]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Fmca
18 # Author: FranciscoDS
19 # Author: Ftrebien
20 # Author: Fúlvio
21 # Author: Giro720
22 # Author: Gmare
23 # Author: Gravitystorm
24 # Author: Hamilton Abreu
25 # Author: Imperadeiro90
26 # Author: Imperadeiro98
27 # Author: Indech
28 # Author: Isabelle Belato
29 # Author: JasonZe
30 # Author: Jgpacker
31 # Author: Jgrocha
32 # Author: Leosls
33 # Author: Luckas
34 # Author: Luckas Blade
35 # Author: Luk3
36 # Author: Malafaya
37 # Author: Mariagarbin
38 # Author: Matheus Sousa L.T
39 # Author: Matheusgomesms
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Mello25
42 # Author: Naoliv
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nighto
45 # Author: Pedrofariasm
46 # Author: Re demz
47 # Author: Rodrigo Avila
48 # Author: Rodrigo codignoli
49 # Author: Rsbarbosa
50 # Author: Ruben
51 # Author: SandroHc
52 # Author: Trigonometria87
53 # Author: Tuliouel
54 # Author: Vgeorge
55 # Author: ViriatoLusitano
56 # Author: Vitalb
57 # Author: Vitorvicentevalente
58 # Author: Waldir
59 # Author: Walesson
60 # Author: Wille
61 # Author: Willemarcel
62 # Author: YuriNikolai
63 ---
64 pt:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Escolher arquivo
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Comentário
74       diary_entry:
75         create: Publicar
76         update: Atualizar
77       issue_comment:
78         create: Adicionar comentário
79       message:
80         create: Enviar
81       client_application:
82         create: Registrar
83         update: Atualizar
84       oauth2_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       redaction:
88         create: Criar redação
89         update: Salvar redação
90       trace:
91         create: Enviar
92         update: Salvar alterações
93       user_block:
94         create: Criar bloqueio
95         update: Atualizar bloqueio
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
100         email_address_not_routable: não é roteável
101     models:
102       acl: Lista de controle de acesso
103       changeset: Conjunto de alterações
104       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
105       country: País
106       diary_comment: Comentário do diário
107       diary_entry: Entrada do diário
108       friend: Amigo
109       issue: Problema
110       language: Idioma
111       message: Mensagem
112       node: Nó
113       node_tag: Etiqueta de nó
114       old_node: Nó antigo
115       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
116       old_relation: Relação antiga
117       old_relation_member: Membro de relação antiga
118       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
119       old_way: Linha antiga
120       old_way_node: Nó de linha antiga
121       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
122       relation: Relação
123       relation_member: Membro da relação
124       relation_tag: Etiqueta de relação
125       report: Reportar
126       session: Sessão
127       trace: Trilha
128       tracepoint: Ponto de trilha
129       tracetag: Etiqueta de trilha
130       user: Usuário
131       user_preference: Preferências do usuário
132       user_token: Token do usuário
133       way: Linha
134       way_node: Nó de linha
135       way_tag: Etiqueta de linha
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (necessário)
139         url: URL do aplicativo principal (necessário)
140         callback_url: URL de callback
141         support_url: URL de suporte
142         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
143         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
144         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
145         allow_write_api: modificar o mapa
146         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
147         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
148         allow_write_notes: modificar notas
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Usuário
153         title: Assunto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitude
156         longitude: Longitude
157         language_code: Idioma
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URIs de redirecionamento
161         confidential: Aplicação confidencial?
162         scopes: Permissões
163       friend:
164         user: Usuário
165         friend: Amigo
166       trace:
167         user: Usuário
168         visible: Visível
169         name: Nome do arquivo
170         size: Tamanho
171         latitude: Latitude
172         longitude: Longitude
173         public: Público
174         description: Descrição
175         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
176         visibility: Visibilidade
177         tagstring: Etiquetas
178       message:
179         sender: Remetente
180         title: Assunto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatário
183       redaction:
184         title: Título
185         description: Descrição
186       report:
187         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
188         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
189       user:
190         auth_provider: Provedor de autenticação
191         auth_uid: UID de autenticação
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Confirmação do e-mail
194         new_email: Novo endereço de e-mail
195         active: Ativo
196         display_name: Nome de exibição
197         description: Descrição do perfil
198         home_lat: Latitude
199         home_lon: Longitude
200         languages: Idiomas preferidos
201         preferred_editor: Editor preferido
202         pass_crypt: Senha
203         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
207           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
208         redirect_uri: Usar uma linha por URI
209       trace:
210         tagstring: separados por vírgulas
211       user_block:
212         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
213           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
214           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
215           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
216           tente usar termos leigos.
217         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
218       user:
219         new_email: (nunca exibido publicamente)
220   datetime:
221     distance_in_words_ago:
222       about_x_hours:
223         one: cerca de %{count} hora atrás
224         other: cerca de %{count} horas atrás
225       about_x_months:
226         one: cerca de %{count} mês atrás
227         other: cerca de %{count} meses atrás
228       about_x_years:
229         one: cerca de %{count} ano atrás
230         other: cerca de %{count} anos atrás
231       almost_x_years:
232         one: quase %{count} ano atrás
233         other: quase %{count} anos atrás
234       half_a_minute: meio minuto atrás
235       less_than_x_seconds:
236         one: menos de %{count} segundo atrás
237         other: menos de %{count} segundos atrás
238       less_than_x_minutes:
239         one: menos de %{count} minuto atras
240         other: menos de %{count} minutos atrás
241       over_x_years:
242         one: mais de %{count} ano atrás
243         other: mais de %{count} anos atrás
244       x_seconds:
245         one: '%{count} segundo atrás'
246         other: '%{count} segundos atrás'
247       x_minutes:
248         one: '%{count} minuto atrás'
249         other: '%{count} minutos atrás'
250       x_days:
251         one: '%{count} dia atrás'
252         other: '%{count} dias atrás'
253       x_months:
254         one: '%{count} mês atrás'
255         other: '%{count} meses atrás'
256       x_years:
257         one: '%{count} ano atrás'
258         other: '%{count} anos atrás'
259   editor:
260     default: Padrão (atualmente %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (editor no navegador web)
264     remote:
265       name: Controle remoto
266       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Nenhum
270       openid: OpenID
271       google: Google
272       facebook: Facebook
273       windowslive: Windows Live
274       github: GitHub
275       wikipedia: Wikipédia
276   api:
277     notes:
278       comment:
279         opened_at_html: Criado %{when}
280         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
281         commented_at_html: Atualizado %{when}
282         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
283         closed_at_html: Resolvido %{when}
284         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
285         reopened_at_html: Reativado %{when}
286         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
287       rss:
288         title: Notas do OpenStreetMap
289         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
290           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
292         opened: nova nota (perto de %{place})
293         commented: novo comentário (perto de %{place})
294         closed: nota encerrada (perto de %{place})
295         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
296       entry:
297         comment: Comentário
298         full: Nota completa
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Eliminar minha conta
303         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
304           ser revertido.
305         delete_account: Eliminar conta
306         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
307           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
308         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
309           e localização, serão eliminadas.
310         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
311           por outras contas.
312         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
313           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
314         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
315           mantidas.
316         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
317         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
318           serão retidos mas escondidos.
319         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
320           retidas mas escondidas.
321         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
322           existirem, serão retidas.
323         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
324         confirm_delete: Tem certeza?
325         cancel: Cancelar
326   accounts:
327     edit:
328       title: Editar conta
329       my settings: Minhas configurações
330       current email address: Endereço de e-mail atual
331       external auth: Autenticação externa
332       openid:
333         link text: o que é isto?
334       public editing:
335         heading: Edição pública
336         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
337         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
338         enabled link text: o que é isso?
339         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
340           são anônimas.
341         disabled link text: porque não posso editar?
342       contributor terms:
343         heading: Termos do contribuidor
344         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
345         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
346         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
347           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
348         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
349           Público.
350         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
351         link text: o que é isso?
352       save changes button: Salvar alterações
353       delete_account: Eliminar Conta...
354     go_public:
355       heading: Edição pública
356       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
357         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
358         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
359         abaixo.
360       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
361         podem editar dados de mapas.
362       find_out_why: descubra porque
363       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
364       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
365         públicos por padrão.
366       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
367     update:
368       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
369         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
370       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
371     destroy:
372       success: Conta eliminada.
373   browse:
374     created: Criado
375     closed: Fechado
376     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
377     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
378     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
379     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
380     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
381     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
382     version: Versão
383     in_changeset: Conjunto de alterações
384     anonymous: anônimo
385     no_comment: (nenhum comentário)
386     part_of: Parte de
387     part_of_relations:
388       one: '%{count} relação'
389       other: '%{count} relações'
390     part_of_ways:
391       one: '%{count} via'
392       other: '%{count} vias'
393     download_xml: Baixar XML
394     view_history: Ver histórico
395     view_details: Ver detalhes
396     location: 'Localização:'
397     changeset:
398       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
399       belongs_to: Autor
400       node: Pontos (%{count})
401       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
402       way: Linhas (%{count})
403       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
404       relation: Relações (%{count})
405       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
406       comment: Comentários (%{count})
407       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
408       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
409       changesetxml: XML do conjunto de alterações
410       osmchangexml: XML osmChange
411       feed:
412         title: Conjunto de alterações %{id}
413         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
414       join_discussion: Entrar para participar da discussão
415       discussion: Discussão
416       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
417         assim que for fechado o conjunto de alterações.
