Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Giro720
6 # Author: Gmare
7 # Author: Hamilton Abreu
8 # Author: Indech
9 # Author: JasonZe
10 # Author: Luckas Blade
11 # Author: Malafaya
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Rsbarbosa
15 # Author: SandroHc
16 # Author: Waldir
17 pt: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Conteúdo
22       diary_entry: 
23         language: Língua
24         latitude: Latitude
25         longitude: Longitude
26         title: Título
27         user: Utilizador
28       friend: 
29         friend: Amigo
30         user: Utilizador
31       message: 
32         body: Conteúdo
33         recipient: Destinatário
34         sender: Remetente
35         title: Título
36       trace: 
37         description: Descrição
38         latitude: Latitude
39         longitude: Longitude
40         name: Nome
41         public: Público
42         size: Tamanho
43         user: Utilizador
44         visible: Visível
45       user: 
46         active: Activo
47         description: Descrição
48         display_name: Nome visualizado
49         email: E-mail
50         languages: Idiomas
51         pass_crypt: Palavra-passe
52     models: 
53       acl: Lista de Controlo do Acesso
54       changeset: Conjunto de alterações
55       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
56       country: País
57       diary_comment: Comentário no Diário
58       diary_entry: Entrada de diário
59       friend: Amigo
60       language: Idioma
61       message: Mensagem
62       node: Nó
63       node_tag: Etiqueta do Nó
64       notifier: Notificador
65       old_node: Nó antigo
66       old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
67       old_relation: Relação Antiga
68       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
69       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
70       old_way: Linha antiga
71       old_way_node: Nó de linha antiga
72       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
73       relation: Relação
74       relation_member: Membros da relação
75       relation_tag: Etiqueta da relação
76       session: Sessão
77       trace: Trilho
78       tracepoint: Ponto do Trilho
79       tracetag: Etiqueta do Trilho
80       user: Utilizador
81       user_preference: Preferências do utilizador
82       user_token: Token do Utilizador
83       way: Linha
84       way_node: Nó da linha
85       way_tag: Etiqueta da Linha
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
89     require_moderator: 
90       not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
93       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
97       changesetxml: Conjunto de alterações XML
98       feed: 
99         title: Conjunto de alterações %{id}
100         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
101       osmchangexml: XML no formato osmChange
102       title: Conjunto de alterações
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Feito por:"
105       bounding_box: "Área delimitadora:"
106       box: caixa
107       closed_at: "Fechado em:"
108       created_at: "Criado em:"
109       has_nodes: 
110         one: "Tem %{count} nó:"
111         other: "Tem %{count} nós:"
112       has_relations: 
113         one: "Tem %{count} relação:"
114         other: "Tem %{count} relações:"
115       has_ways: 
116         one: "Tem %{count} linha:"
117         other: "Tem %{count} linhas:"
118       no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
119       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Comentário:"
122       deleted_at: "Eliminado em:"
123       deleted_by: "Eliminado por:"
124       edited_at: "Editado em:"
125       edited_by: "Editado por:"
126       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
127       version: "Versão:"
128     containing_relation: 
129       entry: Relação %{relation_name}
130       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Eliminado
133       edit: 
134         area: Editar área
135         node: Editar nó
136         relation: Editar relação
137         way: Editar linha
138       larger: 
139         area: Ver área num mapa maior
140         node: Ver nó num mapa maior
141         relation: Ver relação num mapa maior
142         way: Ver linha num mapa maior
143       loading: A carregar…
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
147         next_node_tooltip: Nó seguinte
148         next_relation_tooltip: Relação seguinte
149         next_way_tooltip: Linha seguinte
150         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
151         prev_node_tooltip: Nó anterior
152         prev_relation_tooltip: Relação anterior
153         prev_way_tooltip: Linha anterior
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
156         next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
158     node: 
159       download_xml: Descarregar XML
160       edit: editar
161       node: Nó
162       node_title: "Nó: %{node_name}"
163       view_history: ver histórico
164     node_details: 
165       coordinates: "Coordenadas:"
166       part_of: "Faz parte de:"
167     node_history: 
168       download_xml: Descarregar XML
169       node_history: Histórico do nó
170       node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
171       view_details: ver detalhes
172     not_found: 
173       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
174       type: 
175         changeset: conjunto de alterações
176         node: nó
177         relation: relação
178         way: linha
179     paging_nav: 
180       of: de
181       showing_page: Mostrando página
182     redacted: 
183       message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações..
184       redaction: Redação % {id}
185       type: 
186         node: nó
187         relation: relação
188         way: linha
189     relation: 
190       download_xml: Descarregar XML
191       relation: Relação
192       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
193       view_history: ver histórico
194     relation_details: 
195       members: "Membros:"
196       part_of: "Faz parte de:"
197     relation_history: 
198       download_xml: Descarregar XML
199       relation_history: Histórico da Relação
200       relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
201       view_details: ver detalhes
202     relation_member: 
203       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
204       type: 
205         node: Nó
206         relation: Relação
207         way: Linha
208     start: 
209       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
210       view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Dados
213       data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
214       details: Detalhes
215       drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
216       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] em [[timestamp]]
217       hide_areas: Ocultar áreas
218       history_for_feature: Histórico de [[feature]]
219       load_data: Carregar Dados
220       loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até [[max_features]] elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
221       loading: A carregar...
222       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
223       object_list: 
224         api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
225         back: Mostrar lista de objetos
226         details: Detalhes
227         heading: Lista de objetos
228         history: 
229           type: 
230             node: Nó [[id]]
231             way: Linha [[id]]
232         selected: 
233           type: 
234             node: Nó [[id]]
235             way: Linha [[id]]
236         type: 
237           node: Nó
238           way: Linha
239       private_user: utilizador privado
240       show_areas: Mostrar áreas
241       show_history: Mostrar Histórico
242       unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
243       wait: Espere...
