]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Margherita.mignanelli
36 # Author: Massimo itaca
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Noretta93
40 # Author: Od1n
41 # Author: Ontsed
42 # Author: Paolopoz
43 # Author: Partyfan
44 # Author: Purodha
45 # Author: Raoli
46 # Author: Redredsonia
47 # Author: Ricordisamoa
48 # Author: Rippitippi
49 # Author: Ruila
50 # Author: Selven
51 # Author: Shirayuki
52 # Author: Simone
53 # Author: SimoneSVC
54 # Author: Sorcrosc
55 # Author: Toa
56 # Author: Tuxfuzz
57 # Author: Ximo17
58 # Author: ZioNicco
59 ---
60 it:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
64   helpers:
65     file:
66       prompt: Scegli file
67     submit:
68       diary_comment:
69         create: Salva
70       diary_entry:
71         create: Pubblica
72         update: Aggiorna
73       issue_comment:
74         create: Aggiungi commento
75       message:
76         create: Invia
77       client_application:
78         create: Registrati
79         update: Aggiorna
80       doorkeeper_application:
81         create: Registra
82         update: Aggiorna
83       redaction:
84         create: Crea revisione
85         update: Salvare la revisione
86       trace:
87         create: Carica
88         update: Salva modifiche
89       user_block:
90         create: Crea blocco
91         update: Aggiorna blocco
92   activerecord:
93     errors:
94       messages:
95         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
96           valido
97         email_address_not_routable: non è instradabile
98     models:
99       acl: Lista di controllo degli accessi
100       changeset: Gruppo di modifiche
101       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
102       country: Nazione
103       diary_comment: Commento al diario
104       diary_entry: Voce del diario
105       friend: Amico
106       issue: Problema
107       language: Lingua
108       message: Messaggio
109       node: Nodo
110       node_tag: Etichetta del nodo
111       notifier: Promemoria
112       old_node: Vecchio nodo
113       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
114       old_relation: Vecchia relazione
115       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
116       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
117       old_way: Vecchio percorso
118       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
119       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
120       relation: Relazione
121       relation_member: Membro della relazione
122       relation_tag: Etichetta della relazione
123       report: Segnalazione
124       session: Sessione
125       trace: Tracciato
126       tracepoint: Punto del tracciato
127       tracetag: Etichetta del tracciato
128       user: Utente
129       user_preference: Preferenze dell'utente
130       user_token: Codice dell'utente
131       way: Percorso
132       way_node: Nodo del percorso
133       way_tag: Etichetta del percorso
134     attributes:
135       client_application:
136         name: Nome (obbligatorio)
137         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
138         callback_url: URL di richiamata
139         support_url: Indirizzo URL di supporto
140         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
141         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
142         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
143         allow_write_api: modifica la mappa
144         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
145         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
146         allow_write_notes: modifica le note
147       diary_comment:
148         body: Corpo
149       diary_entry:
150         user: Utente
151         title: Oggetto
152         latitude: Latitudine
153         longitude: Longitudine
154         language: Lingua
155       doorkeeper/application:
156         name: Nome
157         redirect_uri: URI reindirizzati
158         confidential: Applicazione confidenziale?
159         scopes: Permessi
160       friend:
161         user: Utente
162         friend: Amico
163       trace:
164         user: Utente
165         visible: Visibile
166         name: Nome del file
167         size: Dimensione
168         latitude: Latitudine
169         longitude: Longitudine
170         public: Pubblico
171         description: Descrizione
172         gpx_file: Carica file GPX
173         visibility: Visibilità
174         tagstring: Etichette
175       message:
176         sender: Mittente
177         title: Oggetto
178         body: Corpo
179         recipient: Destinatario
180       redaction:
181         title: Titolo
182         description: Descrizione
183       report:
184         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
185         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
186       user:
187         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
188         auth_uid: UID d'autenticazione
189         email: Email
190         email_confirmation: Conferma email
191         new_email: Nuovo indirizzo email
192         active: Attivo
193         display_name: Nome visualizzato
194         description: Descrizione del profilo
195         home_lat: Latitudine
196         home_lon: Longitudine
197         languages: Lingue preferite
198         preferred_editor: Editor preferito
199         pass_crypt: Password
200         pass_crypt_confirmation: Conferma password
201     help:
202       doorkeeper/application:
203         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
204           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
205           non sono sicure in tal senso)
206         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
207       trace:
208         tagstring: delimitato da virgola
209       user_block:
210         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
211           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
212           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
213           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
214           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
215         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
216           cancellato?
217       user:
218         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
219           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
220           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
221           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
222         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
223   datetime:
224     distance_in_words_ago:
225       about_x_hours:
226         one: circa 1 ora fa
227         other: circa %{count} ore fa
228       about_x_months:
229         one: circa 1 mese fa
230         other: circa %{count} mesi fa
231       about_x_years:
232         one: circa 1 anno fa
233         other: circa %{count} anni fa
234       almost_x_years:
235         one: quasi 1 anno fa
236         other: quasi %{count} anni fa
237       half_a_minute: mezzo minuto fa
238       less_than_x_seconds:
239         one: meno di 1 secondo fa
240         other: meno di %{count} secondi fa
241       less_than_x_minutes:
242         one: meno di un minuto fa
243         other: meno di %{count} minuti fa
244       over_x_years:
245         one: oltre 1 anno fa
246         other: oltre %{count} anni fa
247       x_seconds:
248         one: 1 secondo fa
249         other: '%{count} secondi fa'
250       x_minutes:
251         one: 1 minuto fa
252         other: '%{count} minuti fa'
253       x_days:
254         one: 1 giorno fa
255         other: '%{count} giorni fa'
256       x_months:
257         one: 1 mese fa
258         other: '%{count} mesi fa'
259       x_years:
260         one: 1 anno fa
261         other: '%{count} anni fa'
262   editor:
263     default: Predefinito (al momento %{name})
264     id:
265       name: iD
266       description: iD (editor nel browser)
267     remote:
268       name: Controllo remoto
269       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270   auth:
271     providers:
272       none: Nessuno
273       openid: OpenID
274       google: Google
275       facebook: Facebook
276       windowslive: Windows Live
277       github: GitHub
278       wikipedia: Wikipedia
279   api:
280     notes:
281       comment:
282         opened_at_html: Creata %{when}
283         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
284         commented_at_html: Aggiornata %{when}
285         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
286         closed_at_html: Chiusa %{when}
287         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
288         reopened_at_html: Riaperta %{when}
289         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
290       rss:
291         title: Note di OpenStreetMap
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   browse:
303     created: Creato
304     closed: Chiuso
305     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
308     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
309     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
310     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
311     version: Versione
312     in_changeset: Gruppo di modifiche
313     anonymous: anonimo
314     no_comment: (nessun commento)
315     part_of: Parte di
316     part_of_relations:
317       one: 1 relazione
318       other: '%{count} relazioni'
319     part_of_ways:
320       one: 1 percorso
321       other: '%{count} percorsi'
322     download_xml: Scarica XML
323     view_history: Visualizza cronologia
324     view_details: Vedi dettagli
325     location: 'Posizione:'
326     common_details:
327       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
328     changeset:
329       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
330       belongs_to: Autore
331       node: Nodi (%{count})
332       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
333       way: Percorsi (%{count})
334       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
335       relation: Relazioni (%{count})
336       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
337       comment: Commenti (%{count})
338       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
341       osmchangexml: XML in formato osmChange
342       feed:
343         title: Gruppo di modifiche %{id}
344         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
345       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
346       discussion: Discussione
347       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
348         disponibili quando verrà chiuso.
349     node:
350       title_html: 'Nodo: %{name}'
351       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
352     way:
353       title_html: 'Percorso: %{name}'
354       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
355       nodes: Nodi
356       nodes_count:
357         one: 1 nodo
358         other: '%{count} nodi'
359       also_part_of_html:
360         one: parte del percorso %{related_ways}
361         other: parte dei percorsi %{related_ways}
362     relation:
363       title_html: 'Relazione: %{name}'
364       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
365       members: Membri
366       members_count:
367         one: 1 membro
368         other: '%{count} membri'
369     relation_member:
370       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
371       type:
372         node: Nodo
373         way: Percorso
374         relation: Relazione
375     containing_relation:
376       entry_html: Relazione %{relation_name}
377       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
378     not_found:
379       title: Non trovato
380       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
381       type:
382         node: nodo
383         way: percorso
384         relation: relazione
385         changeset: gruppo di modifiche
386         note: nota
387     timeout:
388       title: Errore di timeout
389       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
390         troppo tempo.
391       type:
392         node: nodo
393         way: percorso
394         relation: relazione
395         changeset: gruppo di modifiche
396         note: nota
397     redacted:
398       redaction: Revisione %{id}
399       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
400         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
401       type:
402         node: nodo
403         way: percorso
404         relation: relazione
405     start_rjs:
406       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
407         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
408         questi dati?
409       load_data: Carica dati
410       loading: Caricamento in corso...
411     tag_details:
412       tags: Etichette
413       wiki_link:
414         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
415         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
416       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
417       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
418       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
419       telephone_link: Chiama %{phone_number}
420       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
421     note:
422       title: 'Nota: %{id}'
423       new_note: Nuova nota
424       description: Descrizione
425       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
426       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
427       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
428       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       report: Segnala questa nota
438       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
439     query:
440       title: Ricerca di elementi
441       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
442       nearby: Disponibilità nei pressi
443       enclosing: Elementi interni
444   changesets:
445     changeset_paging_nav:
446       showing_page: Pagina %{page}
447       next: Successivo »
448       previous: « Precedente
449     changeset:
450       anonymous: Anonimo
451       no_edits: (nessuna modifica)
452       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
453     changesets:
454       id: ID
455       saved_at: Salvato il
456       user: Utente
457       comment: Commenta
458       area: Area
459     index:
460       title: Gruppi di modifiche
461       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
462       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
463       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
464       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
465       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
466       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
467       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
468       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
469       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
470       load_more: Caricane ancora
471     timeout:
472       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
473         troppo tempo per poter essere recuperato.
