]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: Diralik
25 # Author: Dmitry-s93
26 # Author: Dr&mx
27 # Author: Edible Melon
28 # Author: Eduard Popov
29 # Author: Edward17
30 # Author: Eleferen
31 # Author: Ergo
32 # Author: EugeneZelenko
33 # Author: Express2000
34 # Author: Ezhick
35 # Author: Facenapalm
36 # Author: Fontan 030
37 # Author: FreeExec
38 # Author: G0rn
39 # Author: Happy13241
40 # Author: Helpau
41 # Author: Ignatus
42 # Author: Iluvatar
43 # Author: Infovarius
44 # Author: Irus
45 # Author: Kaganer
46 # Author: Kareyac
47 # Author: Katunchik
48 # Author: Komzpa
49 # Author: Link2xt
50 # Author: Lockal
51 # Author: Macofe
52 # Author: Mavl
53 # Author: MaxSem
54 # Author: Mechano
55 # Author: Meerrahtar
56 # Author: Megakott
57 # Author: Mike like0708
58 # Author: Mike140
59 # Author: Mixaill
60 # Author: Movses
61 # Author: MuratTheTurkish
62 # Author: Nemo bis
63 # Author: Nitch
64 # Author: Nk88
65 # Author: Nzeemin
66 # Author: Okras
67 # Author: Pacha Tchernof
68 # Author: Perevod16
69 # Author: PlushBoy
70 # Author: Pplex.vhs
71 # Author: Putnik
72 # Author: Redredsonia
73 # Author: Riliam
74 # Author: Rivka Silinsky
75 # Author: Ruila
76 # Author: S.kozyr
77 # Author: Sanail
78 # Author: Santacloud
79 # Author: Silovan
80 # Author: Sobloku
81 # Author: Spider
82 # Author: TarzanASG
83 # Author: Thothsum
84 # Author: Tourorist
85 # Author: Valencia212
86 # Author: Vlad5250
87 # Author: Wileyfoxyx
88 # Author: WindEwriX
89 # Author: Wirbel78
90 # Author: XAN
91 # Author: XnL
92 # Author: Yuri Nazarov
93 # Author: Yurik
94 # Author: Yuryleb
95 # Author: Zverik
96 # Author: Александр Сигачёв
97 # Author: Владимир К
98 # Author: Дмитрий
99 # Author: Дмитрий Нестеров
100 # Author: Сrower
101 ---
102 ru:
103   time:
104     formats:
105       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
106   helpers:
107     file:
108       prompt: Выберите файл
109     submit:
110       diary_comment:
111         create: Сохранить
112       diary_entry:
113         create: Опубликовать
114         update: Обновить
115       issue_comment:
116         create: Добавить комментарий
117       message:
118         create: Отправить
119       client_application:
120         create: Зарегистрироваться
121         update: Обновить
122       doorkeeper_application:
123         create: Зарегистрироваться
124         update: Обновить
125       redaction:
126         create: Создание исправления
127         update: Сохранить исправление
128       trace:
129         create: Передать на сервер
130         update: Сохранить изменения
131       user_block:
132         create: Создать блокировку
133         update: Обновить блокировку
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
138         email_address_not_routable: не маршрутизирован
139     models:
140       acl: Список контроля доступа
141       changeset: Пакет правок
142       changeset_tag: Тег пакета правок
143       country: Страна
144       diary_comment: Комментарий к дневнику
145       diary_entry: Запись в дневнике
146       friend: Друг
147       issue: Задача
148       language: Язык
149       message: Сообщение
150       node: Точка
151       node_tag: Тег точки
152       notifier: Уведомитель
153       old_node: Старая точка
154       old_node_tag: Старый тег точки
155       old_relation: Старое отношение
156       old_relation_member: Старый участник отношения
157       old_relation_tag: Старый тег отношения
158       old_way: Старая линия
159       old_way_node: Старая точка линии
160       old_way_tag: Старый тег линии
161       relation: Отношение
162       relation_member: Участник отношения
163       relation_tag: Тег отношения
164       report: Отчёт
165       session: Сессия
166       trace: Маршрут
167       tracepoint: Точка маршрута
168       tracetag: Тег маршрута
169       user: Пользователь
170       user_preference: Настройки пользователя
171       user_token: Токен пользователя
172       way: Линия
173       way_node: Точка линии
174       way_tag: Тег линии
175     attributes:
176       client_application:
177         name: Имя (Обязательно)
178         url: Url приложения (обязательно)
179         callback_url: Callback URL
180         support_url: URL пользовательской поддержки
181         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
182         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
183         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
184           друзей
185         allow_write_api: редактировать карту
186         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
187         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
188         allow_write_notes: исправлять заметки
189       diary_comment:
190         body: Текст
191       diary_entry:
192         user: Пользователь
193         title: Тема
194         latitude: Широта
195         longitude: Долгота
196         language: Язык
197       doorkeeper/application:
198         name: имя
199         redirect_uri: Перенаправления
200         confidential: Конфиденциальное приложение?
201         scopes: Разрешения
202       friend:
203         user: Пользователь
204         friend: Друг
205       trace:
206         user: Пользователь
207         visible: Видимость
208         name: Название файла
209         size: Размер
210         latitude: Широта
211         longitude: Долгота
212         public: Публичный
213         description: Описание
214         gpx_file: Загрузить GPX-файл
215         visibility: 'Видимость:'
216         tagstring: 'Теги:'
217       message:
218         sender: Отправитель
219         title: Тема
220         body: Текст
221         recipient: Получатель
222       redaction:
223         title: Заголовок
224         description: Описание
225       report:
226         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
227         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
228       user:
229         auth_provider: Провайдер аутентификации
230         auth_uid: UID аутентификации
231         email: Адрес электронной почты
232         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
233         new_email: Новый адрес электронной почты
234         active: Активен
235         display_name: Отображаемое имя
236         description: Описание профиля
237         home_lat: Широта
238         home_lon: Долгота
239         languages: Предпочитаемые языки
240         preferred_editor: Предпочтительный редактор
241         pass_crypt: Пароль
242         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
243     help:
244       doorkeeper/application:
245         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
246           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
247           не являются конфиденциальными)
248         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
249       trace:
250         tagstring: через запятую
251       user_block:
252         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
253           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
254           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
255           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
256           попробуйте использовать дилетантские понятия.
257         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
258           будет снята?
259       user:
260         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
261           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
262           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
263           для получения дополнительной информации.
264         new_email: (не будет показан)
265   datetime:
266     distance_in_words_ago:
267       about_x_hours:
268         one: около часа назад
269         other: около %{count} часов назад
270       about_x_months:
271         one: около месяца назад
272         other: около %{count} месяцев назад
273       about_x_years:
274         one: около года назад
275         other: около %{count} лет назад
276       almost_x_years:
277         one: почти год назад
278         other: почти %{count} лет назад
279       half_a_minute: полминуты назад
280       less_than_x_seconds:
281         one: менее секунды назад
282         other: менее %{count} секунд назад
283       less_than_x_minutes:
284         one: менее минуты назад
285         other: менее %{count} минут назад
286       over_x_years:
287         one: более года назад
288         other: более %{count} лет назад
289       x_seconds:
290         one: '%{count} секунда назад'
291         few: '%{count} секунды назад'
292         many: '%{count} секунд назад'
293         other: '%{count} секунд назад'
294       x_minutes:
295         one: '%{count} минута назад'
296         few: '%{count} минуты назад'
297         many: '%{count} минут назад'
298         other: '%{count} минут назад'
299       x_days:
300         one: '%{count} день назад'
301         few: '%{count} дня назад'
302         many: '%{count} дней назад'
303         other: '%{count} дней назад'
304       x_months:
305         one: 1 месяц назад
306         few: '%{count} месяца назад'
307         other: '%{count} месяцев назад'
308       x_years:
309         one: 1 год назад
310         few: '%{count} года назад'
311         other: '%{count} лет назад'
312   editor:
313     default: По умолчанию (назначен %{name})
314     id:
315       name: iD
316       description: iD (редактор в браузере)
317     remote:
318       name: Дистанционное управление
319       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
320   auth:
321     providers:
322       none: Отсутствует
323       openid: OpenID
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       windowslive: Windows Live
327       github: GitHub
328       wikipedia: Википедия
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: Создана %{when}
333         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
334         commented_at_html: Обновлена %{when}
335         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
336         closed_at_html: Обработана %{when}
337         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
338         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
339         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
340       rss:
341         title: Заметки OpenStreetMap
342         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
343           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
344         description_item: RSS-поток заметки %{id}
345         opened: новая заметка (около %{place})
346         commented: новый комментарий (около %{place})
347         closed: закрытая заметка (около %{place})
348         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
349       entry:
350         comment: Комментарий
351         full: Полный текст
352   browse:
353     created: Создано
354     closed: Закрыто
355     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
358     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
359     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
360       %{user}
361     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362     version: Версия
363     in_changeset: Пакет правок
364     anonymous: аноним
365     no_comment: (комментарий отсутствует)
366     part_of: Участвует в
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} отношение'
369       few: '%{count} отношения'
370       many: '%{count} отношений'
371       other: ""
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} линии'
374       few: '%{count} линиях'
375       many: '%{count} линиях'
376       other: ""
377     download_xml: Скачать XML
378     view_history: Посмотреть историю
379     view_details: Подробнее
380     location: 'Географическое положение:'
381     changeset:
382       title: 'Пакет правок: %{id}'
383       belongs_to: Автор
384       node: Точки (%{count})
385       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
386       way: Линии (%{count})
387       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
388       relation: Отношения (%{count})
389       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
390       comment: Комментарии (%{count})
391       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       changesetxml: XML пакета правок
394       osmchangexml: osmChange XML
395       feed:
396         title: Пакет правок %{id}
397         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
398       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
399       discussion: Обсуждение
400       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
401         правок будет закрыт.