244       zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
245     tag_details: 
246       tags: "Etiquetas:"
247       wiki_link: 
248         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
249         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
250       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
251     timeout: 
252       sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
253       type: 
254         changeset: alterações
255         node: nó
256         relation: relação
257         way: linha
258     way: 
259       download_xml: Descarregar XML
260       edit: editar
261       view_history: ver histórico
262       way: Linha
263       way_title: "Linha: %{way_name}"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: também faz parte da linha %{related_ways}
267         other: também faz parte das linhas %{related_ways}
268       nodes: "Nós:"
269       part_of: "Faz parte de:"
270     way_history: 
271       download_xml: Descarregar XML
272       view_details: ver detalhes
273       way_history: Histórico da Linha
274       way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
275   changeset: 
276     changeset: 
277       anonymous: Anónimo
278       big_area: (grande)
279       no_comment: (sem comentário)
280       no_edits: (nenhuma edição)
281       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
282       still_editing: (ainda a editar)
283       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Seguinte »
286       previous: « Anterior
287       showing_page: Mostrando página %{page}
288     changesets: 
289       area: Área
290       comment: Comentário
291       id: ID
292       saved_at: Gravado em
293       user: Utilizador
294     list: 
295       description: Mudanças recentes
296       description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
297       description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
298       description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
299       description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
300       description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
301       heading: Conjunto de alterações
302       heading_bbox: Conjunto de alterações
303       heading_friend: Conjunto de alterações
304       heading_nearby: Conjunto de alterações
305       heading_user: Conjunto de alterações
306       heading_user_bbox: Conjunto de alterações
307       title: Conjuntos de alterações
308       title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
309       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
310       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
311       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
312       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
313     timeout: 
314       sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
315   diary_entry: 
316     comments: 
317       ago: "%{ago} atrás"
318       comment: Comentário
319       has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
320       newer_comments: Comentários mais recentes
321       older_comments: Comentários mais antigos
322       post: Entrada
323       when: Quando
324     diary_comment: 
325       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
326       confirm: Confirmar
327       hide_link: Ocultar este comentário
328     diary_entry: 
329       comment_count: 
330         one: 1 comentário
331         other: "%{count} comentários"
332       comment_link: Comentar esta entrada
333       confirm: Confirmar
334       edit_link: Editar esta entrada
335       hide_link: Ocultar esta entrada
336       posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
337       reply_link: Responder a esta entrada
338     edit: 
339       body: "Mensagem:"
340       language: "Idioma:"
341       latitude: "Latitude:"
342       location: "Localização:"
343       longitude: "Longitude:"
344       marker_text: Localização da entrada do diário
345       save_button: Gravar
346       subject: "Assunto:"
347       title: Editar entrada do diário
348       use_map_link: usar mapa
349     feed: 
350       all: 
351         description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
352         title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
353       language: 
354         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
355         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
356       user: 
357         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
358         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
359     list: 
360       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
361       new: Nova Entrada no Diário
362       new_title: Adicionar entrada ao diário
363       newer_entries: Entradas Recentes
364       no_entries: Diário sem entradas
365       older_entries: Entradas Mais Antigas
366       recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
367       title: Diário dos editores
368       title_friends: Diários dos amigos
369       title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
370       user_title: Diário de %{user}
371     location: 
372       edit: Editar
373       location: "Localização:"
374       view: Ver
375     new: 
376       title: Nova entrada no diário
377     no_such_entry: 
378       body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
379       heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
380       title: Esta entrada de diário não existe
381     view: 
382       leave_a_comment: Deixar um comentário
383       login: Entrar
384       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
385       save_button: Gravar
386       title: Diário de %{user} | %{title}
387       user_title: Diário de %{user}
388   editor: 
389     default: Padrão (actualmente %{name})
390     potlatch: 
391       description: Potlatch 1
392       name: Potlatch 1
393     potlatch2: 
394       description: Potlatch 2
395       name: Potlatch 2
396     remote: 
397       description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
398       name: programa externo
399   export: 
400     start: 
401       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
402       area_to_export: Área a exportar
403       embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
404       export_button: Exportar
405       export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
406       format: Formato
407       format_to_export: Formato da exportação
408       image_size: Tamanho da Imagem
409       latitude: "Lat:"
410       licence: Licença
411       longitude: "Lon:"
412       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
413       map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
414       max: máx
415       options: Opções
416       osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
417       output: Código HTML
418       paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
419       scale: Escala
420       too_large: 
421         body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
422         heading: Área Muito Grande
423       zoom: Zoom
424     start_rjs: 
425       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
426       change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
427       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
428       drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
429       export: Exportar
430       manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
431       view_larger_map: Ver num mapa maior
432   geocoder: 
433     description: 
434       title: 
435         geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
437         osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
438       types: 
439         cities: Cidades
440         places: Lugares
441         towns: Municípios
442     description_osm_namefinder: 
443       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
444     direction: 
445       east: este
446       north: norte
447       north_east: nordeste
448       north_west: noroeste
449       south: sul
450       south_east: sudeste
451       south_west: sudoeste
452       west: oeste
453     distance: 
454       one: cerca de 1km
455       other: cerca de %{count}km
456       zero: menos de 1km
457     results: 
458       more_results: Mais resultados
459       no_results: Não foram encontrados resultados
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
465         osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
466         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469     search_osm_namefinder: 
470       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
471       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
472     search_osm_nominatim: 
473       prefix: 
474         aeroway: 
475           aerodrome: Aeródromo
476           apron: Plataforma de estacionamento
477           gate: Porta
478           helipad: Heliponto
479           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
480           taxiway: Via de circulação
481           terminal: Terminal
482         amenity: 
483           WLAN: Acesso WiFi
484           airport: Aeroporto
485           arts_centre: Centro Artístico
486           artwork: Obra de Arte
487           atm: Multibanco
488           auditorium: Auditório
489           bank: Banco
490           bar: Bar
491           bbq: Churrasqueira
492           bench: Banco
493           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
494           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
495           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
496           brothel: Bordel
497           bureau_de_change: Casa de câmbio
498           bus_station: Estação de autocarros
499           cafe: Café