474   changeset_comments:
475     comment:
476       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
477       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
478     comments:
479       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
480     index:
481       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
482       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
483     timeout:
484       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
485         tempo per poter essere recuperato.
486   dashboards:
487     contact:
488       km away: distante %{count} km
489       m away: '%{count}m di distanza'
490     popup:
491       your location: Propria posizione
492       nearby mapper: Mappatore vicino
493       friend: Amico
494     show:
495       title: La mia dashboard
496       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
497         per vedere gli utenti vicini.'
498       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
499       my friends: I miei amici
500       no friends: Non ci sono ancora amici.
501       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
502       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
503         vicinanze.
504       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
505       friends_diaries: note dei diari degli amici
506       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
507       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
508   diary_entries:
509     new:
510       title: Nuova voce del diario
511     form:
512       location: Località
513       use_map_link: Utilizza mappa
514     index:
515       title: Diari degli utenti
516       title_friends: Diari degli amici
517       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
518       user_title: Diario di %{user}
519       in_language_title: Voci del diario in %{language}
520       new: Nuova voce del diario
521       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
522       my_diary: Il mio diario
523       no_entries: Nessuna voce nel diario
524       recent_entries: Voci del diario recenti
525       older_entries: Voci più vecchie
526       newer_entries: Voci più recenti
527     edit:
528       title: Modifica voce del diario
529       marker_text: Luogo della voce del diario
530     show:
531       title: Diario di %{user} | %{title}
532       user_title: Diario di %{user}
533       leave_a_comment: Lascia un commento
534       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
535       login: Entra
536     no_such_entry:
537       title: Nessuna voce del diario
538       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
539       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
540         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
541         che si è seguito sia errato.
542     diary_entry:
543       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
544       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
545       comment_link: Commenta questa voce
546       reply_link: Invia un messaggio all'autore
547       comment_count:
548         zero: Nessun commento
549         one: '%{count} commento'
550         other: '%{count} commenti'
551       edit_link: Modifica questa voce
552       hide_link: Nascondi questa voce
553       unhide_link: Mostra questa voce
554       confirm: Conferma
555       report: Segnala questa voce
556     diary_comment:
557       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
558       hide_link: Nascondi questo commento
559       unhide_link: Mostra questo commento
560       confirm: Conferma
561       report: Segnala questo commento
562     location:
563       location: 'Luogo:'
564       view: Visualizza
565       edit: Modifica
566       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
567     feed:
568       user:
569         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
570         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
571       language:
572         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
573         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
574       all:
575         title: Voci del diario di OpenStreetMap
576         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
577     comments:
578       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
579       no_comments: Nessun commento al diario
580       post: Messaggio
581       when: Quando
582       comment: Commento
583       newer_comments: Commenti più recenti
584       older_comments: Commenti più vecchi
585   doorkeeper:
586     flash:
587       applications:
588         create:
589           notice: Applicazione registrata.
590   friendships:
591     make_friend:
592       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
593       button: Aggiungi agli amici
594       success: '%{name} è ora tuo amico!'
595       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
596       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
597       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
598         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
599     remove_friend:
600       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
601       button: Rimuovi dagli amici
602       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
603       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
604   geocoder:
605     search:
606       title:
607         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
608         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
609         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610           Nominatim</a>
611         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615     search_osm_nominatim:
616       prefix:
617         aerialway:
618           cable_car: Funivia
619           chair_lift: Seggiovia
620           drag_lift: Sciovia
621           gondola: Cabinovia
622           magic_carpet: Tapis roulant
623           platter: Skilift a piattello
624           pylon: Pilone
625           station: Stazione funivia
626           t-bar: Skilift ad ancora
627           "yes": Trasporto su fune
628         aeroway:
629           aerodrome: Aerodromo
630           airstrip: Pista di atterraggio
631           apron: Piazzale di sosta
632           gate: Gate
633           hangar: Hangar
634           helipad: Elisuperficie
635           holding_position: Posizione di attesa
636           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
637           parking_position: Posizione di parcheggio
638           runway: Pista
639           taxilane: Corsia di rullaggio
640           taxiway: Pista di rullaggio
641           terminal: Terminal
642           windsock: Manica a vento
643         amenity:
644           animal_boarding: Pensione per animali
645           animal_shelter: Rifugio per animali
646           arts_centre: Centro d'arte
647           atm: Cassa automatica
648           bank: Banca
649           bar: Bar
650           bbq: Barbecue
651           bench: Panchina
652           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
653           bicycle_rental: Noleggio biciclette
654           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
655           biergarten: Birreria all'aperto
656           blood_bank: Banca del sangue
657           boat_rental: Noleggio Barche
658           brothel: Bordello
659           bureau_de_change: Cambia valute
660           bus_station: Stazione degli autobus
661           cafe: Cafe
662           car_rental: Autonoleggio
663           car_sharing: Car Sharing
664           car_wash: Autolavaggio
665           casino: Casinò
666           charging_station: Stazione di ricarica
667           childcare: Assistenza minori
668           cinema: Cinema
669           clinic: Clinica
670           clock: Orologio
671           college: Accademia
672           community_centre: Centro civico
673           conference_centre: Centro conferenze
674           courthouse: Tribunale
675           crematorium: Crematorio
676           dentist: Dentista
677           doctors: Medici
678           drinking_water: Acqua potabile
679           driving_school: Scuola guida
680           embassy: Ambasciata
681           events_venue: Spazio per eventi
682           fast_food: Fast Food
683           ferry_terminal: Terminal traghetti
684           fire_station: Vigili del fuoco
685           food_court: Area ristorazione
686           fountain: Fontana
687           fuel: Stazione di rifornimento
688           gambling: Gioco d'azzardo
689           grave_yard: Cimitero
690           grit_bin: Contenitore antigelo
691           hospital: Ospedale
692           hunting_stand: Postazione di caccia
693           ice_cream: Gelateria
694           internet_cafe: Caffè internet
695           kindergarten: Asilo infantile
696           language_school: Scuola di lingue
697           library: Biblioteca
698           loading_dock: Portone scarico merci
699           love_hotel: Love hotel
700           marketplace: Mercato
701           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
702           monastery: Monastero
703           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
704           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
705           music_school: Scuola di musica
706           nightclub: Night Club
707           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
708           parking: Parcheggio
709           parking_entrance: Entrata del parcheggio
710           parking_space: Posto di parcheggio
711           payment_terminal: Terminale pagamenti
712           pharmacy: Farmacia
713           place_of_worship: Luogo di culto
714           police: Polizia
715           post_box: Cassetta delle lettere
716           post_office: Ufficio postale
717           prison: Prigione
718           pub: Pub
719           public_bath: Bagni pubblici
720           public_bookcase: Libreria pubblica
721           public_building: Edificio pubblico
722           ranger_station: Stazione dei ranger
723           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
724           restaurant: Ristorante
725           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
726           school: Scuola
727           shelter: Pensilina
728           shower: Doccia
729           social_centre: Centro sociale
730           social_facility: Struttura sociale
731           studio: Studio audio/video
732           swimming_pool: Piscina
733           taxi: Taxi
734           telephone: Telefono pubblico
735           theatre: Teatro
736           toilets: Bagni pubblici
737           townhall: Municipio
738           training: Scuola di addestramento
739           university: Università
740           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
741           vending_machine: Distributore automatico
742           veterinary: Veterinario
743           village_hall: Municipio
744           waste_basket: Cestino rifiuti
745           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
746           waste_dump_site: Discarica
747           watering_place: Abbeveratoio
748           water_point: Punto di rifornimento acqua
749           weighbridge: Pesa a ponte
750           "yes": Struttura
751         boundary:
752           aboriginal_lands: Territori aborigeni
753           administrative: Confine amministrativo
754           census: Limite di censimento
755           national_park: Parco nazionale
756           political: Distretto elettorale
757           protected_area: Area protetta
758           "yes": Confine
759         bridge:
760           aqueduct: Acquedotto
761           boardwalk: Passerella
762           suspension: Ponte sospeso
763           swing: Ponte girevole
764           viaduct: Viadotto
765           "yes": Ponte
766         building:
767           apartment: Appartamento
768           apartments: Appartamenti
769           barn: Fienile
770           bungalow: Bungalow
771           cabin: Cabina
772           chapel: Cappella
773           church: Chiesa
774           civic: Edificio civico
775           college: Edificio di un'accademia
776           commercial: Uffici
777           construction: Edificio in costruzione
778           detached: Casa unifamiliare
779           dormitory: Dormitorio
780           duplex: Casa doppia
781           farm: Fattoria
782           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
783           garage: Autorimessa
784           garages: Serie di Garage
785           greenhouse: Serra
786           hangar: Hangar
787           hospital: Ospedale
788           hotel: Albergo
789           house: Casa
790           houseboat: Casa galleggiante
791           hut: Baracca
792           industrial: Edificio industriale
793           kindergarten: Edificio di un asilo
794           manufacture: Edificio produttivo
795           office: Uffici
796           public: Edificio pubblico
797           residential: Edificio residenziale
