]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Riwnodennyk
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sev
38 # Author: Shirayuki
39 # Author: SteveR
40 # Author: TomH
41 # Author: Vlad5250
42 # Author: Ypryima
43 # Author: Yurkoy
44 # Author: Ата
45 # Author: Тест
46 ---
47 uk:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
51       blog: '%e %B %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Обрати файл
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Зберегти
58       diary_entry:
59         create: Опублікувати
60         update: Оновити
61       issue_comment:
62         create: Додати коментар
63       message:
64         create: Надіслати
65       client_application:
66         create: Зареєструвати
67         update: Оновити
68       doorkeeper_application:
69         create: Реєстрація
70         update: Оновити
71       redaction:
72         create: Створити редакцію
73         update: Зберегти редакцію
74       trace:
75         create: Надіслати
76         update: Зберегти зміни
77       user_block:
78         create: Заблокувати
79         update: Оновити блокування
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
84         email_address_not_routable: недоступний
85     models:
86       acl: Список контролю доступу
87       changeset: Набір змін
88       changeset_tag: Теґ набору змін
89       country: Країна
90       diary_comment: Коментарі щоденника
91       diary_entry: Запис щоденника
92       friend: Друг
93       issue: Проблема
94       language: Мова
95       message: Повідомлення
96       node: Точка
97       node_tag: Теґ точки
98       notifier: Сповіщувач
99       old_node: Стара точка
100       old_node_tag: Старий теґ точки
101       old_relation: Старий зв’язок
102       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
103       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
104       old_way: Стара лінія
105       old_way_node: Стара точка лінії
106       old_way_tag: Старий теґ лінії
107       relation: Зв’язок
108       relation_member: Елемент зв’язку
109       relation_tag: Теґ зв’язку
110       report: Звіт
111       session: Сеанс
112       trace: Трек
113       tracepoint: Точка треку
114       tracetag: Теґ треку
115       user: Користувач
116       user_preference: Налаштування користувача
117       user_token: Код підтвердження користувача
118       way: Лінія
119       way_node: Точка лінії
120       way_tag: Теґ лінії
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Назва (Обов’язково)
124         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
125         callback_url: URL зворотного виклику
126         support_url: URL підтримки
127         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
128         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
129         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
130         allow_write_api: змінювати мапу
131         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
132         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
133         allow_write_notes: змінювати нотатки
134       diary_comment:
135         body: Текст
136       diary_entry:
137         user: Користувач
138         title: Тема
139         latitude: Широта
140         longitude: Довгота
141         language: Мова
142       doorkeeper/application:
143         name: Назва
144         redirect_uri: Переспрямування URI
145         confidential: Застосунок є конфіденційним?
146         scopes: Дозволи
147       friend:
148         user: Користувач
149         friend: Друг
150       trace:
151         user: Користувач
152         visible: Видимість
153         name: Назва
154         size: Розмір
155         latitude: Широта
156         longitude: Довгота
157         public: Публічний
158         description: Опис
159         gpx_file: Завантажити GPX-файл
160         visibility: Видимість
161         tagstring: Мітки
162       message:
163         sender: Відправник
164         title: Тема
165         body: Текст
166         recipient: Одержувач
167       redaction:
168         title: Заголовок
169         description: Опис
170       report:
171         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
172         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
173       user:
174         auth_provider: Автентифікатор
175         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
176         email: Ел. пошта
177         email_confirmation: Підтвердження адреси
178         new_email: Нова адреса електронної пошти
179         active: Активний
180         display_name: 'Прізвисько:'
181         description: Опис
182         home_lat: Широта
183         home_lon: Довгота
184         languages: Типові мови
185         preferred_editor: Типовий редактор
186         pass_crypt: Пароль
187         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
191           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
192           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
193         redirect_uri: Один рядок для одного URI
194       trace:
195         tagstring: через кому
196       user_block:
197         reason: Наведіть пояснення, чому користувача було заблоковано. Будь ласка,
198           будьте толерантні та дійте розумно, надаючи якомога більше інформації про
199           причини блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі
200           користувачі розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення
201           простою мовою.
202         needs_view: Чи потрібно користувачеві ввійти, перш ніж блокування буде знято?
203       user:
204         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
205           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
206           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
207           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
208           інформації.
209         new_email: |2-
210
211           (ніколи не показується загальнодоступно)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: '%{count} годину тому'
216         few: '%{count} години тому'
217         many: '%{count} годин тому'
218         other: ""
219       about_x_months:
220         one: '%{count} місяць тому'
221         few: '%{count} місяці тому'
222         many: '%{count} місяців тому'
223         other: ""
224       about_x_years:
225         one: '%{count} рік тому'
226         few: '%{count} роки тому'
227         many: '%{count} років тому'
228         other: ""
229       almost_x_years:
230         one: майже %{count} рік тому
231         few: майже %{count} роки тому
232         many: майже %{count} років тому
233         other: ""
234       half_a_minute: пів хвилини тому
235       less_than_x_seconds:
236         one: менше ніж секунду тому
237         few: менше ніж %{count} секунди тому
238         many: менше ніж %{count} секунд тому
239         other: ""
240       less_than_x_minutes:
241         one: менше ніж %{count} хвилину тому
242         few: менше ніж %{count} хвилини тому
243         many: менше ніж %{count} хвилин тому
244         other: ""
245       over_x_years:
246         one: більше ніж %{count} рік тому
247         few: більше ніж %{count} роки тому
248         many: більше ніж %{count} років тому
249         other: ""
250       x_seconds:
251         one: '%{count} секунду тому'
252         few: '%{count} секунди тому'
253         many: '%{count} секунд тому'
254         other: ""
255       x_minutes:
256         one: '%{count} хвилину тому'
257         few: '%{count} хвилини тому'
258         many: '%{count} хвилин тому'
259         other: ""
260       x_days:
261         one: '%{count} день тому'
262         few: '%{count} дні тому'
263         many: '%{count} днів тому'
264         other: ""
265       x_months:
266         one: '%{count} місяць тому'
267         few: '%{count} місяці тому'
268         many: '%{count} місяців тому'
269         other: ""
270       x_years:
271         one: '%{count} рік тому'
272         few: '%{count} роки тому'
273         many: '%{count} років тому'
274         other: ""
275   printable_name:
276     with_version: '%{id}, v%{version}'
277     with_name_html: '%{name} (%{id})'
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   browse:
319     created: Створено
320     closed: Закрито
321     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
324     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
325     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
326     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
327     version: Версія
328     in_changeset: Набір змін
329     anonymous: анонім
330     no_comment: (без коментарів)
331     part_of: Входить до складу
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} зв’язок'
334       few: '%{count} зв’язки'
335       many: '%{count} зв’язків'
336       other: ""
337     part_of_ways:
338       one: '%{count} лінії'
339       few: '%{count} ліній'
340       many: '%{count} ліній'
341       other: ""
342     download_xml: Завантажити XML
343     view_history: Перегляд історії
344     view_details: Поточна інформація
345     location: 'Координати:'
346     common_details:
347       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
348     changeset:
349       title: 'Набір змін: %{id}'
350       belongs_to: Автор
351       node: Точки (%{count})
352       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
353       way: Лінії (%{count})
354       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
355       relation: Зв’язки (%{count})
356       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
357       comment: Коментарі (%{count})
358       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       changesetxml: XML опис набору змін
361       osmchangexml: osmChange XML
362       feed:
363         title: Набір змін %{id}
364         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
365       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
366       discussion: Обговорення
367       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
368         він стане закритим.
369     node:
370       title_html: 'Точка: %{name}'
371       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Лінія: %{name}'
374       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
375       nodes: Точки
376       nodes_count:
377         one: '%{count} точка'
378         few: '%{count} точки'
379         many: '%{count} точок'
380         other: ""
381       also_part_of_html:
382         one: також є частиною лінії %{related_ways}
383         other: також є частиною ліній %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
386       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
387       members: Учасники
388       members_count:
389         one: '%{count} учасник'
390         few: '%{count} учасники'
391         many: '%{count} учасників'
392         other: ""
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
395       type:
396         node: Точка
397         way: Лінія
398         relation: Зв’язок
399     containing_relation:
400       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
401       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
402     not_found:
403       title: Не знайдено
404       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
405       type:
406         node: точка
407         way: лінія
408         relation: зв’язок
409         changeset: набір змін
410         note: примітка
411     timeout:
412       title: Час вичерпано
413       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
414         отримати.
415       type:
416         node: точка
417         way: лінія
418         relation: зв’язок
419         changeset: набір змін
420         note: примітка
421     redacted:
422       redaction: Редакція %{id}
423       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
424         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
425         деталей.
426       type:
427         node: точка
428         way: лінія
429         relation: зв’язок
430     start_rjs:
431       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
432         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
433         ці дані?
434       load_data: Завантажити дані
435       loading: Завантаження…
436     tag_details:
437       tags: Теги
438       wiki_link:
439         key: Сторінка вікі, що описує тег %{key}
440         tag: Сторінка вікі, що описує тег %{key}=%{value}
441       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
442       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
443       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
444       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
445       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
446     note:
447       title: 'Нотатка: %{id}'
448       new_note: Нова нотатка
449       description: Опис
450       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
451       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
452       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
453       opened_by_html: Створено користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       commented_by_html: Прокоментовано користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       closed_by_html: Розв’язано користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       reopened_by_html: Відновлено користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       hidden_by_html: Приховано користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       report: Поскаржитися на цю нотатку
463       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
464     query:
465       title: Отримати об’єкти
466       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
467       nearby: Об’єкти поруч
468       enclosing: Оточуючі об’єкти
469   changesets:
470     changeset_paging_nav:
471       showing_page: Сторінка %{page}
472       next: Наступна →
473       previous: ← Попередня
474     changeset:
475       anonymous: Анонім
476       no_edits: (редагувань немає)
477       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
478     changesets:
479       id: ID
480       saved_at: Збережено
481       user: Користувач
482       comment: Коментар
483       area: Ділянка
484     index:
485       title: Набори змін
486       title_user: Набори змін від %{user}
487       title_friend: Набори змін моїх друзів
488       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
489       empty: Жодного набору змін не знайдено.