500           car_rental: Aluguer de automóveis
501           car_sharing: Partilha de Veículos
502           car_wash: Lavagem de carro
503           casino: Casino
504           charging_station: Estação de carregamento
505           cinema: Cinema
506           clinic: Clínica
507           club: Clube
508           college: Colégio
509           community_centre: Centro comunitário
510           courthouse: Tribunal
511           crematorium: Crematório
512           dentist: Dentista
513           doctors: Médicos
514           dormitory: Dormitório
515           drinking_water: Água potável
516           driving_school: Escola de Condução
517           embassy: Embaixada
518           emergency_phone: Telefone de Emergência
519           fast_food: Fast Food
520           ferry_terminal: Terminal de ferry
521           fire_hydrant: Boca de incêndio
522           fire_station: Quartel dos Bombeiros
523           food_court: Praça de alimentação
524           fountain: Fonte
525           fuel: Combustível
526           grave_yard: Cemitério
527           gym: Centro de Fitness / Ginásio
528           health_centre: Centro de saúde
529           hospital: Hospital
530           hotel: Hotel
531           hunting_stand: Cabana de caça
532           ice_cream: Geladaria
533           kindergarten: Jardim de infância
534           library: Biblioteca
535           market: Mercado
536           marketplace: Mercado
537           mountain_rescue: Resgate em Montanha
538           nightclub: Clube Nocturno
539           nursery: Infantário / Jardim Infantil
540           nursing_home: Lar de Idosos
541           office: Escritório
542           park: Parque
543           parking: Estacionamento
544           pharmacy: Farmácia
545           place_of_worship: Lugar de Oração
546           police: Polícia
547           post_box: Marco de Correio
548           post_office: Correios
549           preschool: Pré-escola
550           prison: Prisão
551           pub: Pub
552           public_building: Edifício público
553           public_market: Mercado público
554           reception_area: Área de recepção
555           recycling: Ponto de reciclagem
556           restaurant: Restaurante
557           retirement_home: Lar de 3ª idade
558           sauna: Sauna
559           school: Escola
560           shelter: Abrigo
561           shop: Loja
562           shower: Chuveiro
563           social_centre: Centro social
564           social_club: Clube Social
565           studio: Estúdio
566           supermarket: Supermercado
567           swimming_pool: Piscina
568           taxi: Táxi
569           telephone: Telefone público
570           theatre: Teatro
571           toilets: Casas de Banho
572           townhall: Câmara Municipal
573           university: Universidade
574           vending_machine: Máquina de venda automática
575           veterinary: Clínica veterinária
576           waste_basket: Caixote do Lixo
577           wifi: Acesso WiFi
578         boundary: 
579           administrative: Fronteira Administrativa
580           census: Fronteira de Censos
581           national_park: Parque Nacional
582           protected_area: Área protegida
583         bridge: 
584           aqueduct: Aqueduto
585           suspension: Ponte pênsil
586           swing: Ponte giratória
587           viaduct: Viaduto
588           "yes": Ponte
589         building: 
590           "yes": Edifício
591         highway: 
592           bridleway: Pista de cavalos
593           bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
594           bus_stop: Paragem de Autocarro
595           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
596           construction: Auto-Estrada em Construção
597           cycleway: Ciclovia
598           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
599           footway: Caminho pedestre
600           ford: Vau
601           milestone: Marco quilométrico
602           motorway: Auto-Estrada
603           motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
604           motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
605           path: Caminho
606           pedestrian: Via pedonal
607           platform: Plataforma de embarque
608           primary: Estrada Nacional (Primária)
609           primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
610           raceway: Autódromo
611           residential: Rua residencial
612           rest_area: Área de descanso
613           road: Estrada
614           secondary: Estrada Regional (Secundária)
615           secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
616           service: Estrada de serviço
617           services: Área de Serviço de Auto-Estrada
618           speed_camera: Radar
619           steps: Escadas
620           stile: Escada de vedação
621           tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
622           tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
623           track: Carreiro florestal ou agrícola
624           trail: Trilho
625           trunk: Via Rápida / IP / IC
626           trunk_link: Via Rápida / IP / IC
627           unclassified: Estrada sem classificação oficial
628           unsurfaced: Estrada não pavimentada
629         historic: 
630           archaeological_site: Sítio arqueológico
631           battlefield: Campo de batalha
632           boundary_stone: Marco de Fronteira
633           building: Edifício
634           castle: Castelo
635           church: Igreja
636           fort: Forte
637           house: Casa
638           manor: Solar / Casa senhorial
639           memorial: Memorial
640           mine: Mina
641           monument: Monumento
642           museum: Museu
643           ruins: Ruínas
644           tower: Torre
645           wayside_cross: Cruzeiro
646           wayside_shrine: Alminhas
647           wreck: Destroços
648         landuse: 
649           allotments: Hortas urbanas
650           basin: Bacia
651           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
652           cemetery: Cemitério
653           commercial: Área comercial
654           conservation: Conservação
655           construction: Construção
656           farm: Quinta
657           farmland: Terreno agrícola
658           farmyard: Quinta
659           forest: Floresta
660           garages: Garagens
661           grass: Erva
662           greenfield: Terreno urbanizável
663           industrial: Área industrial
664           landfill: Aterro sanitário
665           meadow: Pradaria
666           military: Área militar
667           mine: Mina
668           nature_reserve: Reserva Natural
669           orchard: Pomar
670           park: Parque
671           piste: Pista de esqui
672           quarry: Pedreira
673           railway: Ferrovia
674           recreation_ground: Área recreativa
675           reservoir: Reservatório
676           reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
677           residential: Área residencial
678           retail: Zona comercial
679           road: Área de Rodovia
680           village_green: Espaço Verde Urbano
681           vineyard: Vinha
682           wetland: Pântano
683           wood: Madeira
684         leisure: 
685           beach_resort: Resort
686           bird_hide: Observatório de aves
687           common: Baldio
688           fishing: Área de Pesca
689           fitness_station: Ginásio
690           garden: Jardim
691           golf_course: Campo de golf
692           ice_rink: Pista de gelo
693           marina: Marina
694           miniature_golf: Mini-Golf
695           nature_reserve: Reserva Natural
696           park: Parque
697           pitch: Campo desportivo
698           playground: Parque
699           recreation_ground: Área recreativa
700           sauna: Sauna
701           slipway: Rampa para barcos
702           sports_centre: Centro Desportivo
703           stadium: Estádio
704           swimming_pool: Piscina
705           track: Pista de corrida
706           water_park: Parque aquático
707         military: 
708           airfield: Aeródromo militar
709           barracks: Quartel
710           bunker: Bunker
711         natural: 
712           bay: Baía
713           beach: Praia
714           cape: Cabo
715           cave_entrance: Entrada de gruta
716           channel: Canal
717           cliff: Precipício
718           crater: Cratera
719           dune: Duna
720           fjord: Fiorde
721           forest: Floresta
722           geyser: Geiser
723           glacier: Glaciar
724           heath: Charneca
725           hill: Colinas
726           island: Ilha
727           land: Terra
728           marsh: Pântano
729           moor: Ancoradouro
730           mud: Lama
731           peak: Pico
732           point: Ponto
733           reef: Recife
734           ridge: Cordilheira
735           river: Rio
736           rock: Rocha
737           scree: Escarpa de Roxas Soltas
738           scrub: Matagal
739           spring: Nascente
740           stone: Pedra
741           tree: Árvore
742           valley: Vale
743           volcano: Vulcão
744           water: Água
745           wetland: Zona húmida
746           wetlands: Zonas húmidas
747           wood: Bosque
748         office: 
749           accountant: Contabilista
750           architect: Arquiteto
751           company: Empresa
752           employment_agency: Agência de Emprego
753           estate_agent: Imobiliária
754           government: Edifício Governamental
755           insurance: Agência de Seguros
756           lawyer: Advogado
757           ngo: Escritório de ONG
758           telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
759           travel_agent: Agência de Viagens
760           "yes": Escritório
761         place: 
