           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2294           footway: Пешеходная дорожка
2295           rail: Железная дорога
2296           subway: Линия метро
2297           tram:
2298           - Легкорельсовый транспорт
2299           - трамвай
2300           cable:
2301           - Канатная дорога
2302           - кресельный подъёмник
2303           runway:
2304           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2305           - рулёжная дорожка
2306           apron:
2307           - Перрон аэродрома
2308           - терминал
2309           admin: Административная граница
2310           forest: Лес
2311           wood: Роща
2312           golf: Площадка для гольфа
2313           park: Парк
2314           resident: Жилой район
2315           common:
2316           - Общественная земля
2317           - луг
2318           retail: Торговый район
2319           industrial: Промышленный район
2320           commercial: Коммерческий район
2321           heathland: Вересковая пустошь
2322           lake:
2323           - Озеро
2324           - водохранилище
2325           farm: Ферма
2326           brownfield: Расчистка под застройку
2327           cemetery: Кладбище
2328           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2329           pitch: Спортивная площадка
2330           centre: Спортивный центр
2331           reserve: Заповедник
2332           military: Военная территория
2333           school:
2334           - Школа
2335           - университет
2336           building: Значительное здание
2337           station: Железнодорожная станция
2338           summit:
2339           - Вершина
2340           - пик
2341           tunnel: Туннель (пунктир)
2342           bridge: Мост (жирная линия)
2343           private: Частный доступ
2344           destination: Целевой доступ
2345           construction: Строительство дороги
2346           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2347           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2348           toilets: Туалет
2349     welcome:
2350       title: Добро пожаловать!
2351       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2352         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2353         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2354       whats_on_the_map:
2355         title: Что находится на карте
2356         on_html: |-
2357           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2358           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2359         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2360           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2361           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2362           с любых других карт.
2363       basic_terms:
2364         title: Небольшой словарь картографа
2365         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2366           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2367         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2368           можно использовать для редактирования карты.
2369         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2370           входа в ресторан или отдельного дерева.
2371         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2372           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2373         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2374           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2375       rules:
2376         title: Правила!
2377         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2378           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2379           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2380           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2381           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2382           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2383       questions:
2384         title: Остались вопросы?
2385         paragraph_1_html: |-
2386           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2387           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2388       start_mapping: Начать картографировать
2389       add_a_note:
2390         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2391         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2392           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2393           на карту.
2394         paragraph_2_html: |-
2395           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2396           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2397   traces:
2398     visibility:
2399       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2400       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2401         точки)
2402       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2403         времени)
2404       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2405         упорядоченные точки с отметками времени)
2406     new:
2407       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2408       visibility_help: Что это значит?
2409       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2410       help: Справка
2411       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2412     create:
2413       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2414       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2415         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2416         прислано уведомление на электронную почту.
2417       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2418         Повторите снова
2419       traces_waiting:
2420         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2421           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2422           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2423         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2424           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2425           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2426     edit:
2427       cancel: Отменить
2428       title: Редактирование трека %{name}
2429       heading: Редактирование трека %{name}
2430       visibility_help: Что это значит?
2431       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2432     update:
2433       updated: Трек обновлён
2434     trace_optionals:
2435       tags: 'Теги:'
2436     show:
2437       title: Просмотр трека %{name}
2438       heading: Просмотр трека %{name}
2439       pending: ОБРАБОТКА
2440       filename: 'Имя файла:'
2441       download: скачать
2442       uploaded: 'Передан на сервер:'
2443       points: 'Точек:'
2444       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2445       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446       map: на карте
2447       edit: править
2448       owner: 'Владелец:'
2449       description: 'Описание:'
2450       tags: 'Теги:'
2451       none: Нет
2452       edit_trace: Редактировать свойства
2453       delete_trace: Удалить этот трек
2454       trace_not_found: Трек не найден!
2455       visibility: 'Видимость:'
2456       confirm_delete: Удалить этот трек?