490       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
491       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
492       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
493       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
494       no_more_user: Наборів змін від цього користувача більше немає.
495       load_more: Завантажити ще
496     timeout:
497       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
498         для завантаження.
499   changeset_comments:
500     comment:
501       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
502       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
503     comments:
504       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
505     index:
506       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
507       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
508     timeout:
509       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
510         для завантаження.
511   diary_entries:
512     new:
513       title: Створити новий запис у щоденнику
514     form:
515       location: 'Місце:'
516       use_map_link: Вказати на мапі
517     index:
518       title: Щоденники користувачів
519       title_friends: Щоденники друзів
520       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
521       user_title: Щоденник користувача %{user}
522       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
523       new: Нова нотатка у щоденнику
524       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
525       my_diary: Мій щоденник
526       no_entries: У щоденнику немає записів
527       recent_entries: Останні записи в щоденнику
528       older_entries: Старіші записи
529       newer_entries: Новіші записи
530     edit:
531       title: Редагувати нотатку
532       marker_text: Місце написання нотатки
533     show:
534       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
535       user_title: Щоденник користувача %{user}
536       leave_a_comment: Лишити коментар
537       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
538       login: Увійти
539     no_such_entry:
540       title: Нема такого запису в щоденнику
541       heading: Немає запису з id %{id}
542       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
543         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
544     diary_entry:
545       posted_by_html: 'Опубліковано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
546       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
547       comment_link: Коментувати
548       reply_link: Надіслати повідомлення автору
549       comment_count:
550         zero: Немає коментарів
551         one: '%{count} коментар'
552         few: '%{count} коментарі'
553         other: '%{count} коментарів'
554       edit_link: Змінити цей запис
555       hide_link: Приховати цей запис
556       unhide_link: Показувати цей запис
557       confirm: Підтвердити
558       report: Поскаржитись на цей запис
559     diary_comment:
560       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
561       hide_link: Приховати цей коментар
562       unhide_link: Показувати цей коментар
563       confirm: Підтвердити
564       report: Поскаржитись на цей коментар
565     location:
566       location: 'Місце:'
567       view: Переглянути
568       edit: Змінити
569       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
570     feed:
571       user:
572         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
573         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
574       language:
575         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
576         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
577       all:
578         title: Записи щоденника OpenStreetMap
579         description: Останні записи в щоденниках від користувачів OpenStreetMap
580     comments:
581       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
582       no_comments: Немає коментарів до допису
583       post: Повідомлення
584       when: Коли
585       comment: Коментар
586       newer_comments: Нові коментарі
587       older_comments: Старіші коментарі
588   doorkeeper:
589     flash:
590       applications:
591         create:
592           notice: Запит зареєстровано.
593   friendships:
594     make_friend:
595       heading: Додати %{user} як друга?
596       button: Додати як друга
597       success: Тепер %{name} є вашим другом!
598       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
599       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
600       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
601         перед тим, надсилати нові.
602     remove_friend:
603       heading: Вилучити %{user} з друзів?
604       button: Вилучити із списку друзів
605       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
606       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
607   geocoder:
608     search:
609       title:
610         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
611         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
612         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
613         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
614         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
615           Nominatim</a>
616         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
617     search_osm_nominatim:
618       prefix:
619         aerialway:
620           cable_car: Канатна дорога
621           chair_lift: Крісельний підйомник
622           drag_lift: Бугельний підйомник
623           gondola: З підвісними кабінами
624           magic_carpet: Килимовий підйомник
625           platter: Бугельний підіймач
626           pylon: Пілон
627           station: Канатна станція
628           t-bar: T-образний підйомник
629           "yes": Канатна дорога
630         aeroway:
631           aerodrome: Аеродром
632           airstrip: Злітно-посадкова смуга
633           apron: Перон
634           gate: Вихід на посадку
635           hangar: Ангар
636           helipad: Вертолітний майданчик
637           holding_position: Місце зупинки
638           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
639           parking_position: Місце паркування
640           runway: Злітна смуга
641           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
642           taxiway: Руліжна доріжка
643           terminal: Термінал
644           windsock: Вітровказ
645         amenity:
646           animal_boarding: Готель для тварин
647           animal_shelter: Притулок для тварин
648           arts_centre: Мистецький центр
649           atm: Банкомат
650           bank: Банк
651           bar: Бар
652           bbq: Барбекю
653           bench: Лавка
654           bicycle_parking: Велопарковка
655           bicycle_rental: Велопрокат
656           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
657           biergarten: Пивний сад
658           blood_bank: Банк крові
659           boat_rental: Прокат човнів
660           brothel: Бордель
661           bureau_de_change: Обмін валют
662           bus_station: Автовокзал
663           cafe: Кафе
664           car_rental: Прокат автомобілів
665           car_sharing: Короткочасний автопрокат
666           car_wash: Автомийка
667           casino: Казино
668           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
669           childcare: Догляд за дітьми
670           cinema: Кінотеатр
671           clinic: Клініка
672           clock: Годинник
673           college: Коледж
674           community_centre: Громадський центр
675           conference_centre: Конференц-центр
676           courthouse: Суд
677           crematorium: Крематорій
678           dentist: Стоматологія
679           doctors: Лікарі
680           drinking_water: Питна вода
681           driving_school: Автошкола
682           embassy: Амбасада
683           events_venue: Місце проведення заходів
684           fast_food: Швидке харчування
685           ferry_terminal: Поромна станція
686           fire_station: Пожежна станція
687           food_court: Фуд-корт
688           fountain: Фонтан
689           fuel: Пальне
690           gambling: Азартні ігри
691           grave_yard: Цвинтар
692           grit_bin: Контейнер з гравієм
693           hospital: Шпиталь
694           hunting_stand: Мисливська вежа
695           ice_cream: Морозиво
696           internet_cafe: Інтернет-кафе
697           kindergarten: Дитячий садок
698           language_school: Мовна школа
699           library: Бібліотека
700           loading_dock: Завантажувальний док
701           love_hotel: Любовний Готель
702           marketplace: Ринок
703           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
704           monastery: Монастир
705           money_transfer: Грошові перекази
706           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
707           music_school: Музична Школа
708           nightclub: Нічний клуб
709           nursing_home: Будинок престарілих
710           parking: Стоянка
711           parking_entrance: В’їзд на стоянку
712           parking_space: Стоянка
713           payment_terminal: Платіжний термінал
714           pharmacy: Аптека
715           place_of_worship: Культова споруда
716           police: Поліція (міліція)
717           post_box: Поштова скринька
718           post_office: Пошта
719           prison: В’язниця
720           pub: Паб
721           public_bath: Громадська лазня
722           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
723           public_building: Громадський заклад
724           ranger_station: Станція рейнджерів
725           recycling: Місце переробки відходів
726           restaurant: Ресторан
727           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
728           school: Школа
729           shelter: Притулок
730           shower: Душ
731           social_centre: Суспільний центр
732           social_facility: Соціальна установа
733           studio: Студія
734           swimming_pool: Басейн
735           taxi: Таксі
736           telephone: Телефон
737           theatre: Театр
738           toilets: Туалет
739           townhall: Управління населеного пункту
740           training: Навчальний заклад
741           university: Університет
742           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
743           vending_machine: Торговий автомат
744           veterinary: Ветлікарня
745           village_hall: Сільська управа
746           waste_basket: Контейнер для сміття
747           waste_disposal: Утилізація відходів
748           waste_dump_site: Місце звалища відходів
749           watering_place: Водопій для тварин
750           water_point: Питна вода
751           weighbridge: Ваговий міст
752           "yes": Благоустрій та інфраструктура
753         boundary:
754           aboriginal_lands: Землі аборигенів
755           administrative: Адміністративна межа
756           census: Межа переписної ділянки
757           national_park: Національний парк
758           political: Межа виборчого округу
759           protected_area: Заповідна ділянка
760           "yes": Кордон
761         bridge:
762           aqueduct: Акведук
763           boardwalk: Тротуар
764           suspension: Підвісний міст
765           swing: Поворотний міст
766           viaduct: Віадук
767           "yes": Міст
768         building:
769           apartment: Квартира
770           apartments: Багатоквартирний будинок
771           barn: Амбар
772           bungalow: Бунгало
773           cabin: Хатинка
774           chapel: Каплиця
775           church: Будівля храму
776           civic: Громадський заклад
777           college: Будівля коледжу
778           commercial: Комерційна нерухомість
779           construction: Будівля що будується
780           detached: Будинок на одну родину
781           dormitory: Гуртожиток
782           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
783           farm: Дім на фермі
784           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
785           garage: Гараж
786           garages: Гаражі
787           greenhouse: Парник
788           hangar: Ангар
789           hospital: Лікарня
790           hotel: Будівля готелю
791           house: Будинок
792           houseboat: Плавучий будинок
793           hut: Хатка
794           industrial: Промислова споруда
795           kindergarten: Будинок дитячого садка
796           manufacture: Виробничий корпус
797           office: Офісний будинок
798           public: Суспільна будівля