762           airport: Aeroporto
763           city: Cidade
764           country: País
765           county: Município
766           farm: Fazenda
767           hamlet: Aldeia
768           house: Casa
769           houses: Casas
770           island: Ilha
771           islet: Ilhota
772           isolated_dwelling: Moradia isolada
773           locality: Localidade
774           moor: Ancoradouro
775           municipality: Município
776           postcode: Código postal
777           region: Região
778           sea: Mar
779           state: Estado
780           subdivision: Subdivisão
781           suburb: Subúrbio
782           town: Cidade
783           unincorporated_area: Área não incorporada
784           village: Vila
785         railway: 
786           abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
787           construction: Ferrovia em construção
788           disused: Ferrovia Não Utilizada
789           disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
790           funicular: Funicular
791           halt: Apeadeiro
792           historic_station: Estação Ferroviária Histórica
793           level_crossing: Passagem de Nível
794           light_rail: Metropolitano de Superfície
795           miniature: Ferrovia em Miniatura
796           monorail: Monocarril
797           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
798           platform: Plataforma ferroviária
799           preserved: Ferrovia Preservada
800           spur: Pequeno Ramal Ferroviário
801           station: Estação Ferroviária
802           subway: Estação de Metropolitano
803           subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
804           switch: Agulha de ferrovia
805           tram: Linha de elétrico
806           tram_stop: Paragem de Elétrico
807           yard: Pátio de Manobras Ferroviário
808         shop: 
809           alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
810           antiques: Antiguidades
811           art: Loja de Arte
812           bakery: Padaria
813           beauty: Loja de Produtos de Beleza
814           beverages: Loja de Bebidas
815           bicycle: Loja de Bicicletas
816           books: Livraria
817           butcher: Talho
818           car: Oficina
819           car_parts: Loja de Peças para Automóvel
820           car_repair: Oficina
821           carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
822           charity: Loja de caridade
823           chemist: Drogaria
824           clothes: Loja de Roupas
825           computer: Loja de informática
826           confectionery: Confeitaria
827           convenience: Loja de Conveniência
828           copyshop: Centro de Cópias
829           cosmetics: Loja de cosméticos
830           department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
831           discount: Loja de Descontos
832           doityourself: Bricolage
833           dry_cleaning: Limpeza a Seco
834           electronics: Loja de electrónica
835           estate_agent: Imobiliária
836           farm: Loja de quinta
837           fashion: Loja de Moda
838           fish: Peixaria
839           florist: Florista
840           food: Loja de alimentos
841           funeral_directors: Funerária
842           furniture: Mobiliário
843           gallery: Galeria
844           garden_centre: Loja de Jardinagem
845           gift: Loja de Lembranças
846           greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
847           grocery: Mercearia
848           hairdresser: Cabeleireiro(a)
849           hardware: Loja de Ferragens
850           hifi: Hi-Fi
851           insurance: Seguros
852           jewelry: Joalharia
853           kiosk: Quiosque
854           laundry: Lavandaria
855           mall: Centro Comercial
856           market: Mercado
857           mobile_phone: Loja de Telemóveis
858           motorcycle: Loja de Motas
859           music: Loja de música
860           newsagent: Loja de Jornais
861           optician: Oftalmologista
862           organic: Loja de alimentos orgânicos
863           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
864           pet: Loja de animais
865           photo: Loja de Fotografia
866           salon: Salão de beleza
867           shoes: Sapataria
868           shopping_centre: Centro Comercial
869           sports: Loja de Artigos Desportivos
870           stationery: Papelaria
871           supermarket: Supermercado
872           toys: Loja de Brinquedos
873           travel_agency: Agência de Viagens
874           video: Videoclube
875           wine: Venda de Bebidas (Off License)
876         tourism: 
877           alpine_hut: Albergue de Montanha
878           artwork: Obra de arte
879           attraction: Atracção
880           bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
881           cabin: Cabana
882           camp_site: Parque de campismo
883           caravan_site: Parque de caravanas
884           chalet: Chalé
885           guest_house: Casa de Hóspedes
886           hostel: Pousada / Hostel
887           hotel: Hotel
888           information: Informação
889           lean_to: Abrigo
890           motel: Motel
891           museum: Museu
892           picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
893           theme_park: Parque temático
894           valley: Vale
895           viewpoint: Miradouro
896           zoo: Jardim zoológico
897         tunnel: 
898           "yes": Túnel
899         waterway: 
900           artificial: Curso de água artificial
901           boatyard: Estaleiro Naval
902           canal: Canal
903           dam: Barragem
904           derelict_canal: Canal abandonado
905           ditch: Vala
906           dock: Doca
907           drain: Vala de drenagem
908           lock: Eclusa
909           lock_gate: Comporta de Eclusa
910           mineral_spring: Fonte de água mineral
911           mooring: Ancoragem
912           rapids: Rápidos
913           river: Rio
914           riverbank: Margem de rio
915           stream: Ribeiro
916           wadi: Uádi
917           waterfall: Queda de água
918           weir: Represa
919   javascripts: 
920     map: 
921       base: 
922         cycle_map: Mapa de Ciclismo
923         standard: Mapa Padrão
924         transport_map: Transportes Públicos
925     site: 
926       edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
927       edit_tooltip: Editar o mapa
928       edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
929       history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
930       history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
931       history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
932   layouts: 
933     community: Comunidade
934     community_blogs: Blogues da Comunidade
935     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
936     copyright: Licença e Direitos de Autor
937     documentation: Documentação
938     documentation_title: Documentação do projeto
939     donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
940     donate_link_text: doação
941     edit: Editar
942     edit_with: Editar com %{editor}
943     export: Exportar
944     export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
945     foundation: Fundação
946     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
947     gps_traces: Trilhos GPS
948     gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
949     help: Ajuda
950     help_centre: Fórum de Ajuda
951     help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
952     history: Histórico
953     home: Início
954     home_tooltip: Ir para a posição inicial
955     inbox_tooltip: 
956       one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
957       other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
958       zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
959     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
960     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
961     intro_2_download: descarregar
962     intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
963     intro_2_license: licença aberta
964     intro_2_use: usar
965     license: 
966       title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
967     log_in: entrar
968     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
969     logo: 
970       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
971     logout: sair
972     logout_tooltip: Sair
973     make_a_donation: 
974       text: Fazer um Donativo
975       title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
976     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
977     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
978     partners_bytemark: Bytemark Hosting
979     partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
980     partners_ic: Imperial College London
981     partners_partners: parceiros
982     partners_ucl: UCL VR Centre
983     sign_up: criar conta
984     sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
985     tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
986     user_diaries: Diários de Editores
987     user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
988     view: Ver
989     view_tooltip: Ver o mapa
990     welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
991     welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
992     wiki: Wiki
993     wiki_title: Sitio wiki do projeto
994   license_page: 
995     foreign: 
996       english_link: o original em inglês
997       text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
998       title: Sobre esta tradução
999     legal_babble: 
1000       contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
1001       contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics."