418     node:
419       title_html: 'Ponto: %{name}'
420       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Linha: %{name}'
423       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
424       nodes: Pontos
425       nodes_count:
426         one: 1 nó
427         other: '%{count} nós'
428       also_part_of_html:
429         one: parte da linha %{related_ways}
430         other: parte das linhas %{related_ways}
431     relation:
432       title_html: 'Relação: %{name}'
433       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
434       members: Membros
435       members_count:
436         one: '%{count} membro'
437         other: '%{count} membros'
438     relation_member:
439       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
440       type:
441         node: Ponto
442         way: Linha
443         relation: Relação
444     containing_relation:
445       entry_html: Relação %{relation_name}
446       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Não encontrado
449       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
450       type:
451         node: ponto
452         way: linha
453         relation: relação
454         changeset: conjunto de alterações
455         note: Nota
456     timeout:
457       title: Erro de tempo limite
458       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
459       type:
460         node: ponto
461         way: linha
462         relation: relação
463         changeset: conjunto de alterações
464         note: Nota
465     redacted:
466       redaction: Revisão %{id}
467       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
468         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
469       type:
470         node: ponto
471         way: linha
472         relation: relação
473     start_rjs:
474       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
475         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
476       load_data: Carregar dados
477       loading: Carregando...
478     tag_details:
479       tags: Etiquetas
480       wiki_link:
481         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
482         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
483       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
484       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
485       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
486       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
487       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
488       email_link: E-mail %{email}
489     query:
490       title: Consultar elementos
491       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
492       nearby: Elementos próximos
493       enclosing: Elementos envoltórios
494   changesets:
495     changeset_paging_nav:
496       showing_page: Página %{page}
497       next: Seguinte »
498       previous: « Anterior
499     changeset:
500       anonymous: Anônimo
501       no_edits: (sem alterações)
502       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
503     changesets:
504       id: ID
505       saved_at: Salvo em
506       user: Usuário
507       comment: Comentário
508       area: Área
509     index:
510       title: Conjuntos de alterações
511       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
512       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
513       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
514       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
515       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
516       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
517       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
518       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
519       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
520       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
521       load_more: Carregar mais
522     timeout:
523       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
524         chegar.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
528       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
529     comments:
530       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
531     index:
532       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
533       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
534     timeout:
535       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
536         demorou muito para ser recuperada.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: '%{count}km de distância'
540       m away: '%{count}m de distância'
541     popup:
542       your location: Sua localização
543       nearby mapper: Mapeador próximo
544       friend: Amigo
545     show:
546       title: Meu painel
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
548         ver usuários próximos.'
549       edit_your_profile: Editar seu perfil
550       my friends: Meus amigos
551       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
552       nearby users: Outros usuários próximos
553       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
554       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
555       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
556       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
557       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Nova publicação no diário
561     form:
562       location: Localização
563       use_map_link: Usar mapa
564     index:
565       title: Diários dos usuários
566       title_friends: Diários dos amigos
567       title_nearby: Diários dos usuários próximos
568       user_title: Diário de %{user}
569       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
570       new: Nova publicação no diário
571       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
572       my_diary: Meu diário
573       no_entries: Sem publicações no diário
574       recent_entries: Publicações recentes no diário
575       older_entries: Publicações mais antigas
576       newer_entries: Publicações mais novas
577     edit:
578       title: Editar publicação no diário
579       marker_text: Localização da publicação no diário
580     show:
581       title: Diário de %{user} | %{title}
582       user_title: Diário de %{user}
583       leave_a_comment: Deixe um comentário
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
585       login: Entrar
586     no_such_entry:
587       title: Publicação de diário inexistente
588       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
589       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
590         ou talvez o link clicado esteja errado.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
593       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
594       comment_link: Comentar nesta publicação
595       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
596       comment_count:
597         one: '%{count} comentário'
598         zero: Nenhum comentário
599         other: '%{count} comentários'
600       edit_link: Editar esta postagem
601       hide_link: Ocultar essa postagem
602       unhide_link: Mostrar esta entrada
603       confirm: Confirmar
604       report: Denunciar esta entrada
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
607       hide_link: Ocultar este comentário
608       unhide_link: Mostrar este comentário
609       confirm: Confirmar
610       report: Denunciar este comentário
611     location:
612       location: 'Local:'
613       view: Exibir
614       edit: Editar
615     feed:
616       user:
617         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
618         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
619       language:
620         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
621         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
622           %{language_name}
623       all:
624         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
625         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
626     comments:
627       title: Comentários no diário feitos por %{user}
628       heading: Comentários no diário de %{user}
629       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
630       no_comments: Sem comentários no diário.
631       post: Entrada
632       when: Quando
633       comment: Comentário
634       newer_comments: Comentários mais recentes
635       older_comments: Comentários mais antigos
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Aplicação registada.
641   errors:
642     contact:
643       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
644       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
645       contact: Contato
646       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
647         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
648         da sua solicitação.
649     forbidden:
650       title: Proibido
651       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
652         apenas para administradores (HTTP 403)
653     internal_server_error:
654       title: Erro no aplicativo
655       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
656         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
657     not_found:
658       title: Arquivo não encontrado
659       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
660         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Adicionar %{user} como amigo?
664       button: Adicionar como amigo
665       success: '%{name} agora é seu amigo!'
666       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
667       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
668       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
669         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
670     remove_friend:
671       heading: Desfazer amizade com %{user}?
672       button: Desfazer amizade
673       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
674       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         results_from_html: Resultados de %{results_link}
679         latlon: Interno
680         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
681         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Teleférico
686           chair_lift: Teleférico
687           drag_lift: Telesquis
688           gondola: Telecabine
689           magic_carpet: Esteira de Ski
690           platter: Telesqui
691           pylon: Pilone
692           station: Estação teleférica
693           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
694           "yes": Via aérea
695         aeroway:
696           aerodrome: Aeródromo
697           airstrip: Pista de pouso
698           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
699           gate: Portão do aeroporto
700           hangar: Hangar
701           helipad: Heliponto
702           holding_position: Posição de estabelecimento
703           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
704           parking_position: Posição de estacionamento
705           runway: Pista de pouso
706           taxilane: Faixa de táxi
707           taxiway: Pista de Taxiamento
708           terminal: Terminal do aeroporto
709           windsock: Biruta
710         amenity:
711           animal_boarding: Hotel para animais
712           animal_shelter: Abrigo para Animais
713           arts_centre: Centro/Escola de Artes
714           atm: Caixa Eletrônico
715           bank: Banco
716           bar: Bar
717           bbq: Churrasqueira
718           bench: Assento
719           bicycle_parking: Bicicletário
720           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
721           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
722           biergarten: Cervejaria ao ar livre
723           blood_bank: Banco de sangue
724           boat_rental: Aluguel de barcos
725           brothel: Bordel
726           bureau_de_change: Casa de câmbio
727           bus_station: Estação de Ônibus
728           cafe: Cafeteria
729           car_rental: Aluguel de carros
730           car_sharing: Compartilhamento de carros
731           car_wash: Lavagem de carros
732           casino: Cassino
733           charging_station: Estação de carregamento
734           childcare: Creche
735           cinema: Cinema
736           clinic: Clínica médica
737           clock: Relógio
738           college: Escola técnica
739           community_centre: Centro/Clube Comunitário
740           conference_centre: Centro de conferências
741           courthouse: Tribunal
742           crematorium: Crematório
743           dentist: Dentista
744           doctors: Consultório médico
745           drinking_water: Água potável
746           driving_school: Escola de condutores
747           embassy: Embaixada
748           events_venue: Local de eventos
749           fast_food: Fast-Food
750           ferry_terminal: Terminal de balsas
751           fire_station: Quartel de bombeiros
752           food_court: Praça de alimentação
753           fountain: Fonte
754           fuel: Posto de abastecimento
755           gambling: Casa de jogos
756           grave_yard: Cemitério
757           grit_bin: Caixa de sal-gema
758           hospital: Hospital
759           hunting_stand: Cabana de caça
760           ice_cream: Sorveteria
761           internet_cafe: Internet café
762           kindergarten: Escola infantil
763           language_school: Escola de idioma
764           library: Biblioteca
765           loading_dock: Doca de carregamento
766           love_hotel: Motel
767           marketplace: Mercado/Feira
768           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
769           monastery: Monastério
770           money_transfer: Transferência de dinheiro
771           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
772           music_school: Escola de música
773           nightclub: Danceteria
774           nursing_home: Clínica Geriátrica
775           parking: Estacionamento
776           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
777           parking_space: Espaço para estacionamento
778           payment_terminal: Terminal de pagamento
779           pharmacy: Drogaria
780           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
781           police: Delegacia de Polícia
782           post_box: Caixa de Correio
783           post_office: Agência de Correios
784           prison: Prisão
785           pub: Pub
786           public_bath: Banho público