798           retail: Edificio commerciale
799           roof: Tettoia
800           ruins: Edificio in rovina
801           school: Edificio scolastico
802           semidetached_house: Casa bifamiliare
803           service: Edificio di servizio
804           shed: Capannone
805           stable: Stalle
806           static_caravan: Caravan
807           temple: Edificio di un tempio
808           terrace: Terrazza
809           train_station: Stazione ferroviaria
810           university: Sede universitaria
811           warehouse: Magazzino
812           "yes": Edificio
813         club:
814           scout: Sede scout
815           sport: Circolo sportivo
816           "yes": Circolo
817         craft:
818           beekeeper: Apicoltore
819           blacksmith: Fabbro
820           brewery: Birrificio
821           carpenter: Carpentiere
822           caterer: Catering
823           confectionery: Confetteria
824           dressmaker: Sarto per donne
825           electrician: Elettricista
826           electronics_repair: Riparatore elettronico
827           gardener: Giardiniere
828           glaziery: Vetraio
829           handicraft: Artigianato
830           hvac: Fabbricante di climatizzatori
831           metal_construction: Azienda metalmeccanica
832           painter: Pittore
833           photographer: Fotografo
834           plumber: Idraulico
835           roofer: Costruttore di tetti
836           sawmill: Segheria
837           shoemaker: Calzolaio
838           stonemason: Scalpellino
839           tailor: Sarto
840           window_construction: Costruttore di finestre
841           winery: Cantina vinicola
842           "yes": Negozio di Artigianato
843         crossing: Attraversamento
844         emergency:
845           access_point: Punto d'accesso
846           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
847           assembly_point: Punto di ritrovo
848           defibrillator: Defibrillatore
849           fire_extinguisher: Estintore
850           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
851           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
852           life_ring: Salvagente
853           phone: Telefono di emergenza
854           siren: Sirena di emergenza
855           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
856           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
857           "yes": Emergenza
858         highway:
859           abandoned: Autostrada abbandonata
860           bridleway: Percorso per equitazione
861           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
862           bus_stop: Fermata dell'autobus
863           construction: Strada in costruzione
864           corridor: Corridoio
865           cycleway: Percorso ciclabile
866           elevator: Ascensore
867           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
868           emergency_bay: Piazzola di sosta
869           footway: Percorso pedonale
870           ford: Guado
871           give_way: Segnale di dare precedenza
872           living_street: Living Street
873           milestone: Progressiva chilometrica
874           motorway: Autostrada
875           motorway_junction: Uscita autostradale
876           motorway_link: Autostrada
877           passing_place: Piazzola di sosta
878           path: Sentiero
879           pedestrian: Percorso pedonale
880           platform: Piattaforma
881           primary: Strada primaria
882           primary_link: Strada primaria
883           proposed: Strada proposta
884           raceway: Pista
885           residential: Strada residenziale
886           rest_area: Area di Sosta
887           road: Strada generica
888           secondary: Strada secondaria
889           secondary_link: Strada secondaria
890           service: Strada di servizio
891           services: Stazione di servizio
892           speed_camera: Autovelox fisso
893           steps: Scala
894           stop: Segnale di arresto
895           street_lamp: Lampione
896           tertiary: Strada terziaria
897           tertiary_link: Strada terziaria
898           track: Strada forestale o agricola
899           traffic_mirror: Specchio parabolico
900           traffic_signals: Semaforo
901           trailhead: Punto di partenza
902           trunk: Superstrada
903           trunk_link: Superstrada
904           turning_loop: Anello di inversione di marcia
905           unclassified: Strada non classificata
906           "yes": Strada
907         historic:
908           aircraft: Aereo storico
909           archaeological_site: Sito archeologico
910           bomb_crater: Cratere storico
911           battlefield: Campo di battaglia
912           boundary_stone: Pietra confinaria
913           building: Edificio storico
914           bunker: Bunker
915           cannon: Cannone storico
916           castle: Castello
917           charcoal_pile: Antica carbonaia
918           church: Chiesa
919           city_gate: Porta della città
920           citywalls: Mura della città
921           fort: Forte
922           heritage: Patrimonio dell'umanità
923           hollow_way: Strada infossata
924           house: Casa storica
925           manor: Maniero
926           memorial: Memoriale
927           milestone: Pietra miliare
928           mine: Mina
929           mine_shaft: Pozzo minerario
930           monument: Monumento
931           railway: Ferrovia antica
932           roman_road: Strada romana
933           ruins: Rovine
934           rune_stone: Pietra runica
935           stone: Pietra
936           tomb: Tomba
937           tower: Torre
938           wayside_chapel: Cappella votiva
939           wayside_cross: Croce
940           wayside_shrine: Edicola votiva
941           wreck: Relitto
942           "yes": Sito storico
943         junction:
944           "yes": Incrocio
945         landuse:
946           allotments: Orti casalinghi
947           aquaculture: Acquacoltura
948           basin: Bacino
949           brownfield: Area con edifici in demolizione
950           cemetery: Cimitero
951           commercial: Zona di uffici
952           conservation: Conservazione
953           construction: Costruzione
954           farm: Fattoria
955           farmland: Terreno agricolo
956           farmyard: Aia
957           forest: Foresta
958           garages: Garage
959           grass: Prato
960           greenfield: Area da adibire a costruzioni
961           industrial: Zona Industriale
962           landfill: Discarica di rifiuti
963           meadow: Prato
964           military: Zona militare
965           mine: Miniera
966           orchard: Frutteto
967           plant_nursery: Vivaio
968           quarry: Cava
969           railway: Ferrovia
970           recreation_ground: Area di svago
971           religious: Terreno religioso
972           reservoir: Riserva idrica
973           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
974           residential: Area Residenziale
975           retail: Negozi
976           village_green: Parco urbano
977           vineyard: Vigneto
978           "yes": Uso del terreno
979         leisure:
980           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
981           amusement_arcade: Sala giochi
982           bandstand: Chiosco della musica
983           beach_resort: Stabilimento balneare
984           bird_hide: Osservatorio Camuffato
985           bleachers: Gradinata
986           bowling_alley: Sala da bowling
987           common: Area comune
988           dance: Sala da ballo
989           dog_park: Parco per cani
990           firepit: Braciere
991           fishing: Riserva di pesca
992           fitness_centre: Centro Fitness
993           fitness_station: Centro fitness
994           garden: Giardino
995           golf_course: Campo da golf
996           horse_riding: Equitazione
997           ice_rink: Pista di ghiaccio
998           marina: Porto turistico
999           miniature_golf: Minigolf
1000           nature_reserve: Riserva naturale
1001           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1002           park: Parco
1003           picnic_table: Tavolo da picnic
1004           pitch: Campo sportivo
1005           playground: Parco giochi
1006           recreation_ground: Area di svago
1007           resort: Resort
1008           sauna: Sauna
1009           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1010           sports_centre: Centro sportivo
1011           stadium: Stadio
1012           swimming_pool: Piscina
1013           track: Pista da corsa
1014           water_park: Parco acquatico
1015           "yes": Tempo libero
1016         man_made:
1017           adit: Galleria mineraria
1018           advertising: Pubblicità
1019           antenna: Antenna
1020           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1021           beacon: Fanale
1022           beam: Trave
1023           beehive: Alveare
1024           breakwater: Frangiflutti
1025           bridge: Ponte
1026           bunker_silo: Bunker
1027           cairn: Tumulo
1028           chimney: Ciminiera
1029           clearcut: Foresta disboscata
1030           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1031           crane: Gru
1032           cross: Croce
1033           dolphin: Briccola
1034           dyke: Argine
1035           embankment: Terrapieno
1036           flagpole: Asta portabandiera
1037           gasometer: Gasometro
1038           groyne: Pennello
1039           kiln: Fornace
1040           lighthouse: Faro
1041           manhole: Chiusino
1042           mast: Pilone
1043           mine: Miniera
1044           mineshaft: Pozzo minerario
1045           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1046           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1047           pier: Molo
1048           pipeline: Tubazione
1049           pumping_station: Stazione di pompaggio
1050           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1051           silo: Silo
1052           snow_cannon: Cannone sparaneve
1053           snow_fence: Recinzione da neve
1054           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1055           street_cabinet: Armadio stradale
1056           surveillance: Sorveglianza
1057           telescope: Telescopio
1058           tower: Torre
1059           utility_pole: Palo di supporto
1060           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1061           watermill: Mulino ad acqua
1062           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1063           water_tower: Torre dell'acqua
1064           water_well: Pozzo
1065           water_works: Impianto idrico
1066           windmill: Mulino a vento
1067           works: Fabbrica
1068           "yes": Artificiale
1069         military:
1070           airfield: Aeroporto militare
1071           barracks: Caserma
1072           bunker: Bunker
1073           checkpoint: Posto di blocco
1074           trench: Trincea
1075           "yes": Militare
1076         mountain_pass:
1077           "yes": Passo di montagna
1078         natural:
1079           atoll: Atollo
1080           bare_rock: Roccia nuda
1081           bay: Baia
1082           beach: Spiaggia
1083           cape: Capo
1084           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1085           cliff: Rupe
1086           coastline: Litorale
1087           crater: Cratere
1088           dune: Duna
1089           fell: Prato alpino
1090           fjord: Fiordo
1091           forest: Foresta
1092           geyser: Geyser
1093           glacier: Ghiacciaio
1094           grassland: Prato
1095           heath: Brughiera
1096           hill: Collina
1097           hot_spring: Sorgente termale
1098           island: Isola
1099           isthmus: Istmo
1100           land: Terra
1101           marsh: Palude alluvionale
1102           moor: Molo
1103           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1104           peak: Picco montuoso
1105           peninsula: Penisola
1106           point: Punto
1107           reef: Scogliera
1108           ridge: Cresta montuosa
1109           rock: Roccia
1110           saddle: Sella
1111           sand: Sabbia
1112           scree: Ghiaione
1113           scrub: Boscaglia
1114           shingle: Greto
1115           spring: Sorgente
1116           stone: Pietra
1117           strait: Stretto
1118           tree: Albero
1119           tree_row: Filare di alberi
1120           tundra: Tundra
1121           valley: Valle
1122           volcano: Vulcano
1123           water: Acqua
1124           wetland: Zona umida
1125           wood: Bosco
1126           "yes": Elemento naturale
1127         office:
1128           accountant: Ragioniere
1129           administrative: Amministrazione
1130           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1131           architect: Architetto
1132           association: Associazione
1133           company: Azienda
1134           diplomatic: Ufficio diplomatico