402     node:
403       title_html: 'Точка: %{name}'
404       history_title_html: 'История точки: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Линия: %{name}'
407       history_title_html: 'История линии: %{name}'
408       nodes: Точки
409       nodes_count:
410         one: '%{count} точка'
411         few: '%{count} точки'
412         many: '%{count} точек'
413         other: ""
414       also_part_of_html:
415         one: содержится в линии %{related_ways}
416         other: содержится в линиях %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Отношение: %{name}'
419       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
420       members: Участники
421       members_count:
422         one: '%{count} член'
423         few: '%{count} члена'
424         many: '%{count} членов'
425         other: ""
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
428       type:
429         node: Точка
430         way: Линия
431         relation: Отношение
432     containing_relation:
433       entry_html: Отношение %{relation_name}
434       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Не найдено
437       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
438       type:
439         node: точка
440         way: линия
441         relation: отношение
442         changeset: пакет правок
443         note: заметка
444     timeout:
445       title: Тайм-аут ошибка
446       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
447         для извлечения.
448       type:
449         node: точки
450         way: линии
451         relation: отношения
452         changeset: пакета правок
453         note: заметка
454     redacted:
455       redaction: Исправление %{id}
456       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
457         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
458       type:
459         node: точка
460         way: линия
461         relation: отношение
462     start_rjs:
463       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
464         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
465       load_data: Загрузить данные
466       loading: Загрузка...
467     tag_details:
468       tags: Теги
469       wiki_link:
470         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
471         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
472       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
473       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
474       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
475       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
476       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
477     note:
478       title: 'Заметка: %{id}'
479       new_note: Новая заметка
480       description: Описание
481       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
482       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
483       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
484       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       report: Сообщить об этой заметке
494     query:
495       title: Что здесь?
496       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
497       nearby: Ближайшие объекты
498       enclosing: Окружающие объекты
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Страница %{page}
502       next: Следующая →
503       previous: ← Предыдущая
504     changeset:
505       anonymous: Аноним
506       no_edits: (нет правок)
507       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Завершено
511       user: Пользователь
512       comment: Комментарий
513       area: Область
514     index:
515       title: Пакеты правок
516       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
517       title_friend: Пакеты правок друзей
518       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
519       empty: Пакеты правок не найдены.
520       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
521       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
522       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
523       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
524       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
525       load_more: Загрузить ещё
526     timeout:
527       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
528         много времени для извлечения.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
532       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
533     comments:
534       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
535     index:
536       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
537       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
538     timeout:
539       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
540         много времени для извлечения.
541   diary_entries:
542     new:
543       title: Новая запись в дневнике
544     form:
545       location: Местоположение
546       use_map_link: Использовать карту
547     index:
548       title: Дневники
549       title_friends: Дневники друзей
550       title_nearby: Дневники соседних участников
551       user_title: Дневник пользователя %{user}
552       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
553       new: Новая запись в дневнике
554       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
555       my_diary: Мой дневник
556       no_entries: Нет записей в дневнике
557       recent_entries: Недавние записи в дневнике
558       older_entries: Более старые записи
559       newer_entries: Более новые записи
560     edit:
561       title: Редактировать запись дневника
562       marker_text: Место написания заметки
563     show:
564       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
565       user_title: Дневник пользователя %{user}
566       leave_a_comment: Оставить комментарий
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
568       login: Представиться
569     no_such_entry:
570       title: Нет такой записи в дневнике
571       heading: Нет записи с номером %{id}
572       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
573         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
576       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
577       comment_link: Оставить комментарий
578       reply_link: Написать автору
579       comment_count:
580         few: '%{count} комментария'
581         one: '%{count} комментарий'
582         zero: Нет комментариев
583         other: '%{count} комментариев'
584       edit_link: Изменить запись
585       hide_link: Скрыть эту запись
586       unhide_link: Отобразить эту запись
587       confirm: Подтвердить
588       report: Сообщить об этой записи
589     diary_comment:
590       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
591       hide_link: Скрыть этот комментарий
592       unhide_link: Отобразить этот комментарий
593       confirm: Подтвердить
594       report: Сообщить об этом комментарии
595     location:
596       location: 'Место:'
597       view: Просмотр
598       edit: Правка
599     feed:
600       user:
601         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
602         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
603       language:
604         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
605         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
606           %{language_name}
607       all:
608         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
609         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
610     comments:
611       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
612       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
613       post: Сообщение
614       when: Когда
615       comment: Комментарий
616       newer_comments: Более новые комментарии
617       older_comments: Более старые комментарии
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: Приложение зарегистрировано.
623   friendships:
624     make_friend:
625       heading: Добавить %{user} в друзья?
626       button: Добавить в друзья
627       success: '%{name} теперь ваш друг!'
628       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
629       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
630       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
631         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
632     remove_friend:
633       heading: Удалить %{user} из друзей?
634       button: Удалить из друзей
635       success: '%{name} удалён из друзей.'
636       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
637   geocoder:
638     search:
639       title:
640         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
641         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
642         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
645         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
648     search_osm_nominatim:
649       prefix:
650         aerialway:
651           cable_car: Канатная дорога
652           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
653           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
654           gondola: Канатная дорога
655           platter: Бугельный подъёмник
656           pylon: Опора линии электропередач
657           station: Станция канатного подъёмника
658           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
659           "yes": Воздушная дорога
660         aeroway:
661           aerodrome: Аэродром
662           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
663           apron: Перрон
664           gate: Выход на посадку
665           hangar: Ангар
666           helipad: Вертолётная площадка
667           holding_position: Место ожидания
668           parking_position: Позиция парковки
669           runway: Взлётно-посадочная полоса
670           taxilane: Ряд для такси
671           taxiway: Рулёжная дорожка
672           terminal: Терминал
673           windsock: Ветроуказатель
674         amenity:
675           animal_boarding: Интернат для животных
676           animal_shelter: Приют для животных
677           arts_centre: Центр искусств
678           atm: Банкомат
679           bank: Банк
680           bar: Бар
681           bbq: Барбекю
682           bench: Скамья
683           bicycle_parking: Велопарковка
684           bicycle_rental: Прокат велосипедов
685           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
686           biergarten: Пивная на открытом воздухе
687           blood_bank: Банк крови
688           boat_rental: Прокат лодок
689           brothel: Бордель
690           bureau_de_change: Обмен валют
691           bus_station: Автобусная станция
692           cafe: Кафе
693           car_rental: Аренда автомобилей
694           car_sharing: Каршаринг
695           car_wash: Автомойка
696           casino: Казино
697           charging_station: Станция зарядки электромобилей
698           childcare: Служба ухода за детьми
699           cinema: Кинотеатр
700           clinic: Поликлиника
701           clock: Часы
702           college: Колледж
703           community_centre: Общественный центр
704           conference_centre: Конференц-центр
705           courthouse: Суд
706           crematorium: Крематорий
707           dentist: Стоматология
708           doctors: Врач
709           drinking_water: Питьевая вода
710           driving_school: Автошкола
711           embassy: Посольство
712           events_venue: Место проведения мероприятий
713           fast_food: Фаст-фуд
714           ferry_terminal: Паромная станция
715           fire_station: Пожарная станция
716           food_court: Ресторанный дворик
717           fountain: Фонтан
718           fuel: Заправка
719           gambling: Игорный дом
720           grave_yard: Место захоронения
721           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
722           hospital: Госпиталь
723           hunting_stand: Охотничья вышка
724           ice_cream: Мороженое
725           internet_cafe: Интернет кафе
726           kindergarten: Детский сад
727           language_school: Языковая школа
728           library: Библиотека
729           loading_dock: Загрузочный док
730           love_hotel: Отель любви
731           marketplace: Рынок
732           monastery: Монастырь
733           money_transfer: Перевод денег
734           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
735           music_school: Музыкальная школа
736           nightclub: Ночной клуб
737           nursing_home: Дом престарелых
738           parking: Стоянка
739           parking_entrance: Въезд на стоянку
740           parking_space: Парковка
741           payment_terminal: Платежный терминал
742           pharmacy: Аптека