787           public_bookcase: Estante pública
788           public_building: Edifício público
789           ranger_station: Estação de patrulha
790           recycling: Posto de reciclagem
791           restaurant: Restaurante
792           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
793           school: Escola
794           shelter: Abrigo
795           shower: Chuveiro
796           social_centre: Centro Social
797           social_facility: Serviço Social
798           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
799           swimming_pool: Piscina
800           taxi: Ponto de Táxi
801           telephone: Telefone Público
802           theatre: Teatro
803           toilets: Banheiro público
804           townhall: Prefeitura
805           training: Centro de treinamento
806           university: Universidade
807           vehicle_inspection: Inspeção veicular
808           vending_machine: Máquina de Venda Automática
809           veterinary: Clínica Veterinária
810           village_hall: Prefeitura
811           waste_basket: Cesto de Lixo
812           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
813           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
814           watering_place: Bebedouro para animais
815           water_point: Ponto de água
816           weighbridge: Balança
817           "yes": Comodidade
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Terras indígenas
820           administrative: Limite administrativo
821           census: Limite Censitário
822           national_park: Parque nacional
823           political: Zona eleitoral
824           protected_area: Área protegida
825           "yes": Limite
826         bridge:
827           aqueduct: Aqueduto
828           boardwalk: Passeio à beira mar
829           suspension: Ponte suspensa
830           swing: Ponte giratória
831           viaduct: Viaduto
832           "yes": Ponte
833         building:
834           apartment: Apartamento
835           apartments: Apartamentos
836           barn: Celeiro
837           bungalow: Bangalô
838           cabin: Cabana
839           chapel: Capela
840           church: Edifício de Igreja
841           civic: Edifício de uso público
842           college: Edifício de escola técnica
843           commercial: Edifício comercial
844           construction: Edifício em construção
845           detached: Casa separada
846           dormitory: Dormitório
847           duplex: Casa com duplex
848           farm: Casa de fazenda
849           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
850           garage: Garagem
851           garages: Garagens
852           greenhouse: Estufa
853           hangar: Hangar
854           hospital: Hospital
855           hotel: Edifício de hotel
856           house: Casa
857           houseboat: Casa flutuante
858           hut: Cabana
859           industrial: Edifício industrial
860           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
861           manufacture: Edifício de manufatura
862           office: Edifício de escritórios
863           public: Edifício público
864           residential: Edifício residencial
865           retail: Edifício comercial
866           roof: Cobertura
867           ruins: Edifício em ruínas
868           school: Edifício escolar
869           semidetached_house: Casa geminada
870           service: Casa de máquinas
871           shed: Galpão
872           stable: Estábulo
873           static_caravan: Caravana
874           temple: Edifício de templo
875           terrace: Edifício terraço
876           train_station: Edifício de estação de trem
877           university: Edifício universitário
878           warehouse: Armazém
879           "yes": Edifício
880         club:
881           scout: Grupamento de escoteiro
882           sport: Club de esportes
883           "yes": Clube
884         craft:
885           beekeeper: Apicultor
886           blacksmith: Ferreiro
887           brewery: Cervejaria
888           carpenter: Carpinteiro
889           caterer: Fornecedor de refeições
890           confectionery: Confeitaria
891           dressmaker: Costureira
892           electrician: Eletricista
893           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
894           gardener: Jardineiro
895           glaziery: Vidraria
896           handicraft: Artesanato
897           hvac: Técnico de climatização
898           metal_construction: Construção metálica
899           painter: Pintor
900           photographer: Fotógrafo
901           plumber: Encanador
902           roofer: Carpinteiro
903           sawmill: Serraria
904           shoemaker: Sapateiro
905           stonemason: Pedreira
906           tailor: Alfaiate
907           window_construction: Construção de janela
908           winery: Adega
909           "yes": Loja de Artesanato
910         emergency:
911           access_point: Ponto de acesso
912           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
913           assembly_point: Centro de agrupamento
914           defibrillator: Desfibrilador
915           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
916           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
917           landing_site: Local de Pouso de Emergência
918           life_ring: Boia salva-vidas
919           phone: Telefone de Emergência
920           siren: Sirene de Emergência
921           suction_point: Ponto de sucção de emergência
922           water_tank: Tanque de água de emergência
923         highway:
924           abandoned: Via Abandonada
925           bridleway: Hipovia
926           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
927           bus_stop: Ponto de ônibus
928           construction: Via em Construção
929           corridor: Corredor
930           crossing: Faixa de pedestres
931           cycleway: Ciclovia
932           elevator: Elevador
933           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
934           emergency_bay: Baía de emergência
935           footway: Caminho de pedestre
936           ford: Vau
937           give_way: Sinal de preferência de passagem
938           living_street: Via de Espaço Compartilhado
939           milestone: Marco
940           motorway: Autoestrada
941           motorway_junction: Saída de Trevo
942           motorway_link: Ligação de Autoestrada
943           passing_place: Lugar de passagem
944           path: Caminho Informal
945           pedestrian: Calçadão
946           platform: Plataforma
947           primary: Via primária
948           primary_link: Ligação Primária
949           proposed: Via Planejada
950           raceway: Pista de Corrida
951           residential: Via residencial
952           rest_area: Área de Repouso
953           road: Estrada
954           secondary: Via secundária
955           secondary_link: Ligação Secundária
956           service: Via de Serviço
957           services: Serviços de Estrada
958           speed_camera: Controlador de Velocidade
959           steps: Escada
960           stop: Sinal de parada
961           street_lamp: Poste de Luz
962           tertiary: Via terciária
963           tertiary_link: Ligação Terciária
964           track: Estrada Informal
965           traffic_mirror: Espelho de tráfego
966           traffic_signals: Semáforo
967           trailhead: Parada de trilha
968           trunk: Via troncal
969           trunk_link: Ligação troncal
970           turning_circle: Círculo de viragem
971           turning_loop: Circuito reverso
972           unclassified: Via Não Classificada
973           "yes": Estrada
974         historic:
975           aircraft: Aeronave histórica
976           archaeological_site: Sítio Arqueológico
977           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
978           battlefield: Campo de Batalha Histórico
979           boundary_stone: Marco de Fronteira
980           building: Edifício Histórico
981           bunker: Casamata
982           cannon: Canhão histórico
983           castle: Castelo
984           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
985           church: Igreja
986           city_gate: Porta da Cidade
987           citywalls: Muralha
988           fort: Forte
989           heritage: Local Tombado
990           hollow_way: Caminho buracado
991           house: Casa Histórica
992           manor: Casa Senhorial
993           memorial: Monumento Comemorativo
994           milestone: Marco histórico
995           mine: Mina Histórica
996           mine_shaft: Mina subterrânea
997           monument: Monumento Simbólico
998           railway: Trilho histórico
999           roman_road: Estrada Romana
1000           ruins: Ruína
1001           rune_stone: Pedra rúnica
1002           stone: Pedra Histórica
1003           tomb: Túmulo
1004           tower: Torre Histórica
1005           wayside_chapel: Capela
1006           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1007           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1008           wreck: Naufrágio
1009           "yes": Local Histórico
1010         junction:
1011           "yes": Entroncamento
1012         landuse:
1013           allotments: Horta Urbana
1014           aquaculture: Aquicultura
1015           basin: Bacia
1016           brownfield: Terreno Abandonado
1017           cemetery: Cemitério Secular
1018           commercial: Área de Negócios
1019           conservation: Área de conservação
1020           construction: Área de Construção
1021           farmland: Lavoura
1022           farmyard: Pátio de fazenda
1023           forest: Floresta Manejada
1024           garages: Garagens
1025           grass: Gramado
1026           greenfield: Terreno Virgem
1027           industrial: Área Industrial
1028           landfill: Aterro Sanitário
1029           meadow: Prado
1030           military: Área Militar
1031           mine: Mina
1032           orchard: Pomar
1033           plant_nursery: Viveiro de plantas
1034           quarry: Pedreira
1035           railway: Área Ferroviária
1036           recreation_ground: Área Recreativa
1037           religious: Terreno religioso
1038           reservoir: Lago Artificial
1039           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1040           residential: Área Residencial
1041           retail: Área de Varejo
1042           village_green: Parque Municipal
1043           vineyard: Vinha
1044           "yes": Terreno
1045         leisure:
1046           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1047           amusement_arcade: Arcade de diversões
1048           bandstand: Coreto
1049           beach_resort: Estação Praiana
1050           bird_hide: Observatório de Pássaros
1051           bleachers: Arquibancada simples
1052           bowling_alley: Pista de boliche
1053           common: Baldio Comunitário
1054           dance: Salão de dança
1055           dog_park: Cachorródromo
1056           firepit: Fogueira
1057           fishing: Área de Pesca
1058           fitness_centre: Academia de Ginástica
1059           fitness_station: Estação de Ginástica
1060           garden: Jardim
1061           golf_course: Campo de golfe
1062           horse_riding: Centro de Equitação
1063           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1064           marina: Marina
1065           miniature_golf: Minigolfe
1066           nature_reserve: Reserva ambiental
1067           outdoor_seating: Mesas externas
1068           park: Parque
1069           picnic_table: Mesa de piquenique
1070           pitch: Quadra Esportiva
1071           playground: Parquinho
1072           recreation_ground: Área Recreativa
1073           resort: Resorte
1074           sauna: Sauna
1075           slipway: Rampa de Barco
1076           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1077           stadium: Estádio
1078           swimming_pool: Piscina
1079           track: Pista de Corrida
1080           water_park: Parque Aquático
1081           "yes": Lazer
1082         man_made:
1083           adit: Galeria de acesso
1084           advertising: Publicidade
1085           antenna: Antena
1086           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1087           beacon: Baliza
1088           beam: Feixe
1089           beehive: Colmeia
1090           breakwater: Quebra-mar
1091           bridge: Ponte
1092           bunker_silo: Búnquer
1093           cairn: Moledros
1094           chimney: Chaminé
1095           clearcut: Floresta desmatada
1096           communications_tower: Torre de comunicações
1097           crane: Guindaste
1098           cross: Cruz
1099           dolphin: Posto de amarração
1100           dyke: Represa
1101           embankment: Aterro
1102           flagpole: Mastro
1103           gasometer: Gasômetro
1104           groyne: Estacada
1105           kiln: Estufa
1106           lighthouse: Farol
1107           manhole: Bueiro
1108           mast: Mastro
1109           mine: Mina
1110           mineshaft: Poços de mina
1111           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1112           petroleum_well: Poço de petróleo
1113           pier: Doca
1114           pipeline: Tubulação
1115           pumping_station: Estação de bombeamento
1116           reservoir_covered: Reservatório coberto
1117           silo: Silo
1118           snow_cannon: Canhão de neve
1119           snow_fence: Cerca de neve
1120           storage_tank: Reservatório
1121           street_cabinet: Armário de rua
1122           surveillance: Vigilância
1123           telescope: Telescópio
1124           tower: Torre
1125           utility_pole: Poste
1126           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1127           watermill: Moinho de água
1128           water_tap: Torneira
1129           water_tower: Torre de água
1130           water_well: Poço
1131           water_works: Estação de tratamento de água
1132           windmill: Moinho de vento
1133           works: Fábrica
1134           "yes": Edificação
1135         military:
1136           airfield: Aeródromo Militar
1137           barracks: Quartel
1138           bunker: Casamata
1139           checkpoint: Ponto de verificação
1140           trench: Trincheira
1141           "yes": Militar
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Passo de Montanha
1144         natural:
1145           atoll: Atol
1146           bare_rock: Rocha nua
1147           bay: Baía
1148           beach: Praia
1149           cape: Cabo
