]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Dibab ur restr
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Enrollañ
26       diary_entry:
27         create: Embann
28         update: Hizivaat
29       issue_comment:
30         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
31       message:
32         create: Kas
33       client_application:
34         create: Marilhañ
35         update: Hizivaat
36       doorkeeper_application:
37         create: En em enskrivañ
38         update: Hizivaat
39       redaction:
40         create: Krouiñ ar skridaozadenn
41         update: Enrollañ ar skridaozadenn
42       trace:
43         create: Pellgas
44         update: Enrollañ ar c'hemmoù
45       user_block:
46         create: Krouiñ ur stankadur
47         update: Hizivaat ar stankadur
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
52         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
53     models:
54       acl: Listenn kontroll moned
55       changeset: Hollad cheñchamantoù
56       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
57       country: Bro
58       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
59       diary_entry: Enmoned en deizlevr
60       friend: Mignon
61       issue: Kudenn
62       language: Yezh
63       message: Kemennadenn
64       node: Skoulm
65       node_tag: Tikedenn ar skoulm
66       notifier: Kemenner
67       old_node: Skoulm kozh
68       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
69       old_relation: Darempred kozh
70       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
71       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
72       old_way: Hent kozh
73       old_way_node: Skoulm an hent kozh
74       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
75       relation: Darempred
76       relation_member: Ezel an darempred
77       relation_tag: Tikedenn an darempred
78       report: Danevell
79       session: Dalc'h
80       trace: Roud
81       tracepoint: Poent eus ar roud
82       tracetag: Tikedenn ar roud
83       user: Implijer
84       user_preference: Arventennoù Implijer
85       user_token: Jedouer an implijer
86       way: Hent
87       way_node: Skoulm an hent
88       way_tag: Tikedenn an hent
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Anv (rediet)
92         callback_url: URL gervel en-dro
93         support_url: URL skoazell
94       diary_comment:
95         body: Korf
96       diary_entry:
97         user: Implijer
98         title: Danvez
99         latitude: Lec'hed
100         longitude: Hedred
101         language: Yezh
102       doorkeeper/application:
103         name: Anv
104         scopes: Aotreoù
105       friend:
106         user: Implijer
107         friend: Mignon
108       trace:
109         user: Implijer
110         visible: Gwelus
111         name: Anv ar restr
112         size: Ment
113         latitude: Lec'hed
114         longitude: Hedred
115         public: Foran
116         description: Deskrivadur
117         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
118         visibility: Gwelusted
119         tagstring: Tikedennoù
120       message:
121         sender: Kaser
122         title: Titl
123         body: Korf
124         recipient: Degemerer
125       redaction:
126         title: Titl
127         description: Deskrivadur
128       report:
129         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
130         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
131       user:
132         email: Postel
133         new_email: Chomlec'h postel nevez
134         active: Oberiant
135         display_name: Anv diskouezet
136         description: Deskrivadur ar profil
137         home_lat: Ledred
138         home_lon: Hedred
139         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
140         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
141         pass_crypt: Ger-tremen
142         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
143     help:
144       trace:
145         tagstring: bevennet gant virgulennoù
146       user_block:
147         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
148           ?
149       user:
150         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
155         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
156       about_x_months:
157         one: war-dro miz 'zo 'zo
158         other: war-dro %{count} miz 'zo
159       about_x_years:
160         one: bloaz zo bennak
161         two: war-dro %{count} vloaz zo
162         few: war-dro %{count} bloaz zo
163         many: war-dro %{count} bloaz zo
164         other: war-dro %{count} bloaz zo
165       almost_x_years:
166         one: bloaz zo bennak
167         two: war-dro %{count} vloaz zo
168         few: war-dro %{count} bloaz zo
169         many: war-dro %{count} bloaz zo
170         other: war-dro %{count} bloaz zo
171       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
172       less_than_x_seconds:
173         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
174         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
175         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
176         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
177         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
178       less_than_x_minutes:
179         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
180         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
181         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
182         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
183         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
184       over_x_years:
185         one: ouzhpenn bloaz zo
186         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
187         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
188         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
189         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
190       x_seconds:
191         one: un eilenn zo
192         two: '%{count} eilenn zo'
193         few: '%{count} eilenn zo'
194         many: '%{count} eilenn zo'
195         other: '%{count} eilenn zo'
196       x_minutes:
197         one: ur vunutenn zo
198         two: '%{count} vunutenn zo'
199         few: '%{count} munutenn zo'
200         many: '%{count} munutenn zo'
201         other: '%{count} munutenn zo'
202       x_days:
203         one: un deiz zo
204         two: '%{count} zeiz zo'
205         few: '%{count} deiz zo'
206         many: '%{count} deiz zo'
207         other: '%{count} deiz zo'
208       x_months:
209         one: miz zo
210         two: '%{count} viz zo'
211         few: '%{count} miz zo'
212         many: '%{count} miz zo'
213         other: '%{count} miz zo'
214       x_years:
215         one: bloaz zo
216         two: '%{count} vloaz ''zo'
217         few: '%{count} bloaz zo'
218         many: '%{count} bloaz zo'
219         other: '%{count} bloaz zo'
220   editor:
221     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
225     remote:
226       name: Aozer diavaez
227       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Hini ebet
231       openid: OpenID
232       google: Google
233       facebook: Facebook
234       windowslive: Windows Live
235       github: GitHub
236       wikipedia: Wikipedia
237   api:
238     notes:
239       comment:
240         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
241         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
242         commented_at_html: Hizivaet %{when}
243         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
244         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
245         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
246         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
247         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
248       rss:
249         title: Notennoù OpenStreetMap
250         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
251           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
253         opened: notenn nevez (tost da %{place})
254         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
255         closed: notenn serret (tost da %{place})
256         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
257       entry:
258         comment: Evezhiadenn
259         full: Notenn glok
260   browse:
261     created: Krouet
262     closed: Serret
263     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
265     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
266     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
267     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
268     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
269     version: Stumm
270     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
271     anonymous: dizanv
272     no_comment: (evezhiadenn ebet)
273     part_of: Lodenn eus
274     download_xml: Pellgargañ XML
275     view_history: Gwelet an istor
276     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
277     location: 'Lec''hiadur:'
278     changeset:
279       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
280       belongs_to: Aozer
281       node: Skoulmoù (%{count})
282       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
283       way: Hentoù (%{count})
284       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
285       relation: Darempredoù (%{count})
286       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
287       comment: Evezhiadennoù(%{count})
288       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
291       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
292       feed:
293         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
294         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
295       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
296       discussion: Kaozeadenn
297       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
298         an hollad cheñchamantoù.
299     node:
300       title_html: 'Skoulm: %{name}'
301       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
302     way:
303       title_html: 'Hent: %{name}'
304       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
305       nodes: Skoulmoù
306       also_part_of_html:
307         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
308         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
309     relation:
310       title_html: 'Darempred: %{name}'
311       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
312       members: Izili
313     relation_member:
314       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
315       type:
316         node: Skoulm
317         way: Hent
318         relation: Darempred
319     containing_relation:
320       entry_html: Darempred %{relation_name}
321       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
322     not_found:
323       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
324       type:
325         node: skoulm
326         way: hent
327         relation: darempred
328         changeset: hollad cheñchamantoù
329         note: notenn
330     timeout:
331       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
332         zo re hir da adtapout.
333       type:
334         node: skoulm
335         way: hent
336         relation: darempred
337         changeset: hollad cheñchamantoù
338         note: notenn
339     redacted:
340       redaction: ↓Aozañ %{id}
341       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
342         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
343         plij.
344       type:
345         node: skoulm
346         way: hent
347         relation: darempred
348     start_rjs:
349       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
350         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
351       load_data: Kargañ ar roadennoù
352       loading: O kargañ...