799           residential: Житловий будинок
800           retail: Центр роздрібної торгівлі
801           roof: Дах
802           ruins: Зруйнована будівля
803           school: Школа
804           semidetached_house: Двоквартирний будинок
805           service: Службова будівля
806           shed: Сарай
807           stable: Стайня
808           static_caravan: Будинок на колесах
809           temple: Будівля храму
810           terrace: Таунхаус
811           train_station: Будівля залізничної станції
812           university: Університет
813           warehouse: Склад
814           "yes": Будівля
815         club:
816           scout: База скаутської групи
817           sport: Спортивний клуб
818           "yes": Клуб
819         craft:
820           beekeeper: Пасіка
821           blacksmith: Коваль
822           brewery: Пивоварня
823           carpenter: Столяр
824           caterer: Постачальник провізії
825           confectionery: Кондитерська
826           dressmaker: Ательє
827           electrician: Електрик
828           electronics_repair: Ремонт електроніки
829           gardener: Садівник
830           glaziery: Скляр
831           handicraft: Ремісник
832           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
833           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
834           painter: Художник
835           photographer: Фотограф
836           plumber: Сантехнік
837           roofer: Покрівельник
838           sawmill: Пилорама
839           shoemaker: Швець
840           stonemason: Каменяр
841           tailor: Кравець
842           window_construction: Майстер віконних конструкцій
843           winery: Виноробня
844           "yes": Товари для рукоділля
845         emergency:
846           access_point: Точка доступу
847           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
848           assembly_point: Місце збору
849           defibrillator: Дефібрилятор
850           fire_extinguisher: Вогнегасник
851           fire_water_pond: Пожежний ставок
852           landing_site: Місце аварійної посадки
853           life_ring: Рятувальний круг
854           phone: Телефон для екстрених викликів
855           siren: Аварійна сирена
856           suction_point: Точка аварійного всмоктування
857           water_tank: Пожежний резервуар
858           "yes": Аварійні служби
859         highway:
860           abandoned: Покинута дорога
861           bridleway: Дорога для їзди верхи
862           bus_guideway: Рейковий автобус
863           bus_stop: Автобусна зупинка
864           construction: Будівництво автомагістралі
865           corridor: Коридор
866           cycleway: Велодоріжка
867           elevator: Ліфт
868           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
869           emergency_bay: Аварійна затока
870           footway: Пішохідна доріжка
871           ford: Брід
872           give_way: Знак Дати путь
873           living_street: Житлова зона
874           milestone: Кілометровий стовпчик
875           motorway: Автомагістраль
876           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
877           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
878           passing_place: Роз'їзд
879           path: Стежка
880           pedestrian: Пішохідна дорога
881           platform: Платформа
882           primary: Головна дорога
883           primary_link: З’єднання з головною дорогою
884           proposed: Пропонована дорога
885           raceway: Гоночна траса
886           residential: Дорога місцевого значення
887           rest_area: Зона відпочинку
888           road: Дорога
889           secondary: Другорядна дорога
890           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
891           service: Службова дорога
892           services: Придорожній сервіс
893           speed_camera: Камера контролю швидкості
894           steps: Сходи
895           stop: Знак СТОП
896           street_lamp: Вуличний ліхтар
897           tertiary: Третьорядна дорога
898           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
899           track: Путівець
900           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
901           traffic_signals: Світлофор
902           trailhead: Трейлхед
903           trunk: Шосе
904           trunk_link: З’їзд з/на шосе
905           turning_loop: Місце для розвороту
906           unclassified: Дорога без класифікації
907           "yes": Дорога
908         historic:
909           aircraft: Історичний літак
910           archaeological_site: Археологічні дослідження
911           bomb_crater: Історичний кратер бомби
912           battlefield: Поле битви
913           boundary_stone: Межовий камінь
914           building: Історична будівля
915           bunker: Бункер
916           cannon: Історична гармата
917           castle: За́мок
918           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
919           church: Храм
920           city_gate: Міські ворота
921           citywalls: Міський мур
922           fort: Форт
923           heritage: Об’єкт культурної спадщини
924           hollow_way: Пустотілий шлях
925           house: Дім
926           manor: Маєток
927           memorial: Меморіал
928           milestone: Історичний межовий стовп
929           mine: Копальня
930           mine_shaft: Шахтний вал
931           monument: Пам’ятник
932           railway: Історична залізниця
933           roman_road: Римська дорога
934           ruins: Руїни
935           rune_stone: Рунний камінь
936           stone: Камінь
937           tomb: Гробниця
938           tower: Вежа
939           wayside_chapel: Придорожня каплиця
940           wayside_cross: Придорожній хрест
941           wayside_shrine: Придорожній храм
942           wreck: Місце катастрофи
943           "yes": Історичне місце
944         junction:
945           "yes": Перехресття
946         landuse:
947           allotments: Сади-городи
948           aquaculture: Аквакультура
949           basin: Резервуар
950           brownfield: Територія очищена під нову забудову
951           cemetery: Кладовище
952           commercial: Торгівельно-офісна територія
953           conservation: Заповідник
954           construction: Будівництво
955           farm: Ферма
956           farmland: Рілля
957           farmyard: Територія ферми
958           forest: Ліс
959           garages: Гаражі
960           grass: Трава
961           greenfield: Територія виділена під забудову
962           industrial: Промзона
963           landfill: Звалище
964           meadow: Левада
965           military: Військова зона
966           mine: Копальня
967           orchard: Сад
968           plant_nursery: Розплідник рослин
969           quarry: Кар’єр
970           railway: Залізниця
971           recreation_ground: Зона відпочинку
972           religious: Земля релігійної громади
973           reservoir: Водосховище
974           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
975           residential: Житловий квартал
976           retail: Роздрібна торгівля
977           village_green: Сільський майдан
978           vineyard: Виноградник
979           "yes": Землекористування
980         leisure:
981           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
982           amusement_arcade: Аркади розваг
983           bandstand: Естрада
984           beach_resort: Пляжний курорт
985           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
986           bleachers: Трибуни
987           bowling_alley: Боулінг
988           common: Громадська земля
989           dance: Танцювальний зал
990           dog_park: Майданчик для собак
991           firepit: Місце для вогнища
992           fishing: Район риболовлі
993           fitness_centre: Фітнес-центр
994           fitness_station: Тренажери
995           garden: Сад
996           golf_course: Поле для гольфу
997           horse_riding: Верхова їзда
998           ice_rink: Ковзанка
999           marina: Гавань для екскурсійних суден
1000           miniature_golf: Міні-гольф
1001           nature_reserve: Заповідник
1002           outdoor_seating: Місця на дворі
1003           park: Парк
1004           picnic_table: Стіл для пікніка
1005           pitch: Спортмайданчик
1006           playground: Дитячий майданчик
1007           recreation_ground: База відпочинку
1008           resort: Курорт
1009           sauna: Сауна
1010           slipway: Сліп (спуск на воду)
1011           sports_centre: Спортивний центр
1012           stadium: Стадіон
1013           swimming_pool: Басейн
1014           track: Бігова доріжка
1015           water_park: Аквапарк
1016           "yes": Дозвілля
1017         man_made:
1018           adit: Штольня
1019           advertising: Реклама
1020           antenna: Антена
1021           avalanche_protection: Захист від лавин
1022           beacon: Маяк
1023           beam: Промінь
1024           beehive: Вулик
1025           breakwater: Хвилеріз
1026           bridge: Міст
1027           bunker_silo: Бункер
1028           cairn: Керн
1029           chimney: Труба
1030           clearcut: Вирубка
1031           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1032           crane: Кран
1033           cross: Хрест
1034           dolphin: Причальна тумба
1035           dyke: Прибережний насип
1036           embankment: Насип
1037           flagpole: Флагшток
1038           gasometer: Газгольдер
1039           groyne: Хвилеріз
1040           kiln: Піч
1041           lighthouse: Маяк
1042           manhole: Люк
1043           mast: Мачта
1044           mine: Копальня
1045           mineshaft: Шахтний вал
1046           monitoring_station: Станція моніторингу
1047           petroleum_well: Нафтова скважина
1048           pier: Пірс
1049           pipeline: Трубопровід
1050           pumping_station: Насосна станція
1051           reservoir_covered: Крите водосховище
1052           silo: Елеватор
1053           snow_cannon: Снігова гармата
1054           snow_fence: Сніговий щит
1055           storage_tank: Резервуар для зберігання
1056           street_cabinet: Вуличний кабінет
1057           surveillance: Відеоспостереження
1058           telescope: Телескоп
1059           tower: Вежа
1060           utility_pole: Поле утилітів
1061           wastewater_plant: Очисні споруди
1062           watermill: Водяний млин
1063           water_tap: Водопровідний кран
1064           water_tower: Водонапірна вежа
1065           water_well: Криниця
1066           water_works: Водопостачання
1067           windmill: Вітряк
1068           works: Фабрика
1069           "yes": Штучні споруди
1070         military:
1071           airfield: Військовий аеродром
1072           barracks: Казарма
1073           bunker: Бункер
1074           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1075           trench: Траншея
1076           "yes": Військовий
1077         mountain_pass:
1078           "yes": Гірський перевал
1079         natural:
1080           atoll: Атол
1081           bare_rock: Гола скеля
1082           bay: Затока
1083           beach: Пляж
1084           cape: Мис
1085           cave_entrance: Вхід до печери
1086           cliff: Скеля
1087           coastline: Узбережжя
1088           crater: Кратер
1089           dune: Дюна
1090           fell: Вирубка
1091           fjord: Фіорд
1092           forest: Ліс
1093           geyser: Гейзер
1094           glacier: Льодовик
1095           grassland: Степ, трав’янисті землі
1096           heath: Степ
1097           hill: Пагорб
1098           hot_spring: Гаряче джерело
1099           island: Острів
1100           land: Суша
1101           marsh: Болото
1102           moor: Якірна стоянка
1103           mud: Грязюка
1104           peak: Пік
1105           peninsula: Півострів
1106           point: Точка
1107           reef: Риф
1108           ridge: Хребет
1109           rock: Скеля
1110           saddle: Перевал
1111           sand: Пісок
1112           scree: Щебінь
1113           scrub: Чагарник
1114           spring: Джерело
1115           stone: Камінь
1116           strait: Протока
1117           tree: Дерево
1118           valley: Долина
1119           volcano: Вулкан
1120           water: Вода
1121           wetland: Заболочені землі
1122           wood: Дерева
1123           "yes": Природні об’єкти
1124         office:
1125           accountant: Бухгалтер
1126           administrative: Адміністрація
1127           advertising_agency: Рекламне агентство
1128           architect: Архітектор
1129           association: Асоціація