1150           cave_entrance: Entrada de Caverna
1151           cliff: Penhasco
1152           coastline: Litoral
1153           crater: Cratera
1154           dune: Duna
1155           fell: Encosta
1156           fjord: Fiorde
1157           forest: Floresta manejada
1158           geyser: Gêiser
1159           glacier: Geleira
1160           grassland: Relvado
1161           heath: Urzal
1162           hill: Colina
1163           hot_spring: Primavera quente
1164           island: Ilha
1165           isthmus: Istmo
1166           land: Ilha
1167           marsh: Pântano
1168           moor: Brejo
1169           mud: Lamaçal
1170           peak: Cume
1171           peninsula: Península
1172           point: Ponto
1173           reef: Recife
1174           ridge: Cordilheira
1175           rock: Rocha
1176           saddle: Ponto de Sela
1177           sand: Areia
1178           scree: Pedregulhos
1179           scrub: Matagal
1180           shingle: Telha
1181           spring: Nascente
1182           stone: Pedra
1183           strait: Estreito
1184           tree: Árvore
1185           tree_row: Linha de árvores
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Vale
1188           volcano: Vulcão
1189           water: Água
1190           wetland: Zona Úmida
1191           wood: Bosque Nativo
1192           "yes": Característica natural
1193         office:
1194           accountant: Contador
1195           administrative: Escritório Administrativo
1196           advertising_agency: Agencia de propaganda
1197           architect: Arquiteto
1198           association: Associação
1199           company: Empresa
1200           diplomatic: Escritório diplomático
1201           educational_institution: Instituição educativa
1202           employment_agency: Agência de Emprego
1203           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1204           estate_agent: Agente Imobiliário
1205           financial: Escritório financeiro
1206           government: Escritório Governamental
1207           insurance: Seguradora
1208           it: Escritórios de informática
1209           lawyer: Advogado
1210           logistics: Escritório de logística
1211           newspaper: Escritório de jornal
1212           ngo: Escritório de ONG
1213           notary: Tabelião
1214           religion: Escritório religioso
1215           research: Escritório de pesquisa
1216           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1217           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1218           travel_agent: Agência de Viagens
1219           "yes": Escritório
1220         place:
1221           allotments: Horta Urbana
1222           archipelago: Arquipélago
1223           city: Cidade
1224           city_block: Quarteirão
1225           country: País
1226           county: Condado
1227           farm: Fazenda
1228           hamlet: Lugarejo
1229           house: Casa
1230           houses: Casas
1231           island: Ilha
1232           islet: Ilhota
1233           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1234           locality: Localidade
1235           municipality: Município
1236           neighbourhood: Vizinhança
1237           plot: Parcelas
1238           postcode: Código Postal
1239           quarter: Quarto
1240           region: Região
1241           sea: Mar
1242           square: Bairro
1243           state: Estado
1244           subdivision: Subdivisão
1245           suburb: Bairro
1246           town: Cidade Menor
1247           village: Povoado
1248           "yes": Lugar
1249         railway:
1250           abandoned: Ferrovia Abandonada
1251           buffer_stop: Para-choque de via
1252           construction: Ferrovia em Construção
1253           disused: Ferrovia Inativa
1254           funicular: Funicular
1255           halt: Parada de Trem
1256           junction: Entroncamento Ferroviário
1257           level_crossing: Passagem de nível
1258           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1259           miniature: Mini Ferrovia
1260           monorail: Monotrilho
1261           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1262           platform: Plataforma Ferroviária
1263           preserved: Ferrovia Preservada
1264           proposed: Ferrovia Planejada
1265           rail: Trilho
1266           spur: Ramificação de Ferrovia
1267           station: Estação Ferroviária
1268           stop: Ponto de Trem
1269           subway: Metrô
1270           subway_entrance: Entrada de Metrô
1271           switch: Chave de Ferrovia
1272           tram: Trilho de Bonde
1273           tram_stop: Ponto de bonde
1274           turntable: Girador ferroviário
1275           yard: Estação de classificação
1276         shop:
1277           agrarian: Loja agrária
1278           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1279           antiques: Loja de Antiguidades
1280           appliance: Loja de eletrodomésticos
1281           art: Loja de Artigos de Arte
1282           baby_goods: Artigos para bebês
1283           bag: Loja de bolsas
1284           bakery: Padaria
1285           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1286           beauty: Salão de beleza
1287           bed: Produtos de cama
1288           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1289           bicycle: Loja de Bicicletas
1290           bookmaker: Casa de apostas
1291           books: Livraria
1292           boutique: Butique
1293           butcher: Açougue
1294           car: Loja de Carros
1295           car_parts: Loja de Auto Peças
1296           car_repair: Oficina Mecânica
1297           carpet: Tapeçaria
1298           charity: Loja Beneficente
1299           cheese: Queijaria
1300           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1301           chocolate: Chocolate
1302           clothes: Loja de Roupas
1303           coffee: Cafeteria
1304           computer: Loja de Informática
1305           confectionery: Doçaria
1306           convenience: Loja de Conveniência
1307           copyshop: Reprografia
1308           cosmetics: Loja de Cosméticos
1309           craft: Loja de artigos de artesanato
1310           curtain: Loja de cortinas
1311           dairy: Loja de laticínios
1312           deli: Delicatessen
1313           department_store: Loja de Departamento
1314           discount: Loja de Descontos
1315           doityourself: Loja de bricolagem
1316           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1317           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1318           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1319           erotic: Loja erótica
1320           estate_agent: Imobiliária
1321           fabric: Loja de tecidos
1322           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1323           fashion: Loja de Roupas
1324           fishing: Loja de artigos de pesca
1325           florist: Floricultura
1326           food: Loja de Alimentos
1327           frame: Loja de molduras
1328           funeral_directors: Agência Funerária
1329           furniture: Loja de Móveis
1330           garden_centre: Centro de Jardinagem
1331           gas: Loja de gás
1332           general: Loja de Artigos Gerais
1333           gift: Loja de Presentes
1334           greengrocer: Verdureira
1335           grocery: Mercearia
1336           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1337           hardware: Loja de Material de Construção
1338           health_food: Loja de comida saudável
1339           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1340           herbalist: Fitoterapeuta
1341           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1342           houseware: Loja de utensílios domésticos
1343           ice_cream: Sorveteria
1344           interior_decoration: Decoração de interiores
1345           jewelry: Joalheria
1346           kiosk: Quiosque Comercial
1347           kitchen: Loja de cozinha
1348           laundry: Lavanderia
1349           locksmith: Chaveiro
1350           lottery: Loteria
1351           mall: Galeria Comercial
1352           massage: Massagem
1353           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1354           mobile_phone: Loja de Celulares
1355           money_lender: Financiadora
1356           motorcycle: Loja de Motocicletas
1357           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1358           music: Loja de Música
1359           musical_instrument: Instrumentos musicais
1360           newsagent: Banca de Revistas
1361           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1362           optician: Ótica
1363           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1364           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1365           paint: Lojas de pintura
1366           pastry: Pastelaria
1367           pawnbroker: Penhor
1368           perfumery: Perfumaria
1369           pet: Loja de animais
1370           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1371           photo: Loja Fotográfica
1372           seafood: Frutos do mar
1373           second_hand: Brechó
1374           sewing: Loja de costura
1375           shoes: Loja de Calçados
1376           sports: Loja de Artigos Esportivos
1377           stationery: Papelaria
1378           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1379           supermarket: Supermercado
1380           tailor: Alfaiataria
1381           tattoo: Loja de tatuagem
1382           tea: Loja de chá
1383           ticket: Loja de ingressos
1384           tobacco: Tabacaria
1385           toys: Loja de Brinquedos
1386           travel_agency: Agência de Viagens
1387           tyres: Loja de pneus
1388           vacant: Lojas vagas
1389           variety_store: Loja de variedades
1390           video: Loja/Locadora de Vídeo
1391           video_games: Loja de videogame
1392           wholesale: Loja de atacado
1393           wine: Venda de bebidas
1394           "yes": Loja
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1397           apartment: Apartamento de Férias
1398           artwork: Obra de arte
1399           attraction: Atração Turística
1400           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1401           cabin: Cabana turística
1402           camp_pitch: Campo de acampamento
1403           camp_site: Local de Acampamento
1404           caravan_site: Local de Caravanas
1405           chalet: Chalé
1406           gallery: Galeria de Arte
1407           guest_house: Pousada
1408           hostel: Hostel
1409           hotel: Hotel
1410           information: Informação Turística
1411           motel: Hotel de Estrada
1412           museum: Museu
1413           picnic_site: Local de Piquenique
1414           theme_park: Parque Temático
1415           viewpoint: Mirante
1416           wilderness_hut: Abrigo isolado
1417           zoo: Jardim Zoológico
1418         tunnel:
1419           building_passage: Passagem de construção
1420           culvert: Duto de Drenagem
1421           "yes": Túnel
1422         waterway:
1423           artificial: Via Aquática Artificial
1424           boatyard: Estaleiro
1425           canal: Canal Artificial
1426           dam: Barragem
1427           derelict_canal: Canal Abandonado
1428           ditch: Vala
1429           dock: Doca
1430           drain: Valeta de Drenagem
1431           lock: Eclusa
1432           lock_gate: Comporta de Eclusa
1433           mooring: Ancoradouro
1434           rapids: Corredeiras
1435           river: Rio
1436           stream: Córrego
1437           wadi: Uádi
1438           waterfall: Queda-d'Água
1439           weir: Vertedouro
1440           "yes": Via Aquática
1441       admin_levels:
1442         level2: Fronteira nacional
1443         level3: Limite de região
1444         level4: Divisa Estadual
1445         level5: Limite Regional
1446         level6: Limite de Condado
1447         level7: Limite do município
1448         level8: Limite Municipal
1449         level9: Limite de Distrito Municipal
1450         level10: Limite de Bairro
1451         level11: Limite da vizinhança
1452       types:
1453         cities: Cidades maiores
1454         towns: Cidades menores
1455         places: Lugares
1456     results:
1457       no_results: Nenhum resultado encontrado
1458       more_results: Mais resultados
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Problemas
1462       select_status: Selecionar status
1463       select_type: Selecione o tipo
1464       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1465       reported_user: Reportar usuário
1466       not_updated: Não atualizado
1467       search: Pesquisar
1468       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1469       user_not_found: Usuário não existe
1470       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1471       status: Status
1472       reports: Relatórios
1473       last_updated: Última Atualização
1474       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1475       link_to_reports: Ver Denúncias
1476       reports_count:
1477         one: '%{count} Relatório'
1478         other: '%{count} Relatórios'
1479       reported_item: Item Reportado
1480       states:
1481         ignored: Ignorado
1482         open: Aberto
1483         resolved: Resolvido
1484     show:
1485       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1486       reports:
1487         zero: Sem denúncias
1488         one: '%{count} denúncia'
1489         other: '%{count} denúncias'
1490       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1491       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1492       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1493       resolve: Resolvido
1494       ignore: Ignorar
1495       reopen: Reabrir
1496       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1497       read_reports: Ler Denúncia
1498       new_reports: Novas Denúncias
1499       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1500       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1501       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1502     resolve:
1503       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1504     ignore:
1505       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1506     reopen:
1507       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1508     comments:
1509       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1510       reassign_param: Reatribuir problema?