1002       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1003       contributors_footer_2_html: "  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
1004       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
1005       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010."
1006       contributors_intro_html: "  A nossa licença CC BY-SA requer que &ldquo;reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar&rdquo;. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página."
1007       contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1008       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1009       contributors_pl_html: "<strong>Polónia</strong>: Contém dados de <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL contributors. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mais informações sobre a utilização de dados de UMP no OpenStreetMap</a>"
1010       contributors_title_html: os nossos contribuidores
1011       contributors_za_html: "<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1012       credit_1_html: "  Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com &ldquo;Dados cartográficos &copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;."
1013       credit_2_html: "  Quando possível, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> e a referência a CC BY-SA a apontar para <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt</a> Se estiver a utilizar um meio onde não é possível utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web) e para www.creativecommons.org"
1014       credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
1015       intro_1_html: "   O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0)."
1016       intro_2_html: "  Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades."
1017       more_1_html: "  Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Perguntas frequentes - Legais</a>."
1018       more_2_html: "  Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explícita dos detentores de direitos de autor."
1019       more_3_html: "  Apesar do OpenStreetMap ser constituído por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n  Consulte a nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de Utilização da API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Utilização de Telas (Tiles)</a> e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Utilização do Nominatim</a>."
1020       more_title_html: Saber mais
1021       title_html: Licença e Direitos de autor
1022     native: 
1023       mapping_link: começar a mapear
1024       native_link: Versão em português
1025       text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
1026       title: Sobre esta página
1027   message: 
1028     delete: 
1029       deleted: Mensagem eliminada
1030     inbox: 
1031       date: Data
1032       from: De
1033       messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
1034       my_inbox: A minha caixa de entrada
1035       new_messages: 
1036         one: "%{count} mensagem nova"
1037         other: "%{count} mensagens novas"
1038       no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1039       old_messages: 
1040         one: "%{count} mensagem antiga"
1041         other: "%{count} mensagens antigas"
1042       outbox: caixa de saída
1043       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1044       subject: Assunto
1045       title: Caixa de Entrada
1046     mark: 
1047       as_read: Mensagem marcada como lida
1048       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1049     message_summary: 
1050       delete_button: Eliminar
1051       read_button: Marcar como lido
1052       reply_button: Responder
1053       unread_button: Marcar como não lida
1054     new: 
1055       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1056       body: Mensagem
1057       limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
1058       message_sent: Mensagem enviada
1059       send_button: Enviar
1060       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1061       subject: Assunto
1062       title: Enviar mensagem
1063     no_such_message: 
1064       body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
1065       heading: Esta mensagem não existe.
1066       title: Esta mensagem não existe
1067     outbox: 
1068       date: Data
1069       inbox: caixa de entrada
1070       messages: 
1071         one: Tem %{count} mensagem enviada
1072         other: Tem %{count} mensagens enviadas
1073       my_inbox: A minha %{inbox_link}
1074       no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1075       outbox: caixa de saída
1076       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1077       subject: Assunto
1078       title: Caixa de saída
1079       to: Para
1080     read: 
1081       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1082       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1083       date: Data
1084       from: De
1085       reading_your_messages: A ler a mensagem
1086       reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
1087       reply_button: Responder
1088       subject: Assunto
1089       title: Ler mensagem
1090       to: Para
1091       unread_button: Marcar como não lida
1092       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
1093     reply: 
1094       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
1095     sent_message_summary: 
1096       delete_button: Eliminar
1097   notifier: 
1098     diary_comment_notification: 
1099       footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
1100       header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1101       hi: Olá %{to_user},
1102       subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
1103     email_confirm: 
1104       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1105     email_confirm_html: 
1106       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
1107       greeting: Olá,
1108       hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
1109     email_confirm_plain: 
1110       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
1111       greeting: Olá,
1112       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
1113       hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
1114     friend_notification: 
1115       befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
1116       had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
1117       see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
1118       subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
1119     gpx_notification: 
1120       and_no_tags: e sem etiquetas.
1121       and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
1122       failure: 
1123         failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
1124         more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
1125         more_info_2: "que ocorram novamente em:"
1126         subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
1127       greeting: Olá,
1128       success: 
1129         loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
1130         subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
1131       with_description: com a descrição
1132       your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
1133     lost_password: 
1134       subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
1135     lost_password_html: 
1136       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1137       greeting: Olá,
1138       hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1139     lost_password_plain: 
1140       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1141       greeting: Olá,
1142       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
1143       hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1144     message_notification: 
1145       footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
1146       footer2: e pode responder em % {replyurl}
1147       header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
1148       hi: Olá %{to_user},
1149     signup_confirm: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1151     signup_confirm_html: 
1152       ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
1153       click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
1154       current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1155       get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap   com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
1156       greeting: Olá!
1157       hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
1158       introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
1159       more_videos: Existem %{more_videos_link}
1160       more_videos_here: mais vídeos aqui
1161       user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
1162       video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap.
1163       wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
1164     signup_confirm_plain: 
1165       ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
1166       blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
1167       click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
1168       click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
1169       current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização,
1170       current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
1171       greeting: Olá!
1172       hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
1173       introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
1174       more_videos: "Há mais vídeos em:"
1175       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
1176       the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
1177       user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
1178       user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
1179       wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
1180   oauth: 
1181     oauthorize: 
1182       allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
1183       allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
1184       allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
1185       allow_write_api: alterar o mapa.
1186       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1187       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1188       allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
1189       request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
1190     revoke: 
1191       flash: Revogou o Token para %{application}
1192   oauth_clients: 
1193     create: 
1194       flash: As informações foram registadas com sucesso
1195     destroy: 
1196       flash: O registo do programa foi eliminado
1197     edit: 
1198       submit: Editar
1199       title: Editar o programa
1200     form: 
1201       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1202       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1203       allow_write_api: alterar o mapa.