2457     trace_paging_nav:
2458       showing_page: Страница %{page}
2459       older: Более старые треки
2460       newer: Более новые треки
2461     trace:
2462       pending: ОБРАБОТКА
2463       count_points:
2464         one: 1 точка
2465         few: '%{count} точки'
2466         other: '%{count} точек'
2467       more: подробнее
2468       trace_details: Показать данные трека
2469       view_map: Просмотр карты
2470       edit_map: Править карту
2471       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2472       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2473       private: ЧАСТНЫЙ
2474       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2475       by: 'Автор:'
2476       in: 'с тегами:'
2477     index:
2478       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2479       my_traces: Мои треки
2480       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2481       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2482       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2483       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2484         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2485       upload_trace: Загрузить треки
2486       all_traces: Все треки
2487       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2488       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2489     destroy:
2490       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2491     make_public:
2492       made_public: Трек сделан общедоступным
2493     offline_warning:
2494       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2495     offline:
2496       heading: GPX хранилище отключено
2497       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2498     georss:
2499       title: OpenStreetMap GPS-треки
2500     description:
2501       description_with_count:
2502         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2503         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2504       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2505   application:
2506     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2507     require_cookies:
2508       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2509         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2510     require_admin:
2511       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2512     setup_user_auth:
2513       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2514         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2515       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2516         чтобы узнать подробности.
2517       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2518         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2519         но вы должны просмотреть их.
2520     settings_menu:
2521       account_settings: Настройки профиля
2522       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2523       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2524       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2525   oauth:
2526     authorize:
2527       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2528       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2529         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2530         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2531       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2532       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2533       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2534       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2535       allow_write_api: редактировать карту.
2536       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2537       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2538       allow_write_notes: изменять заметки
2539       grant_access: Предоставить доступ
2540     authorize_success:
2541       title: Запрос на авторизацию разрешён
2542       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2543         записи.
2544       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2545     authorize_failure:
2546       title: Сбой запроса авторизации
2547       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2548       invalid: Токен авторизации недействителен.
2549     revoke:
2550       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2551     permissions:
2552       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2553     scopes:
2554       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2555       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2556       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2557       write_api: Изменить карту
2558       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2559       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2560       write_notes: Изменить заметки
2561   oauth_clients:
2562     new:
2563       title: Зарегистрировать новое приложение
2564     edit:
2565       title: Изменить ваше приложение
2566     show:
2567       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2568       key: 'Потребительский ключ:'
2569       secret: 'Потребительский секрет:'
2570       url: 'URL маркера запроса:'
2571       access_url: 'URL маркера доступа:'
2572       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2573       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2574       edit: Изменить подробности
2575       delete: Удаление клиента
2576       confirm: Вы уверены?
2577       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2578     index:
2579       title: Мои подробности OAuth
2580       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2581       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2582       application: Название приложения
2583       issued_at: Выдан в
2584       revoke: Отозвать!
2585       my_apps: Мои клиентские приложения
2586       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2587         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2588         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2589         службе.
2590       oauth: OAuth
2591       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2592       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2593     form:
2594       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2595     not_found:
2596       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2597     create:
2598       flash: Информация успешно зарегистрирована
2599     update:
2600       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2601     destroy:
2602       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2603   oauth2_applications:
2604     index:
2605       title: Мои клиентские приложения
2606       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2607         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2608         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2609         службе.
2610       new: Зарегистрировать новое приложение
2611       name: Имя
2612       permissions: Разрешения
2613     application:
2614       edit: Править
2615       delete: Удалить
2616       confirm_delete: Удалить это приложение?
2617     new:
2618       title: Зарегистрировать новое приложение
2619     edit:
2620       title: Редактировать приложение
2621     show:
2622       edit: Редактировать
2623       delete: Удалить
2624       confirm_delete: Удалить это приложение?
2625       client_id: ID клиента
2626       client_secret: Тайна клиента
2627       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2628         доступен
2629       permissions: Разрешения
2630       redirect_uris: Перенаправления URI
2631     not_found:
2632       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2633   oauth2_authorizations:
2634     new:
2635       title: Требуется авторизация
2636       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2637         разрешениями?
2638       authorize: Авторизовать
2639       deny: Отклонить
2640     error:
2641       title: Произошла ошибка
2642     show:
2643       title: Код авторизации
2644   oauth2_authorized_applications:
2645     index:
2646       title: Мои авторизованные приложения
2647       application: Приложение
2648       permissions: Разрешения
2649       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2650     application:
2651       revoke: Отозвать доступ
2652       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2653   users:
2654     new:
2655       title: Регистрация
2656       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2657         для вас учётную запись.