1511     reports:
1512       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1513     helper:
1514       reportable_title:
1515         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1516         note: 'Nota #%{note_id}'
1517   issue_comments:
1518     create:
1519       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1520       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1521   reports:
1522     new:
1523       title_html: Denuncia %{link}
1524       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1525       disclaimer:
1526         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1527           de que:'
1528         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1529         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1530           de outros membros da comunidade.
1531         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1532       categories:
1533         diary_entry:
1534           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1535           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1536           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1537           other_label: Outro
1538         diary_comment:
1539           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1540           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1541           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1542           other_label: Outro
1543         user:
1544           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1545           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1546           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1547           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1548           other_label: Outro
1549         note:
1550           spam_label: Esta nota é spam
1551           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1552           abusive_label: Esta nota é abusiva
1553           other_label: Outro
1554     create:
1555       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1556       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1557   layouts:
1558     logo:
1559       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1560     home: Ir para o seu local principal
1561     logout: Sair
1562     log_in: Entrar
1563     sign_up: Criar conta
1564     start_mapping: Começar a Mapear
1565     edit: Editar
1566     history: Histórico
1567     export: Exportar
1568     issues: Problemas
1569     data: Dados
1570     export_data: Exportar dados
1571     gps_traces: Trilhas GPS
1572     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1573     user_diaries: Diários de usuário
1574     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1575     edit_with: Edite com %{editor}
1576     tag_line: A Wiki de mapas livres
1577     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1578     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1579       de uso livre sob uma licença aberta.
1580     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1581     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1582       e outros %{partners}.
1583     partners_ucl: UCL
1584     partners_fastly: Fastly
1585     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1586     partners_partners: parceiros
1587     tou: Termo de uso
1588     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1589     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1590       a operações de manutenção.
1591     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1592       %{link}.'
1593     help: Ajuda
1594     about: Sobre
1595     copyright: Direitos autorais
1596     communities: Comunidades
1597     community: Comunidade
1598     community_blogs: Blogs da comunidade
1599     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1600     make_a_donation:
1601       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1602       text: Faça uma doação
1603     learn_more: Saiba Mais
1604     more: Mais
1605   user_mailer:
1606     diary_comment_notification:
1607       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1608       hi: Olá %{to_user},
1609       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1610         o assunto %{subject}:'
1611       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1612         com o assunto %{subject}:'
1613       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1614         ou respondê-lo em %{replyurl}
1615       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1616         ou respondê-lo em %{replyurl}
1617     message_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619       hi: Olá %{to_user},
1620       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1621         assunto %{subject}:'
1622       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1623         com o assunto %{subject}:'
1624       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1625         mensagem ao autor em %{replyurl}
1626       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1627         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1628     friendship_notification:
1629       hi: Olá %{to_user},
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1631       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1632       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1633       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1634       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1635       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1636     gpx_description:
1637       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1638         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1639       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1640         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1641     gpx_failure:
1642       hi: Olá %{to_user},
1643       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1644       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1645         podem ser encontradas em %{url}.
1646       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1647       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1648     gpx_success:
1649       hi: Olá %{to_user},
1650       loaded:
1651         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1652         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1653       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1654     signup_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1656       greeting: Olá!
1657       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1658       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1659         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1660         conta:'
1661       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1662         para começar.
1663     email_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1665       greeting: Olá,
1666       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1667         de %{server_url} para %{new_address}.
1668       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1669         confirmar a alteração.
1670     lost_password:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1672       greeting: Olá,
1673       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1674         ligada a este e-mail.
1675       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1676         receber uma nova senha.
1677     note_comment_notification:
1678       anonymous: Um usuário anônimo
1679       greeting: Olá,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1683           a você'
1684         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1685           de %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1687           de %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1689           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1691           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1692       closed:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1695           a você'
1696         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1699           A nota está perto de %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1701           A nota está perto de %{place}.'
1702       reopened:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1705           a você'
1706         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1709           A nota está perto de %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1711           A nota está perto de %{place}.'
1712       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1713       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1714     changeset_comment_notification:
1715       hi: Olá %{to_user},
1716       greeting: Olá,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1719           seu'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1721           que interessa a você'
1722         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1723           de alterações'
1724         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1725           de alterações'
1726         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1727           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1728         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1729           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1730         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1731         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1732         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1733       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1734         em %{url}
1735       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1736         em %{url}
1737       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1738         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1739       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1740         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1741   confirmations:
1742     confirm:
1743       heading: Confira o seu e-mail!
1744       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1745       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1746         de iniciar o mapeamento.
1747       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1748         conta.
1749       button: Confirmar
1750       success: Conta ativada, obrigado!
1751       already active: Esse conta já foi confirmada.
1752       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1753       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1754       click_here: clique aqui
1755     confirm_resend:
1756       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1757     confirm_email:
1758       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1759       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1760         seu novo endereço de e-mail.
1761       button: Confirmar
1762       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1763       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1764       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1765     resend_success_flash:
1766       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1767         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1768       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1769         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1770         de responder a pedidos de confirmação.
1771   messages:
1772     inbox:
1773       title: Caixa de Entrada
1774       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1775       my_outbox: Minha caixa de saída
1776       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1777       new_messages:
1778         one: '%{count} nova mensagem'
1779         other: '%{count} novas mensagens'
1780       old_messages:
1781         one: '%{count} mensagem antiga'
1782         other: '%{count} mensagens antigas'
1783       from: De
1784       subject: Assunto
1785       date: Data
1786       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1787         com %{people_mapping_nearby_link}?
1788       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1789     message_summary:
1790       unread_button: Marcar como não lida
1791       read_button: Marcar como lida
1792       reply_button: Responder
1793       destroy_button: Apagar
1794     new:
1795       title: Enviar mensagem
1796       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1797       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1798     create:
1799       message_sent: Mensagem enviada
1800       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1801         um pouco antes de tentar enviar mais.
1802     no_such_message:
1803       title: Esta mensagem não existe
1804       heading: Esta mensagem não existe
1805       body: Não existe uma mensagem com este id.
1806     outbox:
1807       title: Caixa de Saída
1808       my_inbox: Minha caixa de entrada
1809       my_outbox: Minha caixa de saída
1810       messages:
1811         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1812         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1813       to: Para
1814       subject: Assunto
1815       date: Data
1816       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1817         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1818       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1819     reply:
1820       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1821         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1822         para poder responder.
1823     show:
1824       title: Ler mensagem
1825       reply_button: Responder
1826       unread_button: Marcar como não lida
1827       destroy_button: Apagar
1828       back: Voltar
1829       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1830         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1831         para poder responder.
1832     sent_message_summary:
1833       destroy_button: Apagar
1834     mark:
1835       as_read: Mensagem marcada como lida
1836       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1837     destroy:
1838       destroyed: Mensagem apagada
1839   passwords:
1840     lost_password:
1841       title: Senha esquecida
1842       heading: Esqueceu sua senha?
1843       email address: 'Endereço de E-mail:'
1844       new password button: Redefinir senha
1845       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1846         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1847       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1848         senha.
1849       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1850     reset_password:
1851       title: Redefinir senha
1852       heading: Redefinir Senha de %{user}
1853       reset: Redefinir Senha
1854       flash changed: Sua senha foi alterada.
1855       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1856   preferences:
1857     show:
1858       title: Minhas preferências
1859       preferred_editor: Editor preferido
1860       preferred_languages: Idiomas preferidos
1861       edit_preferences: Editar preferências
1862     edit:
1863       title: Editar preferências
1864       save: Atualizar preferências
1865       cancel: Cancelar
1866     update:
1867       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1868     update_success_flash:
1869       message: Preferências atualizadas.
1870   profiles:
1871     edit:
1872       title: Editar perfil
1873       save: Atualizar perfil
1874       cancel: Cancelar
1875       image: Imagem
1876       gravatar:
1877         gravatar: Usar o Gravatar
1878         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1879         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1880         disabled: O Gravatar foi desativado.