1130           company: Компанія
1131           diplomatic: Дипломатичне відомство
1132           educational_institution: Навчальний заклад
1133           employment_agency: Агентство зайнятості
1134           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1135           estate_agent: Агент з нерухомості
1136           financial: Фінансове управління
1137           government: Державна установа
1138           insurance: Страхова компанія
1139           it: ІТ-офіс
1140           lawyer: Юрист
1141           logistics: Бюро логістики
1142           newspaper: Редакція газети
1143           ngo: Недержавна установа
1144           notary: Нотаріус
1145           religion: Релігійний офіс
1146           research: Науково-дослідне бюро
1147           tax_advisor: Податковий радник
1148           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1149           travel_agent: Туристична агенція
1150           "yes": Офіси
1151         place:
1152           allotments: Наділи
1153           archipelago: Архіпелаг
1154           city: Місто
1155           city_block: Міський квартал
1156           country: Країна
1157           county: Район
1158           farm: Ферма
1159           hamlet: Хутір
1160           house: Будинок
1161           houses: Будинки
1162           island: Острів
1163           islet: Острівець
1164           isolated_dwelling: Окреме господарство
1165           locality: Місцевість
1166           municipality: Муніципалітет
1167           neighbourhood: Мікрорайон
1168           plot: Ділянка
1169           postcode: Індекс
1170           quarter: Квартал
1171           region: Район
1172           sea: Море
1173           square: Площа
1174           state: Штат
1175           subdivision: Підрозділ
1176           suburb: Передмістя
1177           town: Місто
1178           village: Село
1179           "yes": Місцевість
1180         railway:
1181           abandoned: Занедбані колії
1182           construction: Будівництво колії
1183           disused: Покинута колія
1184           funicular: Фунікулер
1185           halt: Зупинка поїзда
1186           junction: Переїзд
1187           level_crossing: Залізничний переїзд
1188           light_rail: Швидкісний трамвай
1189           miniature: Мінізалізниця
1190           monorail: Монорейка
1191           narrow_gauge: Вузькоколійка
1192           platform: Залізнична платформа
1193           preserved: Законсервовані колії
1194           proposed: Запроектовані залізничні колії
1195           spur: Залізнична гілка
1196           station: Залізнична станція
1197           stop: Залізнична зупинка
1198           subway: Метро
1199           subway_entrance: Вхід в метро
1200           switch: Стрілка
1201           tram: Трамвайні колії
1202           tram_stop: Трамвайна зупинка
1203           yard: Депо
1204         shop:
1205           agrarian: Аграрний магазин
1206           alcohol: Спиртні напої на винос
1207           antiques: Антикваріат
1208           appliance: Магазин побутової техніки
1209           art: Художній салон
1210           baby_goods: Товари для немовлят
1211           bag: Магазин сумок
1212           bakery: Пекарня
1213           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1214           beauty: Салон краси
1215           bed: Постільні приналежності
1216           beverages: Напої
1217           bicycle: Веломагазин
1218           bookmaker: Букмекер
1219           books: Книгарня
1220           boutique: Бутік
1221           butcher: М’ясо
1222           car: Автомагазин
1223           car_parts: Автозапчастини
1224           car_repair: Автомайстерня
1225           carpet: Килими
1226           charity: Соціальний магазин
1227           cheese: Сирний магазин
1228           chemist: Побутова хімія
1229           chocolate: Шоколад
1230           clothes: Одяг
1231           coffee: Кав'ярня
1232           computer: Комп’ютерна крамниця
1233           confectionery: Кондитерська
1234           convenience: Міні-маркет
1235           copyshop: Послуги копіювання
1236           cosmetics: Магазин косметики
1237           craft: Магазин товарів для ремесел
1238           curtain: Магазин штор
1239           dairy: Молочний магазин
1240           deli: Делікатеси
1241           department_store: Універмаг
1242           discount: Уцінені товари
1243           doityourself: Зроби сам
1244           dry_cleaning: Хімчистка
1245           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1246           electronics: Магазин електроніки
1247           erotic: Еротичний Магазин
1248           estate_agent: Агентство нерухомості
1249           fabric: Магазин тканин
1250           farm: Фермерський магазин
1251           fashion: Модний одяг
1252           fishing: Магазин рибальського приладдя
1253           florist: Квіти
1254           food: Продовольчі товари
1255           frame: Каркасний магазин
1256           funeral_directors: Ритуальні послуги
1257           furniture: Меблі
1258           garden_centre: Сад та город
1259           gas: Газосховище
1260           general: Універсам
1261           gift: Подарунки
1262           greengrocer: Овочі, фрукти
1263           grocery: Бакалія
1264           hairdresser: Перукарня
1265           hardware: Господарські товари
1266           health_food: Магазин здорової їжі
1267           hearing_aids: Слухові апарати
1268           herbalist: Магазин трав
1269           hifi: Аудіо-техніка
1270           houseware: Магазин посуду
1271           ice_cream: Магазин морозива
1272           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1273           jewelry: Ювелірний магазин
1274           kiosk: Кіоск
1275           kitchen: Магазин кухонних меблів
1276           laundry: Пральня
1277           locksmith: Виготовлення ключів
1278           lottery: Лотерея
1279           mall: Торгівельно-розважальний центр
1280           massage: Массаж
1281           medical_supply: Магазин медичних товарів
1282           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1283           money_lender: Кредитор грошей
1284           motorcycle: Мотоцикли
1285           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1286           music: Музика
1287           musical_instrument: Музичні інструменти
1288           newsagent: Газетний кіоск
1289           nutrition_supplements: Харчові добавки
1290           optician: Оптика
1291           organic: Органічні Продукти
1292           outdoor: Виносна торгівля
1293           paint: Магазин фарб
1294           pastry: Кондитерська
1295           pawnbroker: Ломбард
1296           perfumery: Парфумерія
1297           pet: Зоомагазин
1298           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1299           photo: Фотомагазин
1300           seafood: Морепродукти
1301           second_hand: Комісійний магазин
1302           sewing: Швейний цех
1303           shoes: Взуття
1304           sports: Спортивні товари
1305           stationery: Канцтовари
1306           storage_rental: Оренда сховищ
1307           supermarket: Супермаркет
1308           tailor: Кравець
1309           tattoo: Тату салон
1310           tea: Магазин чаю
1311           ticket: Квитки
1312           tobacco: Тютюн
1313           toys: Іграшки
1314           travel_agency: Туристична агенція
1315           tyres: Магазин автошин
1316           vacant: Порожній магазин
1317           variety_store: Магазин однієї ціни
1318           video: Відео
1319           video_games: Магазин відеоігор
1320           wholesale: Оптовий магазин
1321           wine: Спиртні напої на винос
1322           "yes": Крамниця
1323         tourism:
1324           alpine_hut: Гірський притулок
1325           apartment: Апартаменти
1326           artwork: Мистецтво
1327           attraction: Цікаві місця
1328           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1329           cabin: Хатинка
1330           camp_pitch: Кемпінг
1331           camp_site: Турбаза
1332           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1333           chalet: Шале
1334           gallery: Галерея
1335           guest_house: Гостьовий будинок
1336           hostel: Гостел
1337           hotel: Готель
1338           information: Інформація
1339           motel: Мотель
1340           museum: Музей
1341           picnic_site: Місце для пікніків
1342           theme_park: Тематичний парк
1343           viewpoint: Оглядовий майданчик
1344           wilderness_hut: Хата дикої природи
1345           zoo: Зоопарк
1346         tunnel:
1347           building_passage: Проїзд через будівлю
1348           culvert: Дренажна труба
1349           "yes": Тунель
1350         waterway:
1351           artificial: Штучні водний шлях
1352           boatyard: Верф
1353           canal: Канал
1354           dam: Дамба
1355           derelict_canal: Покинутий канал
1356           ditch: Рів
1357           dock: Док
1358           drain: Стічна канава
1359           lock: Шлюз
1360           lock_gate: Шлюзові ворота
1361           mooring: Якірна стоянка
1362           rapids: Пороги
1363           river: Річка
1364           stream: Струмок
1365           wadi: Ваді (Сухе русло)
1366           waterfall: Водоспад
1367           weir: Гребля
1368           "yes": Водний маршрут
1369       admin_levels:
1370         level2: Державний кордон
1371         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1372         level4: Адміністративна межа області (штату)
1373         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1374         level6: Адміністративна межа району області
1375         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1376         level8: Адміністративна межа громади
1377         level9: |2-
1378
1379           Адміністративна межа (9-й рівень)
1380         level10: Адміністративна межа району міста
1381         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1382       types:
1383         cities: Міста
1384         towns: Містечка
1385         places: Місця
1386     results:
1387       no_results: Нічого не знайдено
1388       more_results: Більше результатів
1389   issues:
1390     index:
1391       title: Проблеми
1392       select_status: Вибрати статус
1393       select_type: Вибрати тип
1394       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1395       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1396       not_updated: Не оновлювалось
1397       search: Пошук
1398       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1399       user_not_found: Користувача не існує
1400       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1401       status: Статус
1402       reports: Скарги
1403       last_updated: Останнє оновлення
1404       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1405       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1406       link_to_reports: Дивитися скарги
1407       reports_count:
1408         one: '%{count} Скарга'
1409         few: '%{count} Скарги'
1410         many: '%{count} Скарг'
1411         other: ""
1412       reported_item: Оскаржено
1413       states:
1414         ignored: Проігноровано
1415         open: Відкрито
1416         resolved: Розв'язано
1417     update:
1418       new_report: Вашу скаргу було отримано
1419       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1420       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1421     show:
1422       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1423       reports:
1424         zero: Скарг немає
1425         one: 1 скарга
1426         few: '%{count} скарги'
1427         other: '%{count} скарг'
1428       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1429       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1430       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1431       resolve: Роз'вязано
1432       ignore: Ігнорувати
1433       reopen: Повторно відкрити
1434       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1435       read_reports: Читати скарги
1436       new_reports: Нові скарги
1437       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1438       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1439       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1440     resolve:
1441       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1442     ignore:
1443       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1444     reopen:
1445       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1446     comments:
1447       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1448       reassign_param: Перепризначити проблему?