353     tag_details:
354       tags: Tikedennoù
355       wiki_link:
356         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
357         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
358       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
359       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
360       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
361       telephone_link: Gervel %{phone_number}
362       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
363     note:
364       title: 'Notenn: %{id}'
365       new_note: Notenn nevez
366       description: Deskrivadur
367       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
368       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
369       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
370       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
371       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
372         'zo</abbr>
373       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
374         'zo</abbr>
375       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
376         'zo</abbr>
377       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
378         'zo</abbr>
379       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
380         'zo</abbr>
381       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
382         'zo</abbr>
383       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384         'zo</abbr>
385       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
386       report: Signaliñ an notenn-mañ
387     query:
388       title: Arc'hweladurioù enklask
389       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
390       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
391       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
392   changesets:
393     changeset_paging_nav:
394       showing_page: Pajenn %{page}
395       next: War-lerc'h »
396       previous: « Kent
397     changeset:
398       anonymous: Dizanv
399       no_edits: (aozadenn ebet)
400       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
401     changesets:
402       id: ID
403       saved_at: Enrollet an/ar
404       user: Implijer
405       comment: Evezhiadenn
406       area: Takad
407     index:
408       title: Hollad cheñchamantoù
409       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
410       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
411       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
412       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
413       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
414       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
415       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
416       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
417       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
418       load_more: Kargañ muioc'h
419     timeout:
420       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
421   changeset_comments:
422     comment:
423       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
424         gant %{author}'
425       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
426     comments:
427       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
428         %{author}
429     index:
430       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
431       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
432     timeout:
433       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
434   diary_entries:
435     new:
436       title: Enmoned nevez en deizlevr
437     form:
438       location: Lec'hiadur
439       use_map_link: Implijout ar gartenn
440     index:
441       title: Deizlevrioù an implijerien
442       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
443       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
444       user_title: Deizlevr %{user}
445       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
446       new: Enmont nevez en deizlevr
447       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
448       my_diary: Ma deizlevr
449       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
450       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
451       older_entries: Enmont koshañ
452       newer_entries: Enmont nevesañ
453     edit:
454       title: Aozañ enmont an deizlevr
455       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
456     show:
457       title: Deizlevr %{user} | %{title}
458       user_title: Deizlevr %{user}
459       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
460       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
461       login: Kevreañ
462     no_such_entry:
463       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
464       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
465       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
466         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
467         fall.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
470       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
471       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
472       comment_count:
473         one: Un addispleg
474         zero: Evezhiadenn ebet
475         other: '%{count} evezhiadenn'
476       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
477       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
478       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
479       confirm: Kadarnaat
480       report: Signaliñ an enmont-mañ
481     diary_comment:
482       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
483       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
484       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
485       confirm: Kadarnaat
486       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
487     location:
488       location: 'Lec''hiadur:'
489       view: Diskwel
490       edit: Aozañ
491     feed:
492       user:
493         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
494         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
495       language:
496         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
497         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
498           e %{language_name}
499       all:
500         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
501         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
502     comments:
503       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
504         ar pennadoù deizlevr-mañ
505       post: Embann
506       when: Pegoulz
507       comment: Evezhiadenn
508       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
509       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
510   friendships:
511     make_friend:
512       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
513       button: Ozhpennañ evel mignon
514       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
515       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
516       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
517     remove_friend:
518       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
519       button: Lemel eus ar vignoned
520       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
521       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
522   geocoder:
523     search:
524       title:
525         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
526         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
527         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533     search_osm_nominatim:
534       prefix:
535         aerialway:
536           cable_car: Karr-fun
537           chair_lift: fungador
538           drag_lift: Teleski
539           gondola: Logell-fun
540           platter: Saver pladoù
541           pylon: Peul
542           station: Arsav logell-fun
543           t-bar: Sav barrennoù e T
544         aeroway:
545           aerodrome: Nijva
546           airstrip: Leurenn bradañ
547           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
548           gate: Dor
549           hangar: Karrdi
550           helipad: biñsporzh
551           holding_position: Post gortoz
552           parking_position: Plas parkva
553           runway: Hent
554           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
555           terminal: Terminal
556         amenity:
557           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
558           arts_centre: Kreizenn an arzoù
559           atm: Bilhedaouerezh
560           bank: Ti-bank
561           bar: Tavarn
562           bbq: Regezer
563           bench: Skaoñ
564           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
565           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
566           biergarten: Braeerezh en aer vras
567           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
568           brothel: Bordell
569           bureau_de_change: Burev eskemm
570           bus_station: Arsav bus
571           cafe: Kafedi
572           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
573           car_sharing: Leur genweturañ
574           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
575           casino: Kazino
576           charging_station: Savlec'h adkargañ
577           childcare: Diwaller bugale
578           cinema: Sinema
579           clinic: Klinikenn
580           clock: Horolaj
581           college: Skol-veur
582           community_centre: Sal liezimplij
583           courthouse: Lez-varn
584           crematorium: Krematoriom
585           dentist: Dentour
586           doctors: Mezeien
587           drinking_water: Dour mat da evañ
588           driving_school: Skol vleinañ
589           embassy: Kannati
590           fast_food: Pretierezh prim
591           ferry_terminal: Porzh karrlistri
592           fire_station: Kazarn pomperien
593           food_court: ↓Predva
594           fountain: Feunteun
595           fuel: Dour-tan
596           gambling: C'hoari arc'hant
597           grave_yard: Bered
598           grit_bin: Bailh holen
599           hospital: Ospital
600           hunting_stand: Stand tennañ
601           ice_cream: Dienn skorn
602           kindergarten: Liorzh ar vugale
603           library: Levraoueg
604           marketplace: Marc'hallac'h
605           monastery: Manati
606           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
607           nightclub: Klub-noz
608           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
609           parking: Parklec'h
610           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
611           parking_space: Plas parkañ
612           pharmacy: Apotikerezh
613           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
614           police: Polis
615           post_box: Boest-lizheroù
616           post_office: Ti-post
617           prison: Toull-bac'h
618           pub: Tavarn
619           public_building: Savadur foran
620           recycling: Lec'h adaozañ
621           restaurant: Preti
622           school: Skol
623           shelter: Gwasked
624           shower: Strinkadenn
625           social_centre: Kreizenn sokial
626           social_facility: Servij sokial
627           studio: Studio
628           swimming_pool: Poull-neuial
629           taxi: Taksi
630           telephone: Pellgomzer foran
631           theatre: C'hoariva
632           toilets: Privezioù
633           townhall: Ti-kêr
634           university: Skol-veur
635           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
636           veterinary: Surjianerezh evit al loened
637           village_hall: Sal ar gumun
638           waste_basket: Pod-lastez
639           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
640           water_point: Lec'h dour
641         boundary:
642           administrative: Bevennoù melestradurel
643           census: ↓Bevenn stadeg
644           national_park: Park broadel
645           protected_area: Takad gwarezet
646         bridge:
647           aqueduct: Dourbont
648           boardwalk: Pourmenadenn
649           suspension: Pont-skourr