743           place_of_worship: Место поклонения
744           police: Полиция
745           post_box: Почтовый ящик
746           post_office: Почтовое отделение
747           prison: Тюрьма
748           pub: Паб
749           public_bath: Общественная баня
750           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
751           public_building: Общественное здание
752           ranger_station: Станция рейнджеров
753           recycling: Место утилизации
754           restaurant: Ресторан
755           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
756           school: Школа
757           shelter: Укрытие
758           shower: Душ
759           social_centre: Общественный центр
760           social_facility: Социальное учреждение
761           studio: Студия
762           swimming_pool: Бассейн
763           taxi: Такси
764           telephone: Телефон
765           theatre: Театр
766           toilets: Туалет
767           townhall: Городская администрация
768           training: Учебный центр
769           university: Университет
770           vehicle_inspection: Техосмотр
771           vending_machine: Торговый автомат
772           veterinary: Ветеринарная клиника
773           village_hall: Общественный центр
774           waste_basket: Урна
775           waste_disposal: Мусорный бак
776           waste_dump_site: Свалка отходов
777           watering_place: Водопой
778           water_point: Набор воды
779           weighbridge: Мостовые весы
780           "yes": Удобства
781         boundary:
782           aboriginal_lands: Земли аборигенов
783           administrative: Административная граница
784           census: Граница переписного участка
785           national_park: Национальный парк
786           political: Избирательная граница
787           protected_area: Охраняемая территория
788           "yes": Граница
789         bridge:
790           aqueduct: Акведук
791           boardwalk: Тротуар
792           suspension: Подвесной мост
793           swing: Поворотный мост
794           viaduct: Виадук
795           "yes": Мост
796         building:
797           apartment: Квартира
798           apartments: Квартиры
799           barn: Амбар
800           bungalow: Бунгало
801           cabin: Хижина
802           chapel: Часовня
803           church: Церковь
804           civic: Гражданское здание
805           college: Здание колледжа
806           commercial: Офисное здание
807           construction: Строящееся здание
808           detached: Особняк
809           dormitory: Общежитие
810           duplex: Дуплекс
811           farm: Ферма
812           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
813           garage: Гараж
814           garages: Гаражи
815           greenhouse: Теплица
816           hangar: Ангар
817           hospital: Здание больницы
818           hotel: Гостиница
819           house: Дом
820           houseboat: Плавучий дом
821           hut: Хижина
822           industrial: Промышленное здание
823           kindergarten: Детский сад
824           manufacture: Промышленное здание
825           office: Офисное здание
826           public: Общественное здание
827           residential: Жилой дом
828           retail: Здание на продажу
829           roof: Крыша
830           ruins: Разрушенное здание
831           school: Здание школы
832           semidetached_house: Двухквартирный дом
833           service: Служебное здание
834           shed: Сарай
835           stable: Конюшня
836           static_caravan: Передвижной дом
837           temple: Здание храма
838           terrace: Здание с террасой
839           train_station: Железнодорожный вокзал
840           university: Университет
841           warehouse: Склад
842           "yes": Здание
843         club:
844           scout: База скаутов
845           sport: Спортивный клуб
846           "yes": Клуб
847         craft:
848           beekeeper: Пчеловод
849           blacksmith: Кузнец
850           brewery: Пивоварня
851           carpenter: Плотник
852           caterer: Поставщик продуктов питания
853           confectionery: Кондитерская
854           dressmaker: Ателье
855           electrician: Электрик
856           electronics_repair: Ремонт электроники
857           gardener: Садовник
858           painter: Художник
859           photographer: Фотограф
860           plumber: Сантехник
861           roofer: Кровельщик
862           sawmill: Лесопилка
863           shoemaker: Сапожник
864           tailor: Портной
865           winery: Винодельня
866           "yes": Мастерская
867         emergency:
868           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
869           assembly_point: Место сбора
870           defibrillator: Дефибриллятор
871           landing_site: Место аварийной посадки
872           phone: Телефон экстренной связи
873           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
874           "yes": Для экстренных служб
875         highway:
876           abandoned: Заброшенная дорога
877           bridleway: Дорожка для верховой езды
878           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
879           bus_stop: Автобусная остановка
880           construction: Ремонт/строительство дороги
881           corridor: Проход через здание
882           cycleway: Велодорожка
883           elevator: Лифт
884           emergency_access_point: Пункт первой помощи
885           footway: Тротуар
886           ford: Брод
887           give_way: Знак "Уступи дорогу"
888           living_street: Жилая улица
889           milestone: Километровый столб
890           motorway: Автомагистраль
891           motorway_junction: Перекрёсток
892           motorway_link: Развязка на автомагистрали
893           passing_place: Разъездной путь
894           path: Тропа
895           pedestrian: Пешеходная улица
896           platform: Платформа
897           primary: Главная дорога
898           primary_link: Главная дорога
899           proposed: Проектируемая дорога
900           raceway: Гоночная трасса
901           residential: Улица
902           rest_area: Зона отдыха
903           road: Дорога
904           secondary: Второстепенная дорога
905           secondary_link: Второстепенная дорога
906           service: Проезд
907           services: Придорожный сервис
908           speed_camera: Камера контроля скорости
909           steps: Лестница
910           stop: Знак остановки
911           street_lamp: Уличный фонарь
912           tertiary: Дорога третьего класса
913           tertiary_link: Дорога третьего класса
914           track: Просёлочная дорога
915           traffic_signals: Светофор
916           trunk: Трасса
917           trunk_link: Развязка
918           turning_loop: Дорога для разворота
919           unclassified: Дорога местного значения
920           "yes": Дорога
921         historic:
922           archaeological_site: Раскопки
923           battlefield: Поле боя
924           boundary_stone: Пограничный камень
925           building: Историческое здание
926           bunker: Бункер
927           cannon: Историческая пушка
928           castle: Крепость
929           church: Церковь
930           city_gate: Городские ворота
931           citywalls: Исторические укрепления
932           fort: Форт
933           heritage: Объект культурного наследия
934           house: Дом
935           manor: Поместье
936           memorial: Памятник
937           mine: Рудник
938           mine_shaft: Шахтный ствол
939           monument: Монумент
940           railway: Историческая железная дорога
941           roman_road: Римская дорога
942           ruins: Развалины
943           rune_stone: Рунический камень
944           stone: Камень
945           tomb: Могила
946           tower: Башня
947           wayside_cross: Придорожный крест
948           wayside_shrine: Придорожная святыня
949           wreck: Остов судна
950           "yes": Памятное место
951         junction:
952           "yes": Перекрёсток
953         landuse:
954           allotments: Садоводство
955           basin: Водоём
956           brownfield: Расчистка под застройку
957           cemetery: Кладбище
958           commercial: Офисная территория
959           conservation: Заповедник
960           construction: Стройка
961           farm: Ферма
962           farmland: Сельхозугодья
963           farmyard: Сельхоздворы
964           forest: Лесное хозяйство
965           garages: Гаражи
966           grass: Трава
967           greenfield: Неосвоенная территория
968           industrial: Промышленный район
969           landfill: Свалка
970           meadow: Луг
971           military: Военная территория
972           mine: Шахта
973           orchard: Фруктовый сад
974           plant_nursery: Питомник для растений
975           quarry: Карьер
976           railway: Железная дорога
977           recreation_ground: Зона отдыха
978           reservoir: Водохранилище
979           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
980           residential: Жилой район
981           retail: Торговая территория
982           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
983           vineyard: Виноградник
984           "yes": Землепользование
985         leisure:
986           beach_resort: Пляж с насаждениями
987           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
988           common: Общественно-доступная земля
989           dog_park: Площадка для собак
990           firepit: Место для костра
991           fishing: Рыбалка
992           fitness_centre: Фитнес-центр
993           fitness_station: Тренажёр
994           garden: Сад
995           golf_course: Поле для гольфа
996           horse_riding: Конная база
997           ice_rink: Каток
998           marina: Пристань
999           miniature_golf: Минигольф
1000           nature_reserve: Заповедник
1001           park: Парк
1002           picnic_table: Стол для пикника
1003           pitch: Спортивная площадка
1004           playground: Детская игровая площадка
1005           recreation_ground: Зона отдыха
1006           resort: Курорт
1007           sauna: Сауна
1008           slipway: Стапель
1009           sports_centre: Спортивный центр
1010           stadium: Стадион
1011           swimming_pool: Бассейн
1012           track: Спортивная дорожка
1013           water_park: Аквапарк
1014           "yes": Досуг
1015         man_made:
1016           adit: Штольня
1017           advertising: Реклама
1018           antenna: Антенна
1019           avalanche_protection: Защита от лавин
1020           beacon: Маяк
1021           beehive: Улей
1022           breakwater: Волнорез
1023           bridge: Мост
1024           bunker_silo: Бункер
1025           chimney: Дымовая труба
1026           communications_tower: Башня связи
1027           crane: Кран
1028           cross: Перекресток
1029           dolphin: Причальная тумба
1030           dyke: Прибрежная насыпь
1031           embankment: Насыпь
1032           flagpole: Флагшток
1033           gasometer: Газгольдер
1034           groyne: Буна
1035           kiln: Печь
1036           lighthouse: Маяк
1037           manhole: Люк
1038           mast: Мачта
1039           mine: Рудник
1040           mineshaft: Шахтный ствол
1041           monitoring_station: Станция наблюдения
1042           petroleum_well: Скважина
1043           pier: Пирс
1044           pipeline: Трубопровод
1045           pumping_station: Насосная станция
1046           silo: Силос
1047           snow_cannon: Снежная пушка
1048           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1049           storage_tank: Крытый резервуар
1050           surveillance: Камера наблюдения
1051           telescope: Телескоп
1052           tower: Башня
1053           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1054           watermill: Водяная мельница
1055           water_tower: Водонапорная башня
1056           water_well: Колодец
1057           water_works: Водозабор
1058           windmill: Ветроэнергетическая установка
1059           works: Фабрика
1060           "yes": Искусственный
1061         military:
1062           airfield: Военный аэродром
1063           barracks: Казармы
1064           bunker: Бункер
1065           "yes": Военный
1066         mountain_pass:
1067           "yes": Перевал
1068         natural:
1069           atoll: Атолл
1070           bay: Залив
1071           beach: Пляж
1072           cape: Мыс
1073           cave_entrance: Вход в пещеру
1074           cliff: Скальный обрыв
1075           coastline: Береговая линия
1076           crater: Кратер
1077           dune: Дюна
1078           fell: Горная пустошь
1079           fjord: Фьорд
1080           forest: Лес