1204       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1205       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1206       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1207       callback_url: URL de retorno
1208       name: Nome
1209       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1210       required: obrigatório
1211       support_url: URL de suporte
1212       url: URL do programa principal
1213     index: 
1214       application: Nome do Programa
1215       issued_at: Emitido em
1216       list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
1217       my_apps: Meus programas
1218       my_tokens: Meus programas autorizados
1219       no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
1220       register_new: Registar um programa
1221       registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
1222       revoke: Anular!
1223       title: Minhas preferências do OAuth
1224     new: 
1225       submit: Registar
1226       title: Registar um novo programa
1227     not_found: 
1228       sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
1229     show: 
1230       access_url: URL do Token de Acesso
1231       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1232       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1233       allow_write_api: alterar o mapa.
1234       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1235       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1236       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1237       authorize_url: "URL de Autorização:"
1238       confirm: Tem a certeza?
1239       delete: Eliminar programa
1240       edit: Editar Detalhes
1241       key: "Chave de Utilizador:"
1242       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1243       secret: "Segredo de Utilizador:"
1244       support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
1245       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
1246       url: "URL do Token de Pedido:"
1247     update: 
1248       flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
1249   redaction: 
1250     create: 
1251       flash: A redação foi criada.
1252     destroy: 
1253       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
1254       flash: Redação eliminada.
1255       not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
1256     edit: 
1257       description: Descrição
1258       heading: Editar redação
1259       submit: Gravar redação
1260       title: Editar redação
1261     index: 
1262       empty: Não existem redações a mostrar.
1263       heading: Lista de redações
1264       title: Lista de redações
1265     new: 
1266       description: Descrição
1267       heading: Introduza a informação da nova redação
1268       submit: Criar redação
1269       title: A criar uma nova redação
1270     show: 
1271       confirm: Tem a certeza?
1272       description: "Descrição:"
1273       destroy: Remover esta redação
1274       edit: Editar esta redação
1275       heading: A mostrar a redação "%{title}"
1276       title: A mostrar a redação
1277       user: "Criador:"
1278     update: 
1279       flash: As alterações foram gravadas.
1280   site: 
1281     edit: 
1282       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
1283       flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
1284       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
1285       not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
1286       not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
1287       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
1288       potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
1289       potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
1290       user_page_link: página de utilizador
1291     index: 
1292       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
1293       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
1294       license: 
1295         license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
1296         notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
1297         project_name: projeto OpenStreetMap
1298       permalink: Ligação permanente
1299       remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
1300       shortlink: Ligação curta
1301     key: 
1302       map_key: Legenda do Mapa
1303       map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
1304       table: 
1305         entry: 
1306           admin: Fronteira administrativa
1307           allotments: Lotes
1308           apron: 
1309             - Estacionamento de aviões
1310             - terminal de aeroporto
1311           bridge: Linha cheia = ponte
1312           bridleway: Via para cavaleiros
1313           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
1314           building: Edifício significativo
1315           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
1316           cable: 
1317             - Teleférico
1318             - telecadeira
1319           cemetery: Cemitério
1320           centre: Centro desportivo
1321           commercial: Área comercial (escritórios)
1322           common: 
1323             - Baldio
1324             - prado
1325           construction: Estradas em construção
1326           cycleway: Ciclovia
1327           destination: Acesso a clientes / fornecedores
1328           farm: Quinta
1329           footway: Via pedonal
1330           forest: Floresta
1331           golf: Campo de golfe
1332           heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
1333           industrial: Área industrial
1334           lake: 
1335             - Lago
1336             - reservatório
1337           military: Área militar
1338           motorway: Auto-Estrada
1339           park: Parque
1340           permissive: Acesso permitido
1341           pitch: Campo desportivo
1342           primary: Estrada Primária (Nacional)
1343           private: Acesso restrito (propriedade privada)
1344           rail: Ferrovia
1345           reserve: Reserva natural
1346           resident: Área residencial
1347           retail: Área de retalho (lojas)
1348           runway: 
1349             - Pista de Aeroporto
1350             - Via de Circulação (taxiway)
1351           school: 
1352             - Escola
1353             - universidade
1354           secondary: Estrada Secundária (Regional)
1355           station: Estação ferroviária
1356           subway: Metropolitano
1357           summit: 
1358             - Cume
1359             - pico
1360           tourist: Atração turística
1361           track: Carreiro florestal ou agrícola
1362           tram: 
1363             - Metropolitano de Superfície
1364             - elétrico
1365           trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
1366           tunnel: Linha tracejada = túnel
1367           unclassified: Estrada sem classificação oficial
1368           unsurfaced: Estrada não pavimentada
1369           wood: Bosque
1370     markdown_help: 
1371       alt: Texto alternativo
1372       first: Primeiro item
1373       heading: Secção
1374       headings: Títulos de secções
1375       image: Imagem
1376       link: Hiperligação
1377       ordered: Lista numerada
1378       second: Segundo item
1379       subheading: Sub-secção
1380       text: Texto
1381       title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382       unordered: Lista
1383       url: URL
1384     richtext_area: 
1385       edit: Editar
1386       preview: Mostrar previsão
1387     search: 
1388       search: Pesquisar
1389       search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
1390       submit_text: Ir
1391       where_am_i: Onde estou?
1392       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
1393     sidebar: 
1394       close: Fechar
1395       search_results: Resultados da Pesquisa
1396   time: 
1397     formats: 
1398       friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
1399   trace: 
1400     create: 
1401       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
1402       upload_trace: Carregar um Trilho GPS
1403     delete: 
1404       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
1405     edit: 
1406       description: "Descrição:"
1407       download: descarregar
1408       edit: editar
1409       filename: "Nome do ficheiro:"
1410       heading: A editar o trilho %{name}
1411       map: mapa
1412       owner: "Autor:"
1413       points: "Pontos:"
1414       save_button: Gravar Alterações
1415       start_coord: "Coordenada de início:"
1416       tags: "Etiquetas:"
1417       tags_help: delimitado por vírgulas
1418       title: A editar o trilho %{name}
1419       uploaded_at: "Mandado em:"
1420       visibility: "Visibilidade:"
1421       visibility_help: o que significa isto?