1135           educational_institution: Istituto d'istruzione
1136           employment_agency: Agenzia di lavoro
1137           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1138           estate_agent: Agente immobiliare
1139           financial: Ufficio finanziario
1140           government: Ufficio governativo
1141           insurance: Agenzia di assicurazione
1142           it: Ufficio IT
1143           lawyer: Avvocato
1144           logistics: Ufficio logistico
1145           newspaper: Ufficio stampa
1146           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1147           notary: Notaio
1148           religion: Ufficio religioso
1149           research: Ufficio di ricerca
1150           tax_advisor: Consulente fiscale
1151           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1152           travel_agent: Agenzia di viaggi
1153           "yes": Ufficio
1154         place:
1155           allotments: Orti casalinghi
1156           archipelago: Arcipelago
1157           city: Città
1158           city_block: Isolato urbano
1159           country: Nazione
1160           county: Contea
1161           farm: Fattoria o cascina
1162           hamlet: Piccolo borgo
1163           house: Casa
1164           houses: Gruppo di case
1165           island: Isola
1166           islet: Isoletta
1167           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1168           locality: Località non popolata
1169           municipality: Comune
1170           neighbourhood: Quartiere
1171           plot: Terreno
1172           postcode: CAP
1173           quarter: Quartiere
1174           region: Regione
1175           sea: Mare
1176           square: Piazza
1177           state: Stato
1178           subdivision: Suddivisione
1179           suburb: Quartiere
1180           town: Cittadina
1181           village: Paese
1182           "yes": Luogo
1183         railway:
1184           abandoned: Ferrovia abbandonata
1185           construction: Ferrovia in costruzione
1186           disused: Ferrovia in disuso
1187           funicular: Funicolare
1188           halt: Fermata del treno
1189           junction: Nodo ferroviario
1190           level_crossing: Passaggio a livello
1191           light_rail: Metropolitana leggera
1192           miniature: Ferrovia in miniatura
1193           monorail: Monorotaia
1194           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1195           platform: Banchina ferroviaria
1196           preserved: Ferrovia storica
1197           proposed: Ferrovia proposta
1198           spur: Diramazione ferroviaria breve
1199           station: Stazione ferroviaria
1200           stop: Fermata ferroviaria
1201           subway: Metropolitana
1202           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1203           switch: Punti ferroviari
1204           tram: Tramvia
1205           tram_stop: Fermata del tram
1206           yard: Zona di manovra ferroviaria
1207         shop:
1208           agrarian: Negozio di agraria
1209           alcohol: Alcolici
1210           antiques: Antiquario
1211           appliance: Negozio di elettrodomestici
1212           art: Negozio d'arte
1213           baby_goods: Articoli per neonati
1214           bag: Negozio di borse
1215           bakery: Panetteria
1216           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1217           beauty: Prodotti cosmetici
1218           bed: Prodotti per il letto
1219           beverages: Negozio bevande
1220           bicycle: Negozio biciclette
1221           bookmaker: Centro scommesse
1222           books: Libreria
1223           boutique: Boutique
1224           butcher: Macellaio
1225           car: Concessionaria
1226           car_parts: Autoricambi
1227           car_repair: Autofficina
1228           carpet: Tappeti
1229           charity: Negozio solidale
1230           cheese: Negozio di formaggi
1231           chemist: Farmacia
1232           chocolate: Cioccolato
1233           clothes: Negozio di abbigliamento
1234           coffee: Negozio di caffè
1235           computer: Negozio di computer
1236           confectionery: Negozio di dolciumi
1237           convenience: Minimarket
1238           copyshop: Copisteria
1239           cosmetics: Negozio cosmetici
1240           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1241           curtain: Negozio di tende
1242           dairy: Latteria
1243           deli: Specialità gastronomiche
1244           department_store: Grande magazzino
1245           discount: Discount
1246           doityourself: Fai da-te
1247           dry_cleaning: Lavasecco
1248           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1249           electronics: Elettronica
1250           erotic: Sexy shop
1251           estate_agent: Agenzia immobiliare
1252           fabric: Negozio di tessuti
1253           farm: Negozio di fattoria
1254           fashion: Negozio moda
1255           fishing: Negozio per la pesca
1256           florist: Fioraio
1257           food: Alimentari
1258           frame: Negozio di cornici
1259           funeral_directors: Agenzia funebre
1260           furniture: Arredamenti
1261           garden_centre: Centro giardinaggio
1262           gas: Negozio di combustibile
1263           general: Emporio
1264           gift: Articoli da regalo
1265           greengrocer: Fruttivendolo
1266           grocery: Fruttivendolo
1267           hairdresser: Parrucchiere
1268           hardware: Ferramenta
1269           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1270           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1271           herbalist: Erboristeria
1272           hifi: Hi-Fi
1273           houseware: Negozio di casalinghi
1274           ice_cream: Negozio di gelati
1275           interior_decoration: Decorazione d'interni
1276           jewelry: Gioielleria
1277           kiosk: Edicola
1278           kitchen: Negozio di cucina
1279           laundry: Lavanderia
1280           locksmith: Fabbro
1281           lottery: Lotteria
1282           mall: Centro commerciale
1283           massage: Massaggio
1284           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1285           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1286           money_lender: Agenzia di prestiti
1287           motorcycle: Concessionario di motociclette
1288           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1289           music: Articoli musicali
1290           musical_instrument: Strumenti musicali
1291           newsagent: Giornalaio
1292           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1293           optician: Ottico
1294           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1295           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1296           paint: Negozio di vernici
1297           pastry: Pasticceria
1298           pawnbroker: Banco dei pegni
1299           perfumery: Profumeria
1300           pet: Negozio animali
1301           pet_grooming: Toilettatura animali
1302           photo: Articoli fotografici
1303           seafood: Frutti di mare
1304           second_hand: Negozio oggetti usati
1305           sewing: Merceria
1306           shoes: Negozio di calzature
1307           sports: Articoli sportivi
1308           stationery: Cartoleria
1309           storage_rental: Noleggio depositi
1310           supermarket: Supermercato
1311           tailor: Sarto
1312           tattoo: Centro tatuaggi
1313           tea: Negozio di tè
1314           ticket: Biglietteria
1315           tobacco: Tabaccheria
1316           toys: Negozio di giocattoli
1317           travel_agency: Agenzia di viaggi
1318           tyres: Negozio di pneumatici
1319           vacant: Spazio commerciale libero
1320           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1321           video: Videoteca
1322           video_games: Negozio di videogiochi
1323           wholesale: Vendita all'ingrosso
1324           wine: Negozio di vini
1325           "yes": Negozio
1326         tourism:
1327           alpine_hut: Rifugio alpino
1328           apartment: Appartamento per le vacanze
1329           artwork: Opera d'arte
1330           attraction: Attrazione turistica
1331           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1332           cabin: Cabina
1333           camp_pitch: Piazzola campeggio
1334           camp_site: Campeggio
1335           caravan_site: Area caravan e camper
1336           chalet: Casetta (chalet)
1337           gallery: Galleria d'arte
1338           guest_house: Guest House
1339           hostel: Ostello
1340           hotel: Hotel
1341           information: Informazioni
1342           motel: Motel
1343           museum: Museo
1344           picnic_site: Area picnic
1345           theme_park: Parco divertimenti
1346           viewpoint: Punto panoramico
1347           wilderness_hut: Bivacco
1348           zoo: Zoo
1349         tunnel:
1350           building_passage: Passaggio sotto edificio
1351           culvert: Canale sotterraneo
1352           "yes": Galleria
1353         waterway:
1354           artificial: Corso d'acqua artificiale
1355           boatyard: Cantiere nautico
1356           canal: Canale
1357           dam: Diga
1358           derelict_canal: Canale in disuso
1359           ditch: Fosso
1360           dock: Bacino chiuso
1361           drain: Fognatura/Canale di scolo
1362           lock: Chiusa
1363           lock_gate: Chiusa
1364           mooring: Ormeggio
1365           rapids: Rapide
1366           river: Fiume
1367           stream: Ruscello
1368           wadi: Uadì
1369           waterfall: Cascata
1370           weir: Sbarramento idrico
1371           "yes": Corso d'acqua
1372       admin_levels:
1373         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1374         level3: Confine di regione
1375         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1376         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1377         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1378         level7: Confine di municipalità
1379         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1380         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1381         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1382         level11: Confine di quartiere
1383       types:
1384         cities: Città
1385         towns: Cittadine
1386         places: Luoghi
1387     results:
1388       no_results: Nessun risultato trovato
1389       more_results: Altri risultati
1390   issues:
1391     index:
1392       title: Problemi
1393       select_status: Seleziona stato
1394       select_type: Seleziona tipo
1395       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1396       reported_user: Utente segnalato
1397       not_updated: Non aggiornato
1398       search: Ricerca
1399       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1400       user_not_found: L'utente non esiste
1401       issues_not_found: Nessun problema trovato
1402       status: Stato
1403       reports: Segnalazioni
1404       last_updated: Ultima modifica
1405       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1406       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1407       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1408       reports_count:
1409         one: 1 segnalazione
1410         other: '%{count} segnalazioni'
1411       reported_item: Elemento segnalato
1412       states:
1413         ignored: Ignorato
1414         open: Aperto
1415         resolved: Risolto
1416     update:
1417       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1418       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1419       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1420     show:
1421       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1422       reports:
1423         zero: Nessuna segnalazione
1424         one: 1 segnalazione
1425         other: '%{count} segnalazioni'
1426       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1427       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1428       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1429       resolve: Risolvi
1430       ignore: Ignora
1431       reopen: Riapri
1432       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1433       read_reports: Leggi segnalazioni
1434       new_reports: Nuove segnalazioni
1435       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1436       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1437       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1438     resolve:
1439       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1440     ignore:
1441       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1442     reopen:
1443       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1444     comments:
1445       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1446       reassign_param: Riassegnare il problema?