1449     reports:
1450       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1451     helper:
1452       reportable_title:
1453         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1454         note: 'Примітка #%{note_id}'
1455   issue_comments:
1456     create:
1457       comment_created: Коментар створено
1458   reports:
1459     new:
1460       title_html: Скарга %{link}
1461       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1462       disclaimer:
1463         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1464           що:'
1465         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1466         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1467           маперів з вашої спільноти
1468         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1469           користувача
1470       categories:
1471         diary_entry:
1472           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1473           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1474           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1475           other_label: Інше
1476         diary_comment:
1477           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1478           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1479           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1480           other_label: Інше
1481         user:
1482           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1483           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1484           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1485           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1486           other_label: Інше
1487         note:
1488           spam_label: Ця нотатка є спамом
1489           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1490           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1491           other_label: Інше
1492     create:
1493       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1494       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1495   layouts:
1496     logo:
1497       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1498     home: Додому
1499     logout: Вийти
1500     log_in: Увійти
1501     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1502     sign_up: Реєстрація
1503     start_mapping: Почати мапити
1504     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1505     edit: Редагувати
1506     history: Історія
1507     export: Експорт
1508     issues: Проблеми
1509     data: Дані
1510     export_data: Експортувати дані
1511     gps_traces: GPS-треки
1512     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1513     user_diaries: Щоденники
1514     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1515     edit_with: Редагувати – %{editor}
1516     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1517     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1518     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1519       вільного використання під відкритою ліцензією.
1520     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1521     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1522     partners_ucl: UCL
1523     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1524     partners_partners: партнерами
1525     tou: Умови використання
1526     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1527       необхідне технічне обслуговування.
1528     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1529       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1530     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1531     help: Довідка
1532     about: Про проєкт
1533     copyright: Авторські права
1534     community: Спільнота
1535     community_blogs: Блоги спільноти
1536     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1537     foundation: Фонд
1538     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1539     make_a_donation:
1540       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1541       text: Підтримайте проєкт
1542     learn_more: Дізнатись більше
1543     more: Більше
1544   user_mailer:
1545     diary_comment_notification:
1546       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1547       hi: Привіт, %{to_user},
1548       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1549         темою %{subject}:'
1550       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1551       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1552         або відповісти — %{replyurl}
1553       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1554         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1555     message_notification:
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1557       hi: Привіт, %{to_user},
1558       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1559         %{subject}:'
1560       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1561         %{subject}:'
1562       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1563         %{replyurl}
1564       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1565         відповісти на %{replyurl}
1566     friendship_notification:
1567       hi: Привіт, %{to_user},
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1569       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1570       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1571       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1572       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1573       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1574     gpx_description:
1575       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1576         - %{trace_description} та наступні теги: %{tags}'
1577       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1578         - %{trace_description} та без тегів
1579     gpx_failure:
1580       hi: Привіт, %{to_user},
1581       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1582       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1583         знаходяться за посиланням %{url}.
1584       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1585       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1586     gpx_success:
1587       hi: Привіт, %{to_user},
1588       loaded_successfully:
1589         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1590         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1591         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1592         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1593       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1594     signup_confirm:
1595       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1596       greeting: Привіт!
1597       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1598       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1599         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1600         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1601       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1602         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1603     email_confirm:
1604       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1605       greeting: Привіт,
1606       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1607         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1608       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1609         зміни.
1610     lost_password:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1612       greeting: Привіт,
1613       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1614         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1615       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1616         свій пароль.
1617     note_comment_notification:
1618       anonymous: Анонімний користувач
1619       greeting: Привіт,
1620       commented:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1623         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1624           біля %{place}.'
1625         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1626           мапі біля %{place}.'
1627         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1628           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1630           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1631       closed:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1634           виявили зацікавленість'
1635         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1637           %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1639           біля %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1641           що знаходиться біля %{place}.'
1642       reopened:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1645           зацікавленість'
1646         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1649           біля %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1651           знаходиться біля %{place}.'
1652       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1653       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1654     changeset_comment_notification:
1655       hi: Привіт %{to_user},
1656       greeting: Привіт,
1657       commented:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1659           змін'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1661           якого ви залишали свій коментар'
1662         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1663           наборів змін'
1664         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1665           наборів змін'
1666         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1667           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1668         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1669           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1670         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1672         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1673       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1674       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1675       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1676         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1677       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1678         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1679   confirmations:
1680     confirm:
1681       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1682       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1683       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1684         і ви зможете розпочати мапити.
1685       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1686         ваш обліковий запис.
1687       button: Підтвердити
1688       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1689       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1690       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1691       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1692         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1693     confirm_resend:
1694       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1695     confirm_email:
1696       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1697       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1698         вашу нову адресу електронної пошти.
1699       button: Підтвердити
1700       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1701       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1702       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1703     resend_success_flash:
1704       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1705         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1706       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1707         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1708         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1709   messages:
1710     inbox:
1711       title: Вхідні
1712       my_inbox: Вхідні
1713       my_outbox: Вихідні
1714       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1715       new_messages:
1716         one: '%{count} нове повідомлення'
1717         few: '%{count} нових повідомлення'
1718         many: '%{count} нових повідомлень'
1719         other: ""
1720       old_messages:
1721         one: '%{count} старе повідомлення'
1722         few: '%{count} старих повідомлення'
1723         many: '%{count} старих повідомлень'
1724         other: ""
1725       from: Від
1726       subject: Тема
1727       date: Дата
1728       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1729         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1730       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1731     message_summary:
1732       unread_button: Позначити як непрочитане
1733       read_button: Позначити як прочитане
1734       reply_button: Відповісти
1735       destroy_button: Вилучити
1736     new:
1737       title: Надіслати повідомлення
1738       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1739       subject: 'Тема:'
1740       body: 'Текст:'
1741       back_to_inbox: Назад до вхідних
1742     create:
1743       message_sent: Повідомлення надіслано
1744       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1745         перш ніж відправляти ще.
1746     no_such_message:
1747       title: Повідомлення відсутнє
1748       heading: Повідомлення відсутнє
1749       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1750     outbox:
1751       title: Вихідні
1752       my_inbox: Вхідні
1753       my_outbox: Вихідні
1754       messages:
1755         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1756         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1757         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1758         other: ""
1759       to: Кому
1760       subject: Тема
1761       date: Дата
1762       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1763         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1764       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1765     reply:
1766       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1767         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1768         щоб відповісти.
1769     show:
1770       title: Прочитати
1771       from: Від
1772       subject: Тема
1773       date: Дата
1774       reply_button: Відповісти
1775       unread_button: Позначити як непрочитане
1776       destroy_button: Вилучити
1777       back: Назад
1778       to: 'Кому:'
1779       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1780         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1781         облікового запису, щоб прочитати його.
1782     sent_message_summary:
1783       destroy_button: Вилучити
1784     mark:
1785       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1786       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1787     destroy:
1788       destroyed: Повідомлення вилучено
1789   passwords:
1790     lost_password:
1791       title: Відновлення пароля
1792       heading: Забули пароль?
1793       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1794       new password button: Вишліть мені новий пароль
1795       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1796         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1797       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1798         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1799       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1800     reset_password:
1801       title: Скидання пароля
1802       heading: Скидання пароля для %{user}
1803       reset: Скидання пароля
1804       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1805       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1806   preferences:
1807     show:
1808       title: Налаштування
1809       preferred_editor: Типовий редактор
1810       preferred_languages: Типові мови
1811       edit_preferences: Зміна налаштувань
1812     edit:
1813       title: Зміна налаштувань
1814       save: Зберегти налаштування
1815       cancel: Скасувати
1816     update:
1817       failure: Неможливо зберегти налаштування.
1818     update_success_flash:
1819       message: Налаштування збережено.
1820   profiles:
1821     edit:
1822       title: Редагування профілю
1823       save: Зберегти профіль
1824       cancel: Скасувати
1825       image: Зображення
1826       gravatar:
1827         gravatar: Використовувати Gravatar
1828         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1829         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1830         disabled: Gravatar вимкнено.
1831         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1832       new image: Додати зображення
1833       keep image: Залишити поточне зображення
1834       delete image: Вилучити поточне зображення
1835       replace image: Замінити поточне зображення
1836       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1837       home location: Основне місце розташування
1838       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1839       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1840         на мапу?
1841     update:
1842       success: Профіль збережено.
1843       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1844   sessions:
1845     new:
1846       title: Ласкаво просимо
1847       heading: Ласкаво просимо
1848       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1849       password: 'Пароль:'
1850       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1851       remember: Запам’ятати мене
1852       lost password link: Забули пароль?
1853       login_button: Увійти
1854       register now: Зареєструйтеся зараз
1855       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1856         логін та пароль:'
1857       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1858       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1859       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1860         запис.
1861       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1862       no account: Не маєте облікового запису?
1863       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1864         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1865         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1866         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1867       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1868         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1869         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1870       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1871       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1872       auth_providers:
1873         openid:
1874           title: Увійти за допомогою OpenID
1875           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1876         google:
1877           title: Увійти через Google
1878           alt: Увійти через Google OpenID
1879         facebook:
1880           title: Увійти з Facebook
1881           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1882         windowslive:
1883           title: Увійти з Windows Live
1884           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1885         github:
1886           title: Увійти через GitHub
1887           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1888         wikipedia:
1889           title: Увійти через Вікіпедію
1890           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1891         wordpress:
1892           title: Увійти через Wordpress
1893           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1894         aol:
1895           title: Увійти через AOL
1896           alt: Увійти через AOL OpenID
1897     destroy:
1898       title: Вийти
1899       heading: Вийти з OpenStreetMap
1900       logout_button: Вийти
1901   shared:
1902     markdown_help:
1903       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1904       headings: Заголовки
1905       heading: Заголовок
1906       subheading: Підзаголовок
1907       unordered: Невпорядкований список
1908       ordered: Впорядкований список
1909       first: Перший елемент
1910       second: Другий елемент
1911       link: Посилання
1912       text: Текст
1913       image: Зображення
1914       alt: Alt текст
1915       url: URL
1916     richtext_field:
1917       edit: Редагувати
1918       preview: Попередній перегляд
1919   site:
1920     about:
1921       next: Далі
1922       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1923       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1924         застосунків та різних пристроїв'
1925       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1926         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1927         світу.