650           swing: Pont-tro
651           viaduct: Karrbont
652           "yes": Pont
653         building:
654           apartments: Ranndioù
655           chapel: Chapel
656           church: Iliz
657           commercial: Savadur kenwerzhel
658           dormitory: Kouskva
659           farm: Atant
660           garage: Karrdi
661           greenhouse: Ti-gwer
662           hangar: Karrdi
663           hospital: Savadur ospital
664           hotel: Leti
665           house: Ti
666           industrial: Savadur greantel
667           office: Savadur burevioù
668           public: Savadur foran
669           residential: Savadur annez
670           retail: Stal
671           school: Savadur skol
672           terrace: Renkad savadurioù
673           train_station: Porzh-houarn
674           university: Savadur Skol-Veur
675           warehouse: Sanailh
676           "yes": Savadur
677         club:
678           "yes": Klub
679         craft:
680           beekeeper: Gwenaner
681           blacksmith: Gov
682           brewery: Breserezh
683           carpenter: Kalvez
684           electrician: Tredanour
685           gardener: Liorzhour
686           painter: Liver
687           photographer: Luc'hskeudenner
688           plumber: Plomer
689           shoemaker: Kere
690           tailor: Kemener
691           winery: Domani gwinierezh
692           "yes": Stal artizanelezh
693         emergency:
694           access_point: Lec'h moned
695           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
696           assembly_point: Lec'h bodañ
697           defibrillator: Difibrilator
698           fire_extinguisher: Mouger-tan
699           landing_site: Tachenn bradañ trumm
700           life_ring: Boue saveteiñ trumm
701           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
702           water_tank: Beol dour trumm
703           "yes": Trummadoù
704         highway:
705           abandoned: Hent-houarn dilezet
706           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
707           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
708           bus_stop: Arsav bus
709           construction: Chanter gourhent
710           corridor: Trepas
711           cycleway: Roudenn divrodegoù
712           elevator: Pignerez
713           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
714           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
715           ford: Roudour
716           give_way: Panell "Lezit da dremen"
717           living_street: Straed annez
718           milestone: ↓Maen-bonn
719           motorway: Gourhent
720           motorway_junction: Kengej gourhent
721           motorway_link: Gourhent
722           passing_place: Lec'h tremen
723           path: Gwenodenn
724           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
725           platform: Pladfurm
726           primary: Hent kentañ renk
727           primary_link: Pennhent
728           proposed: Hent kinniget
729           raceway: Redva
730           residential: Straed annezet
731           rest_area: Leur diskuizh
732           road: Hent
733           secondary: Hent eil renk
734           secondary_link: Hent a eil renk
735           service: Hent servij
736           services: Servijoù gourhent
737           speed_camera: Radar tizh
738           steps: Diri
739           stop: Sinal paouez
740           street_lamp: Post lamp
741           tertiary: Hent trede renk
742           tertiary_link: Hent trede renk
743           track: Roudenn
744           traffic_signals: Gouleier
745           trailhead: Lec'h loc'hañ
746           trunk: Hent-tizh
747           trunk_link: Hent-tizh
748           turning_loop: Kammdro dizehan
749           unclassified: Hent dirumm
750           "yes": Hent
751         historic:
752           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
753           battlefield: Tachenn emgann
754           boundary_stone: Bonn harzoù
755           building: Savadur istorel
756           bunker: Bunker
757           castle: Kastell
758           church: Iliz
759           city_gate: Porzh kêr
760           citywalls: Murioù kêr
761           fort: Kreñv
762           heritage: Lec'hienn ar glad
763           house: Ti
764           manor: Maner
765           memorial: Kounlec'h
766           mine: Mengleuz
767           mine_shaft: Poull mengleuz
768           monument: Monumant
769           roman_road: Hent roman
770           ruins: Dismantroù
771           stone: Roc'h
772           tomb: Bez
773           tower: Tour
774           wayside_cross: Kroaz
775           wayside_shrine: Ti-pediñ
776           wreck: Peñse
777           "yes": Lec'h Istorel
778         junction:
779           "yes": Kej
780         landuse:
781           allotments: Liorzhoù familh
782           aquaculture: Dourc'hounezerezh
783           basin: Poull
784           brownfield: Tachenn rezet
785           cemetery: Bered
786           commercial: Takad kenwerzh
787           conservation: Takad gwarezet
788           construction: Savadur
789           farm: Atant
790           farmland: Douaroù-labour
791           farmyard: Mereuri
792           forest: Koadeg
793           garages: Karrdioù
794           grass: Geot
795           greenfield: Tachenn da sevel tiez
796           industrial: Takad greantel
797           landfill: Diskarg
798           meadow: Prad
799           military: Takad milourel
800           mine: Mengleuz
801           orchard: Gwerje
802           plant_nursery: Magouri labouradeg
803           quarry: Mengleuz
804           railway: Hent-houarn
805           recreation_ground: Leur c'hoari
806           reservoir: Mirlenn
807           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
808           residential: Takad annez
809           retail: Kenwerzhioù
810           village_green: Takad natur foran
811           vineyard: Gwinieg
812           "yes": Implij an douaroù
813         leisure:
814           beach_resort: Kêr-gouronkañ
815           bird_hide: Bod evned
816           bleachers: Derezioù
817           common: Tachennoù foran
818           dog_park: Park chas
819           firepit: Oaled
820           fishing: Takad pesketa
821           fitness_centre: Kreizenn fitness
822           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
823           garden: Liorzh
824           golf_course: Tachenn golf
825           horse_riding: Marc'hegezh
826           ice_rink: Poull-ruzikat
827           marina: Porzh-bageal
828           miniature_golf: Golfig
829           nature_reserve: Gwarezva Natur
830           park: Park
831           picnic_table: Taol-biknikañ
832           pitch: Tachenn sport
833           playground: Tachenn c'hoari
834           recreation_ground: Tachenn c'hoari
835           resort: Lec'h hañviñ
836           sauna: Saona
837           slipway: Kal
838           sports_centre: Kreizenn sport
839           stadium: Stad
840           swimming_pool: Poull-neuial
841           track: Roudenn redek
842           water_park: Kreizenn dour
843           "yes": Diduamantoù
844         man_made:
845           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
846           advertising: Bruderezh
847           beacon: Tour-tan
848           beehive: Ruskenn
849           breakwater: Diwagenner
850           bridge: Pont
851           bunker_silo: Bunker
852           cairn: Krugell
853           chimney: Siminal
854           clearcut: Digoadañ
855           crane: Garv-houarn
856           cross: Kroaz
857           dolphin: Post amariñ
858           dyke: Chaoser
859           embankment: Kleuz
860           flagpole: Gwern
861           gasometer: Gazometr
862           groyne: Toc'hadenn
863           kiln: Forn briajoù
864           lighthouse: Tour-tan
865           manhole: Genoù kan-skarzh
866           mast: Peul
867           mine: Mengleuz
868           mineshaft: Poull mengleuz
869           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
870           petroleum_well: Poull tireoul
871           pier: Sav-mein
872           pipeline: Eoulsan
873           pumping_station: Savlec'h-pompañ
874           silo: Silo
875           snow_cannon: Kanol-erc'h
876           storage_tank: Beol stokañ
877           surveillance: Evezh
878           telescope: Teleskop
879           tower: Tour
880           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
881           watermill: Milin-dour
882           water_tap: Kog dour
883           water_tower: Kastell-dour
884           water_well: Puñs
885           water_works: Reizhiad dre zour
886           windmill: Milin-avel
887           works: Labouradeg
888           "yes": Krouet gant Mab-den
889         military:
890           airfield: Nijva milourel
891           barracks: Kazarn
892           bunker: Bunker
893           checkpoint: Lec'h kontrollañ
894           trench: Fozell
895           "yes": Milourel
896         mountain_pass:
897           "yes": Ode menez
898         natural:
899           atoll: Atoll
900           bay: Bae
901           beach: Traezhenn
902           cape: Kab
903           cave_entrance: Treuzoù mougev
904           cliff: Tornaod
905           coastline: Arvor
906           crater: Krater
907           dune: Tevenn
908           fell: Fell
909           fjord: Fjord
910           forest: Koadeg
911           geyser: Geiser
912           glacier: Skorneg
913           grassland: Pradenn
914           heath: Brug
915           hill: Torgenn
916           island: Enez
917           land: Douar
918           marsh: Geun
919           moor: Lanneier
920           mud: Fank
921           peak: Pikern
922           peninsula: Ledenez
923           point: Poent
924           reef: Karreg
925           ridge: Kribenn
926           rock: Roc'h
927           saddle: Dibr
928           sand: Traezh
929           scree: Disac'hadur
930           scrub: Strouezh
931           spring: Lamm-dour
932           stone: Roc'h
933           strait: Strizh-mor
934           tree: Gwezenn
935           valley: Traoñienn
936           volcano: Menez-tan
937           water: Dour
938           wetland: Takad gleborek
939           wood: Koad
940         office:
941           accountant: Kontour
942           administrative: Melestradur
943           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
944           architect: Ti-savour
945           association: Kevredigezh
946           company: Embregerezh
947           educational_institution: Ensavadur desavadurel
948           employment_agency: Ajañs evit al labour
949           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
950           estate_agent: Kourater tiez
951           government: Ajañs c'houarnamantel
952           insurance: Ajañs asurañsoù
953           it: Burev urzhiataerezh
954           lawyer: Alvokad
955           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
956           notary: Noter
957           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
958           telecommunication: Burev pellgehentiñ
959           travel_agent: Ajañs-veaj
960           "yes": Burev
961         place:
962           allotments: Liorzhoù tiegezhel
963           archipelago: Enezeg
964           city: Meurgêr
965           city_block: Bloc'h kêrel
966           country: Bro
967           county: Kontelezh
968           farm: Atant
969           hamlet: Pennkêr
970           house: Ti
971           houses: Tiez
972           island: Enez
973           islet: Enezennig
974           isolated_dwelling: Ti distro
975           locality: Kêr
976           municipality: Kumun
977           neighbourhood: Ardremez
978           plot: Tachennig
979           postcode: Kod post
980           quarter: Karter
981           region: Rannvro
982           sea: Mor
983           square: Plasenn
984           state: Stad
985           subdivision: Isrann
986           suburb: Karter
987           town: Kêr
988           village: Kêriadenn
989           "yes": Lec'h
990         railway:
991           abandoned: Hent-houarn dilezet
992           construction: Hent-houarn war sevel
993           disused: Hent-houarn dilezet
994           funicular: Hent-houarn fundren