1447     reports:
1448       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1449     helper:
1450       reportable_title:
1451         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1452         note: 'Nota #%{note_id}'
1453   issue_comments:
1454     create:
1455       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1456   reports:
1457     new:
1458       title_html: Segnala %{link}
1459       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1460       disclaimer:
1461         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1462           che:'
1463         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1464         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1465           dei membri della tua comunità
1466         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1467           questione
1468       categories:
1469         diary_entry:
1470           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1471           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1472           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1473           other_label: Altro
1474         diary_comment:
1475           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1476           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1477           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1478           other_label: Altro
1479         user:
1480           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1481           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1482           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1483           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1484           other_label: Altro
1485         note:
1486           spam_label: Questa nota è spam
1487           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1488           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1489           other_label: Altro
1490     create:
1491       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1492       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1493   layouts:
1494     logo:
1495       alt_text: Logo OpenStreetMap
1496     home: Vai alla posizione di casa
1497     logout: Esci
1498     log_in: Accedi
1499     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1500     sign_up: Registrati
1501     start_mapping: Inizia a mappare
1502     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1503     edit: Modifica
1504     history: Cronologia
1505     export: Esporta
1506     issues: Problemi
1507     data: Dati
1508     export_data: Esporta dati
1509     gps_traces: Tracciati GPS
1510     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1511     user_diaries: Diari degli utenti
1512     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1513     edit_with: Modifica con %{editor}
1514     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1515     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1516     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1517       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1518     intro_2_create_account: Crea un account utente
1519     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1520       e da altri %{partners}.
1521     partners_ucl: UCL
1522     partners_fastly: Fastly
1523     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1524     partners_partners: partner
1525     tou: Condizioni d'uso
1526     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1527       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1528     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1529       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1530     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1531     help: Aiuto
1532     about: Informazioni
1533     copyright: Copyright
1534     community: Comunità
1535     community_blogs: Blog della comunità
1536     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1537     foundation: Fondazione
1538     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1539     make_a_donation:
1540       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1541       text: Fai una donazione
1542     learn_more: Ulteriori informazioni
1543     more: Altro
1544   user_mailer:
1545     diary_comment_notification:
1546       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1547       hi: Ciao %{to_user},
1548       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1549         %{subject}:'
1550       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1551         l''oggetto %{subject}:'
1552       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1553         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1554       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1555         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1556     message_notification:
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1558       hi: Ciao %{to_user},
1559       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1560         %{subject}:'
1561       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1562         con l''oggetto %{subject}:'
1563       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1564         all'autore al %{replyurl}
1565       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1566         messaggio all'autore al %{replyurl}
1567     friendship_notification:
1568       hi: Ciao %{to_user},
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1570       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1571       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1572       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1573       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1574       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1575     gpx_description:
1576       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1577         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1578       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1579         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1580     gpx_failure:
1581       hi: Ciao %{to_user},
1582       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1583       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1584         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1585       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1586       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1587     gpx_success:
1588       hi: Ciao %{to_user},
1589       loaded_successfully:
1590         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1591         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1592           punti.
1593       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1594     signup_confirm:
1595       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1596       greeting: Ehilà!
1597       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1598       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1599         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1600         qui sotto per confermare il tuo account:'
1601       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1602         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1603     email_confirm:
1604       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1605       greeting: Ciao,
1606       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1607         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1608       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1609         sottostante per confermare il cambiamento.
1610     lost_password:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1612       greeting: Ciao,
1613       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1614         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1615         di posta elettronica.
1616       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1617         password
1618     note_comment_notification:
1619       anonymous: Un utente anonimo
1620       greeting: Ciao,
1621       commented:
1622         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1623         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1624           cui sei interessato'
1625         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1626           mappa vicina a %{place}.'
1627         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1628           sulla mappa vicina a %{place}.'
1629         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1630           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1631         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1632           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1633       closed:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1636         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1637           %{place}.'
1638         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1639           a %{place}.'
1640         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1641           La nota è vicina a %{place}.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1643           La nota è vicina a %{place}.'
1644       reopened:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1647           eri interesssato'
1648         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1651           La nota si trova vicino a %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1653           La nota si trova vicino a %{place}.'
1654       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1655       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1656     changeset_comment_notification:
1657       hi: Ciao %{to_user},
1658       greeting: Ciao,
1659       commented:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1662           cui sei interessato'
1663         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1664           dei tuoi gruppo di modifiche'
1665         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1666           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1667         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1668           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1669         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1670           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1671         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1672         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1673         partial_changeset_without_comment: senza commento
1674       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1675         %{url}.
1676       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1677         su %{url}.
1678       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1679         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1680       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1681         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1682   confirmations:
1683     confirm:
1684       heading: Controlla la tua e-mail!
1685       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1686       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1687         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1688       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1689         il proprio profilo utente.
1690       button: Conferma
1691       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1692       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1693       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1694       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1695         qui</a>.
1696     confirm_resend:
1697       failure: Utente %{name} non trovato.
1698     confirm_email:
1699       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1700       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1701         il nuovo indirizzo email.
1702       button: Conferma
1703       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1704       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1705       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1706     resend_success_flash:
1707       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1708         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1709       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1710         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1711         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1712   messages:
1713     inbox:
1714       title: Posta in arrivo
1715       my_inbox: Posta in arrivo
1716       my_outbox: Posta in uscita
1717       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1718       new_messages:
1719         one: '%{count} nuovo messaggio'
1720         other: '%{count} nuovi messaggi'
1721       old_messages:
1722         one: '%{count} vecchio messaggio'
1723         other: '%{count} messaggi vecchi'
1724       from: Da
1725       subject: Oggetto
1726       date: Data
1727       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1728         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1729       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1730     message_summary:
1731       unread_button: Segna come non letto
1732       read_button: Segna come già letto
1733       reply_button: Rispondi
1734       destroy_button: Cancella
1735     new:
1736       title: Invia messaggio
1737       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1738       subject: Oggetto
1739       body: Corpo
1740       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1741     create:
1742       message_sent: Messaggio inviato
1743       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1744         un momento prima di inviarne altri.
1745     no_such_message:
1746       title: Nessun messaggio del genere
1747       heading: Nessun messaggio del genere
1748       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1749     outbox:
1750       title: Posta in uscita
1751       my_inbox: Posta in arrivo
1752       my_outbox: Posta in uscita
1753       messages:
1754         one: Hai %{count} messaggio inviato
1755         other: Hai %{count} messaggi inviati
1756       to: A
1757       subject: Oggetto
1758       date: Data
1759       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1760         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1762     reply:
1763       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1764         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1765         per favore accedi con l'utenza interessata.
1766     show:
1767       title: Leggi messaggio
1768       from: Da
1769       subject: Oggetto
1770       date: Data
1771       reply_button: Rispondi
1772       unread_button: Segna come non letto
1773       destroy_button: Cancella
1774       back: Indietro
1775       to: A
1776       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1777         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1778         accedi con l'utenza interessata.
1779     sent_message_summary:
1780       destroy_button: Cancella
1781     mark:
1782       as_read: Messaggio marcato come già letto
1783       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1784     destroy:
1785       destroyed: Messaggio eliminato
1786   passwords:
1787     lost_password:
1788       title: password persa
1789       heading: Password dimenticata?
1790       email address: 'Indirizzo email:'
1791       new password button: Reimposta password
1792       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1793         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1794         propria password.
1795       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1796         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1797       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1798         email.
1799     reset_password:
1800       title: Reimposta password
1801       heading: Reimposta password per %{user}
1802       reset: Reimposta password
1803       flash changed: La propria password è stata modificata.
1804       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1805         URL.
1806   preferences:
1807     show:
1808       title: Preferenze
1809       preferred_editor: Editor preferito
1810       preferred_languages: Lingue preferite
1811       edit_preferences: Modifica preferenze
1812     edit:
1813       title: Modifica preferenze
1814       save: Aggiorna preferenze
1815       cancel: Annulla
1816     update:
1817       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1818     update_success_flash:
1819       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1820   profiles:
1821     edit:
1822       title: Modifica profilo
1823       save: Aggiorna profilo
1824       cancel: Annulla
1825       image: Immagine
1826       gravatar:
1827         gravatar: Usa Gravatar
1828         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1829         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1830         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1831         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1832       new image: Aggiungi un'immagine
1833       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1834       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1835       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1836       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1837       home location: Posizione
1838       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1839       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1840     update:
1841       success: Il profilo è stato aggiornato.
1842       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1843   sessions:
1844     new:
1845       title: Entra
1846       heading: Entra
1847       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1848       password: 'Password:'
1849       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1850       remember: Ricordati di me
1851       lost password link: Persa la password?
1852       login_button: Entra
1853       register now: Registrati ora
1854       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1855         utente e password:'
1856       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1857       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1858       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1859         disporre di un account.
1860       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1861       no account: Non hai un'utenza?
1862       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1863         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1864         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1865         nuova email di conferma</a>.