1928       local_knowledge_title: Знання місцевості
1929       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1930         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1931         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1932       community_driven_title: Керується спільнотою
1933       community_driven_html: |-
1934         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших користувачів є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1935         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1936         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1937       open_data_title: Відкриті дані
1938       open_data_html: |-
1939         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1940         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1941       legal_title: Правова інформація
1942       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1943         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1944         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1945         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1946         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1947         конфіденційності</a>."
1948       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1949         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1950         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1951         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1952         торговими марками OSMF</a>."
1953       partners_title: Партнери
1954     copyright:
1955       foreign:
1956         title: Про цей переклад
1957         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1958           оригінал англійською має перевагу.
1959         english_link: оригіналом англійською
1960       native:
1961         title: Про цю сторінку
1962         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1963           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1964           права та %{mapping_link}.
1965         native_link: української версії
1966         mapping_link: почати мапити
1967       legal_babble:
1968         title_html: Авторські права та ліцензування
1969         intro_1_html: |-
1970           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1971           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1972           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1973         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1974           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1975           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1976           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1977           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1978         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1979           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1980         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
1981         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1982           contributors&rdquo;.
1983         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1984           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1985           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1986           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1987           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1988           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1989           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1990           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1991           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1992         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1993           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1994           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1995           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1996           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1997           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1998         credit_4_html: |-
1999           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2000           Наприклад:
2001         attribution_example:
2002           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2003           title: Приклад зазначення авторства
2004         more_title_html: Дізнатися більше
2005         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2006           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2007           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2008           спільноти щодо правових питань</a>.
2009         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2010           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2011           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2012           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2013           використання сервісу Nominatim</a>.
2014         contributors_title_html: Наші користувачі
2015         contributors_intro_html: 'Нашими користувачами є тисячі людей. Наші дані також
2016           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2017           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2018         contributors_at_html: |-
2019           <strong>Австрія</strong>: дані від
2020              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2021              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2022         contributors_au_html: |-
2023           <strong>Австралія</strong>: Містить дані, отримані з
2024           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2025           за ліцензією Австралійської Співдружності за
2026           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2027         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2028           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2029           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2030           Канади).'
2031         contributors_fi_html: |-
2032           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2033           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2034         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2035           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2036         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2037           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2038         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2039           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2040           BY 4.0</a>'
2041         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2042           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2043           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2044           Словенії).'
2045         contributors_es_html: |-
2046           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2047           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2048           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2049           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2050         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2051           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2052           Information</a>, State copyright reserved."
2053         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2054           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2055         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2056           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2057           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2058           OpenStreetMap Вікі.
2059         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2060           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2061           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2062         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2063         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2064           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2065           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2066           дозволу правовласників.
2067         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2068           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2069           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2070           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2071           для онлайн звернень</a>.
2072         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2073         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2074           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2075           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2076           Working Group</a>.
2077     index:
2078       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2079       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2080       permalink: Постійне посилання
2081       shortlink: Кор.посил.
2082       createnote: Додати нотатку
2083       license:
2084         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його користувачами на умовах
2085           відкритої ліцензії
2086       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2087         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2088     edit:
2089       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2090       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2091         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2092       user_page_link: сторінка користувача
2093       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2094       id_not_configured: iD не був налаштований
2095       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2096         функції.
2097     export:
2098       title: Експорт
2099       area_to_export: Ділянка для експорту
2100       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2101       format_to_export: Формат експорту
2102       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2103       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2104       embeddable_html: Вбудований HTML
2105       licence: Ліцензія
2106       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2107         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2108       too_large:
2109         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2110           джерел:'
2111         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2112           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2113           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2114         planet:
2115           title: Планета OSM
2116           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
2117         overpass:
2118           title: Overpass API
2119           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
2120             даних OpenStreetMap
2121         geofabrik:
2122           title: Завантаження Geofabrik
2123           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2124         metro:
2125           title: Mегаполіси
2126           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2127         other:
2128           title: Інші джерела
2129           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2130       options: Опції
2131       format: 'Формат:'
2132       scale: Масштаб
2133       max: макс.
2134       image_size: 'Розмір зображення:'
2135       zoom: Збільшити
2136       add_marker: Додати маркер на мапу
2137       latitude: 'Шир.:'
2138       longitude: 'Довг.:'
2139       output: Результат
2140       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2141       export_button: Експортувати
2142     fixthemap:
2143       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2144       how_to_help:
2145         title: Як допомогти
2146         join_the_community:
2147           title: Приєднатися до спільноти
2148           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2149             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2150             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2151         add_a_note:
2152           instructions_html: |-
2153             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2154             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2155       other_concerns:
2156         title: Інші проблеми
2157         explanation_html: |-
2158           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2159           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2160           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2161     help:
2162       title: Отримання довідки
2163       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2164         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2165         документації з мапінгу.
2166       welcome:
2167         url: /welcome
2168         title: Ласкаво просимо до OSM
2169         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2170       beginners_guide:
2171         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2172         title: Посібник новачка
2173         description: Посібник для новачків від спільноти.
2174       help:
2175         url: https://help.openstreetmap.org/
2176         title: Попросити про допомогу
2177         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2178           OpenStreetMap.
2179       mailing_lists:
2180         title: Списки розсилки
2181         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2182           тематичних або регіональних списків розсилки.
2183       forums:
2184         title: Форуми
2185         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2186           дошки обговорень.
2187       irc:
2188         title: IRC
2189         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2190       switch2osm:
2191         title: switch2osm
2192         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2193           інші послуги OpenStreetMap.
2194       welcomemat:
2195         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2196         title: Для установ та організацій
2197         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2198           про необхідні речі на Welcome Mat.
2199       wiki:
2200         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2201         title: OpenStreetMap Wiki
2202         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2203     potlatch:
2204       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2205         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2206       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2207         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2208       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2209         так само як до цього працював Potlatch. Змініть ваші <a href="%{settings_url}">налаштування</a>.
2210     sidebar:
2211       search_results: Результати пошуку
2212       close: Закрити
2213     search:
2214       search: Пошук
2215       get_directions: Прокласти маршрут
2216       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2217       from: Від
2218       to: До
2219       where_am_i: Що на мапі?
2220       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2221         пошуку
2222       submit_text: ↵
2223       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2224     key:
2225       table:
2226         entry:
2227           motorway: Автомагістраль
2228           main_road: Головна дорога
2229           trunk: Шосе
2230           primary: Головна дорога
2231           secondary: Другорядна дорога
2232           unclassified: Дорога без класифікації
2233           track: Путівець
2234           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2235           cycleway: Велодоріжка
2236           cycleway_national: Національні велошляхи
2237           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2238           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2239           footway: Пішохідна доріжка
2240           rail: Залізниця
2241           subway: Лінія метро
2242           tram:
2243           - Швидкісний трамвай
2244           - трамвай
2245           cable:
2246           - Канатна дорога
2247           - крісельний підйомник
2248           runway:
2249           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2250           - руліжна доріжка
2251           apron:
2252           - Перон аеропорту
2253           - термінал
2254           admin: Адміністративна межа
2255           forest: Ліс
2256           wood: Дерева
2257           golf: Поле для гольфу
2258           park: Парк
2259           resident: Жила зона
2260           common:
2261           - Суспільні землі
2262           - левада
2263           retail: Торговельний район
2264           industrial: Промисловий район
2265           commercial: Бізнесова зона
2266           heathland: Пустище
2267           lake:
2268           - Озеро
2269           - водосховище
2270           farm: Ферма
2271           brownfield: Покинута зона
2272           cemetery: Кладовище
2273           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2274           pitch: Спортмайданчик
2275           centre: Спортивний центр
2276           reserve: Заповідник
2277           military: Військова зона
2278           school:
2279           - Школа
2280           - університет
2281           building: Значна споруда
2282           station: Залізнична станція
2283           summit:
2284           - Вершина
2285           - пік
2286           tunnel: Тунель (пунктиром)
2287           bridge: Міст (жирна лінія)
2288           private: Приватний доступ
2289           destination: Цільовий доступ
2290           construction: Будівництво дороги
2291           bicycle_shop: Веломагазин
2292           bicycle_parking: Велопарковка
2293           toilets: Туалети
2294     welcome:
2295       title: Ласкаво просимо!
2296       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2297         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2298         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2299         знати.
2300       whats_on_the_map:
2301         title: Що на мапі
2302         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2303           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2304           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2305           для вас.
2306         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2307           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2308           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2309           або з мап в інтернеті.
2310       basic_terms:
2311         title: Основні Терміни
2312         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2313           слів, які можуть знадобитися.
2314         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2315           використовувати для редагування мапи.
2316         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2317           або дерева.
2318         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2319           дороги, струмка, озера або будівлі.
2320         tag_html: <strong>Тег</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2321           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2322       rules:
2323         title: Правила!
2324         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2325           ми сподіваємось, що всі користувачі співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо
2326           ви плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте
2327           та дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2328           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2329           редагування</a>."
2330       questions:
2331         title: Є питання?
2332         paragraph_1_html: |-
2333           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2334           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2335       start_mapping: Розпочати мапити
2336       add_a_note:
2337         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2338         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2339           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2340           просто додати нотатку.