995           halt: Arsav tren
996           junction: Kej hent-houarn
997           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
998           light_rail: Hent-houarn bihan
999           miniature: Hentig-houarn
1000           monorail: Hent-houarn unroud
1001           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1002           platform: Savenn hent-houarn
1003           preserved: Hent-houarn miret
1004           proposed: Hent-houarn kinniget
1005           spur: Hent-houarn kevreañ
1006           station: Porzh-houarn
1007           stop: Porzh-houarn
1008           subway: Arsav metro
1009           subway_entrance: Antre metro
1010           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1011           tram: Tramgarr
1012           tram_stop: Arsav tramgarr
1013           yard: Gar-dibab
1014         shop:
1015           agrarian: Stal labour-douar
1016           alcohol: Gwezher alkool
1017           antiques: Hendraezoù
1018           art: Stal arz
1019           bakery: Baraerezh
1020           beauty: Stal produioù kened
1021           beverages: Stal evajoù
1022           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1023           bookmaker: Burev klaoustreoù
1024           books: Levrdi
1025           boutique: Stal
1026           butcher: Kiger
1027           car: Stal girri
1028           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1029           car_repair: Dresañ kirri
1030           carpet: Stal pallennoù
1031           charity: Stal garitez
1032           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1033           clothes: Stal dilhad
1034           computer: Stal urzhiataerioù
1035           confectionery: Koñfizerezh
1036           convenience: Ispiserezh
1037           copyshop: Stal luc'heilañ
1038           cosmetics: Stal produioù kened
1039           deli: Tineller
1040           department_store: Gourstal
1041           discount: Stal discount
1042           doityourself: Stal bitellat
1043           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1044           electronics: Stal traoù eletronek
1045           estate_agent: Kourater tiez
1046           farm: Stal evit al labour-douar
1047           fashion: Stal gizioù
1048           florist: Bokedour
1049           food: Stal voued
1050           funeral_directors: Kañvlidoù
1051           furniture: Stal arrebeuri
1052           garden_centre: Stal liorzhañ
1053           general: Stal hollek
1054           gift: Stal profoù
1055           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1056           grocery: Ispiserezh
1057           hairdresser: Perukenner
1058           hardware: Stal urzhiataerezh
1059           hifi: Stal Hi-Fi
1060           houseware: Stal traoù a diegezh
1061           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1062           jewelry: Bravigerezh
1063           kiosk: Kiosk
1064           kitchen: Stal-gegin
1065           laundry: Kanndi
1066           lottery: Lotiri
1067           mall: Palier kenwerzh
1068           massage: Kemenadenn
1069           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1070           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1071           music: Stal sonerezh
1072           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1073           optician: Luneder
1074           organic: Stal boued bio
1075           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1076           paint: Palier livadurioù
1077           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1078           pet: Stal loened
1079           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1080           seafood: Boued-mor
1081           second_hand: Stal traoù eildorn
1082           shoes: Stal voteier
1083           sports: Stal sport
1084           stationery: Paperaerezh
1085           supermarket: Gourmarc'had
1086           tailor: Kemener
1087           ticket: Billederezh
1088           tobacco: Stal-vutun
1089           toys: Stal c'hoarielloù
1090           travel_agency: Ajañs-veaj
1091           tyres: Stal vandennoù-rod
1092           vacant: Stal vak
1093           variety_store: Stal seurtadoù
1094           video: Stal videoioù
1095           wine: Kavour
1096           "yes": Stal
1097         tourism:
1098           alpine_hut: Bod menez
1099           apartment: Ranndivakañsoù
1100           artwork: Oberenn arz
1101           attraction: Tra zedennus
1102           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1103           cabin: Kabanenn
1104           camp_site: Tachenn gampiñ
1105           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1106           chalet: Ti-menez
1107           gallery: Palier
1108           guest_house: Ti herberc'h
1109           hostel: Herberc'h
1110           hotel: Leti
1111           information: Titouroù
1112           motel: Motel
1113           museum: Mirdi
1114           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1115           theme_park: Park tematek
1116           viewpoint: Gwelva
1117           zoo: Zoo
1118         tunnel:
1119           building_passage: Tremen savadur
1120           culvert: kan-dour
1121           "yes": Riboul
1122         waterway:
1123           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1124           boatyard: Chanter bigi
1125           canal: Kanol
1126           dam: Chaoser
1127           derelict_canal: Kanol dilezet
1128           ditch: Foz
1129           dock: Dok
1130           drain: Dizourer
1131           lock: Skluz
1132           lock_gate: Skluz
1133           mooring: Fes
1134           rapids: Taranoù
1135           river: Stêr
1136           stream: Gwazh-dour
1137           wadi: Oued
1138           waterfall: Lamm-dour
1139           weir: Stankell
1140           "yes": Hent bageal
1141       admin_levels:
1142         level2: Bevenn ar vro
1143         level4: Bevenn ar Stad
1144         level5: Bevenn ar rannvro
1145         level6: Bevenn ar gontelezh
1146         level8: Bevenn kêr
1147         level9: Bevenn ar gêriadenn
1148         level10: Bevenn ar bannlev
1149       types:
1150         cities: Keodedoù
1151         towns: Kêrioù
1152         places: Lec'hioù
1153     results:
1154       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1155       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1156   issues:
1157     index:
1158       title: Kudennoù
1159       select_status: Diuzañ ur statud
1160       select_type: Diuzañ ur seurt
1161       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1162       reported_user: Implijer diskêriet
1163       not_updated: Nann hizvivaet
1164       search: Klask
1165       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1166       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1167       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1168       status: Statud
1169       reports: Danevelloù
1170       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1171       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1172       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1173       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1174       reports_count:
1175         one: 1 Danevell
1176         other: '%{count} Danevelloù'
1177       reported_item: Elfenn disklêriet
1178       states:
1179         ignored: Lezet a-gostez
1180         open: Digor
1181         resolved: Diskoulmet
1182     update:
1183       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1184       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1185       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1186     show:
1187       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1188       reports:
1189         zero: Danevell ebet
1190         one: 1 rapport
1191         other: '%{count} danevelloù'
1192       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1193       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1194       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1195       resolve: Diskoulmañ
1196       ignore: Lezel a-gostez
1197       reopen: Addigeriñ
1198       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1199       read_reports: Lenn an danevelloù
1200       new_reports: Danevelloù nevez
1201       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1202       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1203       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1204     resolve:
1205       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1206     ignore:
1207       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1208     reopen:
1209       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1210     comments:
1211       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1212       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1213     reports:
1214       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1215     helper:
1216       reportable_title:
1217         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1218         note: 'Notenn #%{note_id}'
1219   issue_comments:
1220     create:
1221       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1222   reports:
1223     new:
1224       title_html: Danevell %{link}
1225       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1226       disclaimer:
1227         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1228         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1229         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1230           izili ho kumuniezh
1231         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1232           zo anv anezhañ dija
1233       categories:
1234         diary_entry:
1235           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1236           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1237           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1238           other_label: All
1239         diary_comment:
1240           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1241           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1242           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1243           other_label: All
1244         user:
1245           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1246           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1247           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1248           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1249           other_label: All
1250         note:
1251           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1252           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1253           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1254           other_label: All
1255     create:
1256       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1257       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1258   layouts:
1259     logo:
1260       alt_text: Logo OpenStreetMap
1261     home: Mont da lec'h ar gêr
1262     logout: Digevreañ
1263     log_in: Kevreañ
1264     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1265     sign_up: En em enskrivañ
1266     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1267     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1268     edit: Aozañ
1269     history: Istor
1270     export: Ezporzhiañ
1271     issues: Kudennoù
1272     data: Roadennoù
1273     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1274     gps_traces: Roudoù GPS
1275     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1276     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1277     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1278     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1279     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1280     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1281     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1282       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1283     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1284     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1285       %{partners}all.