2658       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2659         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2660         настолько быстро, насколько сможем.
2661       about:
2662         header: Свободно редактируемая
2663         html: |-
2664           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2665           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2666           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2667       email address: 'Адрес эл. почты:'
2668       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2669       display name: 'Отображаемое имя:'
2670       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2671         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2672       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2673       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2674       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2675         он необходим
2676       continue: Зарегистрироваться
2677       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2678     terms:
2679       title: Условия
2680       heading: Условия сотрудничества
2681       heading_ct: Условия сотрудничества
2682       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2683         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2684         «Продолжить».
2685       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2686         и будущего вклада.
2687       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2688       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2689         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2690       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2691       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2692         вклад находится в общественном достоянии
2693       consider_pd_why: что это значит?
2694       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2695       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2696         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2697       continue: Продолжить
2698       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2699       decline: Отклонить
2700       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2701         отклоните новые Условия участия.
2702       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2703       legale_names:
2704         france: На французском
2705         italy: На итальянском
2706         rest_of_world: Остальной мир
2707     terms_declined_flash:
2708       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2709         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2710       terms_declined_link: эта страница вики
2711       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2712     no_such_user:
2713       title: Нет такого пользователя
2714       heading: Пользователя %{user} не существует
2715       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2716         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2717       deleted: удалено
2718     show:
2719       my diary: Мой дневник
2720       new diary entry: новая запись
2721       my edits: Мои правки
2722       my traces: Мои треки
2723       my notes: Мои заметки
2724       my messages: Мои сообщения
2725       my profile: Мой профиль
2726       my settings: Мои настройки
2727       my comments: Мои комментарии
2728       my_preferences: Мои предпочтения
2729       my_dashboard: Мой пульт
2730       blocks on me: Мои блокировки
2731       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2732       edit_profile: Редактировать профиль
2733       send message: Отправить сообщение
2734       diary: Дневник
2735       edits: Правки
2736       traces: Треки
2737       notes: Заметки
2738       remove as friend: Удалить из друзей
2739       add as friend: Добавить в друзья
2740       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2741       ct status: 'Условия участия:'
2742       ct undecided: Неопределено
2743       ct declined: Отклонены
2744       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2745       email address: 'Адрес Email:'
2746       created from: 'Создано из:'
2747       status: 'Статус:'
2748       spam score: 'Оценка спама:'
2749       description: Описание
2750       user location: Местонахождение пользователя
2751       role:
2752         administrator: Этот пользователь является администратором
2753         moderator: Этот пользователь является модератором
2754         grant:
2755           administrator: Присвоить права администратора
2756           moderator: Присвоить права модератора
2757         revoke:
2758           administrator: Отозвать права администратора
2759           moderator: Отозвать права модератора
2760       block_history: Активные блокировки
2761       moderator_history: Созданные блокировки
2762       comments: Комментарии
2763       create_block: Блокировать этого пользователя
2764       activate_user: Активировать этого пользователя
2765       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2766       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2767       hide_user: Скрыть этого пользователя
2768       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2769       delete_user: Удалить этого пользователя
2770       confirm: Подтвердить
2771       report: Сообщить об этом пользователе
2772     set_home:
2773       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2774     go_public:
2775       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2776     index:
2777       title: Пользователи
2778       heading: Пользователи
2779       showing:
2780         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2781         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2782       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2783       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2784       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2785       hide: Скрыть выделенных пользователей
2786       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2787     suspended:
2788       title: Учётная запись приостановлена
2789       heading: Учётная запись приостановлена
2790       support: поддержка
2791       body_html: |-
2792         <p>
2793           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2794           подозрительной активности.
2795         </p>
2796         <p>
2797           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2798           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2799         </p>
2800     auth_failure:
2801       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2802       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2803       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2804       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2805       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2806       unknown_error: Ошибка аутентификации
2807     auth_association:
2808       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2809       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2810         запись, используя форму ниже.
2811       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2812         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2813         настройках.
2814   user_role:
2815     filter:
2816       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2817       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2818       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2819       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2820         у текущего пользователя.
2821     grant:
2822       title: Подтвердить присвоение роли
2823       heading: Подтверждение присвоения роли
2824       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2825       confirm: Подтвердить
2826       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2827         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2828     revoke:
2829       title: Подтвердить отзыв роли
2830       heading: Подтверждение отзыва роли
2831       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2832         «%{name}»?