1081           geyser: Гейзер
1082           glacier: Ледник
1083           grassland: Луг
1084           heath: Вересковая пустошь
1085           hill: Холм
1086           island: Остров
1087           land: Земля
1088           marsh: Травянистое болото
1089           moor: Вересковая пустошь
1090           mud: Грязь
1091           peak: Вершина горы
1092           peninsula: Полуостров
1093           point: Мыс
1094           reef: Риф
1095           ridge: Хребет
1096           rock: Скала
1097           saddle: Перевал
1098           sand: Песок
1099           scree: Осыпь камней
1100           scrub: Кустарник
1101           spring: Родник
1102           stone: Камень
1103           strait: Пролив
1104           tree: Дерево
1105           valley: Долина
1106           volcano: Вулкан
1107           water: Водоём
1108           wetland: Заболоченная территория
1109           wood: Лес
1110         office:
1111           accountant: Бухгалтер
1112           administrative: Администрация
1113           architect: Архитектор
1114           association: Ассоциация
1115           company: Компания
1116           educational_institution: Учебное заведение
1117           employment_agency: Агентство занятости
1118           estate_agent: Агенство недвижимости
1119           government: Государственное учреждение
1120           insurance: Страховое бюро
1121           it: IT-офис
1122           lawyer: Юрист
1123           ngo: Офис некоммерческой организации
1124           tax_advisor: Налоговый консультант
1125           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1126           travel_agent: Туристическое агентство
1127           "yes": Офисы
1128         place:
1129           allotments: Садоводство
1130           archipelago: Архипелаг
1131           city: Город
1132           city_block: Городской квартал
1133           country: Страна
1134           county: Уезд
1135           farm: Ферма
1136           hamlet: Посёлок
1137           house: Дом
1138           houses: Дома
1139           island: Остров
1140           islet: Маленький остров
1141           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1142           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1143           municipality: Муниципалитет
1144           neighbourhood: Соседство
1145           postcode: Почтовый индекс
1146           quarter: Район города
1147           region: Регион
1148           sea: Море
1149           square: Площадь
1150           state: Область/Штат
1151           subdivision: Подразделение
1152           suburb: Пригород
1153           town: Городок
1154           village: Деревня
1155           "yes": Место
1156         railway:
1157           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1158           construction: Ремонт железнодорожных путей
1159           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1160           funicular: Фуникулёр
1161           halt: Железнодорожная станция
1162           junction: Железнодорожная стрелка
1163           level_crossing: Железнодорожный переезд
1164           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1165           miniature: Макет железной дороги
1166           monorail: Монорельс
1167           narrow_gauge: Узкоколейка
1168           platform: Железнодорожная платформа
1169           preserved: Историческая железная дорога
1170           proposed: Проектируемая железная дорога
1171           spur: Ответвление ж/д пути
1172           station: Железнодорожная станция
1173           stop: Железнодорожная остановка
1174           subway: Метро
1175           subway_entrance: Вход в метро
1176           switch: Железнодорожная стрелка
1177           tram: Трамвай
1178           tram_stop: Трамвайная остановка
1179           yard: Депо
1180         shop:
1181           alcohol: Магазин алкоголя
1182           antiques: Антиквариат
1183           appliance: Магазин бытовой техники
1184           art: Художественный салон
1185           baby_goods: Товары для детей
1186           bag: Магазин сумок
1187           bakery: Булочная
1188           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1189           beauty: Салон красоты
1190           bed: Постельные принадлежности
1191           beverages: Магазин напитков
1192           bicycle: Веломагазин
1193           bookmaker: Букмекер
1194           books: Книжный магазин
1195           boutique: Бутик
1196           butcher: Мясная лавка
1197           car: Продажа и ремонт автомобилей
1198           car_parts: Автомагазин
1199           car_repair: Автомастерская
1200           carpet: Ковры
1201           charity: Благотворительный магазин
1202           cheese: Сырный магазин
1203           chemist: Магазин бытовой химии
1204           chocolate: Шоколад
1205           clothes: Магазин одежды
1206           coffee: Кофейный магазин
1207           computer: Компьютерный магазин
1208           confectionery: Кондитерская
1209           convenience: Продовольственный магазин
1210           copyshop: Услуги копирования
1211           cosmetics: Косметика
1212           curtain: Магазин штор
1213           dairy: Молочный магазин
1214           deli: Магазин деликатесов
1215           department_store: Универсам
1216           discount: Магазин распродаж
1217           doityourself: Сделай сам
1218           dry_cleaning: Химчистка
1219           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1220           electronics: Магазин электроники
1221           erotic: Магазин эротических товаров
1222           estate_agent: Агенство недвижимости
1223           farm: Магазин фермерских продуктов
1224           fashion: Магазин модной одежды
1225           fishing: Рыболовный магазин
1226           florist: Цветочный магазин
1227           food: Продукты
1228           funeral_directors: Похоронное бюро
1229           furniture: Мебель
1230           garden_centre: Садовый центр
1231           general: Магазин
1232           gift: Магазин подарков
1233           greengrocer: Овощной магазин
1234           grocery: Продуктовый магазин
1235           hairdresser: Парикмахерская
1236           hardware: Хозяйственный магазин
1237           health_food: Магазин здоровой пищи
1238           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1239           houseware: Магазин посуды
1240           ice_cream: Магазин мороженного
1241           interior_decoration: Оформление интерьера
1242           jewelry: Ювелирный магазин
1243           kiosk: Киоск
1244           kitchen: Магазин кухонь
1245           laundry: Прачечная
1246           locksmith: Слесарь
1247           lottery: Лотерея
1248           mall: Молл
1249           massage: Массаж
1250           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1251           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1252           music: Музыкальный магазин
1253           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1254           newsagent: Газетный киоск
1255           optician: Оптика
1256           organic: Магазин органических продуктов
1257           outdoor: Магазин для активного отдыха
1258           paint: Лавка художника
1259           pastry: Кондитерская
1260           pawnbroker: Ломбард
1261           perfumery: Парфюмерия
1262           pet: Зоомагазин
1263           pet_grooming: Уход за домашними животными
1264           photo: Фотомагазин
1265           seafood: Морепродукты
1266           second_hand: Комиссионный магазин
1267           sewing: Швейный цех
1268           shoes: Обувной магазин
1269           sports: Спортивный магазин
1270           stationery: Канцелярские товары
1271           supermarket: Супермаркет
1272           tailor: Портной
1273           tea: Чайный магазин
1274           ticket: Касса
1275           tobacco: Табачный магазин
1276           toys: Магазин игрушек
1277           travel_agency: Туристической агентство
1278           tyres: Магазин шин
1279           vacant: Пустующий магазин
1280           variety_store: Магазин одной цены
1281           video: Магазин видеозаписей
1282           video_games: Магазин видеоигр
1283           wine: Винный магазин
1284           "yes": Магазин
1285         tourism:
1286           alpine_hut: Альпийский домик
1287           apartment: Апартаменты
1288           artwork: Произведение искусства
1289           attraction: Достопримечательность
1290           bed_and_breakfast: Полупансион
1291           cabin: Хижина
1292           camp_site: Лагерь
1293           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1294           chalet: Шале
1295           gallery: Галерея
1296           guest_house: Гостевой дом
1297           hostel: Хостел
1298           hotel: Гостиница
1299           information: Информация
1300           motel: Мотель
1301           museum: Музей
1302           picnic_site: Место для пикника
1303           theme_park: Парк развлечений
1304           viewpoint: Смотровая площадка
1305           zoo: Зоопарк
1306         tunnel:
1307           building_passage: Проезд через здание
1308           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1309           "yes": Тоннель
1310         waterway:
1311           artificial: Искусственный водоток
1312           boatyard: Верфь
1313           canal: Канал
1314           dam: Дамба
1315           derelict_canal: Пересохший канал
1316           ditch: Канава
1317           dock: Док
1318           drain: Сток
1319           lock: Шлюз
1320           lock_gate: Ворота шлюза
1321           mooring: Место швартовки
1322           rapids: Речной порог
1323           river: Река
1324           stream: Ручей
1325           wadi: Высохшее русло
1326           waterfall: Водопад
1327           weir: Плотина
1328           "yes": Водный маршрут
1329       admin_levels:
1330         level2: Граница страны
1331         level3: Граница региона
1332         level4: Граница штата, субъекта
1333         level5: Граница региона
1334         level6: Граница района
1335         level8: Граница города
1336         level9: Граница села, деревни
1337         level10: Граница пригорода
1338       types:
1339         cities: Города
1340         towns: Городские поселения
1341         places: Места
1342     results:
1343       no_results: Ничего не найдено
1344       more_results: Ещё результаты
1345   issues:
1346     index:
1347       title: Проблемы
1348       select_status: Выберите статус
1349       select_type: Выберите тип
1350       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1351       reported_user: Пользователь в сообщении
1352       not_updated: Не обновлялось
1353       search: Найти
1354       search_guidance: Поиск проблем
1355       user_not_found: Пользователь не существует
1356       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1357       status: Статус
1358       reports: Сообщения
1359       last_updated: Последнее изменение
1360       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1361       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1362         %{user}
1363       link_to_reports: Просмотр сообщений
1364       reports_count:
1365         one: 1 сообщение
1366         other: '%{count} сообщений'
1367       reported_item: Тема сообщения
1368       states:
1369         ignored: Проигнорировано
1370         open: Открыто
1371         resolved: Обработано
1372     update:
1373       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1374       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1375       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1376     show:
1377       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1378       reports:
1379         zero: Нет сообщений
1380         one: 1 сообщение
1381         other: '%{count} сообщений'
1382       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1383       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1384       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1385       resolve: Обработать
1386       ignore: Игнорировать
1387       reopen: Переоткрыть
1388       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1389       read_reports: Прочитанные сообщения
1390       new_reports: Новые сообщения
1391       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1392       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1393       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1394     resolve:
1395       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1396     ignore:
1397       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1398     reopen:
1399       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1400     comments:
1401       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1402       reassign_param: Переназначить проблему?