1286     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1287     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1288     partners_partners: Kevelourien
1289     tou: Termenoù implijout
1290     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1291       gant ul labour kempenn bras.
1292     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1293       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1294     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1295     help: Skoazell
1296     about: Diwar-benn
1297     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1298     community: Kumuniezh
1299     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1300     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1301     foundation: Diazezadur
1302     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1303     make_a_donation:
1304       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1305       text: Ober un donezon
1306     learn_more: Gouzout hiroc'h
1307     more: Muioc'h
1308   user_mailer:
1309     diary_comment_notification:
1310       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1311         en deizlevr'
1312       hi: Demat %{to_user},
1313       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1314         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1315       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1316         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1317     message_notification:
1318       hi: Demat %{to_user},
1319       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1320         gant an danvez %{subject} :'
1321       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1322         e %{replyurl}
1323     friendship_notification:
1324       hi: Demat dit %{to_user},
1325       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1326       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1327       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1328       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1329     gpx_failure:
1330       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1331         :'
1332       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1333     gpx_success:
1334       loaded_successfully:
1335         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1336         two: karget ervat gant %{trace_points}
1337         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1338       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1339     signup_confirm:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1341       greeting: Demat !
1342       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1343       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1344         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1345         a-is da gadarnaat ho kont :'
1346       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1347         deoc'h evit kregiñ ganti.
1348     email_confirm:
1349       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1350       greeting: Demat,
1351       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1352         eus %{server_url} da %{new_address}.
1353       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1354         kadarnaat ar c'hemm.
1355     lost_password:
1356       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1357       greeting: Demat,
1358       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1359         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1360       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1361         adderaouekaat ho ker-tremen.
1362     note_comment_notification:
1363       anonymous: Un implijer dizanv
1364       greeting: Demat,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1367           notennoù'
1368         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1369           a sell ouzhoc''h'
1370         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1371           kartenn tost da %{place}.'
1372         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1373           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1374       closed:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1376           notennoù'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1378           a sell ouzhoc''h'
1379         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1380           da %{place}.'
1381         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1382           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1383       reopened:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1385           notennoù'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1387           a sell ouzhoc''h'
1388         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1389           tost da %{place}.'
1390         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1391           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1392       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1393     changeset_comment_notification:
1394       hi: Demat %{to_user},
1395       greeting: Demat,
1396       commented:
1397         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1398           kemmoù'
1399         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1400           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1401         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1402           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1403         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1404           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1405           krouet gant %{changeset_author}'
1406         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1407         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1408       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1409       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1410         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1411   confirmations:
1412     confirm:
1413       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1414       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1415       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1416         kregiñ da gartennaouiñ.
1417       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1418         ho kont.
1419       button: Kadarnaat
1420       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1421       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1422       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1423       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1424         amañ</a>.
1425     confirm_resend:
1426       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1427     confirm_email:
1428       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1429       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1430         postel nevez.
1431       button: Kadarnaat
1432       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1433       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1434       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1435   messages:
1436     inbox:
1437       title: Boest resev
1438       my_inbox: Ma boest resev
1439       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1440       new_messages:
1441         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1442         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1443       old_messages:
1444         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1445         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1446       from: A-berzh
1447       subject: Danvez
1448       date: Deiziad
1449       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1450         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1451       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1452     message_summary:
1453       unread_button: Merkañ evel anlennet
1454       read_button: Merkañ evel lennet
1455       reply_button: Respont
1456       destroy_button: Dilemel
1457     new:
1458       title: Kas ur gemennadenn
1459       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1460       subject: Danvez
1461       body: Korf
1462       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1463     create:
1464       message_sent: Kemennadenn kaset
1465       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1466         pennadig a-raok klask kas re all.
1467     no_such_message:
1468       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1469       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1470       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1471     outbox:
1472       title: Boest kas
1473       messages:
1474         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1475         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1476       to: Da
1477       subject: Danvez
1478       date: Deiziad
1479       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1480         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1481       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1482     reply:
1483       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1484         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1485         evit gellout respont.
1486     show:
1487       title: Lenn ar gemennadenn
1488       from: A-berzh
1489       subject: Danvez
1490       date: Deiziad
1491       reply_button: Respont
1492       unread_button: Merkañ evel anlennet
1493       destroy_button: Diverkañ
1494       back: Distreiñ
1495       to: Da
1496       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1497         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1498         reizh evit gellout lenn anezhi.
1499     sent_message_summary:
1500       destroy_button: Dilemel
1501     mark:
1502       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1503       as_unread: Merkañ evel anlennet
1504     destroy:
1505       destroyed: Kemennadenn dilamet
1506   passwords:
1507     lost_password:
1508       title: Ger-tremen kollet
1509       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1510       email address: 'Chomlec''h postel :'
1511       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1512       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1513         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1514       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1515         ker-tremen.
1516       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1517     reset_password:
1518       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1519       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1520       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1521       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1522       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1523   preferences:
1524     show:
1525       title: Ma penndibaboù
1526   profiles:
1527     edit:
1528       image: Skeudenn
1529       gravatar:
1530         gravatar: Implijout Gravatar
1531         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1532         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1533         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1534       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1535       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1536       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1537       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1538       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1539         ar re wellañ)
1540       home location: Lec'hiadur ar gêr
1541       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1542       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1543         ?
1544   sessions:
1545     new:
1546       title: Kevreañ
1547       heading: Kevreañ
1548       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1549       password: 'Ger-tremen :'
1550       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1551       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1552       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1553       login_button: Kevreañ
1554       register now: En em enskrivañ bremañ
1555       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1556         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1557       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1558       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1559       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1560       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1561       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1562       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1563         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1564         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1565       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1566         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1567         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1568       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1569         pourchaset.
1570       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1571       auth_providers:
1572         openid:
1573           title: Kevreañ ouzh OpenID
1574           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1575         google:
1576           title: Kevreañ ouzh Google
1577           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1578         facebook:
1579           title: Kevreañ ouzh Facebook
1580           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1581         windowslive:
1582           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1583           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1584         github:
1585           title: Kevreañ dre GitHub
1586           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1587         wikipedia:
1588           title: Kevreañ dre Wikipedia
1589           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1590         wordpress:
1591           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1592           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1593         aol:
1594           title: Kevreañ ouzh AOL
1595           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1596     destroy:
1597       title: Digevreañ
1598       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1599       logout_button: Digevreañ
1600   site:
1601     about:
1602       next: War-lerc'h
1603       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1604       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1605         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1606       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1607         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1608         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1609       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1610       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1611         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1612         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1613       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1614       community_driven_html: |-
1615         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1616         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1617       open_data_title: Roadennoù digor
1618       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1619         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1620         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1621         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1622         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1623         evit gouzout hiroc''h.'