2341         paragraph_2_html: |-
2342           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2343           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші користувачі побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2344   traces:
2345     visibility:
2346       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2347       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2348         точки)
2349       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2350         з часовими позначками)
2351       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2352         впорядковані точки з часовими позначками)
2353     new:
2354       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2355       visibility_help: що це значить?
2356       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2357       help: Довідка
2358       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2359     create:
2360       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2361       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2362         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2363       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2364         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2365       traces_waiting:
2366         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2367           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2368           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2369         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2370           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2371           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2372         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2373           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2374           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2375         other: ""
2376     edit:
2377       cancel: Скасувати
2378       title: Редагування треку %{name}
2379       heading: Редагування треку %{name}
2380       visibility_help: ще це означає?
2381     update:
2382       updated: Трек оновлено
2383     trace_optionals:
2384       tags: 'Теги:'
2385     show:
2386       title: Перегляд треку %{name}
2387       heading: Перегляд треку %{name}
2388       pending: ОЧІКУЄ
2389       filename: 'Файл:'
2390       download: завантажити
2391       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2392       points: 'Кількість точок:'
2393       start_coordinates: 'Координати початку:'
2394       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2395       map: на мапі
2396       edit: редагувати
2397       owner: 'Власник:'
2398       description: 'Опис:'
2399       tags: 'Теги:'
2400       none: Нічого
2401       edit_trace: Редагувати трек
2402       delete_trace: Вилучити цей трек
2403       trace_not_found: Трек не знайдено!
2404       visibility: 'Видимість:'
2405       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2406     trace_paging_nav:
2407       showing_page: Сторінка %{page}
2408       older: Старіші треки
2409       newer: Новіші треки
2410     trace:
2411       pending: ОЧІКУЄ
2412       count_points:
2413         one: '%{count} точка'
2414         few: '%{count} точки'
2415         many: '%{count} точок'
2416         other: ""
2417       more: більше
2418       trace_details: Показати дані треку
2419       view_map: Перегляд мапи
2420       edit_map: Редагувати мапу
2421       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2422       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2423       private: ПРИВАТНИЙ
2424       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2425       by: 'Автор:'
2426       in: у
2427     index:
2428       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2429       my_traces: Мої GPS-треки
2430       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2431       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2432       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2433       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2434         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2435         вікі</a>.
2436       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2437       all_traces: Всі GPS-треки
2438       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2439       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2440     destroy:
2441       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2442     make_public:
2443       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2444     offline_warning:
2445       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2446     offline:
2447       heading: Сховище GPX відключено
2448       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2449         відсутній.
2450     georss:
2451       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2452     description:
2453       description_with_count:
2454         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2455         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2456         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2457         other: ""
2458       description_without_count: GPX файл від %{user}
2459   application:
2460     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2461     require_cookies:
2462       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2463         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2464     require_admin:
2465       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2466     setup_user_auth:
2467       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2468         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2469       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2470         щоб дізнатися подробиці.
2471       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2472         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2473         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2474     settings_menu:
2475       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2476       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2477       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2478   oauth:
2479     authorize:
2480       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2481       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2482         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2483         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2484       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2485       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2486       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2487       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2488       allow_write_api: змінювати мапу
2489       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2490       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2491       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2492       grant_access: Надати доступ
2493     authorize_success:
2494       title: Запит на авторизацію ухвалений
2495       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2496       verification: Код перевірки - %{code}.
2497     authorize_failure:
2498       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2499       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2500         запису.
2501       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2502     revoke:
2503       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2504     permissions:
2505       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2506     scopes:
2507       read_prefs: Отримувати налаштування користувача
2508       write_prefs: Змінювати налаштування користувача
2509       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2510         додавання друзів
2511       write_api: Змінювати мапу
2512       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2513       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2514       write_notes: Змінювати нотатки
2515   oauth_clients:
2516     new:
2517       title: Зареєструвати новий застосунок
2518     edit:
2519       title: Змінити дані вашого застосунку
2520     show:
2521       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2522       key: 'Позначки абонента:'
2523       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2524       url: 'URL маркеру запита:'
2525       access_url: 'URL маркер доступу:'
2526       authorize_url: 'URL авторизації:'
2527       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2528       edit: Змінити подробиці
2529       delete: Вилучити клієнта
2530       confirm: Ви впевнені?
2531       requests: 'Запит таких дозволів з боку користувача:'
2532     index:
2533       title: Мої OAuth-подробиці
2534       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2535       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2536       application: Назва застосунка
2537       issued_at: Виданий в
2538       revoke: Відкликати!
2539       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2540       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2541         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2542         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2543       oauth: OAuth
2544       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2545       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2546     form:
2547       requests: 'Запитати у користувача такі дозволи:'
2548     not_found:
2549       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2550     create:
2551       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2552     update:
2553       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2554     destroy:
2555       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2556   oauth2_applications:
2557     index:
2558       title: Мої застосунки-клієнти
2559       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2560         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2561         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2562       oauth_2: OAuth 2
2563       new: Зареєструвати новий застосунок
2564       name: Назва
2565       permissions: Дозволи
2566     application:
2567       edit: Редагувати
2568       delete: Вилучити
2569       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2570     new:
2571       title: Зареєструвати новий застосунок
2572     edit:
2573       title: Змінити дані вашого застосунку
2574     show:
2575       edit: Редагувати
2576       delete: Вилучити
2577       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2578       client_id: ID клієнта
2579       client_secret: Секретний ключ клієнта
2580       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2581         можна відновити.
2582       permissions: Дозволи
2583       redirect_uris: Переспрямування URI
2584     not_found:
2585       sorry: Застосунок не знайдено.
2586   oauth2_authorizations:
2587     new:
2588       title: Потрібна авторизація
2589       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2590         правами?
2591       authorize: Надати
2592       deny: Відхилити
2593     error:
2594       title: Сталася помилка
2595     show:
2596       title: Код авторизації
2597   oauth2_authorized_applications:
2598     index:
2599       title: Мої авторизовані застосунки
2600       application: Застосунок
2601       permissions: Дозволи
2602       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2603     application:
2604       revoke: Відкликати доступ
2605       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2606   users:
2607     new:
2608       title: Реєстрація
2609       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2610         запис автоматично.
2611       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2612         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2613         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2614       about:
2615         header: Вільні й доступні для редагування
2616         html: |-
2617           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2618           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2619           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2620       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2621       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2622       display name: 'Прізвисько:'
2623       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2624         його потім у ваших налаштуваннях.
2625       external auth: 'Автентифікація через:'
2626       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2627         входу
2628       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2629         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2630         знадобиться.
2631       continue: Зареєструватись
2632       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2633     terms:
2634       title: Умови
2635       heading: Умови
2636       heading_ct: Умови співпраці
2637       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2638         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2639       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2640         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2641       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2642       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2643         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2644         та погодьтесь з текстом.'
2645       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2646       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2647       consider_pd_why: що це?
2648       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2649       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2650         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2651       continue: Продовжити
2652       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2653       decline: Відхилити
2654       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2655         або відхиліть нові Умови Участі.
2656       legale_select: 'Країна проживання:'
2657       legale_names:
2658         france: Франція
2659         italy: Італія
2660         rest_of_world: Решта світу
2661     terms_declined_flash:
2662       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2663         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2664       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2665       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2666     no_such_user:
2667       title: Немає такого користувача
2668       heading: Користувача %{user} не існує.
2669       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2670         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2671       deleted: вилучено
2672     show:
2673       my diary: Мій щоденник
2674       new diary entry: новий запис
2675       my edits: Мої редагування
2676       my traces: Мої треки
2677       my notes: Мої нотатки
2678       my messages: Повідомлення
2679       my profile: Профіль
2680       my settings: Налаштування
2681       my comments: Мої коментарі
2682       my_preferences: Налаштування
2683       blocks on me: Мої блокування
2684       blocks by me: Заблоковано мною
2685       edit_profile: Редагування профілю
2686       send message: Надіслати повідомлення
2687       diary: Щоденник
2688       edits: Редагування
2689       traces: Треки
2690       notes: Нотатки
2691       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2692       add as friend: Додати до списку друзів
2693       mapper since: 'Зареєстрований:'
2694       ct status: 'Умови співпраці:'
2695       ct undecided: Не визначились
2696       ct declined: Відхилили
2697       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2698       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2699       created from: 'Створено з:'
2700       status: 'Статус:'
2701       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2702       description: Опис
2703       user location: Місце знаходження користувача
2704       my friends: Друзі
2705       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2706       km away: '%{count} км від вас'
2707       m away: '%{count} м від вас'
2708       nearby users: Інші користувачі поруч
2709       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2710         мапи.
2711       role:
2712         administrator: Цей користувач є адміністратором
2713         moderator: Цей користувач є модератором
2714         grant:
2715           administrator: Надати права адміністратора
2716           moderator: Надати права модератора
2717         revoke:
2718           administrator: Відкликати права адміністратора
2719           moderator: Відкликати права модератора
2720       block_history: Активні блокування
2721       moderator_history: Створені блокування
2722       comments: Коментарі
2723       create_block: Заблокувати цього користувача
2724       activate_user: Активувати цього користувача
2725       deactivate_user: Де-активувати цього користувача
2726       confirm_user: Підтвердити цього користувача
2727       hide_user: Приховати цього користувача
2728       unhide_user: Показати цього користувача
2729       delete_user: Вилучити цього користувача
2730       confirm: Підтвердити
2731       friends_changesets: набори змін друзів
2732       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2733       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2734       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2735       report: Поскаржитись на цього користувача
2736     popup:
2737       your location: Ваше місце розташування
2738       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2739       friend: Друг
2740     account:
2741       title: Редагувати обліковий запис
2742       my settings: Налаштування
2743       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2744       external auth: Зовнішня автентифікація
2745       openid:
2746         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2747         link text: що це?
2748       public editing:
2749         heading: Загальнодоступне редагування
2750         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2751         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2752         enabled link text: що це?