1403     reports:
1404       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1405     helper:
1406       reportable_title:
1407         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1408         note: Заметка № %{note_id}
1409   issue_comments:
1410     create:
1411       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1412   reports:
1413     new:
1414       title_html: Сообщение %{link}
1415       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1416       disclaimer:
1417         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1418           что:'
1419         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1420         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1421           коллег-членов сообщества
1422         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1423       categories:
1424         diary_entry:
1425           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1426           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1427           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1428           other_label: Другое
1429         diary_comment:
1430           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1431           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1432           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1433           other_label: Другое
1434         user:
1435           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1436           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1437           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1438           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1439           other_label: Другое
1440         note:
1441           spam_label: Эта заметка является спамом
1442           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1443           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1444           other_label: Другое
1445     create:
1446       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1447       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1448   layouts:
1449     logo:
1450       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1451     home: Домой
1452     logout: Выйти
1453     log_in: Войти
1454     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1455     sign_up: Зарегистрироваться
1456     start_mapping: Начать картографировать
1457     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1458     edit: Правка
1459     history: История
1460     export: Экспорт
1461     issues: Проблемы
1462     data: Данные
1463     export_data: Экспортировать данные
1464     gps_traces: GPS-треки
1465     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1466     user_diaries: Дневники участников
1467     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1468     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1469     tag_line: Свободная вики-карта мира
1470     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1471     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1472       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1473     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1474     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1475     partners_ucl: UCL
1476     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1477     partners_partners: партнёрами
1478     tou: Условия использования
1479     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1480       необходимое техническое обслуживание.
1481     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1482       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1483     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1484     help: Помощь
1485     about: О проекте
1486     copyright: Авторские права
1487     community: Сообщество
1488     community_blogs: Блоги сообщества
1489     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1490     foundation: Фонд OpenStreetMap
1491     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1492     make_a_donation:
1493       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1494       text: Поддержать проект
1495     learn_more: Узнать больше
1496     more: Ещё
1497   user_mailer:
1498     diary_comment_notification:
1499       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1500       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1501       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1502       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1503       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1504         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1505       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1506         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1507     message_notification:
1508       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1509       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1510       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1511         %{subject}:'
1512       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1513         с темой %{subject}:'
1514       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1515         на него на %{replyurl}
1516       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1517         на него на %{replyurl}
1518     friendship_notification:
1519       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1520       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1521       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1522       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1523       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1524       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1525       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1526     gpx_description:
1527       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1528         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1529       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1530         %{trace_description} и без тегов
1531     gpx_failure:
1532       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1533       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1534       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1535         их избежать, можно найти на %{url}.
1536       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1537       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1538     gpx_success:
1539       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1540       loaded_successfully:
1541         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1542         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1543         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1544         other: ""
1545       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1546     signup_confirm:
1547       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1548       greeting: Привет!
1549       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1550       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1551         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1552         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1553       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1554         дополнительной информации для начального ознакомления.
1555     email_confirm:
1556       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1557       greeting: Здравствуйте,
1558       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1559         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1560       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1561         подтвердить изменение.
1562     lost_password:
1563       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1564       greeting: Здравствуйте,
1565       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1566         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1567       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1568         чтобы сменить ваш пароль.
1569     note_comment_notification:
1570       anonymous: анонимный участник
1571       greeting: Здравствуйте,
1572       commented:
1573         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1574         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1575           заметку'
1576         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1577           %{place}.'
1578         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1579           около %{place}.'
1580         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1581           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1582         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1583           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1584       closed:
1585         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1586         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1587         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1588           от %{place}.'
1589         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1590           от %{place}.'
1591         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1592           недалеко от %{place}.'
1593         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1594           заметок недалеко от %{place}.'
1595       reopened:
1596         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1597         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1598           заметку'
1599         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1600           от %{place}.'
1601         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1602           недалеко от %{place}.'
1603         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1604           заметок недалеко от %{place}.'
1605         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1606           заметок недалеко от %{place}.'
1607       details: Подробнее о заметке %{url}.
1608       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1609     changeset_comment_notification:
1610       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1611       greeting: Здравствуйте,
1612       commented:
1613         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1614           пакетов правок'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1616           который вас интересует'
1617         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1618           пакетов правок'
1619         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1620           ваших пакетов правок'
1621         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1622           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1623         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1624           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1625         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1626         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1627         partial_changeset_without_comment: без комментария
1628       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1629       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1630       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1631         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1632       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1633         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1634   confirmations:
1635     confirm:
1636       heading: Проверьте свою электронную почту!
1637       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1638       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1639         править карту.
1640       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1641       button: Подтвердить
1642       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1643       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1644       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1645       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1646         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1647     confirm_resend:
1648       failure: Участник %{name} не найден.
1649     confirm_email:
1650       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1651       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1652         адрес электронной почты.
1653       button: Подтвердить
1654       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1655       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1656       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1657     resend_success_flash:
1658       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1659         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1660       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1661         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1662         такие запросы.
1663   messages:
1664     inbox:
1665       title: Входящие
1666       my_inbox: Мои входящие
1667       my_outbox: Мои исходящие
1668       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1669       new_messages:
1670         few: '%{count} новых сообщения'
1671         many: '%{count} новых сообщений'
1672         one: '%{count} новое сообщение'
1673         other: '%{count} новых сообщений'
1674       old_messages:
1675         few: '%{count} старых'
1676         many: '%{count} старых'
1677         one: '%{count} старое'
1678         other: '%{count} старых'
1679       from: От
1680       subject: Тема
1681       date: Дата
1682       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1683       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1684     message_summary:
1685       unread_button: Пометить как непрочитанное
1686       read_button: Пометить как прочитанное
1687       reply_button: Ответить
1688       destroy_button: Удалить
1689     new:
1690       title: Отправить сообщение
1691       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1692       subject: 'Тема:'
1693       body: 'Текст:'
1694       back_to_inbox: Назад ко входящим
1695     create:
1696       message_sent: Сообщение отправлено
1697       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1698         чем отправлять ещё.
1699     no_such_message:
1700       title: |2-
1701
1702         Нет такого сообщения
1703       heading: |2-
1704
1705         Нет такого сообщения
1706       body: |2-
1707
1708         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1709     outbox:
1710       title: Исходящие
1711       my_inbox: Мои входящие
1712       my_outbox: Мои исходящие
1713       messages:
1714         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1715         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1716         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1717         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1718       to: Кому
1719       subject: Тема
1720       date: Дата
1721       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1722         %{people_mapping_nearby_link}?
1723       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1724     reply:
1725       wrong_user: |2-
1726
1727         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1728     show:
1729       title: Просмотр сообщения
1730       from: От
1731       subject: Тема
1732       date: Дата
1733       reply_button: Ответить
1734       unread_button: Пометить как непрочитанное
1735       destroy_button: Удалить
1736       back: Назад
1737       to: 'Кому:'
1738       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1739         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1740         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1741     sent_message_summary:
1742       destroy_button: Удалить
1743     mark:
1744       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1745       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1746     destroy:
1747       destroyed: Сообщение удалено
1748   passwords:
1749     lost_password:
1750       title: Восстановление пароля
1751       heading: Забыли пароль?
1752       email address: 'Адрес электронной почты:'
1753       new password button: Вышлите мне новый пароль
1754       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1755         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1756       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1757         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1758       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1759     reset_password:
1760       title: Повторная установка пароля
1761       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1762       reset: Установить пароль
1763       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1764       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1765   preferences:
1766     show:
1767       title: Мои настройки
1768       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1769       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1770       edit_preferences: Изменить настройки
1771     edit:
1772       title: Изменить настройки
1773       save: Обновить настройки
1774       cancel: Отмена
1775     update:
1776       failure: Не удалось обновить настройки.
1777     update_success_flash:
1778       message: Настройки обновлены.
1779   profiles:
1780     edit:
1781       title: Редактировать профиль
1782       save: Обновить профиль
1783       cancel: Отмена
1784       image: Изображение
1785       gravatar:
1786         gravatar: Использовать Gravatar
1787         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1788         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1789         disabled: Gravatar отключён.
1790         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1791       new image: Добавить изображение
1792       keep image: Оставить текущее изображение
1793       delete image: Удалить текущее изображение
1794       replace image: Заменить текущее изображение
1795       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1796         лучше)
1797       home location: Моё местоположение
1798       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1799       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1800         на карту?
1801     update:
1802       success: Профиль обновлен.
1803       failure: Не удалось обновить профиль.
1804   sessions:
1805     new:
1806       title: Представьтесь
1807       heading: Представьтесь
1808       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1809       password: 'Пароль:'
1810       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1811       remember: 'Запомнить меня:'
1812       lost password link: Забыли пароль?
1813       login_button: Представиться
1814       register now: Зарегистрируйтесь
1815       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1816         с вашим именем пользователя и паролем:'
1817       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1818       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1819       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1820         учётную запись.
1821       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1822       no account: У вас нет учётной записи?
1823       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1824         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1825         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1826       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1827         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1828         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1829       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1830       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1831       auth_providers:
1832         openid:
1833           title: Войти с помощью OpenID
1834           alt: Войти с помощью OpenID URL
1835         google:
1836           title: Войти с помощью Google
1837           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1838         facebook:
1839           title: Войти с помощью Facebook
1840           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1841         windowslive:
1842           title: Войти с помощью Windows Live
1843           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1844         github:
1845           title: Войти с GitHub
1846           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1847         wikipedia:
1848           title: Войти с помощью Википедии
1849           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1850         wordpress:
1851           title: Войти с помощью Wordpress
1852           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1853         aol:
1854           title: Войти с помощью AOL
1855           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1856     destroy:
1857       title: Выйти
1858       heading: Выйти из OpenStreetMap
1859       logout_button: Выйти
1860   shared:
1861     markdown_help:
1862       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1863       headings: Заголовки
1864       heading: Заголовок
1865       subheading: Подзаголовок
1866       unordered: Неупорядоченный список
1867       ordered: Упорядоченный список
1868       first: Первый элемент
1869       second: Второй элемент
1870       link: Ссылка
1871       text: Текст
1872       image: Изображение
1873       alt: Альтернативный текст
1874       url: URL
1875     richtext_field:
1876       edit: Править
1877       preview: Предпросмотр
1878   site:
1879     about:
1880       next: Далее
1881       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1882       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1883         и устройств'
1884       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1885         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1886         по всему миру.