1624       legal_title: Lezennel
1625       legal_1_html: |-
1626         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1627         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1628         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1629         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1630       partners_title: Kevelerien
1631     copyright:
1632       foreign:
1633         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1634         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1635           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1636         english_link: orin e Saozneg
1637       native:
1638         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1639         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1640           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1641         native_link: Stumm brezhonek
1642         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1643       legal_babble:
1644         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1645         intro_1_html: |-
1646           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1647           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1648         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1649           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1650           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1651           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1652           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1653         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1654           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1655           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1656         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1657         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1658           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1659         credit_2_1_html: |-
1660           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1661             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1662             ha CC BY-SA war-du <a
1663             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1664             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1665             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1666             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1667             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1668             www.creativecommons.org.
1669         credit_4_html: |-
1670           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1671           Da skouer :
1672         attribution_example:
1673           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1674           title: Skouer deverkadur
1675         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1676         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1677           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1678           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1679         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1680           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1681           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1682           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1683           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1684           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1685           evit implijout Nominatin</a>"
1686         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1687         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1688           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1689           en o zouez :'
1690         contributors_at_html: |-
1691           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1692           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1693           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1694           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1695           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1696           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1697         contributors_au_html: |-
1698           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1699              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1700         contributors_ca_html: |-
1701           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1702              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1703              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1704              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1705              Statistics Canada).
1706         contributors_fi_html: |-
1707           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1708           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1709         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1710           Hollek an Tailhoù.'
1711         contributors_nl_html: |-
1712           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1713             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1714         contributors_nz_html: |-
1715           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1716              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1717         contributors_si_html: |-
1718           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1719           (titouroù foran eus Slovenia)
1720         contributors_za_html: |-
1721           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1722           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1723           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1724         contributors_gb_html: |-
1725           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1726           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1727         contributors_footer_1_html: |-
1728           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1729           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1730         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1731           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1732           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1733         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1734         infringement_1_html: |-
1735           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1736           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1737           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1738         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1739           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1740           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1741           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1742           enlinenn</a>.
1743         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1744         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1745           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1746           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1747           Policy</a>, mar plij.
1748     index:
1749       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1750         eus diweredekaet JavaScript.
1751       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1752       permalink: Peurliamm
1753       shortlink: Liamm berr
1754       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1755       license:
1756         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1757           aotre-implijout digor
1758       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1759         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1760     edit:
1761       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1762       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1763         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1764         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1765       user_page_link: pajenn implijer
1766       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1767       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1768       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1769         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1770     export:
1771       title: Ezporzhiañ
1772       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1773       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1774       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1775       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1776       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1777       embeddable_html: HTML enkorfadus
1778       licence: Aotre-implijout
1779       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1780         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1781         Database License</a> (ODbL).
1782       too_large:
1783         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1784           amañ dindan :'
1785         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1786           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1787           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1788         planet:
1789           title: Planedenn OSM
1790           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1791         overpass:
1792           title: API Treuzell
1793           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1794             roadennoù OpenStreetMap
1795         geofabrik:
1796           title: Pellgargañ Geofabrik
1797           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1798             a gêrioù diuzet
1799         metro:
1800           title: Eztennadennoù Metro
1801           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1802         other:
1803           title: Tarzhioù all
1804           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1805       options: Dibarzhioù
1806       format: Furmad
1807       scale: Skeuliad
1808       max: d'ar muiañ
1809       image_size: Ment ar skeudenn
1810       zoom: Zoum
1811       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1812       latitude: 'Led. :'
1813       longitude: 'Hed. :'
1814       output: Er-maez
1815       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1816       export_button: Ezporzhiañ
1817     fixthemap:
1818       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1819       how_to_help:
1820         title: Penaos sikour
1821         join_the_community:
1822           title: Mont er gumuniezh-mañ
1823           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1824             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1825             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1826         add_a_note:
1827           instructions_html: |-
1828             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1829             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1830       other_concerns:
1831         title: Prederioù all
1832         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1833           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1834           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1835           OSMF</a> a zere.
1836     help:
1837       title: Tapout sikour
1838       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1839         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1840         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1841       welcome:
1842         url: /welcome
1843         title: Degemer mat e OSM
1844         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1845       beginners_guide:
1846         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1847         title: Sturlevr evit deraouidi
1848         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1849       help:
1850         url: https://help.openstreetmap.org/
1851         title: Forom skoazellañ
1852         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1853           OpenStreetMap
1854       mailing_lists:
1855         title: Roll skignañ
1856         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1857           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1858       forums:
1859         title: Foromoù
1860         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1861           stil un daolenn skritellañ
1862       irc:
1863         title: IRC
1864         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1865           a bep seurt.
1866       switch2osm:
1867         title: switch2osm
1868         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1869           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1870       welcomemat:
1871         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1872         title: Evit an aozadurioù
1873         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1874           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1875       wiki:
1876         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1877         title: Wiki OpenStreetMap
1878         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1879     sidebar:
1880       search_results: Disoc'hoù enklask
1881       close: Serriñ
1882     search:
1883       search: Klask
1884       get_directions: Kaout an tuioù
1885       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1886       from: Eus
1887       to: Da
1888       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1889       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1890         enklask
1891       submit_text: Kas
1892       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1893     key:
1894       table:
1895         entry:
1896           motorway: Gourhent
1897           main_road: Hent pennañ
1898           trunk: Hent broadel
1899           primary: Hent bras
1900           secondary: Hent bihan
1901           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1902           track: Roudenn
1903           bridleway: Hent evit kezeg
1904           cycleway: Roudenn divrodegoù
1905           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1906           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1907           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1908           footway: Hent evit an dud war droad
1909           rail: Hent-houarn
1910           subway: Linenn vetro
1911           tram:
1912           - tramgarr
1913           - tramgarr
1914           cable:
1915           - Teleferik
1916           - fungador
1917           runway:
1918           - Roudenn evit an taksioù
1919           - Roudenn evit an taksioù
1920           apron:
1921           - Roudenn aerborzh
1922           - termenva
1923           admin: Bevenn velestradurel
1924           forest: Koad
1925           wood: Koad
1926           golf: Tachenn golf
1927           park: Park
1928           resident: Takad annez
1929           common:
1930           - prad
1931           - prad
1932           retail: Takad kenwerzh
1933           industrial: Takad greantel
1934           commercial: Takad kenwerzhel
1935           heathland: Lanneier
1936           lake:
1937           - Lenn
1938           - mirlec'h
1939           farm: Ti-feurm
1940           brownfield: Takad greanterezh
1941           cemetery: Bered
1942           allotments: Lodennaouegoù
1943           pitch: Tachenn sport
1944           centre: Kreizenn sport
1945           reserve: Gwarezva natur
1946           military: Takad milourel
1947           school:
1948           - Skol
1949           - skol-veur
1950           building: Savadur pouezus
1951           station: Porzh-houarn
1952           summit:
1953           - Lein
1954           - pikern
1955           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1956           bridge: Bord du = pont
1957           private: Moned prevez
1958           destination: Moned d'ar pal
1959           construction: Hentoù war ar stern
1960           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1961           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1962           toilets: Privezioù
1963     welcome:
1964       title: Deuet-mat oc'h !
1965       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1966         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1967         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1968       whats_on_the_map:
1969         title: Petra zo war ar gartenn
1970         on_html: |-
1971           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1972           -
1973           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1974         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1975           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1976           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1977           enlinenn pe war baper.
1978       basic_terms:
1979         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1980         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1981           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1982         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1983           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1984         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1985           preti pe ur wezenn.
1986         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1987           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1988         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1989           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1990       rules:
1991         title: Reolennoù !
1992         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1993           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1994           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1995           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1996           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1997           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1998       questions:
1999         title: Traoù da c'houlenn ?
2000         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2001           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2002           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2003           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2004           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2005       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2006       add_a_note:
2007         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2008         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2009           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2010         paragraph_2_html: |-
2011           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2012           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2013   traces:
2014     visibility:
2015       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2016       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2017       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2018         deiziadoù)
2019       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2020         urzhiet gant an deiziadoù)
2021     new:
2022       upload_trace: Kas roudoù GPS
2023       visibility_help: Petra a dalvez ?