1866       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1867         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1868       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1869       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1870       auth_providers:
1871         openid:
1872           title: Accedi con OpenID
1873           alt: Accedi con un URL OpenID
1874         google:
1875           title: Accedi con Google
1876           alt: Accedi con un OpenID di Google
1877         facebook:
1878           title: Accedi con Facebook
1879           alt: Accedi con un Account Facebook
1880         windowslive:
1881           title: Accedi con Windows Live
1882           alt: Accedi con un Account Windows Live
1883         github:
1884           title: Accedi con GitHub
1885           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1886         wikipedia:
1887           title: Accedi con Wikipedia
1888           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1889         wordpress:
1890           title: Accedi con Wordpress
1891           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1892         aol:
1893           title: Accedi con AOL
1894           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1895     destroy:
1896       title: Esci
1897       heading: Esci da OpenStreetMap
1898       logout_button: Esci
1899   shared:
1900     markdown_help:
1901       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1902       headings: Intestazioni
1903       heading: Intestazione
1904       subheading: Sottotitolo
1905       unordered: Elenco puntato
1906       ordered: Elenco ordinato
1907       first: Primo elemento
1908       second: Secondo elemento
1909       link: Collegamento
1910       text: Testo
1911       image: Immagine
1912       alt: Testo alternativo
1913       url: URL
1914     richtext_field:
1915       edit: Modifica
1916       preview: Anteprima
1917   site:
1918     about:
1919       next: Successivo
1920       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1921       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1922         mobili e dispositivi hardware'
1923       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1924         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1925         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1926       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1927       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1928         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1929         che OSM sia accurato e aggiornato.
1930       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1931       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1932         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1933         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1934         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1935         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1936         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1937         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1938         Foundation</a>.
1939       open_data_title: Open Data
1940       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1941         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1942         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1943         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1944         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1945       legal_title: Note legali
1946       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1947         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1948         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1949         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1950         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1951         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1952         sulla privacy</a>."
1953       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1954         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1955         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1956         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1957         marchi registrati della OSMF</a>."
1958       partners_title: Partner
1959     copyright:
1960       foreign:
1961         title: A proposito di questa traduzione
1962         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1963           fa fede la pagina in inglese
1964         english_link: l'originale in inglese
1965       native:
1966         title: A proposito di questa pagina
1967         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1968           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1969           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1970         native_link: versione in italiano
1971         mapping_link: inizia a mappare
1972       legal_babble:
1973         title_html: Copyright e licenza
1974         intro_1_html: |-
1975           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1976           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1977         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1978           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1979           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1980           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1981           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1982         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1983           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1984           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1985         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1986         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1987           contributors&rdquo;.
1988         credit_2_1_html: |-
1989           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1990           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1991         credit_3_1_html: I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1992           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1993           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Quando
1994           utilizzi questo stile mappa è richiesta la stessa attribuzione come per
1995           i dati mappa.
1996         credit_4_html: |-
1997           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1998           Ad esempio:
1999         attribution_example:
2000           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2001           title: Esempio di attribuzione
2002         more_title_html: Per saperne di più
2003         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2004           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2005           OSMF</a>.
2006         more_2_html: |-
2007           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2008           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2009           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2010           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2011         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2012         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2013           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2014           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2015         contributors_at_html: |-
2016           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2017           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2018           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2019           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2020           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2021         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2022           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2023           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2024           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2025           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2026         contributors_ca_html: |-
2027           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2028           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2029           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2030           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2031           Statistics Canada).
2032         contributors_fi_html: |-
2033           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2034           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2035           e di altri set di dati, in base alla
2036           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2037         contributors_fr_html: |-
2038           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2039           Direction Générale des Impôts.
2040         contributors_nl_html: |-
2041           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2042           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2043         contributors_nz_html: |-
2044           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2045           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2046           base alla licenza per il riutilizzo
2047           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2048         contributors_si_html: |-
2049           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2050           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2051           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2052           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2053         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2054           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2055           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2056           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2057           BY 4.0</a>.'
2058         contributors_za_html: |-
2059           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2060           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2061           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2062         contributors_gb_html: |-
2063           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2064           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2065           2010-19.
2066         contributors_footer_1_html: |-
2067           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2068           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2069           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2070           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2071         contributors_footer_2_html: |-
2072           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2073           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2074           accetti qualsiasi responsabilità.
2075         infringement_title_html: Violazione del copyright
2076         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2077           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2078           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2079         infringement_2_html: |-
2080           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2081            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2082           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2083         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2084         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2085           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2086           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2087           sui marchi</a>.'
2088     index:
2089       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2090         disabilitato JavaScript.
2091       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2092       permalink: Link permanente
2093       shortlink: Link breve
2094       createnote: Aggiungi una nota
2095       license:
2096         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2097       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2098         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2099     edit:
2100       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2101       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2102         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2103         %{user_page}.
2104       user_page_link: pagina utente
2105       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2106       id_not_configured: iD non è stato configurato
2107       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2108         per questa funzionalità.
2109     export:
2110       title: Esporta
2111       area_to_export: Area da esportare
2112       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2113       format_to_export: Formato di esportazione
2114       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2115       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2116       embeddable_html: HTML incapsulabile
2117       licence: Licenza
2118       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2119         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2120       too_large:
2121         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2122           fonti elencate di seguito:'
2123         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2124           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2125           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2126         planet:
2127           title: Pianeta OSM
2128           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2129         overpass:
2130           title: Overpass API
2131           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2132             di OpenStreetMap
2133         geofabrik:
2134           title: Geofabrik Downloads
2135           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2136             selezionate
2137         metro:
2138           title: Metro Extracts
2139           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2140         other:
2141           title: Altre fonti
2142           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2143       options: Opzioni
2144       format: Formato
2145       scale: Scala
2146       max: max
2147       image_size: Dimensione immagine
2148       zoom: Ingrandimento
2149       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2150       latitude: 'Lat:'
2151       longitude: 'Lon:'
2152       output: Risultato
2153       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2154       export_button: Esporta
2155     fixthemap:
2156       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2157       how_to_help:
2158         title: Come aiutare
2159         join_the_community:
2160           title: Entra nella comunità
2161           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2162             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2163             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2164             o riparare quel dato da te.
2165         add_a_note:
2166           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2167             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2168             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2169             e altri mappers indagheranno.
2170       other_concerns:
2171         title: Ulteriori dubbi
2172         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2173           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2174           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2175           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2176     help:
2177       title: Come ottenere aiuto
2178       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2179         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2180         gli argomenti di mappatura.
2181       welcome:
2182         url: /welcome
2183         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2184         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2185       beginners_guide:
2186         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2187         title: Guida per Principianti
2188         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2189       help:
2190         url: https://help.openstreetmap.org/
2191         title: Forum di aiuto
2192         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2193           di OpenStreetMap.
2194       mailing_lists:
2195         title: Mailing List
2196         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2197           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2198       forums:
2199         title: Forum
2200         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2201           in stile bacheca (BBS).
2202       irc:
2203         title: IRC
2204         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2205       switch2osm:
2206         title: switch2osm
2207         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2208           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2209       welcomemat:
2210         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2211         title: Per le organizzazioni
2212         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2213           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2214       wiki:
2215         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2216         title: Wiki OpenStreetMap
2217         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2218     potlatch:
2219       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2220         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2221         per essere usato in un browser web.
2222       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2223         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2224       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2225         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2226         le tue preferenze qui</a>.
2227     sidebar:
2228       search_results: Risultati della ricerca
2229       close: Chiudi
2230     search:
2231       search: Cerca
2232       get_directions: Ottieni indicazioni
2233       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2234       from: Da
2235       to: A
2236       where_am_i: Dove si trova?
2237       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2238       submit_text: Vai
2239       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2240     key:
2241       table:
2242         entry:
2243           motorway: Autostrada
2244           main_road: Strada principale
2245           trunk: Superstrada
2246           primary: Strada primaria
2247           secondary: Strada secondaria
2248           unclassified: Strada non classificata
2249           track: Strada forestale o agricola
2250           bridleway: Percorso per equitazione
2251           cycleway: Pista Ciclabile
2252           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2253           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2254           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2255           footway: Percorso pedonale
2256           rail: Ferrovia
2257           subway: Metropolitana
2258           tram:
2259           - Metropolitana leggera
2260           - tram
2261           cable:
2262           - Funivia
2263           - Seggiovia
2264           runway:
2265           - Pista di decollo/atterraggio
2266           - Pista di rullaggio
2267           apron:
2268           - Area di parcheggio aeroportuale
2269           - Terminal
2270           admin: Confine amministrativo
2271           forest: Foresta
2272           wood: Bosco
2273           golf: Campo da golf
2274           park: Parco
2275           resident: Zona residenziale
2276           common:
2277           - Area comune
2278           - prato
2279           retail: Zona con negozi
2280           industrial: Zona industriale
2281           commercial: Zona di uffici
2282           heathland: Brughiera
2283           lake:
2284           - Lago
2285           - Riserva d'acqua
2286           farm: Azienda agricola
2287           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2288           cemetery: Cimitero
2289           allotments: Area comune orti casalinghi
2290           pitch: Campo sportivo
2291           centre: Centro sportivo
2292           reserve: Riserva naturale
2293           military: Area militare
2294           school:
2295           - Scuola
2296           - Università
2297           building: Edificio significativo
2298           station: Stazione ferroviaria
2299           summit:
2300           - Picco montuoso
2301           - Picco montuoso
2302           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2303           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2304           private: Accesso privato
2305           destination: Servitù di passaggio
2306           construction: Strade in costruzione
2307           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2308           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2309           toilets: Bagni pubblici
2310     welcome:
2311       title: Benvenuto!
2312       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2313         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2314         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2315       whats_on_the_map:
2316         title: Cosa c'è sulla mappa
2317         on_html: |-
2318           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2319           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2320         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2321           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2322           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2323           mappe online o da quelle cartacee.
2324       basic_terms:
2325         title: Condizioni basilari per il Mapping
2326         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2327           che potrebbe tornarti utile.
2328         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2329           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2330         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2331           ristorante o un albero.