1887       local_knowledge_title: Знание местности
1888       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1889         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1890         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1891       community_driven_title: Силами сообщества
1892       community_driven_html: |-
1893         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1894         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1895         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1896       open_data_title: Открытые данные
1897       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1898         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1899         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1900         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1901         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1902         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1903       legal_title: Юридические вопросы
1904       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1905         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1906         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1907         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1908         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1909         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1910         конфиденциальности</a>.
1911       legal_2_html: |-
1912         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1913         <br>
1914         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1915       partners_title: Партнёры
1916     copyright:
1917       foreign:
1918         title: Об этом переводе
1919         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1920           английская страница должна иметь приоритет
1921         english_link: английского оригинала
1922       native:
1923         title: Об этой странице
1924         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1925           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1926           авторских правах и %{mapping_link}.
1927         native_link: русской версии
1928         mapping_link: начать картографирование
1929       legal_babble:
1930         title_html: Авторские права и лицензирование
1931         intro_1_html: |-
1932           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1933           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1934           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1935           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1936         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1937           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1938           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1939           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1940           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1941           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1942         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1943           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1944         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1945         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1946         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1947           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1948           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1949           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1950           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1951           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1952           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1953           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1954           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1955           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1956         credit_3_1_html: |-
1957           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1958           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1959           под лицензией Open Database License. Если вы используете эти фрагменты, используйте
1960           следующую атрибуцию:
1961           &ldquo;Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;.
1962         credit_4_html: |-
1963           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1964           Например:
1965         attribution_example:
1966           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1967           title: Пример указания авторства
1968         more_title_html: Узнайте больше
1969         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1970           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1971           Лицензии OSMF</a>.
1972         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1973           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1974           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1975           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1976           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1977           использования службы Nominatim</a> .
1978         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1979         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1980           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1981           агентств и от других источников, среди которых:'
1982         contributors_at_html: |-
1983           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1984              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1985         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1986           бюро статистики.
1987         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1988           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1989           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1990         contributors_fi_html: |-
1991           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1992            и других наборов данных, под
1993           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1994         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1995           управления.'
1996         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1997           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1998         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1999           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2000           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2001         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2002           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2003           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2004         contributors_es_html: |-
2005           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2006           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2007           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2008         contributors_za_html: |-
2009           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2010           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2011           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2012         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2013           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2014         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2015           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2016           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2017         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2018           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2019           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2020         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2021         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2022           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2023           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2024           согласия правообладателей.
2025         infringement_2_html: |-
2026           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2027            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2028            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2029            изымания</a> или непосредственно на нашу
2030           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2031         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2032         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2033           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2034           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2035           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2036           в области товарных знаков</a>.
2037     index:
2038       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2039       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2040       permalink: Постоянная ссылка
2041       shortlink: Короткая ссылка
2042       createnote: Добавить заметку
2043       license:
2044         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2045           открытой лицензии
2046       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2047         запущен и опция дистанционного управления включена
2048     edit:
2049       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2050       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2051         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2052       user_page_link: страница пользователя
2053       anon_edits_html: '%{link}'
2054       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2055       id_not_configured: iD не был настроен
2056       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2057         этого режима.
2058     export:
2059       title: Экспортировать
2060       area_to_export: Область для экспорта
2061       manually_select: Выделить другую область
2062       format_to_export: Формат экспорта
2063       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2064       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2065       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2066       licence: Лицензия
2067       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2068         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2069       too_large:
2070         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2071           перечисленных ниже источников:'
2072         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2073           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2074           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2075         planet:
2076           title: Планета OSM
2077           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2078         overpass:
2079           title: Overpass API
2080           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2081             базы данных OpenStreetMap
2082         geofabrik:
2083           title: Загрузки Geofabrik
2084           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2085             городов
2086         metro:
2087           title: Выгрузки городов
2088           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2089         other:
2090           title: Другие источники
2091           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2092       options: Настройки
2093       format: Формат
2094       scale: Масштаб
2095       max: макс.
2096       image_size: 'Размер изображения:'
2097       zoom: Приблизить
2098       add_marker: Добавить маркер на карту
2099       latitude: 'Широта:'
2100       longitude: 'Долгота:'
2101       output: Результат
2102       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2103       export_button: Экспортировать
2104     fixthemap:
2105       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2106       how_to_help:
2107         title: Как помочь
2108         join_the_community:
2109           title: Присоединиться к сообществу
2110           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2111             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2112             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2113             самостоятельно.
2114         add_a_note:
2115           instructions_html: |-
2116             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2117             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2118       other_concerns:
2119         title: Другие проблемы
2120         explanation_html: |-
2121           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2122           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2123           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2124     help:
2125       title: Получение справки
2126       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2127         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2128       welcome:
2129         url: /welcome
2130         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2131         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2132       beginners_guide:
2133         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2134         title: Руководство для начинающих
2135         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2136       help:
2137         url: https://help.openstreetmap.org/
2138         title: Справочный форум
2139         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2140           OpenStreetMap.
2141       mailing_lists:
2142         title: Списки рассылок
2143         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2144           (количество активных пользователей зависит от языка).
2145       forums:
2146         title: Форумы
2147         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2148       irc:
2149         title: IRC
2150         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2151       switch2osm:
2152         title: switch2osm
2153         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2154           ресурсы OpenStreetMap.
2155       welcomemat:
2156         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2157         title: Для организаций
2158         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2159           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2160       wiki:
2161         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2162         title: OpenStreetMap Вики
2163         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2164     potlatch:
2165       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2166         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2167         в веб-браузере.
2168       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2169         приложение для Mac и Windows</a>.
2170       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2171         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2172         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои пользовательские настройки
2173         здесь</a>.
2174     sidebar:
2175       search_results: Результаты поиска
2176       close: Закрыть
2177     search:
2178       search: Поиск
2179       get_directions: Проложить маршрут
2180       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2181       from: Старт
2182       to: Финиш
2183       where_am_i: Где это?
2184       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2185         поиска
2186       submit_text: Найти
2187       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2188     key:
2189       table:
2190         entry:
2191           motorway: Автомагистраль
2192           main_road: Главная дорога
2193           trunk: Шоссе
2194           primary: Магистральная дорога
2195           secondary: Второстепенная дорога
2196           unclassified: Дорога местного значения
2197           track: Просёлочная дорога
2198           bridleway: Дорога для верховой езды
2199           cycleway: Велосипедная дорога
2200           cycleway_national: Национальная велодорожка
2201           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2202           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2203           footway: Пешеходная дорожка
2204           rail: Железная дорога
2205           subway: Линия метро
2206           tram:
2207           - Легкорельсовый транспорт
2208           - трамвай
2209           cable:
2210           - Канатная дорога
2211           - кресельный подъёмник
2212           runway:
2213           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2214           - рулёжная дорожка
2215           apron:
2216           - Перрон аэродрома
2217           - терминал
2218           admin: Административная граница
2219           forest: Лес
2220           wood: Роща
2221           golf: Площадка для гольфа
2222           park: Парк
2223           resident: Жилой район
2224           common:
2225           - Общественная земля
2226           - луг
2227           retail: Торговый район
2228           industrial: Промышленный район
2229           commercial: Коммерческий район
2230           heathland: Вересковая пустошь
2231           lake:
2232           - Озеро
2233           - водохранилище
2234           farm: Ферма
2235           brownfield: Расчистка под застройку
2236           cemetery: Кладбище
2237           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2238           pitch: Спортивная площадка
2239           centre: Спортивный центр
2240           reserve: Заповедник
2241           military: Военная территория
2242           school:
2243           - Школа
2244           - университет
2245           building: Значительное здание
2246           station: Железнодорожная станция
2247           summit:
2248           - Вершина
2249           - пик
2250           tunnel: Туннель (пунктир)
2251           bridge: Мост (жирная линия)
2252           private: Частный доступ
2253           destination: Целевой доступ
2254           construction: Строительство дороги
2255           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2256           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2257           toilets: Туалет
2258     welcome:
2259       title: Добро пожаловать!
2260       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2261         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2262         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2263       whats_on_the_map:
2264         title: Что находится на карте
2265         on_html: |-
2266           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2267           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2268         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2269           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2270           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2271           с любых других карт.
2272       basic_terms:
2273         title: Небольшой словарь картографа
2274         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2275           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2276         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2277           можно использовать для редактирования карты.
2278         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2279           входа в ресторан или отдельного дерева.
2280         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2281           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2282         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2283           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2284       rules:
2285         title: Правила!
2286         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2287           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2288           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2289           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2290           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2291           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2292       questions:
2293         title: Остались вопросы?
2294         paragraph_1_html: |-
2295           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2296           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2297       start_mapping: Начать картографировать
2298       add_a_note:
2299         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2300         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2301           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2302           на карту.
2303         paragraph_2_html: |-
2304           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2305           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2306   traces:
2307     visibility:
2308       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2309       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2310         точки)
2311       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2312         времени)
2313       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2314         упорядоченные точки с отметками времени)
2315     new:
2316       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2317       visibility_help: Что это значит?
2318       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2319       help: Справка
2320       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2321     create:
2322       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2323       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2324         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2325         прислано уведомление на электронную почту.