1881         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1882       new image: Adicionar uma imagem
1883       keep image: Manter a imagem atual
1884       delete image: Remover a imagem atual
1885       replace image: Trocar a imagem atual
1886       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1887       home location: Local principal
1888       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1889       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1890     update:
1891       success: Perfil atualizado.
1892       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1893   sessions:
1894     new:
1895       title: Entrar
1896       heading: Entrar
1897       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1898       password: 'Senha:'
1899       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1900       remember: Lembrar neste computador
1901       lost password link: Esqueceu sua senha?
1902       login_button: Entrar
1903       register now: Registre agora
1904       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1905       no account: Não possui uma conta?
1906       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1907       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1908       auth_providers:
1909         openid:
1910           title: Entrar com o OpenID
1911           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1912         google:
1913           title: Entrar com o Google
1914           alt: Entrar com um OpenID da Google
1915         facebook:
1916           title: Entrar com o Facebook
1917           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1918         windowslive:
1919           title: Entrar com o Windows Live
1920           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1921         github:
1922           title: Entrar com o GitHub
1923           alt: Entrar com conta do GitHub
1924         wikipedia:
1925           title: Entrar com Wikipédia
1926           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1927         wordpress:
1928           title: Entrar com o Wordpress
1929           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1930         aol:
1931           title: Entrar com a AOL
1932           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1933     destroy:
1934       title: Sair
1935       heading: Sair do OpenStreetMap
1936       logout_button: Sair
1937     suspended_flash:
1938       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1939       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1940         isso.
1941       support: suporte
1942   shared:
1943     markdown_help:
1944       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1945       headings: Títulos
1946       heading: Cabeçalho
1947       subheading: Subtítulo
1948       unordered: Lista não ordenada
1949       ordered: Lista ordenada
1950       first: Primeiro item
1951       second: Segundo item
1952       link: Link
1953       text: Texto
1954       image: Imagem
1955       alt: Texto alternativo
1956       url: URL
1957     richtext_field:
1958       edit: Editar
1959       preview: Pré-visualizar
1960   site:
1961     about:
1962       next: Próximo
1963       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1964       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1965         móveis e dispositivos de hardware
1966       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1967         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1968         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1969       local_knowledge_title: Conhecimento local
1970       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1971         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1972         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1973       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1974       community_driven_1_html: |-
1975         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1976         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1977         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1978         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1979       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1980       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1981       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1982       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1983       open_data_title: Dados abertos
1984       open_data_1_html: |-
1985         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1986         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1987         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1988         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1989         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1990       open_data_open_data: dados abertos
1991       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1992       legal_title: Jurídico
1993       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1994         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1995         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1996         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1997       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1998       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
1999       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2000       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2001       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2002         direitos de autor ou de outro teor.
2003       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2004       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2005         %{registered_trademarks_link}.
2006       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2007       partners_title: Parceiros
2008     copyright:
2009       foreign:
2010         title: Sobre esta tradução
2011         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2012           a página em Inglês terá precedência
2013         english_link: o original em Inglês
2014       native:
2015         title: Sobre esta página
2016         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2017           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2018           direitos autorais e %{mapping_link}.
2019         native_link: Versão em Português do Brasil
2020         mapping_link: começar a mapear
2021       legal_babble:
2022         title_html: Direitos autorais e licença
2023         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2024           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2025           (OSMF).
2026         introduction_1_open_data: dados abertos
2027         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2028         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2029         introduction_2_html: |-
2030           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2031           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2032           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2033           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2034         introduction_2_legal_code: código legal
2035         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2036           (CC BY-SA 2.0).
2037         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2038           2.0
2039         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2040         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2041           duas coisas a seguir:'
2042         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2043           autorais.
2044         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2045           License.
2046         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2047           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2048           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2049           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2050           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2051         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2052         credit_4_1_html: |-
2053           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2054           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2055         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2056         attribution_example:
2057           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2058           title: Exemplo de atribuição
2059         more_title_html: Descobrir mais
2060         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2061           na %{osmf_licence_page_link}.
2062         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2063         more_2_1_html: |-
2064           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2065           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2066         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2067         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2068         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2069         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2070         contributors_intro_html: |-
2071           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2072           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2073           e de outras fontes, dentre elas:
2074         contributors_at_credit_html: |-
2075           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2076           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2077         contributors_at_austria: Áustria
2078         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2079         contributors_at_cc_by: CC BY
2080         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2081         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2082         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2083         contributors_au_credit_html: |-
2084           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2085           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2086         contributors_au_australia: Austrália
2087         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2088         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2089           (CC BY 4.0)
2090         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2091           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2092           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2093           do Canadá).'
2094         contributors_ca_canada: Canadá
2095         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2096           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2097           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2098         contributors_fi_finland: Finlândia
2099         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2100         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2101           Geral de Impostos.'
2102         contributors_fr_france: França
2103         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2104           (%{and_link})'
2105         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2106         contributors_nz_credit_html: |-
2107           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2108           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2109         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2110         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2111         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2112         contributors_si_credit_html: |-
2113           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2114           (informação pública da Eslovénia).
2115         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2116         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2117         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2118         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2119           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2120           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2121         contributors_es_spain: Espanha
2122         contributors_es_ign: IGN
2123         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2124         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2125           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2126         contributors_za_south_africa: África do sul
2127         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2128         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2129           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2130           2010-2023.'
2131         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2132         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2133           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2134           na OpenStreetMap Wiki.
2135         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2136         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2137           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2138           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2139         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2140         infringement_1_html: |2-
2141             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2142             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2143             permissão expressa dos seus detentores.
2144         infringement_2_1_html: |-
2145           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2146           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2147           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2148           %{online_filing_page_link}.
2149         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2150         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2151         trademarks_title: Marcas registradas
2152         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2153           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2154           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2155         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2156     index:
2157       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2158         JavaScript desativado.
2159       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2160       permalink: Link permanente
2161       shortlink: Link Curto
2162       createnote: Incluir uma nota
2163       license:
2164         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2165           aberta
2166       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2167         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2168     edit:
2169       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2170       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2171         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2172       user_page_link: página de usuário
2173       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2174       id_not_configured: iD não foi configurado
2175       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2176         para esse recurso.
2177     export:
2178       title: Exportar
2179       area_to_export: Área a Exportar
2180       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2181       format_to_export: Formato a Exportar
2182       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2183       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2184       embeddable_html: HTML para embutir
2185       licence: Licença
2186       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2187         (ODbL).
2188       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2189       too_large:
2190         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2191           abaixo:'
2192         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2193           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2194           downloads de dados em massa:'
2195         planet:
2196           title: Planeta OSM
2197           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2198             OpenStreetMap
2199         overpass:
2200           title: API Overpass
2201           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2202             de dados do OpenStreetMap
2203         geofabrik:
2204           title: Baixar do Geofabrik
2205           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2206             cidades selecionadas
2207         other:
2208           title: Outras Fontes
2209           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2210       options: Opções
2211       format: Formato
2212       scale: Escala
2213       max: máx
2214       image_size: Tamanho da Imagem
2215       zoom: Ampliação
2216       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2217       latitude: 'Lat:'
2218       longitude: 'Lon:'
2219       output: Saída
2220       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2221       export_button: Exportar
2222     fixthemap:
2223       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2224       how_to_help:
2225         title: Como Ajudar
2226         join_the_community:
2227           title: Junte-se à comunidade
2228           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2229             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2230             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2231             você mesmo.
2232         add_a_note:
2233           instructions_1_html: |-
2234             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2235             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2236       other_concerns:
2237         title: Outras preocupações
2238         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2239           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2240           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2241         copyright: págian de direitos autorais
2242         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2243     help:
2244       title: Obtendo ajuda
2245       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2246         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2247         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2248       welcome:
2249         url: /welcome
2250         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2251         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2252       beginners_guide:
2253         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2254         title: Introdução
2255         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2256       help:
2257         url: http://help.openstreetmap.org/
2258         title: Fórum de ajuda
2259         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2260           e respostas do OpenStreetMap.
2261       mailing_lists:
2262         title: Listas de E-mail
2263         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2264           regionais ou por assunto.
2265       community:
2266         title: Fórum da comunidade
2267         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2268       irc:
2269         title: IRC
2270         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2271       switch2osm:
2272         title: switch2osm
2273         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2274           no OpenStreetMap e outros serviços.
2275       welcomemat:
2276         title: Para organizações
2277         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2278           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2279       wiki:
2280         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2281         title: OpenStreetMap Wiki
2282         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2283           mais detalhes.
2284     potlatch:
2285       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2286         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2287         uso em um navegador da web.
2288       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2289       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2290       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2291         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2292         %{change_preferences_link}.
2293       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2294     any_questions:
2295       title: Dúvidas?
2296       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2297         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2298         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2299         %{welcome_mat_link}.
2300       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2301       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2302     sidebar:
2303       search_results: Resultados da busca
2304       close: Fechar
2305     search:
2306       search: Buscar
2307       get_directions: Obter itinerário
2308       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2309       from: De
2310       to: Para
2311       where_am_i: Onde estou?