2024       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2025       help: Skoazell
2026       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2027     create:
2028       upload_trace: Kas ar roud GPS
2029       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2030         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2031         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2032       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2033         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2034       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2035         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2036         implijerien all.
2037     edit:
2038       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2039       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2040       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2041     update:
2042       updated: Roudennoù hizivaet
2043     trace_optionals:
2044       tags: Tikedennoù
2045     show:
2046       title: O welet ar roud %{name}
2047       heading: O welet ar roud %{name}
2048       pending: WAR C'HORTOZ
2049       filename: 'Anv ar restr :'
2050       download: pellgargañ
2051       uploaded: 'Karget da :'
2052       points: 'Poentoù :'
2053       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2054       map: kartenn
2055       edit: aozañ
2056       owner: 'Perc''henn :'
2057       description: 'Deskrivadur :'
2058       tags: 'Tikedennoù :'
2059       none: Hini ebet
2060       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2061       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2062       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2063       visibility: 'Gwelusted :'
2064       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2065     trace_paging_nav:
2066       showing_page: Pajenn %{page}
2067       older: ↓Roudoù kozh
2068       newer: ↓Roudoù nevez
2069     trace:
2070       pending: WAR C'HORTOZ
2071       count_points: '%{count} poent'
2072       more: muioc'h
2073       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2074       view_map: Gwelet ar gartenn
2075       edit_map: Aozañ ar gartenn
2076       public: FORAN
2077       identifiable: ANAVEZADUS
2078       private: PREVEZ
2079       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2080       by: gant
2081       in: e-barzh
2082     index:
2083       public_traces: Roudoù GPS foran
2084       my_traces: Ma roudoù
2085       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2086       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2087       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2088       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2089         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2090         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2091       upload_trace: Kas ur roud
2092     destroy:
2093       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2094     make_public:
2095       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2096     offline_warning:
2097       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2098     offline:
2099       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2100       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2101     georss:
2102       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2103     description:
2104       description_with_count:
2105         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2106         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2107       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2108   application:
2109     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2110     require_cookies:
2111       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2112         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2113     require_admin:
2114       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2115     setup_user_auth:
2116       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2117         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2118       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2119         gouzout hiroc'h.
2120       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2121         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2122         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2123   oauth:
2124     authorize:
2125       title: Aotren mont d'ho kont
2126       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2127         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2128         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2129       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2130       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2131       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2132       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2133       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2134       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2135       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2136       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2137       grant_access: Grataat ar monet
2138     authorize_success:
2139       title: Reked aotre roet
2140       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2141       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2142     authorize_failure:
2143       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2144       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2145       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2146     revoke:
2147       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2148     permissions:
2149       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2150   oauth_clients:
2151     new:
2152       title: Marilhañ un arload nevez
2153     edit:
2154       title: Aozañ hoc'h arload
2155     show:
2156       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2157       key: 'Alc''hwez implijer :'
2158       secret: 'Sekred an implijer :'
2159       url: 'URL ar jedouer reked :'
2160       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2161       authorize_url: 'URL aotren :'
2162       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2163       edit: Aozañ ar munudoù
2164       delete: Diverkañ an arval
2165       confirm: Ha sur oc'h ?
2166       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2167     index:
2168       title: Ma munudoù OAuth
2169       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2170       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2171       application: Anv an arload
2172       issued_at: Kaset da
2173       revoke: Disteuler !
2174       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2175       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2176         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2177         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2178       oauth: OAuth
2179       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2180       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2181     form:
2182       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2183     not_found:
2184       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2185     create:
2186       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2187     update:
2188       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2189     destroy:
2190       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2191   users:
2192     new:
2193       title: Kevreañ
2194       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2195       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2196         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2197         kerkent ha ma vo tu.
2198       about:
2199         header: Digoust hag aozadus
2200         html: |-
2201           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2202           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2203       email address: 'Chomlec''h postel :'
2204       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2205       display name: 'Anv diskwelet :'
2206       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2207         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2208       external auth: 'Dilesadur trede :'
2209       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2210       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2211         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2212         goulenn unan diganeco'h.
2213       continue: En em enskrivañ
2214       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2215         c'henlabourer !
2216     terms:
2217       title: Termenoù
2218       heading: Termenoù
2219       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2220       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2221       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2222       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2223         domani foran
2224       consider_pd_why: petra eo se ?
2225       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2226       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2227         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2228         anfurmel</a>'
2229       continue: Kenderc'hel
2230       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2231       decline: Nac'h
2232       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2233         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2234       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2235       legale_names:
2236         france: Bro-C'hall
2237         italy: Italia
2238         rest_of_world: Peurrest ar bed
2239     terms_declined_flash:
2240       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2241     no_such_user:
2242       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2243       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2244       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2245         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2246       deleted: dilamet
2247     show:
2248       my diary: ma deizlevr
2249       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2250       my edits: ma aozadennoù
2251       my traces: ma roudoù
2252       my notes: ma notennoù
2253       my messages: Ma c'hemennadennoù
2254       my profile: Ma frofil
2255       my settings: ma arventennoù
2256       my comments: ma evezhiadennoù
2257       my_preferences: Ma penndibaboù
2258       blocks on me: Stankadurioù evidon
2259       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2260       send message: Kas ur gemennadenn
2261       diary: deizlevr
2262       edits: Kemmoù
2263       traces: roudoù
2264       notes: Notennoù kartenn
2265       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2266       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2267       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2268       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2269       ct undecided: En entremar
2270       ct declined: Nac'het
2271       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2272       email address: 'Chomlec''h postel :'
2273       created from: 'Krouet diwar :'
2274       status: 'Statud :'
2275       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2276       description: Deskrivadur
2277       user location: Lec'hiadur an implijer
2278       my friends: Ma mignoned
2279       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2280       km away: war-hed %{count} km
2281       m away: war-hed %{count} m
2282       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2283       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2284       role:
2285         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2286         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2287         grant:
2288           administrator: Reiñ ar moned merour
2289           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2290         revoke:
2291           administrator: Disteurel ar moned merour
2292           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2293       block_history: stankadurioù oberiant
2294       moderator_history: Stankadurioù roet
2295       comments: evezhiadennoù
2296       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2297       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2298       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2299       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2300       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2301       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2302       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2303       confirm: Kadarnaat
2304       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2305       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2306       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2307       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2308       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2309     popup:
2310       your location: Ho lec'hiadur
2311       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2312       friend: Mignon
2313     account:
2314       title: Aozañ ar gont
2315       my settings: Ma arventennoù
2316       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
2317       external auth: Dilesadur diavaez
2318       openid:
2319         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2320         link text: petra eo se ?
2321       public editing:
2322         heading: Aozañ foran
2323         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2324         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2325         enabled link text: Petra eo se ?
2326         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2327           aozadennoù kent.
2328         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2329       public editing note:
2330         heading: Kemm foran
2331         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2332           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2333           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2334           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2335           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2336           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2337           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2338           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2339           dre ziouer.</li></ul>
2340       contributor terms:
2341         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2342         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2343         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2344         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2345           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2346         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2347         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2348         link text: Petra eo se ?
2349       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2350       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2351       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2352         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2353       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2354     set_home:
2355       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2356     go_public:
2357       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2358         da aozañ.
2359     index:
2360       title: Implijerien
2361       heading: Implijerien
2362       showing:
2363         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2364         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2365       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2366       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2367       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2368       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2369       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2370     suspended:
2371       title: Kont arsavet
2372       heading: Kont arsavet
2373       body_html: |-
2374         <p>
2375           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2376         </p>
2377         <p>
2378         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2379         </p>
2380     auth_failure:
2381       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2382       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2383       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2384       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2385       invalid_scope: Astenn dianav
2386     auth_association:
2387       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2388       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2389         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2390       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2391         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2392         en ho tibaboù implijer.
2393   user_role:
2394     filter:
2395       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2396       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2397       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2398       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2399         an implijer bremañ.