2326       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2327         Повторите снова
2328       traces_waiting:
2329         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2330           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2331           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2332         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2333           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2334           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2335     edit:
2336       cancel: Отменить
2337       title: Редактирование трека %{name}
2338       heading: Редактирование трека %{name}
2339       visibility_help: Что это значит?
2340       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2341     update:
2342       updated: Трек обновлён
2343     trace_optionals:
2344       tags: 'Теги:'
2345     show:
2346       title: Просмотр трека %{name}
2347       heading: Просмотр трека %{name}
2348       pending: ОБРАБОТКА
2349       filename: 'Имя файла:'
2350       download: скачать
2351       uploaded: 'Передан на сервер:'
2352       points: 'Точек:'
2353       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2354       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2355       map: на карте
2356       edit: править
2357       owner: 'Владелец:'
2358       description: 'Описание:'
2359       tags: 'Теги:'
2360       none: Нет
2361       edit_trace: Редактировать свойства
2362       delete_trace: Удалить этот трек
2363       trace_not_found: Трек не найден!
2364       visibility: 'Видимость:'
2365       confirm_delete: Удалить этот трек?
2366     trace_paging_nav:
2367       showing_page: Страница %{page}
2368       older: Более старые треки
2369       newer: Более новые треки
2370     trace:
2371       pending: ОБРАБОТКА
2372       count_points:
2373         one: 1 точка
2374         few: '%{count} точки'
2375         other: '%{count} точек'
2376       more: подробнее
2377       trace_details: Показать данные трека
2378       view_map: Просмотр карты
2379       edit_map: Править карту
2380       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2381       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2382       private: ЧАСТНЫЙ
2383       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2384       by: 'Автор:'
2385       in: 'с тегами:'
2386     index:
2387       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2388       my_traces: Мои треки
2389       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2390       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2391       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2392       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2393         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2394       upload_trace: Загрузить треки
2395       all_traces: Все трассировки
2396       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2397       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2398     destroy:
2399       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2400     make_public:
2401       made_public: Трек сделан общедоступным
2402     offline_warning:
2403       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2404     offline:
2405       heading: GPX хранилище отключено
2406       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2407     georss:
2408       title: OpenStreetMap GPS-треки
2409     description:
2410       description_with_count:
2411         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2412         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2413       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2414   application:
2415     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2416     require_cookies:
2417       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2418         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2419     require_admin:
2420       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2421     setup_user_auth:
2422       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2423         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2424       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2425         чтобы узнать подробности.
2426       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2427         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2428         но вы должны просмотреть их.
2429     settings_menu:
2430       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2431       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2432       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2433   oauth:
2434     authorize:
2435       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2436       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2437         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2438         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2439       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2440       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2441       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2442       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2443       allow_write_api: редактировать карту.
2444       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2445       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2446       allow_write_notes: изменять заметки
2447       grant_access: Предоставить доступ
2448     authorize_success:
2449       title: Запрос на авторизацию разрешён
2450       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2451         записи.
2452       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2453     authorize_failure:
2454       title: Сбой запроса авторизации
2455       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2456       invalid: Токен авторизации недействителен.
2457     revoke:
2458       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2459     permissions:
2460       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2461     scopes:
2462       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2463       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2464       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2465       write_api: Изменить карту
2466       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2467       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2468       write_notes: Изменить заметки
2469   oauth_clients:
2470     new:
2471       title: Зарегистрировать новое приложение
2472     edit:
2473       title: Изменить ваше приложение
2474     show:
2475       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2476       key: 'Потребительский ключ:'
2477       secret: 'Потребительский секрет:'
2478       url: 'URL маркера запроса:'
2479       access_url: 'URL маркера доступа:'
2480       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2481       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2482       edit: Изменить подробности
2483       delete: Удаление клиента
2484       confirm: Вы уверены?
2485       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2486     index:
2487       title: Мои подробности OAuth
2488       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2489       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2490       application: Название приложения
2491       issued_at: Выдан в
2492       revoke: Отозвать!
2493       my_apps: Мои клиентские приложения
2494       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2495         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2496         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2497         службе.
2498       oauth: OAuth
2499       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2500       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2501     form:
2502       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2503     not_found:
2504       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2505     create:
2506       flash: Информация успешно зарегистрирована
2507     update:
2508       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2509     destroy:
2510       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2511   oauth2_applications:
2512     index:
2513       title: Мои клиентские приложения
2514       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2515         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2516         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2517         службе.
2518       new: Зарегистрировать новое приложение
2519       name: Имя
2520       permissions: Разрешения
2521     application:
2522       edit: Править
2523       delete: Удалить
2524       confirm_delete: Удалить это приложение?
2525     new:
2526       title: Зарегистрировать новое приложение
2527     edit:
2528       title: Редактировать приложение
2529     show:
2530       edit: Редактировать
2531       delete: Удалить
2532       confirm_delete: Удалить это приложение?
2533       client_id: ID клиента
2534       client_secret: Тайна клиента
2535       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2536         доступен
2537       permissions: Разрешения
2538       redirect_uris: Перенаправления URI
2539     not_found:
2540       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2541   oauth2_authorizations:
2542     new:
2543       title: Требуется авторизация
2544       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2545         разрешениями?
2546       authorize: Авторизовать
2547       deny: Отклонить
2548     error:
2549       title: Произошла ошибка
2550     show:
2551       title: Код авторизации
2552   oauth2_authorized_applications:
2553     index:
2554       title: Мои авторизованные приложения
2555       application: Приложение
2556       permissions: Разрешения
2557       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2558     application:
2559       revoke: Отозвать доступ
2560       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2561   users:
2562     new:
2563       title: Регистрация
2564       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2565         для вас учётную запись.
2566       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2567         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2568         настолько быстро, насколько сможем.
2569       about:
2570         header: Свободно редактируемая
2571         html: |-
2572           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2573           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2574           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2575       email address: 'Адрес эл. почты:'
2576       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2577       display name: 'Отображаемое имя:'
2578       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2579         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2580       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2581       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2582       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2583         он необходим
2584       continue: Зарегистрироваться
2585       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2586     terms:
2587       title: Условия
2588       heading: Условия сотрудничества
2589       heading_ct: Условия сотрудничества
2590       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2591         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2592         «Продолжить».
2593       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2594         и будущего вклада.
2595       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2596       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2597         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2598       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2599       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2600         вклад находится в общественном достоянии
2601       consider_pd_why: что это значит?
2602       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2603       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2604         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2605       continue: Продолжить
2606       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2607       decline: Отклонить
2608       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2609         отклоните новые Условия участия.
2610       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2611       legale_names:
2612         france: На французском
2613         italy: На итальянском
2614         rest_of_world: Остальной мир
2615     terms_declined_flash:
2616       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2617         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2618       terms_declined_link: эта страница вики
2619       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2620     no_such_user:
2621       title: Нет такого пользователя
2622       heading: Пользователя %{user} не существует
2623       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2624         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2625       deleted: удалено
2626     show:
2627       my diary: Мой дневник
2628       new diary entry: новая запись
2629       my edits: Мои правки
2630       my traces: Мои треки
2631       my notes: Мои заметки
2632       my messages: Мои сообщения
2633       my profile: Мой профиль
2634       my settings: Мои настройки
2635       my comments: Мои комментарии
2636       my_preferences: Мои настройки
2637       blocks on me: Мои блокировки
2638       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2639       edit_profile: Редактировать настройки
2640       send message: Отправить сообщение
2641       diary: Дневник
2642       edits: Правки
2643       traces: Треки
2644       notes: Заметки
2645       remove as friend: Удалить из друзей
2646       add as friend: Добавить в друзья
2647       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2648       ct status: 'Условия участия:'
2649       ct undecided: Неопределено
2650       ct declined: Отклонены
2651       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2652       email address: 'Адрес Email:'
2653       created from: 'Создано из:'
2654       status: 'Статус:'
2655       spam score: 'Оценка спама:'
2656       description: Описание
2657       user location: Местонахождение пользователя
2658       my friends: Друзья
2659       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2660       km away: '%{count} км от вас'
2661       m away: '%{count} м от вас'
2662       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2663       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2664         составлением карты поблизости.
2665       role:
2666         administrator: Этот пользователь является администратором
2667         moderator: Этот пользователь является модератором
2668         grant:
2669           administrator: Присвоить права администратора
2670           moderator: Присвоить права модератора
2671         revoke:
2672           administrator: Отозвать права администратора
2673           moderator: Отозвать права модератора
2674       block_history: Активные блокировки
2675       moderator_history: Созданные блокировки
2676       comments: Комментарии
2677       create_block: Блокировать этого пользователя
2678       activate_user: Активировать этого пользователя
2679       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2680       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2681       hide_user: Скрыть этого пользователя
2682       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2683       delete_user: Удалить этого пользователя
2684       confirm: Подтвердить
2685       friends_changesets: наборы правок друзей
2686       friends_diaries: дневники друзей
2687       nearby_changesets: правки соседей
2688       nearby_diaries: дневники соседей
2689       report: Сообщить об этом пользователе
2690     popup:
2691       your location: Ваше местоположение
2692       nearby mapper: Ближайший картограф
2693       friend: Друг
2694     account:
2695       title: Изменить учетную запись
2696       my settings: Мои настройки
2697       current email address: Текущий адрес электронной почты
2698       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2699       openid:
2700         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2701         link text: что это?
2702       public editing:
2703         heading: Общедоступная правка
2704         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2705         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2706         enabled link text: что это?
2707         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2708         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2709       public editing note:
2710         heading: Общедоступная правка
2711         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2712           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2713           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2714           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2715           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2716           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2717           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2718           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2719           </ul>
2720       contributor terms:
2721         heading: Условия участия
2722         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2723         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2724         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2725           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2726         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2727           в общественном достоянии.