2312       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2313       submit_text: Ir
2314       reverse_directions_text: Sentido contrário
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Autoestrada
2319           main_road: Estrada principal
2320           trunk: Via troncal
2321           primary: Via primária
2322           secondary: Via secundária
2323           unclassified: Via não classificada
2324           track: Estrada rústica
2325           bridleway: Hipovia
2326           cycleway: Ciclovia
2327           cycleway_national: Ciclovia nacional
2328           cycleway_regional: Ciclovia regional
2329           cycleway_local: Ciclovia local
2330           footway: Caminho de pedestre
2331           rail: Ferrovia
2332           subway: Metrô
2333           tram:
2334           - Ferrovia metropolitana
2335           - bonde
2336           cable:
2337           - Bonde aéreo
2338           - telecadeira
2339           runway:
2340           - Pista de Pouso
2341           - pista de taxiamento
2342           apron:
2343           - Pátio de aeródromo
2344           - terminal
2345           admin: Limite administrativo
2346           forest: Floresta manejada
2347           wood: Bosque nativo
2348           golf: Campo de golfe
2349           park: Parque
2350           resident: Área residencial
2351           common:
2352           - Baldio comunitário
2353           - prado
2354           - Jardim
2355           retail: Área de varejo
2356           industrial: Área industrial
2357           commercial: Área de negócios
2358           heathland: Urzal
2359           lake:
2360           - Lago
2361           - lago artificial
2362           farm: Lavoura
2363           brownfield: Terreno abandonado
2364           cemetery: Cemitério secular
2365           allotments: Horta urbana
2366           pitch: Quadra esportiva
2367           centre: Centro/clube esportivo
2368           reserve: Reserva ambiental
2369           military: Área militar
2370           school:
2371           - Escola
2372           - universidade
2373           building: Edifício importante
2374           station: Estação ferroviária
2375           summit:
2376           - Cume
2377           - cume
2378           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2379           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2380           private: Acesso restrito
2381           destination: Acesso local apenas
2382           construction: Vias em construção
2383           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2384           bicycle_parking: Bicicletário
2385           toilets: Banheiros
2386     welcome:
2387       title: Bem-vindo(a)!
2388       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2389         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2390         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2391       whats_on_the_map:
2392         title: Conteúdo do Mapa
2393         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2394           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2395           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2396           que achar interessante.
2397         real_and_current: real e atual
2398         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2399           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2400           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2401           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2402         doesnt: não
2403       basic_terms:
2404         title: Regras Básicas para Mapear
2405         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2406           úteis.
2407         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2408           editar o mapa.
2409         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2410         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2411           ou edifício.
2412         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2413           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2414         editor: editor
2415         node: ponto
2416         way: linha
2417         tag: etiqueta
2418       rules:
2419         title: Regras!
2420         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2421           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2422           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2423           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2424         imports: Importações
2425         automated_edits: Edições automáticas
2426       start_mapping: Começando a Mapear
2427       add_a_note:
2428         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2429         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2430           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2431         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2432           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2433           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2434         the_map: o mapa
2435     communities:
2436       title: Comunidades
2437       lede_text: |-
2438         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2439         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2440         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2441         Eles também podem ser formais ou informais.
2442       local_chapters:
2443         title: Capítulos Locais
2444         about_text: |-
2445           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2446           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2447           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2448           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2449           corpo governante.
2450         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2451           Locais:'
2452       other_groups:
2453         title: Outros grupos
2454         other_groups_html: |-
2455           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2456           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2457         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2458   traces:
2459     visibility:
2460       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2461       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2462       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2463         informação de tempo)
2464       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2465         e com informação de horário)
2466     new:
2467       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2468       visibility_help: o que isso significa?
2469       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2470       help: Ajuda
2471       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2472     create:
2473       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2474       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2475         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2476         para você após a conclusão.
2477       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2478         para o erro. Por favor, tente novamente
2479       traces_waiting:
2480         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2481           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2482           bloquear a fila para outros usuários.
2483         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2484           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2485           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2486     edit:
2487       cancel: Cancelar
2488       title: Editando trilha %{name}
2489       heading: Editando trilha %{name}
2490       visibility_help: o que isso significa?
2491       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2492     update:
2493       updated: Rastreamento atualizado
2494     trace_optionals:
2495       tags: Etiquetas
2496     show:
2497       title: Visualizando trilha %{name}
2498       heading: Visualizando trilha %{name}
2499       pending: PENDENTE
2500       filename: 'Nome do arquivo:'
2501       download: baixar
2502       uploaded: 'Enviado em:'
2503       points: 'Pontos:'
2504       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2505       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2506       map: mapa
2507       edit: editar
2508       owner: 'Dono:'
2509       description: 'Descrição:'
2510       tags: 'Etiquetas:'
2511       none: Nenhum
2512       edit_trace: Edite esta trilha
2513       delete_trace: Apague esta trilha
2514       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2515       visibility: 'Visibilidade:'
2516       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2517     trace_paging_nav:
2518       showing_page: Página %{page}
2519       older: Trilhas mais antigas
2520       newer: Trilhas mais recentes
2521     trace:
2522       pending: PENDENTE
2523       count_points:
2524         one: '%{count} ponto'
2525         other: '%{count} pontos'
2526       more: mais
2527       trace_details: Ver detalhes da trilha
2528       view_map: Ver Mapa
2529       edit_map: Editar Mapa
2530       public: PÚBLICO
2531       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2532       private: PRIVADO
2533       trackable: RASTREÁVEL
2534       by: por
2535       in: em
2536     index:
2537       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2538       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2539       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2540       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2541       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2542       empty_title: Nada aqui no momento
2543       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2544       upload_new: Enviar novo traço
2545       wiki_page: Página Wiki
2546       upload_trace: Enviar uma trilha
2547       all_traces: Todos os traços
2548       my_traces: Minhas trilhas
2549       traces_from: Traços públicos de %{user}
2550       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2551     destroy:
2552       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2553     make_public:
2554       made_public: Trilha publicada
2555     offline_warning:
2556       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2557     offline:
2558       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2559       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2560         indisponível.
2561     georss:
2562       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2563     description:
2564       description_with_count:
2565         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2566         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2567       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2568   application:
2569     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2570     require_cookies:
2571       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2572         no seu navegador antes de continuar.
2573     require_admin:
2574       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2575     setup_user_auth:
2576       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2577         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2578       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2579       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2580         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2581         concordar, mas você deve vê-los.
2582     settings_menu:
2583       account_settings: Configurações da conta
2584       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2585       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2586       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2587   oauth:
2588     authorize:
2589       title: Autorizar acesso à sua conta
2590       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2591         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2592         Você pode escolher as que quiser.
2593       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2594       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2595       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2596       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2597       allow_write_api: modificar o mapa.
2598       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2599       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2600       allow_write_notes: alterar notas.
2601       grant_access: Dar acesso
2602     authorize_success:
2603       title: Pedido de autorização permitido
2604       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2605       verification: O código de verificação é %{code}.
2606     authorize_failure:
2607       title: Falha na autorização
2608       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2609       invalid: O token de autorização não é válido.
2610     revoke:
2611       flash: Você cancelou o token para %{application}
2612     permissions:
2613       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2614     scopes:
2615       read_prefs: Ler preferências de usuário
2616       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2617       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2618       write_api: Modificar o mapa
2619       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2620       write_gpx: Enviar rotas GPS
2621       write_notes: Modificar notas
2622       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2623       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2624   oauth_clients:
2625     new:
2626       title: Registrar uma nova aplicação
2627     edit:
2628       title: Editar sua aplicação
2629     show:
2630       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2631       key: Chave de consumidor
2632       secret: Segredo do consumidor
2633       url: URL do token de requisição
2634       access_url: 'URL do token de acesso:'
2635       authorize_url: 'URL de autorização:'
2636       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2637       edit: Editar detalhes
2638       delete: Excluir cliente
2639       confirm: Tem certeza?
2640       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2641     index:
2642       title: Meus detalhes do OAuth
2643       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2644       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2645         nome:'
2646       application: Nome do aplicativo
2647       issued_at: Emitido em
2648       revoke: Cancelar!
2649       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2650       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2651         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2652         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2653       oauth: OAuth
2654       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2655       register_new: Registre seu aplicativo
2656     form:
2657       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2658     not_found:
2659       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2660     create:
2661       flash: Sucesso ao registrar a informação
2662     update:
2663       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2664     destroy:
2665       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2666   oauth2_applications:
2667     index:
2668       title: Minhas aplicações de cliente
2669       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2670         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2671         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2672       new: Registar nova aplicação
2673       name: Nome
2674       permissions: Permissões
2675     application:
2676       edit: Editar
2677       delete: Excluir
2678       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2679     new:
2680       title: Registrar uma nova aplicação
2681     edit:
2682       title: Editar sua aplicação
2683     show:
2684       edit: Editar
2685       delete: Excluir
2686       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2687       client_id: ID do cliente
2688       client_secret: Segredo do cliente
2689       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2690         a estar acessível
2691       permissions: Permissões
2692       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2693     not_found:
2694       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2695   oauth2_authorizations:
2696     new:
2697       title: Autorização necessária
2698       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2699         permissões?
2700       authorize: Autorizar
2701       deny: Negar
2702     error:
2703       title: Ocorreu um erro
2704     show:
2705       title: Código de autorização
2706   oauth2_authorized_applications:
2707     index:
2708       title: Meus aplicativos autorizados
2709       application: Aplicação
2710       permissions: Permissões
2711       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2712     application:
2713       revoke: Revogar acesso
2714       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2715   users:
2716     new:
2717       title: Registrar-se
2718       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2719         para você automaticamente.
2720       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2721         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2722       support: suporte
2723       about:
2724         header: Livre e editável
2725         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2726           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2727           e usá-lo de forma gratuita.
2728         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2729           para confirmar sua conta.
2730       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2731         pode mudá-lo depois nas preferências.
2732       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2733       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2734       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2735         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2736       continue: Registrar-se
2737       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2738       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2739         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2740       privacy_policy: politica de privacidade
2741       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2742         endereços de e-mail
2743     terms:
2744       title: Termos
2745       heading: Termos
2746       heading_ct: Termos do contribuidor
2747       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2748         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2749         continuar.
2750       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2751         atuais e futuras.
2752       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2753       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2754         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2755       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2756       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2757       consider_pd_why: o que é isso?
2758       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2759         e alguns %{informal_translations_link}'
2760       readable_summary: resumo legível para humanos
2761       informal_translations: traduções informais
2762       continue: Continuar
2763       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2764       decline: Discordo
2765       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2766         os novos termos do contribuidor para continuar.