1422     list: 
1423       public_traces: Trilhos GPS públicos
1424       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
1425       tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
1426       your_traces: Os seus trilhos GPS
1427     make_public: 
1428       made_public: Trilho tornado público
1429     offline: 
1430       heading: Armazenamento de GPX indisponível
1431       message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
1432     offline_warning: 
1433       message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
1434     trace: 
1435       ago: Há %{time_in_words_ago}
1436       by: por
1437       count_points: "%{count} pontos"
1438       edit: editar
1439       edit_map: Editar Mapa
1440       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1441       in: em
1442       map: mapa
1443       more: mais
1444       pending: PENDENTE
1445       private: PRIVADO
1446       public: PÚBLICO
1447       trace_details: Ver Detalhes do Trilho
1448       trackable: CONTROLÁVEL
1449       view_map: Ver Mapa
1450     trace_form: 
1451       description: "Descrição:"
1452       help: Ajuda
1453       tags: "Etiquetas:"
1454       tags_help: delimitado por vírgulas
1455       upload_button: Carregar
1456       upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
1457       visibility: "Visibilidade:"
1458       visibility_help: o que significa isto?
1459     trace_header: 
1460       see_all_traces: Ver todos os trilhos
1461       see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
1462       traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
1463       upload_trace: Carregar trilho GPS
1464     trace_optionals: 
1465       tags: Etiquetas
1466     trace_paging_nav: 
1467       showing_page: Mostrando página %{page}
1468     view: 
1469       delete_track: Eliminar este trilho
1470       description: "Descrição:"
1471       download: descarregar
1472       edit: editar
1473       edit_track: Editar este trilho
1474       filename: "Nome do ficheiro:"
1475       heading: A ver o trilho %{name}
1476       map: mapa
1477       none: Nenhum
1478       owner: "Autor:"
1479       pending: PENDENTE
1480       points: "Pontos:"
1481       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1482       tags: "Etiquetas:"
1483       title: A ver o trilho %{name}
1484       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
1485       uploaded: "Carregado:"
1486       visibility: "Visibilidade:"
1487     visibility: 
1488       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
1489       private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
1490       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
1491       trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
1492   user: 
1493     account: 
1494       contributor terms: 
1495         agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
1496         agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
1497         heading: "Termos do Contribuidor:"
1498         link text: o que é isto?
1499         not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1500         review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
1501       current email address: "E-mail Actual:"
1502       delete image: Remover a imagem actual
1503       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
1504       flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
1505       flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
1506       home location: Localização Habitual
1507       image: "Imagem:"
1508       image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
1509       keep image: Manter a imagem atual
1510       latitude: "Latitude:"
1511       longitude: "Longitude:"
1512       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1513       my settings: Minhas definições
1514       new email address: "Novo E-mail:"
1515       new image: Adicionar imagem
1516       no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
1517       openid: 
1518         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1519         link text: o que é isto?
1520         openid: "OpenID:"
1521       preferred editor: "Editor Preferido:"
1522       preferred languages: "Línguas preferidas:"
1523       profile description: "Descrição do perfil:"
1524       public editing: 
1525         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
1526         disabled link text: porque não posso editar?
1527         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
1528         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1529         enabled link text: o que é isto?
1530         heading: "Edição pública:"
1531       public editing note: 
1532         heading: Edição pública
1533         text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
1534       replace image: Substituir a imagem actual
1535       return to profile: Regressar ao perfil
1536       save changes button: Gravar Alterações
1537       title: Editar conta
1538       update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
1539     confirm: 
1540       already active: Esta conta já foi confirmada.
1541       before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
1542       button: Confirmar
1543       heading: Confirmar a conta de utilizador
1544       press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
1545       reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
1546       success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
1547       unknown token: Parece que esse Token não existe.
1548     confirm_email: 
1549       button: Confirmar
1550       failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
1551       heading: Confirmar a alteração de e-mail
1552       press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
1553       success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
1554     confirm_resend: 
1555       failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
1556       success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
1557     filter: 
1558       not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
1559     go_public: 
1560       flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
1561     list: 
1562       confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
1563       empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
1564       heading: Utilizadores
1565       hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
1566       showing: 
1567         one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
1568         other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1569       summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
1570       summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
1571       title: Utilizadores
1572     login: 
1573       account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
1574       account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
1575       auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
1576       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1577       email or username: "E-mail ou Utilizador:"
1578       heading: Iniciar sessão
1579       login_button: Entrar
1580       lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
1581       new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
1582       no account: Não possui uma conta?
1583       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
1584       notice_terms: O OpenStreetMap iniciou o processo de alteração da licença na qual disponibiliza os dados a 1 de Abril de 2012. A nova licença é igualmente aberta, mas é mais adequada a uma base de dados geográficos como a nossa. Adoraríamos manter as suas contribuições no OpenStreetMap, mas apenas poderemos fazê-lo se concordar que o OpenStreetMap disponibilize e distribua as suas contribuições sob a nova licença. Caso contrário seremos obrigados a remover as suas contribuições da nossa base de dados.<br /><br />Por favor entre na sua conta e dedique alguns segundos para rever e aceitar os termos da nova licença. Muito obrigado!
1585       openid: "% {logo} OpenID:"
1586       openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
1587       openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
1588       openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
1589       openid_providers: 
1590         aol: 
1591           alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
1592           title: Iniciar sessão com AOL
1593         google: 
1594           alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
1595           title: Iniciar sessão com Google
1596         myopenid: 
1597           alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
1598           title: Iniciar sessão com myOpendID
1599         openid: 
1600           alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
1601           title: Iniciar sessão com OpenID
1602         wordpress: 
1603           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1604           title: Iniciar sessão com Wordpress
1605         yahoo: 
1606           alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
1607           title: Iniciar sessão com Yahoo
1608       password: "Palavra-passe:"
1609       register now: Criar conta agora
1610       remember: "Lembrar-me:"
1611       title: Entrar
1612       to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
1613       with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
1614       with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
1615     logout: 
1616       heading: Sair do OpenStreetMap
1617       logout_button: Sair
1618       title: Sair
1619     lost_password: 
1620       email address: "E-mail:"
1621       heading: Palavra-passe esquecida?
1622       help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
1623       new password button: Alterar Palavra-passe
1624       notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
1625       notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
1626       title: Palavra-passe esquecida
1627     make_friend: 
1628       already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
1629       failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
1630       success: "%{name} agora é teu amigo."