2332         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2333           un fiume, lago o edificio.
2334         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2335           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2336       rules:
2337         title: Regole!
2338         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2339           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2340           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2341           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2342           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2343           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2344       questions:
2345         title: Domande?
2346         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2347           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2348           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2349           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2350           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2351       start_mapping: Inizia a mappare
2352       add_a_note:
2353         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2354         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2355           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2356           una nota.
2357         paragraph_2_html: |-
2358           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2359           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2360   traces:
2361     visibility:
2362       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2363       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2364         non ordinati)
2365       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2366         marche temporali)
2367       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2368         punti ordinati con marche temporali)
2369     new:
2370       upload_trace: Carica tracciato GPS
2371       visibility_help: che cosa significa questo?
2372       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2373       help: Aiuto
2374       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2375     create:
2376       upload_trace: Carica tracciato GPS
2377       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2378         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2379         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2380         dell'operazione.
2381       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2382         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2383         a riprovare ancora.
2384       traces_waiting:
2385         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2386           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2387           attesa ad altri utenti.
2388         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2389           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2390           lista di attesa ad altri utenti.
2391     edit:
2392       cancel: Annulla
2393       title: Modifica al tracciato %{name}
2394       heading: Modifica al tracciato %{name}
2395       visibility_help: che cosa significa questo?
2396     update:
2397       updated: Traccia aggiornata
2398     trace_optionals:
2399       tags: Etichette
2400     show:
2401       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2402       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2403       pending: IN ATTESA
2404       filename: 'Nome file:'
2405       download: scarica
2406       uploaded: 'Caricato il:'
2407       points: 'Punti:'
2408       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2409       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2410       map: mappa
2411       edit: modifica
2412       owner: 'Proprietario:'
2413       description: 'Descrizione:'
2414       tags: Etichette
2415       none: Nessuno
2416       edit_trace: Modifica questo tracciato
2417       delete_trace: Elimina questo tracciato
2418       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2419       visibility: 'Visibilità:'
2420       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2421     trace_paging_nav:
2422       showing_page: Pagina %{page}
2423       older: Tracce più vecchie
2424       newer: Tracce più recenti
2425     trace:
2426       pending: IN ATTESA
2427       count_points:
2428         one: 1 punto
2429         other: '%{count} punti'
2430       more: altri
2431       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2432       view_map: Visualizza mappa
2433       edit_map: Modifica mappa
2434       public: PUBBLICO
2435       identifiable: IDENTIFICABILE
2436       private: PRIVATO
2437       trackable: TRACCIABILE
2438       by: da
2439       in: in
2440     index:
2441       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2442       my_traces: I miei tracciati
2443       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2444       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2445       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2446       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2447         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2448         wiki</a>.
2449       upload_trace: Carica un tracciato
2450       all_traces: Tutti i tracciati
2451       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2452       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2453     destroy:
2454       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2455     make_public:
2456       made_public: Tracciato reso pubblico
2457     offline_warning:
2458       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2459     offline:
2460       heading: Archiviazione GPX non in linea
2461       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2462         sono disponibili.
2463     georss:
2464       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2465     description:
2466       description_with_count:
2467         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2468         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2469       description_without_count: File GPX da %{user}
2470   application:
2471     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2472     require_cookies:
2473       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2474         nel tuo browser prima di continuare.
2475     require_admin:
2476       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2477     setup_user_auth:
2478       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2479         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2480       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2481         web per saperne di più.
2482       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2483         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2484         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2485     settings_menu:
2486       account_settings: Impostazioni account
2487       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2488       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2489       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2490   oauth:
2491     authorize:
2492       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2493       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2494         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2495         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2496       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2497       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2498       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2499       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2500       allow_write_api: modificare la mappa.
2501       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2502       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2503       allow_write_notes: modificare le note.
2504       grant_access: Concedi l'accesso
2505     authorize_success:
2506       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2507       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2508       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2509     authorize_failure:
2510       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2511       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2512       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2513     revoke:
2514       flash: Hai revocato il token per %{application}
2515     permissions:
2516       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2517     scopes:
2518       read_prefs: Leggi preferenze utente
2519       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2520       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2521       write_api: Modifica la mappa
2522       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2523       write_gpx: Carica tracciati GPS
2524       write_notes: Modifica le note
2525       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2526       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2527   oauth_clients:
2528     new:
2529       title: Registra una nuova applicazione
2530     edit:
2531       title: Modifica la tua applicazione
2532     show:
2533       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2534       key: 'Chiave del consumatore:'
2535       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2536       url: 'URL del token di richiesta:'
2537       access_url: 'URL del token di accesso:'
2538       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2539       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2540       edit: Modifica dettagli
2541       delete: Eliminare Client
2542       confirm: Sei sicuro?
2543       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2544     index:
2545       title: I miei dettagli OAuth
2546       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2547       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2548       application: Nome dell'Applicazione
2549       issued_at: Rilasciato il
2550       revoke: Revoca!
2551       my_apps: Le mie applicazioni client
2552       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2553         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2554         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2555       oauth: OAuth
2556       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2557       register_new: Registra la tua applicazione
2558     form:
2559       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2560     not_found:
2561       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2562     create:
2563       flash: Informazione registrata con successo
2564     update:
2565       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2566     destroy:
2567       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2568   oauth2_applications:
2569     index:
2570       title: Le mie applicazioni client
2571       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2572         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2573         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2574       new: Registra nuova applicazione
2575       name: Nome
2576       permissions: Permessi
2577     application:
2578       edit: Modifica
2579       delete: Cancella
2580       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2581     new:
2582       title: Registra una nuova applicazione
2583     edit:
2584       title: Modifica la tua applicazione
2585     show:
2586       edit: Modifica
2587       delete: Cancella
2588       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2589       client_id: ID cliente
2590       client_secret: Segreto del client
2591       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2592       permissions: Permessi
2593       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2594     not_found:
2595       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2596   oauth2_authorizations:
2597     new:
2598       title: Autorizzazione richiesta
2599       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2600         permessi?
2601       authorize: Autorizza
2602       deny: Nega
2603     error:
2604       title: Si è verificato un errore
2605     show:
2606       title: Codice autorizzazione
2607   oauth2_authorized_applications:
2608     index:
2609       title: Le mie applicazioni autorizzate
2610       application: Applicazione
2611       permissions: Permessi
2612       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2613     application:
2614       revoke: Revoca accesso
2615       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2616   users:
2617     new:
2618       title: Registrati
2619       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2620         automaticamente per te un profilo.
2621       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2622         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2623         il più rapidamente possibile.
2624       about:
2625         header: Libero ed editabile
2626         html: |-
2627           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2628            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2629           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2630       email address: 'Indirizzo email:'
2631       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2632       display name: 'Nome visualizzato:'
2633       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2634         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2635       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2636       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2637       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2638         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2639         bisogno.
2640       continue: Registrati
2641       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2642     terms:
2643       title: Termini
2644       heading: Termini
2645       heading_ct: Regole per contribuire
2646       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2647         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2648         Continua.
2649       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2650         collaborazioni presenti e future.
2651       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2652       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2653         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2654         testo e accetta.
2655       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2656       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2657         di pubblico dominio
2658       consider_pd_why: cos'è questo?
2659       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2660       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2661         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2662       continue: Continua
2663       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2664       decline: Non accetto
2665       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2666         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2667       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2668       legale_names:
2669         france: Francia
2670         italy: Italia
2671         rest_of_world: Resto del mondo
2672     terms_declined_flash:
2673       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2674         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2675       terms_declined_link: questa pagina wiki
2676       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2677     no_such_user:
2678       title: Nessun utente
2679       heading: L'utente %{user} non esiste
2680       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2681         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2682       deleted: cancellato
2683     show:
2684       my diary: Il mio diario
2685       new diary entry: nuova voce del diario
2686       my edits: Le mie modifiche
2687       my traces: I miei tracciati
2688       my notes: Le mie note
2689       my messages: I miei messaggi
2690       my profile: Il mio profilo
2691       my settings: Impostazioni
2692       my comments: I miei commenti
2693       my_preferences: Preferenze
2694       my_dashboard: La mia dashboard
2695       blocks on me: Blocchi su di me
2696       blocks by me: Blocchi applicati da me
2697       edit_profile: Modifica profilo
2698       send message: Invia messaggio
2699       diary: Diario
2700       edits: Modifiche
2701       traces: Tracciati
2702       notes: Note sulla mappa
2703       remove as friend: Rimuovi amico
2704       add as friend: Aggiungi amico
2705       mapper since: 'Mappatore dal:'
2706       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2707       ct undecided: Indeciso
2708       ct declined: Non accetto
2709       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2710       email address: 'Indirizzo email:'
2711       created from: 'Creato da:'
2712       status: 'Stato:'
2713       spam score: 'Punteggio Spam:'
2714       description: Descrizione
2715       user location: Luogo dell'utente
2716       role:
2717         administrator: Questo utente è un amministratore
2718         moderator: Questo utente è un moderatore
2719         grant:
2720           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2721           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2722         revoke:
2723           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2724           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2725       block_history: Blocchi attivi
2726       moderator_history: Blocchi applicati
2727       comments: Commenti
2728       create_block: Blocca questo utente
2729       activate_user: Attiva questo utente
2730       deactivate_user: Disattiva questo utente
2731       confirm_user: Conferma questo utente
2732       hide_user: Nascondi questo utente
2733       unhide_user: Mostra questo utente
2734       delete_user: Cancella questo utente
2735       confirm: Conferma
2736       report: Segnala questo utente
2737     account:
2738       title: Modifica profilo
2739       my settings: Impostazioni
2740       current email address: Indirizzo email attuale
2741       external auth: Autenticazione esterna
2742       openid:
2743         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2744         link text: che cos'è questo?