2728         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2729         link text: что это?
2730       save changes button: Сохранить изменения
2731       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2732       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2733         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2734       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2735     set_home:
2736       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2737     go_public:
2738       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2739     index:
2740       title: Пользователи
2741       heading: Пользователи
2742       showing:
2743         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2744         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2745       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2746       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2747       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2748       hide: Скрыть выделенных пользователей
2749       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2750     suspended:
2751       title: Учётная запись приостановлена
2752       heading: Учётная запись приостановлена
2753       support: поддержка
2754       body_html: |-
2755         <p>
2756           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2757           подозрительной активности.
2758         </p>
2759         <p>
2760           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2761           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2762         </p>
2763     auth_failure:
2764       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2765       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2766       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2767       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2768       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2769     auth_association:
2770       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2771       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2772         запись, используя форму ниже.
2773       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2774         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2775         настройках.
2776   user_role:
2777     filter:
2778       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2779       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2780       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2781       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2782         у текущего пользователя.
2783     grant:
2784       title: Подтвердить присвоение роли
2785       heading: Подтверждение присвоения роли
2786       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2787       confirm: Подтвердить
2788       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2789         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2790     revoke:
2791       title: Подтвердить отзыв роли
2792       heading: Подтверждение отзыва роли
2793       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2794         «%{name}»?
2795       confirm: Подтвердить
2796       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2797         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2798   user_blocks:
2799     model:
2800       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2801       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2802     not_found:
2803       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2804       back: Вернуться к индексу
2805     new:
2806       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2807       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2808       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2809         от API.
2810       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2811       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2812         на те сообщения.
2813       back: Показать все блокировки
2814     edit:
2815       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2816       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2817       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2818         API.
2819       show: Просмотреть эту блокировку
2820       back: Просмотреть все блокировки
2821     filter:
2822       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2823       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2824         выпадающего списка.
2825     create:
2826       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2827         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2828       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2829         тем, как блокировать его.
2830       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2831     update:
2832       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2833         править её.
2834       success: Блокировка обновлена.
2835     index:
2836       title: Блокировки пользователей
2837       heading: Список блокировок пользователей
2838       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2839     revoke:
2840       title: Снять блокировку для %{block_on}
2841       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2842         %{block_by}
2843       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2844       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2845       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2846       revoke: Снять блокировку!
2847       flash: Эта блокировка была снята.
2848     helper:
2849       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2850       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2851       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2852         как пользователь войдёт в систему.
2853       time_past_html: Закончилось %{time}.
2854       block_duration:
2855         hours:
2856           one: 1 час
2857           other: '%{count} час.'
2858         days:
2859           one: 1 день
2860           few: '%{count} дня'
2861           other: '%{count} дней'
2862         weeks:
2863           one: 1 неделя
2864           few: '%{count} недели'
2865           other: '%{count} недель'
2866         months:
2867           one: 1 месяц
2868           few: '%{count} месяца'
2869           other: '%{count} месяцев'
2870         years:
2871           one: 1 год
2872           few: '%{count} года'
2873           other: '%{count} лет'
2874     blocks_on:
2875       title: Блокировки для %{name}
2876       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2877       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2878     blocks_by:
2879       title: Блокировки, которые создал %{name}
2880       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2881       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2882     show:
2883       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2884       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2885       created: 'Создано:'
2886       duration: 'Длительность:'
2887       status: 'Статус:'
2888       show: Показывать
2889       edit: Изменить
2890       revoke: Разблокировать!
2891       confirm: Вы уверены?
2892       reason: 'Причина блокировки:'
2893       back: Показать все блокировки
2894       revoker: 'Разблокировавший:'
2895       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2896         будет снято.
2897     block:
2898       not_revoked: (не разблокирован)
2899       show: Показать
2900       edit: Править
2901       revoke: Разблокировать!
2902     blocks:
2903       display_name: Заблокированный пользователь
2904       creator_name: Автор
2905       reason: Причина блокировки
2906       status: Состояние
2907       revoker_name: Разблокировал
2908       showing_page: Страница %{page}
2909       next: Следующая →
2910       previous: ← Предыдущая
2911   notes:
2912     index:
2913       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2914       heading: Заметки участника %{user}
2915       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2916       no_notes: Никаких записок
2917       id: Идентификатор
2918       creator: Автор
2919       description: Описание
2920       created_at: Создана
2921       last_changed: Изменена
2922   javascripts:
2923     close: Закрыть
2924     share:
2925       title: Вставить на сайт
2926       cancel: Отмена
2927       image: Изображение
2928       link: Ссылка или код для вставки
2929       long_link: Полная ссылка
2930       short_link: Короткая ссылка
2931       geo_uri: Geo URI
2932       embed: Код
2933       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2934       format: 'Формат:'
2935       scale: 'Масштаб:'
2936       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2937         %{height}
2938       download: Скачать
2939       short_url: Короткая ссылка
2940       include_marker: Включая маркер
2941       center_marker: Центрировать карту на маркер
2942       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2943       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2944       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2945         изображения
2946     embed:
2947       report_problem: Сообщить о проблеме
2948     key:
2949       title: Легенда карты
2950       tooltip: Условные знаки
2951       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2952     map:
2953       zoom:
2954         in: Приблизить
2955         out: Отдалить
2956       locate:
2957         title: Показать мое местоположение
2958         metersPopup:
2959           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2960           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2961           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2962           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2963         feetPopup:
2964           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2965           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2966           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2967           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2968       base:
2969         standard: Стандартный
2970         cyclosm: CyclOSM
2971         cycle_map: Велосипедная карта
2972         transport_map: Карта транспорта
2973         hot: Гуманитарная
2974         opnvkarte: ÖPNVKarte
2975       layers:
2976         header: Слои карты
2977         notes: Заметки
2978         data: Данные карты
2979         gps: Общедоступные GPS-треки
2980         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2981         title: Слои
2982       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2983       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2984       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2985         API</a>
2986       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2987         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2988       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2989         Allan</a>
2990       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2991       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2992         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2993         France</a>
2994     site:
2995       edit_tooltip: Править карту
2996       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2997       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2998       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2999       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3000       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3001       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3002       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3003     changesets:
3004       show:
3005         comment: Комментарий
3006         subscribe: Подписаться
3007         unsubscribe: Отписаться
3008         hide_comment: скрыть
3009         unhide_comment: показать
3010     notes:
3011       new:
3012         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3013           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3014           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3015         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3016           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3017           авторскими правами, или списки каталогов.
3018         add: Добавить заметку
3019       show:
3020         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3021           Требуется независимая проверка сведений.
3022         hide: Скрыть
3023         resolve: Обработать
3024         reactivate: Открыть снова
3025         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3026         comment: Ответить
3027     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3028       кликните здесь.
3029     directions:
3030       ascend: Подъём
3031       engines:
3032         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3033         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3034         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3035         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3036         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3037         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3038       descend: Спуск
3039       directions: Маршрут
3040       distance: Расстояние
3041       errors:
3042         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3043         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3044       instructions:
3045         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3046         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3047         offramp_right: Сверните на правый съезд
3048         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3049         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3050         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3051           %{directions}
3052         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3053           в на %{name} в направлении %{directions}
3054         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3055         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3056         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3057           направлении %{directions}
3058         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3059         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3060         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3061           %{directions}
3062         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3063         onramp_right: Сверните на въезд справа
3064         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3065         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3066         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3067         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3068         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3069         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3070         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3071         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3072         offramp_left: Сверните на левый съезд
3073         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3074         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3075         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3076           %{directions}
3077         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3078           %{name} в направлении %{directions}
3079         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3080         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3081         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3082           %{directions}
3083         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3084         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3085         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3086           %{directions}
3087         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3088         onramp_left: Сверните на въезд слева
3089         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3090         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3091         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3092         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3093         via_point_without_exit: (через точку)
3094         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3095         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3096         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3097         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3098         start_without_exit: Начните на %{name}
3099         destination_without_exit: Место назначения рядом
3100         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3101         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3102         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3103           на %{name}
3104         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3105           на %{name}
3106         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3107         unnamed: дорога
3108         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3109         exit_counts:
3110           first: первый
3111           second: второй
3112           third: третий
3113           fourth: четвёртый
3114           fifth: пятый
3115           sixth: шестой
3116           seventh: седьмой
3117           eighth: восьмой
3118           ninth: девятый
3119           tenth: десятый
3120       time: Время
3121     query:
3122       node: Точка
3123       way: Линия
3124       relation: Отношение
3125       nothing_found: Объектов поблизости нет
3126       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3127       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3128     context:
3129       directions_from: Маршрут отсюда
3130       directions_to: Маршрут сюда
3131       add_note: Добавить заметку
3132       show_address: Показать адрес
3133       query_features: Что здесь?
3134       centre_map: Центрировать карту
3135   redactions:
3136     edit:
3137       heading: Редактировать исправление
3138       title: Редактировать исправление
3139     index:
3140       empty: Нет исправлений для показа.
3141       heading: Список исправлений
3142       title: Список исправлений
3143     new:
3144       heading: Введите информацию для нового исправления
3145       title: Создание нового исправления
3146     show:
3147       description: 'Описание:'
3148       heading: Описание исправления «%{title}»
3149       title: Описание исправления
3150       user: 'Создано:'
3151       edit: Изменить
3152       destroy: Удалить
3153       confirm: Вы уверены?
3154     create:
3155       flash: Исправление создано.
3156     update:
3157       flash: Изменения сохранены.
3158     destroy:
3159       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3160         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3161       flash: Исправление уничтожено.
3162       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3163   validations:
3164     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3165     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3166     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3167     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3168 ...