1631     new: 
1632       confirm email address: "Confirmar E-mail:"
1633       confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
1634       contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
1635       continue: Continuar
1636       display name: "Nome de utilizador:"
1637       display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
1638       email address: "E-mail:"
1639       fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
1640       flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
1641       heading: Criar uma Conta de Utilizador
1642       license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
1643       no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
1644       not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1645       openid: "% {logo} OpenID:"
1646       openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n    usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n    a um OpenID nas configurações da sua conta.\n  </li>\n</ul>"
1647       openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
1648       password: "Palavra-passe:"
1649       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
1650       terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1651       title: Criar conta
1652       use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
1653     no_such_user: 
1654       body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
1655       heading: O utilizador % {user} não existe
1656       title: Este utilizador não existe
1657     popup: 
1658       friend: Amigo
1659       nearby mapper: Mapeador das redondezas
1660       your location: Tua localização
1661     remove_friend: 
1662       not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
1663       success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
1664     reset_password: 
1665       confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
1666       flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
1667       flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
1668       heading: Repor palavra-passe para o %{user}
1669       password: "Palavra-passe:"
1670       reset: Repor Palavra-passe
1671       title: Repor palavra-passe
1672     set_home: 
1673       flash success: Localização gravada com êxito
1674     suspended: 
1675       body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
1676       heading: Conta Suspensa
1677       title: Conta Suspensa
1678       webmaster: administrador do site
1679     terms: 
1680       agree: Aceitar
1681       consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
1682       consider_pd_why: O que é isto?
1683       decline: Rejeitar
1684       guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
1685       heading: Termos do contribuidor
1686       legale_names: 
1687         france: França
1688         italy: Itália
1689         rest_of_world: Resto do mundo
1690       legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
1691       read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
1692       title: Termos dos contribuidores
1693       you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
1694     view: 
1695       activate_user: activar este utilizador
1696       add as friend: adicionar aos amigos
1697       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1698       block_history: ver bloqueios recebidos
1699       blocks by me: bloqueados por mim
1700       blocks on me: bloqueios sobre mim
1701       comments: comentários
1702       confirm: Confirmar
1703       confirm_user: confirmar esse utilizador
1704       create_block: bloquear este utilizador
1705       created from: "Criado em:"
1706       ct accepted: Aceitou há %{ago}
1707       ct declined: Rejeitou
1708       ct status: "Termos do Contribuidor:"
1709       ct undecided: Indeciso
1710       deactivate_user: desactivar este utilizador
1711       delete_user: eliminar este utilizador
1712       description: Descrição
1713       diary: diário
1714       edits: edições
1715       email address: "E-mail:"
1716       friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
1717       friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
1718       hide_user: ocultar este utilizador
1719       if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
1720       km away: "%{count}km de distância"
1721       latest edit: "Última edição %{ago}:"
1722       m away: "%{count}m de distância"
1723       mapper since: "Mapeando desde:"
1724       moderator_history: ver bloqueios feitos
1725       my comments: meus comentários
1726       my diary: meu diário
1727       my edits: as minhas edições
1728       my settings: as minhas configurações
1729       my traces: meus trilhos
1730       nearby users: Outros editores nas redondezas
1731       nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
1732       nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
1733       new diary entry: adicionar entrada no meu diário
1734       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
1735       no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
1736       oauth settings: configurações do OAuth
1737       remove as friend: remover amigo
1738       role: 
1739         administrator: Este utilizador é administrador
1740         grant: 
1741           administrator: Dar acesso de administrador
1742           moderator: Dar acesso de moderador
1743         moderator: Este utilizador é um moderador
1744         revoke: 
1745           administrator: Retirar acesso de administrador
1746           moderator: Retirar acesso de moderador
1747       send message: enviar mensagem
1748       settings_link_text: configurações
1749       spam score: "Pontuação de Spam:"
1750       status: "Estado:"
1751       traces: trilhos
1752       unhide_user: descobrir este utilizador
1753       user location: Localização do utilizador
1754       your friends: Os seus amigos
1755   user_block: 
1756     blocks_by: 
1757       empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
1758       heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
1759       title: Bloqueios por %{name}
1760     blocks_on: 
1761       empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
1762       heading: Lista de bloqueios em %{name}
1763       title: Bloqueios em %{name}
1764     create: 
1765       flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
1766       try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
1767       try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
1768     edit: 
1769       back: Ver todos os bloqueios
1770       heading: A editar o bloqueio em %{name}
1771       needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
1772       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1773       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1774       show: Ver este bloqueio
1775       submit: Atualizar o bloqueio
1776       title: A editar o bloqueio em %{name}
1777     filter: 
1778       block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
1779       block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
1780     helper: 
1781       time_future: Termina em %{time}.
1782       time_past: Terminou há %{time} atrás.
1783       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
1784     index: 
1785       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
1786       heading: Lista de bloqueios de utilizadores
1787       title: Bloqueio de utilizador
1788     model: 
1789       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
1790       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1791     new: 
1792       back: Ver todos os bloqueios
1793       heading: A criar um bloqueio em %{name}
1794       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
1795       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1796       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1797       submit: Criar bloqueio
1798       title: A criar um bloqueio em %{name}
1799       tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
1800       tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
1801     not_found: 
1802       back: Voltar ao índice
1803       sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
1804     partial: 
1805       confirm: Tem a certeza?
1806       creator_name: Criador
1807       display_name: Utilizador Bloqueado
1808       edit: Editar
1809       next: Seguinte »
1810       not_revoked: (não revogado)
1811       previous: « Anterior
1812       reason: Motivo do bloqueio
1813       revoke: Revogar!
1814       revoker_name: Revogado por
1815       show: Mostrar
1816       status: Estado
1817     period: 
1818       one: 1 hora
1819       other: "%{count} horas"
1820     revoke: 
1821       confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
1822       flash: Este bloqueio foi revogado.
1823       heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
1824       past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
1825       revoke: Revogar!
1826       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
1827       title: Revocando bloqueio de %{block_on}
1828     show: 
1829       back: Ver todos os bloqueios
1830       confirm: Tem a certeza?
1831       edit: Editar
1832       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1833       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
1834       reason: "Razão do bloqueio:"
1835       revoke: Revogar!
1836       revoker: "Revocador:"
1837       show: Mostrar
1838       status: Estado
1839       time_future: Termina em %{time}
1840       time_past: Terminou há %{time} atrás
1841       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1842     update: 
1843       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
1844       success: Bloqueio atualizado.
1845   user_role: 
1846     filter: 
1847       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
1848       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
1849       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
1850       not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
1851     grant: 
1852       are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1853       confirm: Confirmar
1854       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1855       heading: Confirmar concessão do cargo
1856       title: Confirmar a concessão do cargo
1857     revoke: 
1858       are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1859       confirm: Confirmar
1860       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1861       heading: Confirmar revogação de cargo
1862       title: Confirmar revogação de cargo