2400     grant:
2401       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2402       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2403       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2404         "%{name}" ?
2405       confirm: Kadarnaat
2406       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2407         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2408     revoke:
2409       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2410       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2411       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2412         an implijer "%{name}" ?
2413       confirm: Kadarnaat
2414       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2415         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2416   user_blocks:
2417     model:
2418       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2419         ur stankadur.
2420       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2421     not_found:
2422       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2423       back: Distreiñ d'ar meneger
2424     new:
2425       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2426       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2427       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2428       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2429         paouez.
2430       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2431       back: Gwelet an holl stankadurioù
2432     edit:
2433       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2434       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2435       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2436       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2437       back: Gwelet an holl stankadurioù
2438     filter:
2439       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2440       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2441         dibab ar roll disac'hañ.
2442     create:
2443       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2444         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2445       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2446         mar plij.
2447       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2448     update:
2449       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2450         a c'hall e aozañ.
2451       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2452     index:
2453       title: Stankadurioù an implijer
2454       heading: Roll stankadurioù an implijer
2455       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2456     revoke:
2457       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2458       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2459       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2460       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2461         torret bremañ.
2462       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2463       revoke: Disteuler !
2464       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2465     helper:
2466       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2467       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2468       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2469         an implijer.
2470       time_past_html: Echuet da %{time}.
2471       block_duration:
2472         hours:
2473           one: 1 eurvezh
2474           other: '%{count} eurvezh'
2475         days:
2476           one: un deiz
2477           two: '%{count} zeiz'
2478           few: '%{count} deiz'
2479           many: '%{count} deiz'
2480           other: '%{count} deiz'
2481         weeks:
2482           one: ur sizhun
2483           two: '%{count} sizhun'
2484           few: '%{count} sizhun'
2485           many: '%{count} sizhun'
2486           other: '%{count} sizhun'
2487         months:
2488           one: ur miz
2489           two: '%{count} viz'
2490           few: '%{count} miz'
2491           many: '%{count} miz'
2492           other: '%{count} miz'
2493         years:
2494           one: ur bloaz
2495           two: '%{count} vloaz'
2496           few: '%{count} bloaz'
2497           many: '%{count} bloaz'
2498           other: '%{count} bloaz'
2499     blocks_on:
2500       title: Stankadurioù evit %{name}
2501       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2502       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2503     blocks_by:
2504       title: Stankadurioù gant %{name}
2505       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2506       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2507     show:
2508       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2509       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2510       created: 'Krouet:'
2511       status: 'Statud:'
2512       show: Diskouez
2513       edit: Aozañ
2514       revoke: Disteuler !
2515       confirm: Ha sur oc'h ?
2516       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2517       back: Gwelet an holl stankadurioù
2518       revoker: 'Torrer :'
2519       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2520     block:
2521       not_revoked: (n'eo ket torret)
2522       show: Diskouez
2523       edit: Aozañ
2524       revoke: Disteuler !
2525     blocks:
2526       display_name: Implijer stanket
2527       creator_name: Krouer
2528       reason: Abeg evit stankañ
2529       status: Statud
2530       revoker_name: Torret gant
2531       showing_page: Page %{page}
2532       next: ↓War-lerc'h »
2533       previous: ↓« Kent
2534   notes:
2535     index:
2536       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2537       heading: notennoù %{user}
2538       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2539       id: Id
2540       creator: Krouer
2541       description: Deskrivadur
2542       created_at: Krouet e
2543       last_changed: Kemm diwezhañ
2544   javascripts:
2545     close: Serriñ
2546     share:
2547       title: Rannañ
2548       cancel: Nullañ
2549       image: Skeudenn
2550       link: Liamm pe HTML
2551       long_link: Liamm
2552       short_link: Liamm berr
2553       geo_uri: Geo URI
2554       embed: HTML
2555       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2556       format: 'Furmad :'
2557       scale: 'Skeuliad :'
2558       download: Pellgargañ
2559       short_url: URL berr
2560       include_marker: Lakaat ur merker
2561       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2562       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2563       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2564       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2565         ur skeudenn.
2566     embed:
2567       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2568     key:
2569       title: Alc'hwez ar gartenn
2570       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2571       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2572         stantart
2573     map:
2574       zoom:
2575         in: Zoumañ
2576         out: Dizoumañ
2577       locate:
2578         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2579         metersPopup:
2580           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2581           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2582           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2583           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2584           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2585         feetPopup:
2586           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2587           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2588           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2589           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2590           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2591       base:
2592         standard: Standard
2593         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2594         transport_map: Kartenn treuzdougen
2595         hot: Denegour
2596       layers:
2597         header: Gwiskadoù kartenn
2598         notes: Notennoù kartenn
2599         data: Roadennoù ar gartenn
2600         gps: Roudoù GPS foran
2601         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2602         title: Gwiskadoù
2603       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2604       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2605       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2606         an API</a>
2607       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2608         Allan</a>
2609     site:
2610       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2611       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2612       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2613       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2614       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2615       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2616       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2617       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2618     changesets:
2619       show:
2620         comment: Evezhiadenn
2621         subscribe: Koumanantiñ
2622         unsubscribe: Digoumanantiñ
2623         hide_comment: kuzhat
2624         unhide_comment: diskouez
2625     notes:
2626       new:
2627         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2628           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2629           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2630         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2631           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2632           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2633         add: Ouzhpennañ un notenn
2634       show:
2635         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2636           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2637         hide: Kuzhat
2638         resolve: Diskoulmañ
2639         reactivate: Adweredekaat
2640         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2641         comment: Evezhiadenn
2642     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2643       neuze klikit amañ.
2644     directions:
2645       ascend: Pignat
2646       engines:
2647         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2648         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2649         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2650         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2651         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2652         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2653       descend: Diskenn
2654       directions: Tuioù
2655       distance: Hed
2656       errors:
2657         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2658         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2659       instructions:
2660         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2661         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2662         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2663         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2664         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2665         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2666           %{directions}
2667         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2668           %{name}, war-zu %{directions}
2669         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2670         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2671         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2672           %{directions}
2673         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2674         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2675         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2676           war-zu %{directions}
2677         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2678         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2679         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2680         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2681         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2682         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2683         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2684         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2685         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2686         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2687         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2688         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2689         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2690         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2691           %{directions}
2692         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2693           %{name}, war-zu %{directions}
2694         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2695         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2696         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2697           war-zu %{directions}
2698         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2699         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2700         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2701           war-zu %{directions}
2702         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2703         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2704         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2705         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2706         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2707         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2708         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2709         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2710         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2711         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2712         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2713         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2714         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2715         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2716         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2717         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2718         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2719           war %{name}
2720         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2721         unnamed: hep anv
2722         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2723         exit_counts:
2724           first: 1añ
2725           second: 2l
2726           third: 3e
2727           fourth: 4e
2728           fifth: 5vet
2729           sixth: 6vet
2730           seventh: 7vet
2731           eighth: 8vet
2732           ninth: 9vet
2733           tenth: 10vet
2734       time: Eur
2735     query:
2736       node: Skoulm
2737       way: Hent
2738       relation: Darempred
2739       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2740       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2741       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2742     context:
2743       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2744       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2745       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2746       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2747       query_features: Perzhioù enklask
2748       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2749   redactions:
2750     edit:
2751       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2752       title: Aozañ ar skridaozadenn
2753     index:
2754       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2755       heading: Roll ar skridaozadennoù
2756       title: Roll skridaozadennoù
2757     new:
2758       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2759       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2760     show:
2761       description: 'Deskrivadur :'
2762       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2763       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2764       user: 'Krouer :'
2765       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2766       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2767       confirm: Ha sur oc'h ?
2768     create:
2769       flash: Skridaozadenn krouet.
2770     update:
2771       flash: Kemmoù enrollet.
2772     destroy:
2773       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2774         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2775       flash: Skridaozadenn foeltret.
2776       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2777   validations:
2778     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2779     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2780     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2781     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2782 ...