2833       confirm: Подтвердить
2834       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2835         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2836   user_blocks:
2837     model:
2838       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2839       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2840     not_found:
2841       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2842       back: Вернуться к индексу
2843     new:
2844       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2845       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2846       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2847         от API.
2848       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2849       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2850         на те сообщения.
2851       back: Показать все блокировки
2852     edit:
2853       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2854       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2855       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2856         API.
2857       show: Просмотреть эту блокировку
2858       back: Просмотреть все блокировки
2859     filter:
2860       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2861       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2862         выпадающего списка.
2863     create:
2864       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2865         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2866       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2867         тем, как блокировать его.
2868       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2869     update:
2870       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2871         править её.
2872       success: Блокировка обновлена.
2873     index:
2874       title: Блокировки пользователей
2875       heading: Список блокировок пользователей
2876       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2877     revoke:
2878       title: Снять блокировку для %{block_on}
2879       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2880         %{block_by}
2881       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2882       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2883       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2884       revoke: Снять блокировку!
2885       flash: Эта блокировка была снята.
2886     helper:
2887       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2888       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2889       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2890         как пользователь войдёт в систему.
2891       time_past_html: Закончилось %{time}.
2892       block_duration:
2893         hours:
2894           one: 1 час
2895           other: '%{count} час.'
2896         days:
2897           one: 1 день
2898           few: '%{count} дня'
2899           other: '%{count} дней'
2900         weeks:
2901           one: 1 неделя
2902           few: '%{count} недели'
2903           other: '%{count} недель'
2904         months:
2905           one: 1 месяц
2906           few: '%{count} месяца'
2907           other: '%{count} месяцев'
2908         years:
2909           one: 1 год
2910           few: '%{count} года'
2911           other: '%{count} лет'
2912     blocks_on:
2913       title: Блокировки для %{name}
2914       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2915       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2916     blocks_by:
2917       title: Блокировки, которые создал %{name}
2918       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2919       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2920     show:
2921       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2922       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2923       created: 'Создано:'
2924       duration: 'Длительность:'
2925       status: 'Статус:'
2926       show: Показывать
2927       edit: Изменить
2928       revoke: Разблокировать!
2929       confirm: Вы уверены?
2930       reason: 'Причина блокировки:'
2931       back: Показать все блокировки
2932       revoker: 'Разблокировавший:'
2933       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2934         будет снято.
2935     block:
2936       not_revoked: (не разблокирован)
2937       show: Показать
2938       edit: Править
2939       revoke: Разблокировать!
2940     blocks:
2941       display_name: Заблокированный пользователь
2942       creator_name: Автор
2943       reason: Причина блокировки
2944       status: Состояние
2945       revoker_name: Разблокировал
2946       showing_page: Страница %{page}
2947       next: Следующая →
2948       previous: ← Предыдущая
2949   notes:
2950     index:
2951       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2952       heading: Заметки участника %{user}
2953       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2954       no_notes: Нет заметок
2955       id: Идентификатор
2956       creator: Автор
2957       description: Описание
2958       created_at: Создана
2959       last_changed: Изменена
2960   javascripts:
2961     close: Закрыть
2962     share:
2963       title: Вставить на сайт
2964       cancel: Отмена
2965       image: Изображение
2966       link: Ссылка или HTML
2967       long_link: Ссылка
2968       short_link: Кратко
2969       geo_uri: Geo URI
2970       embed: HTML
2971       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2972       format: 'Формат:'
2973       scale: 'Масштаб:'
2974       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2975         %{height}
2976       download: Скачать
2977       short_url: Короткая ссылка
2978       include_marker: Включить маркер
2979       center_marker: Центрировать карту на маркер
2980       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2981       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2982       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2983         изображения
2984     embed:
2985       report_problem: Сообщить о проблеме
2986     key:
2987       title: Легенда карты
2988       tooltip: Условные знаки
2989       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2990     map:
2991       zoom:
2992         in: Приблизить
2993         out: Отдалить
2994       locate:
2995         title: Показать мое местоположение
2996         metersPopup:
2997           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2998           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2999           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3000           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3001         feetPopup:
3002           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3003           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3004           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3005           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3006       base:
3007         standard: Стандартный
3008         cyclosm: CyclOSM
3009         cycle_map: Велосипедная карта
3010         transport_map: Карта транспорта
3011         hot: Гуманитарная
3012         opnvkarte: ÖPNVKarte
3013       layers:
3014         header: Слои карты
3015         notes: Заметки
3016         data: Данные карты
3017         gps: Общедоступные GPS-треки
3018         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3019         title: Слои
3020       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3021       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3022       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3023         API</a>
3024       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3025         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3026       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3027         Allan</a>
3028       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3029       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3030         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3031         France</a>
3032     site:
3033       edit_tooltip: Править карту
3034       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3035       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3036       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3037       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3038       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3039       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3040       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3041     changesets:
3042       show:
3043         comment: Комментировать
3044         subscribe: Подписаться
3045         unsubscribe: Отписаться
3046         hide_comment: скрыть
3047         unhide_comment: показать
3048     notes:
3049       new:
3050         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3051           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3052           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3053         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3054           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3055           правами карт или справочников.