2745       public editing:
2746         heading: Modifica pubblica
2747         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2748         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2749         enabled link text: che cos'è questo?
2750         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2751           precedenti sono anonime.
2752         disabled link text: perché non posso modificare?
2753       public editing note:
2754         heading: Modifica pubblica
2755         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2756           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2757           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2758           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2759           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2760           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2761           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2762           in modo predefinito.</li></ul>
2763       contributor terms:
2764         heading: Regole per contribuire
2765         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2766         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2767         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2768           accettare le nuove regole per contribuire.
2769         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2770           fossero di pubblico dominio.
2771         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2772         link text: che cos'è questo?
2773       save changes button: Salva modifiche
2774       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2775       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2776         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2777         di posta elettronica.
2778       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2779     set_home:
2780       flash success: Posizione personale salvata con successo
2781     go_public:
2782       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2783         di modificare.
2784     index:
2785       title: Utenti
2786       heading: Utenti
2787       showing:
2788         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2789         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2790       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2791       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2792       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2793       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2794       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2795     suspended:
2796       title: Account sospeso
2797       heading: Account sospeso
2798       support: assistenza
2799       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2800         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2801         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2802         il %{webmaster}.\n</p>"
2803     auth_failure:
2804       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2805       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2806       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2807       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2808       invalid_scope: Ambito non valido
2809     auth_association:
2810       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2811       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2812         modulo di seguito.
2813       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2814         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2815         impostazioni.
2816   user_role:
2817     filter:
2818       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2819       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2820       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2821       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2822         all'utente corrente.
2823     grant:
2824       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2825       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2826       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2827       confirm: Conferma
2828       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2829         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2830     revoke:
2831       title: Conferma la revoca del ruolo
2832       heading: Conferma la revoca del ruolo
2833       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2834       confirm: Conferma
2835       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2836         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2837   user_blocks:
2838     model:
2839       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2840       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2841     not_found:
2842       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2843       back: Ritorna all'indice
2844     new:
2845       title: Creazione del blocco su %{name}
2846       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2847       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2848         per l'utente.
2849       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2850       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2851         a queste comunicazioni.
2852       back: Visualizza tutti i blocchi
2853     edit:
2854       title: Modifica del blocco su %{name}
2855       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2856       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2857         per l'utente.
2858       show: Visualizza questo blocco
2859       back: Visualizza tutti i blocchi
2860     filter:
2861       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2862       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2863         nella lista a tendina.
2864     create:
2865       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2866         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2867       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2868         prima di bloccarlo.
2869       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2870     update:
2871       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2872       success: Blocco aggiornato.
2873     index:
2874       title: Blocchi dell'utente
2875       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2876       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2877     revoke:
2878       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2879       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2880       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2881       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2882       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2883       revoke: Revoca!
2884       flash: Questo blocco è stato revocato.
2885     helper:
2886       time_future_html: Termina fra %{time}.
2887       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2888       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2889         avrà effettuato l'accesso.
2890       time_past_html: Terminato %{time}.
2891       block_duration:
2892         hours:
2893           one: 1 ora
2894           other: '%{count} ore'
2895         days:
2896           one: 1 giorno
2897           other: '%{count} giorni'
2898         weeks:
2899           one: 1 settimana
2900           other: '%{count} settimane'
2901         months:
2902           one: 1 mese
2903           other: '%{count} mesi'
2904         years:
2905           one: 1 anno
2906           other: '%{count} anni'
2907     blocks_on:
2908       title: Blocchi su %{name}
2909       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2910       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2911     blocks_by:
2912       title: Blocchi imposti da %{name}
2913       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2914       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2915     show:
2916       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2917       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2918       created: 'Creato:'
2919       duration: 'Durata:'
2920       status: 'Stato:'
2921       show: Mostra
2922       edit: Modifica
2923       revoke: Revoca!
2924       confirm: Sei sicuro?
2925       reason: 'Motivazione del blocco:'
2926       back: Visualizza tutti i blocchi
2927       revoker: 'Revocatore:'
2928       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2929     block:
2930       not_revoked: (non revocato)
2931       show: Mostra
2932       edit: Modifica
2933       revoke: Revoca!
2934     blocks:
2935       display_name: Utente bloccato
2936       creator_name: Autore
2937       reason: Motivo del blocco
2938       status: Stato
2939       revoker_name: Revocato da
2940       showing_page: Pagina %{page}
2941       next: Successivo »
2942       previous: « Precedente
2943   notes:
2944     index:
2945       title: Note inserite o commentate da %{user}
2946       heading: Note dell'utente %{user}
2947       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2948       no_notes: Nessuna nota
2949       id: Identificativo
2950       creator: Autore
2951       description: Descrizione
2952       created_at: Creata il
2953       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2954   javascripts:
2955     close: Chiudi
2956     share:
2957       title: Condividi
2958       cancel: Annulla
2959       image: Immagine
2960       link: Collegamento o HTML
2961       long_link: Link
2962       short_link: Link breve
2963       geo_uri: Geo URI
2964       embed: HTML
2965       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2966       format: 'Formato:'
2967       scale: 'Scala:'
2968       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2969       download: Scarica
2970       short_url: URL breve
2971       include_marker: Includi il marcatore
2972       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2973       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2974       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2975       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2976     embed:
2977       report_problem: Segnala un problema
2978     key:
2979       title: Legenda
2980       tooltip: Legenda
2981       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2982     map:
2983       zoom:
2984         in: Zoom avanti
2985         out: Zoom indietro
2986       locate:
2987         title: Mostra la mia posizione
2988         metersPopup:
2989           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2990           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2991         feetPopup:
2992           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2993           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2994       base:
2995         standard: Standard
2996         cyclosm: CyclOSM
2997         cycle_map: Mappa ciclabile
2998         transport_map: Mappa dei trasporti
2999         hot: Umanitario
3000         opnvkarte: ÖPNVKarte
3001       layers:
3002         header: Livelli mappa
3003         notes: Note sulla mappa
3004         data: Dati della mappa
3005         gps: Tracciati GPS pubblici
3006         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3007         title: Livelli
3008       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3009       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3010       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3011         API</a>
3012       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3013         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3014       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3015         Allan</a>
3016       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3017       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3018         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3019         France</a>
3020     site:
3021       edit_tooltip: Modifica la mappa
3022       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3023       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3024       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3025       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3026       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3027       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3028       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3029     changesets:
3030       show:
3031         comment: Commenta
3032         subscribe: Iscriviti
3033         unsubscribe: Cancella iscrizione
3034         hide_comment: nascondi
3035         unhide_comment: Rendi visibile
3036     notes:
3037       new:
3038         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3039           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3040           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3041         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3042           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3043           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3044         add: Aggiungi la nota
3045       show:
3046         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3047           che devono essere verificati in modo indipendente.
3048         hide: Nascondi
3049         resolve: Risolta
3050         reactivate: Riattiva
3051         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3052         comment: Commenta
3053     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3054       quindi clicca qui.
3055     directions:
3056       ascend: Salita
3057       engines:
3058         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3059         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3060         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3061         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3062         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3063         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3064       descend: Discesa
3065       directions: Indicazioni
3066       distance: Distanza
3067       errors:
3068         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3069         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3070       instructions:
3071         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3072         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3073         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3074         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3075         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3076         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3077           %{directions}
3078         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3079           su %{name}, in direzione %{directions}
3080         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3081         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3082         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3083           direzione %{directions}
3084         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3085         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3086         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3087           direzione %{directions}
3088         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3089         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3090         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3091         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3092         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3093         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3094         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3095         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3096         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3097         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3098         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3099         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3100         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3101         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3102           %{directions}
3103         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3104           su %{name}, in direzione %{directions}
3105         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3106         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3107         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3108           in direzione %{directions}
3109         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3110         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3111         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3112           direzione %{directions}
3113         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3114         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3115         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3116         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3117         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3118         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3119         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3120         follow_without_exit: Segui %{name}
3121         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3122         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3123         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3124         start_without_exit: Inizia a %{name}
3125         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3126         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3127         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3128         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3129         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3130         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3131         unnamed: senza nome
3132         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3133         exit_counts:
3134           first: 1ª
3135           second: 2ª
3136           third: 3ª
3137           fourth: 4ª
3138           fifth: 5ª
3139           sixth: 6ª
3140           seventh: 7ª
3141           eighth: 8ª
3142           ninth: 9ª
3143           tenth: 10ª
3144       time: Tempo
3145     query:
3146       node: Nodo
3147       way: Percorso
3148       relation: Relazione
3149       nothing_found: Nessun elemento trovato
3150       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3151       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3152     context:
3153       directions_from: Indicazioni da qui
3154       directions_to: Indicazioni fino a qua
3155       add_note: Aggiungi una nota qui
3156       show_address: Mostra indirizzo
3157       query_features: Ricerca di elementi
3158       centre_map: Centra la mappa qui
3159   redactions:
3160     edit:
3161       heading: Modifica revisione
3162       title: Modifica revisione
3163     index:
3164       empty: Nessuna revisione disponibile.
3165       heading: Elenco di revisioni
3166       title: Elenco di revisioni
3167     new:
3168       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3169       title: Crea nuova revisione
3170     show:
3171       description: 'Descrizione:'
3172       heading: Mostra revisione "%{title}"
3173       title: Mostra revisione
3174       user: 'Autore:'
3175       edit: Modifica questa revisione
3176       destroy: Rimuovere questa revisione
3177       confirm: Sei sicuro?
3178     create:
3179       flash: La revisione è stata creata.
3180     update:
3181       flash: Modifiche salvate.
3182     destroy:
3183       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3184         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3185       flash: Revisione eliminata.
3186       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3187   validations:
3188     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3189     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3190     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3191     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3192 ...