2753         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2754         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2755       public editing note:
2756         heading: Загальнодоступне редагування
2757         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2758           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2759           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2760           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2761           можуть редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2762           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2763           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2764           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2765       contributor terms:
2766         heading: Умови Співпраці
2767         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2768         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2769         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2770           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2771         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2772           Надбання.
2773         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2774         link text: що це?
2775       save changes button: Зберегти зміни
2776       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2777       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2778         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2779       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2780     set_home:
2781       flash success: Ваше місце розташування збережено
2782     go_public:
2783       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2784         редагувати.
2785     index:
2786       title: Користувачі
2787       heading: Користувачі
2788       showing:
2789         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2790         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2791       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2792       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2793       confirm: Підтвердити вибраних користувачів
2794       hide: Сховати вибраних користувачів
2795       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2796     suspended:
2797       title: Обліковий запис призупинено
2798       heading: Обліковий запис призупинено
2799       support: служби підтримки
2800       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2801         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2802         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2803         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2804     auth_failure:
2805       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2806       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2807       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2808       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2809       invalid_scope: Недійсна область
2810     auth_association:
2811       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2812       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2813         форму нижче.
2814       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2815         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2816         ID користувача у налаштуваннях.
2817   user_role:
2818     filter:
2819       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2820       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2821       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2822       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2823         користувача.
2824     grant:
2825       title: Підтвердження надання ролі
2826       heading: Підтвердження надання ролі
2827       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2828       confirm: Підтвердити
2829       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2830         що користувач і роль є дійсними.
2831     revoke:
2832       title: Підтвердження відкликання ролі
2833       heading: Підтвердження відкликання ролі
2834       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2835         «%{name}»?
2836       confirm: Підтвердити
2837       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2838         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2839   user_blocks:
2840     model:
2841       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2842       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2843     not_found:
2844       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2845       back: Повернутись до переліку
2846     new:
2847       title: Накладання блокування на %{name}
2848       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2849       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблоковано
2850         доступ до API.
2851       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2852       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2853         повідомлення.
2854       back: Показати всі блокування
2855     edit:
2856       title: Редагування блокування для %{name}
2857       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2858       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблокований
2859         доступ до API.
2860       show: Переглянути блокування
2861       back: Переглянути всі блокування
2862     filter:
2863       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2864       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2865         розкривається.
2866     create:
2867       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2868         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2869       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний проміжок часу,
2870         перед тим як блокувати його.
2871       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2872     update:
2873       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2874         його.
2875       success: Блокування оновлено.
2876     index:
2877       title: Блокування користувача
2878       heading: Перелік заблокованих користувачів
2879       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2880     revoke:
2881       title: Зняти блокування з %{block_on}
2882       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2883       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2884       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2885       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2886       revoke: Зняти блокування!
2887       flash: Це блокування було знято.
2888     helper:
2889       time_future_html: До закінчення %{time}.
2890       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2891       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2892         в систему.
2893       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2894       block_duration:
2895         hours:
2896           one: '%{count} година'
2897           few: '%{count} години'
2898           many: '%{count} годин'
2899           other: ""
2900         days:
2901           one: 1 день
2902           few: '%{count} дні'
2903           many: '%{count} днів'
2904           other: ""
2905         weeks:
2906           one: 1 тиждень
2907           few: '%{count} тижні'
2908           many: '%{count} тижнів'
2909           other: ""
2910         months:
2911           one: '%{count} місяць'
2912           few: '%{count} місяці'
2913           many: '%{count} місяців'
2914           other: ""
2915         years:
2916           one: '%{count} рік'
2917           few: '%{count} роки'
2918           many: '%{count} років'
2919           other: ""
2920     blocks_on:
2921       title: Блокування для %{name}
2922       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2923       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2924     blocks_by:
2925       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2926       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2927       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2928     show:
2929       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2930       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2931       created: 'Створено:'
2932       duration: 'Тривалість:'
2933       status: 'Стан:'
2934       show: Показувати
2935       edit: Редагувати
2936       revoke: Розблокувати!
2937       confirm: Ви впевнені?
2938       reason: 'Причина блокування:'
2939       back: Показати всі блокування
2940       revoker: 'Розблокував:'
2941       needs_view: Користувачеві потрібно увійти до системи перед тим, як блокування
2942         буде знято.
2943     block:
2944       not_revoked: (не розблокований)
2945       show: Показати
2946       edit: Редагувати
2947       revoke: Розблокувати!
2948     blocks:
2949       display_name: Заблокований користувач
2950       creator_name: Автор
2951       reason: Причина блокування
2952       status: Стан
2953       revoker_name: Розблокував
2954       showing_page: Сторінка %{page}
2955       next: Наступна →
2956       previous: ← Попередня
2957   notes:
2958     index:
2959       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2960       heading: Нотатки користувача %{user}
2961       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2962       no_notes: Нотаток немає
2963       id: Номер
2964       creator: Автор
2965       description: Опис
2966       created_at: Створено
2967       last_changed: Остання зміна
2968   javascripts:
2969     close: Закрити
2970     share:
2971       title: Поділитися
2972       cancel: Скасувати
2973       image: Зображення
2974       link: Посилання або HTML
2975       long_link: Посилання
2976       short_link: Кор.посил.
2977       geo_uri: Geo URI
2978       embed: HTML
2979       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2980       format: 'Формат:'
2981       scale: 'Масштаб:'
2982       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2983       download: Завантажити
2984       short_url: Скорочене URL-посилання
2985       include_marker: Додати маркер
2986       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2987       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2988       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2989       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2990         зображення
2991     embed:
2992       report_problem: Повідомити про проблему
2993     key:
2994       title: Умовні знаки
2995       tooltip: Умовні знаки
2996       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2997     map:
2998       zoom:
2999         in: Збільшити
3000         out: Зменшити
3001       locate:
3002         title: Показати моє місцезнаходження
3003         metersPopup:
3004           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3005           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3006           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3007           other: ""
3008         feetPopup:
3009           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3010           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3011           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3012           other: ""
3013       base:
3014         standard: Стандартний
3015         cyclosm: ЦиклОСМ
3016         cycle_map: ВелоМапа
3017         transport_map: Мапа Транспорту
3018         hot: Humanitarian‎
3019         opnvkarte: ÖPNVKarte
3020       layers:
3021         header: Шари мапи
3022         notes: Нотатки
3023         data: Дані
3024         gps: Публічні GPS-треки
3025         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3026         title: Шари
3027       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Користувачі OpenStreetMap</a>
3028       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3029       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3030         API</a>
3031       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3032         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3033       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3034         Allan</a>
3035       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3036       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3037         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3038         Франція</a>
3039     site:
3040       edit_tooltip: Редагування мапи
3041       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3042       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3043       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3044       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3045       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3046       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3047       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3048     changesets:
3049       show:
3050         comment: Коментар
3051         subscribe: Підписатися
3052         unsubscribe: Відписатись
3053         hide_comment: приховати
3054         unhide_comment: показати
3055     notes:
3056       new:
3057         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3058           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3059           пояснення проблеми.
3060         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3061           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3062           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3063         add: Додати нотатку
3064       show:
3065         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
3066           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
3067         hide: Приховати
3068         resolve: Опрацьовано
3069         reactivate: Поновити
3070         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3071         comment: Коментар
3072     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3073       клацніть тут.
3074     directions:
3075       ascend: Вгору
3076       engines:
3077         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3078         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3079         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3080         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3081         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3082         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3083       descend: Вниз
3084       directions: Маршрут
3085       distance: Відстань
3086       errors:
3087         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3088         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3089       instructions:
3090         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3091         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3092         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3093         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3094         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3095         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3096           напрямку %{directions}
3097         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3098           до %{name}, в напрямку %{directions}
3099         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3100         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3101         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3102           в напрямку %{directions}
3103         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3104         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3105         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3106           в напрямку %{directions}
3107         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3108         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3109         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3110         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3111         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3112         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3113         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3114         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3115         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3116         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3117         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3118         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3119         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3120         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3121           %{directions}
3122         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3123           до %{name}, в напрямку %{directions}
3124         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3125         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3126         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3127           в напрямку %{directions}
3128         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3129         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3130         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3131           напрямку %{directions}
3132         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3133         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3134         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3135         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3136         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3137         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3138         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3139         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3140         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3141         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3142         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3143         start_without_exit: Почніть з %{name}
3144         destination_without_exit: Ви на місці
3145         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3146         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3147         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3148         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3149         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3150         unnamed: без імені
3151         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3152         exit_counts:
3153           first: 1й
3154           second: 2й
3155           third: 3й
3156           fourth: 4й
3157           fifth: 5й
3158           sixth: 6й
3159           seventh: 7й
3160           eighth: 8й
3161           ninth: 9й
3162           tenth: 10й
3163       time: Час
3164     query:
3165       node: Точка
3166       way: Лінія
3167       relation: Зв’язок
3168       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3169       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3170       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3171     context:
3172       directions_from: Маршрут звідси
3173       directions_to: Маршрут сюди
3174       add_note: Додати тут нотатку
3175       show_address: Показати адресу
3176       query_features: Отримати об’єкти
3177       centre_map: Центрувати мапу тут
3178   redactions:
3179     edit:
3180       heading: Змінити редакцію
3181       title: Змінити редакцію
3182     index:
3183       empty: Редакції для показу відсутні.
3184       heading: Перелік редакцій
3185       title: Перелік редакцій
3186     new:
3187       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3188       title: Створення нової редакції
3189     show:
3190       description: 'Опис:'
3191       heading: Показ редакції "%{title}"
3192       title: Показана редакція
3193       user: 'Автор:'
3194       edit: Редагування цієї редакції
3195       destroy: Вилучення цієї редакції
3196       confirm: Ви впевнені?
3197     create:
3198       flash: Редакція створена.
3199     update:
3200       flash: Зміни збережено.
3201     destroy:
3202       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3203         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3204       flash: Редакцію знищено.
3205       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3206   validations:
3207     leading_whitespace: має пробіл на початку
3208     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3209     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3210     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3211 ...