3056         add: Добавить заметку
3057       show:
3058         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3059           Требуется независимая проверка сведений.
3060         hide: Скрыть
3061         resolve: Закрыть
3062         reactivate: Открыть снова
3063         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3064         comment: Комментировать
3065     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3066       кликните здесь.
3067     directions:
3068       ascend: Подъём
3069       engines:
3070         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3071         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3072         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3073         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3074         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3075         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3076       descend: Спуск
3077       directions: Маршрут
3078       distance: Расстояние
3079       errors:
3080         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3081         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3082       instructions:
3083         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3084         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3085         offramp_right: Сверните на правый съезд
3086         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3087         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3088         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3089           %{directions}
3090         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3091           в на %{name} в направлении %{directions}
3092         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3093         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3094         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3095           направлении %{directions}
3096         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3097         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3098         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3099           %{directions}
3100         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3101         onramp_right: Сверните на въезд справа
3102         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3103         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3104         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3105         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3106         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3107         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3108         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3109         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3110         offramp_left: Сверните на левый съезд
3111         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3112         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3113         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3114           %{directions}
3115         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3116           %{name} в направлении %{directions}
3117         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3118         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3119         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3120           %{directions}
3121         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3122         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3123         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3124           %{directions}
3125         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3126         onramp_left: Сверните на въезд слева
3127         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3128         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3129         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3130         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3131         via_point_without_exit: (через точку)
3132         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3133         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3134         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3135         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3136         start_without_exit: Начните на %{name}
3137         destination_without_exit: Место назначения рядом
3138         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3139         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3140         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3141           на %{name}
3142         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3143           на %{name}
3144         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3145         unnamed: дорога
3146         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3147         exit_counts:
3148           first: первый
3149           second: второй
3150           third: третий
3151           fourth: четвёртый
3152           fifth: пятый
3153           sixth: шестой
3154           seventh: седьмой
3155           eighth: восьмой
3156           ninth: девятый
3157           tenth: десятый
3158       time: Время
3159     query:
3160       node: Точка
3161       way: Линия
3162       relation: Отношение
3163       nothing_found: Объектов поблизости нет
3164       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3165       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3166     context:
3167       directions_from: Маршрут отсюда
3168       directions_to: Маршрут сюда
3169       add_note: Добавить здесь заметку
3170       show_address: Показать адрес
3171       query_features: Что здесь?
3172       centre_map: Центрировать карту
3173   redactions:
3174     edit:
3175       heading: Редактировать исправление
3176       title: Редактировать исправление
3177     index:
3178       empty: Нет исправлений для показа.
3179       heading: Список исправлений
3180       title: Список исправлений
3181     new:
3182       heading: Введите информацию для нового исправления
3183       title: Создание нового исправления
3184     show:
3185       description: 'Описание:'
3186       heading: Описание исправления «%{title}»
3187       title: Описание исправления
3188       user: 'Создано:'
3189       edit: Изменить
3190       destroy: Удалить
3191       confirm: Вы уверены?
3192     create:
3193       flash: Исправление создано.
3194     update:
3195       flash: Изменения сохранены.
3196     destroy:
3197       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3198         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3199       flash: Исправление уничтожено.
3200       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3201   validations:
3202     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3203     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3204     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3205     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3206 ...