2767       legale_select: 'País em que você mora:'
2768       legale_names:
2769         france: França
2770         italy: Itália
2771         rest_of_world: Outros países
2772     terms_declined_flash:
2773       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2774         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2775       terms_declined_link: esta página wiki
2776       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2777     no_such_user:
2778       title: Usuário não existe
2779       heading: O usuário %{user} não existe
2780       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2781         link em que você clicou esteja errado.
2782       deleted: excluído
2783     show:
2784       my diary: Meu diário
2785       my edits: Minhas edições
2786       my traces: Minhas trilhas
2787       my notes: Minhas notas de mapa
2788       my messages: Minhas mensagens
2789       my profile: Meu perfil
2790       my settings: Minhas configurações
2791       my comments: Meus comentários
2792       my_preferences: Minhas preferências
2793       my_dashboard: Meu painel
2794       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2795       blocks by me: Bloqueios por mim
2796       edit_profile: Editar perfil
2797       send message: Enviar mensagem
2798       diary: Diário
2799       edits: Edições
2800       traces: Trilhas
2801       notes: Notas de Mapa
2802       remove as friend: Desfazer amizade
2803       add as friend: Adicionar como amigo
2804       mapper since: 'Mapeador desde:'
2805       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2806       ct undecided: Não decidido
2807       ct declined: Discordo
2808       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2809       email address: 'Endereço de e-mail:'
2810       created from: 'Criado de:'
2811       status: 'Estado:'
2812       spam score: 'Contagem de Spam:'
2813       role:
2814         administrator: Este usuário é um administrador
2815         moderator: Este usuário é um moderador
2816         grant:
2817           administrator: Conceder acesso de administrador
2818           moderator: Conceder acesso de moderador
2819         revoke:
2820           administrator: Revogar acesso de administrador
2821           moderator: Revogar acesso de moderador
2822       block_history: Bloqueios ativos
2823       moderator_history: Bloqueios aplicados
2824       comments: Comentários
2825       create_block: Bloquear este usuário
2826       activate_user: Ativar este usuário
2827       confirm_user: Confirmar este usuário
2828       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2829       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2830       hide_user: Esconder esse usuário
2831       unhide_user: Exibir esse usuário
2832       delete_user: Excluir este usuário
2833       confirm: Confirmar
2834       report: Denunciar este usuário
2835     go_public:
2836       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2837         a editar.
2838     index:
2839       title: Usuários
2840       heading: Usuários
2841       showing:
2842         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2843         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2844       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2845       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2846       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2847       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2848       empty: Não há usuários correspondentes
2849     suspended:
2850       title: Conta suspensa
2851       heading: Conta suspensa
2852       support: suporte
2853       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2854         devido a atividade suspeita.
2855       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2856         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2857     auth_failure:
2858       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2859       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2860       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2861       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2862       invalid_scope: Escopo inválido
2863       unknown_error: A autenticação falhou
2864     auth_association:
2865       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2866       option_1: |-
2867         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2868         utilizando o formulário abaixo.
2869       option_2: |-
2870         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2871         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2872         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2876       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2877       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2878       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2879         do atual usuário.
2880     grant:
2881       title: Confirmar adição de papel
2882       heading: Confirmar adição de papel
2883       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2884       confirm: Confirmar
2885       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2886         o usuário e o papel são ambos válidos.
2887     revoke:
2888       title: Confirmar remoção de papel
2889       heading: Confirmar remoção de papel
2890       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2891       confirm: Confirmar
2892       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2893         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2897         um bloqueio.
2898       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2899     not_found:
2900       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2901       back: Voltar para o índice
2902     new:
2903       title: Criando bloqueio em %{name}
2904       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2905       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2906       back: Ver todos bloqueios
2907     edit:
2908       title: Editando bloqueio em %{name}
2909       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2910       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2911       show: Ver esse bloqueio
2912       back: Ver todos bloqueios
2913     filter:
2914       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2915       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2916         lista.
2917     create:
2918       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2919     update:
2920       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2921       success: Bloqueio atualizado.
2922     index:
2923       title: Bloqueios do usuário
2924       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2925       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2926     revoke:
2927       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2928       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2929       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2930       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2931       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2932       revoke: Cancelar!
2933       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2934     helper:
2935       time_future_html: Termina em %{time}.
2936       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2937       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2938       time_past_html: Terminou há %{time}
2939       block_duration:
2940         hours:
2941           one: '%{count} hora'
2942           other: '%{count} horas'
2943         days:
2944           one: '%{count} dia'
2945           other: '%{count} dias'
2946         weeks:
2947           one: '%{count} semana'
2948           other: '%{count} semanas'
2949         months:
2950           one: '%{count} mês'
2951           other: '%{count} meses'
2952         years:
2953           one: '%{count} ano'
2954           other: '%{count} anos'
2955     blocks_on:
2956       title: Bloqueios em %{name}
2957       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2958       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2959     blocks_by:
2960       title: Bloqueios por %{name}
2961       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2962       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2963     show:
2964       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2965       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2966       created: 'Criação:'
2967       duration: 'Duração:'
2968       status: 'Status:'
2969       show: Exibir
2970       edit: Editar
2971       revoke: Cancelar!
2972       confirm: Tem certeza?
2973       reason: 'Razão do bloqueio:'
2974       back: Ver todos os bloqueios
2975       revoker: 'Quem retirou:'
2976       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2977     block:
2978       not_revoked: (não retirado)
2979       show: Exibir
2980       edit: Editar
2981       revoke: Cancelar!
2982     blocks:
2983       display_name: Usuário bloqueado
2984       creator_name: Criador
2985       reason: Razão para o bloqueio
2986       status: Status
2987       revoker_name: Retirado por
2988       showing_page: Página %{page}
2989       next: Próximo »
2990       previous: « Anterior
2991   notes:
2992     index:
2993       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2994       heading: Notas de %{user}
2995       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2996       no_notes: Sem notas
2997       id: ID
2998       creator: Criador
2999       description: Descrição
3000       created_at: Criado em
3001       last_changed: Última alteração
3002     show:
3003       title: 'Nota: %{id}'
3004       description: Descrição
3005       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3006       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3007       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3008       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3009       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3010       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3011       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3012       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3013       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3014       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3015       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3016       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3017       report: denunciar esta nota
3018       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3019         ser conferidos separadamente.
3020       hide: Esconder
3021       resolve: Resolver
3022       reactivate: Reativar
3023       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3024       comment: Comentar
3025       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3026         removida, podes %{link}.
3027       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3028         com um comentário.
3029       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3030       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3031     new:
3032       title: Nova nota
3033       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3034         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3035         uma nota para explicar o problema.
3036       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3037         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3038         autorais ou listas de diretórios.
3039       add: Incluir nota
3040   javascripts:
3041     close: Fechar
3042     share:
3043       title: Compartilhar
3044       cancel: Cancelar
3045       image: Imagem
3046       link: Link ou HTML
3047       long_link: Link
3048       short_link: Link curto
3049       geo_uri: Geo URI
3050       embed: HTML
3051       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3052       format: 'Formato:'
3053       scale: 'Escala:'
3054       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3055       download: Baixar
3056       short_url: URL curta
3057       include_marker: Incluir marcador
3058       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3059       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3060       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3061       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3062     embed:
3063       report_problem: Reportar um problema
3064     key:
3065       title: Legenda
3066       tooltip: Legenda
3067       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3068     map:
3069       zoom:
3070         in: Aproximar
3071         out: Afastar
3072       locate:
3073         title: Exibir minha localização
3074         metersPopup:
3075           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3076           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3077         feetPopup:
3078           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3079           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3080       base:
3081         standard: Padrão
3082         cyclosm: CyclOSM
3083         cycle_map: Ciclístico
3084         transport_map: Transporte Público
3085         hot: Humanitário
3086         opnvkarte: ÖPNVKarte
3087       layers:
3088         header: Camadas do mapa
3089         notes: Notas de mapa
3090         data: Dados do mapa
3091         gps: Trilhas de GPS públicas
3092         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3093         title: Camadas
3094       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3095       make_a_donation: Faça uma doação
3096       website_and_api_terms: Termos do site e API
3097       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3098       osm_france: OpenStreetMap França
3099       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3100       andy_allan: Andy Allan
3101       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3102       memomaps: MeMoMaps
3103       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3104       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3105     site:
3106       edit_tooltip: Edite o mapa
3107       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3108       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3109       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3110       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3111       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3112       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3113       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3114     changesets:
3115       show:
3116         comment: Comentar
3117         subscribe: Inscrever
3118         unsubscribe: Cancelar inscrição
3119         hide_comment: esconder
3120         unhide_comment: exibir
3121     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3122       aqui.
3123     directions:
3124       ascend: Ascender
3125       engines:
3126         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3127         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3128         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3129         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3130         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3131         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3132         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3133         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3134         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3135       descend: Descender
3136       directions: Itinerário
3137       distance: Distância
3138       distance_m: '%{distance}m'
3139       distance_km: '%{distance}km'
3140       errors:
3141         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3142         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3143       instructions:
3144         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3145         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3146         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3147         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3148         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3149         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3150         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3151           %{name}, em direção %{directions}
3152         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3153         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3154           a %{directions}
3155         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3156           %{name}, em direção a %{directions}
3157         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3158         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3159         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3160           direção a %{directions}
3161         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3162         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3163         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3164         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3165         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3166         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3167         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3168         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3169         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3170         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3171         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3172         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3173         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3174         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3175         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3176           %{name}, em direção %{directions}
3177         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3178         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3179           a %{directions}
3180         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3181           %{name}, em direção a %{directions}
3182         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3183         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3184         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3185           direção a %{directions}
3186         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3187         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3188         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3189         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3190         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3191         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3192         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3193         follow_without_exit: Siga %{name}
3194         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3195         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3196         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3197         start_without_exit: Comece em %{name}
3198         destination_without_exit: Chegue ao destino
3199         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3200         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3201         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3202         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3203         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3204         unnamed: sem nome
3205         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3206         exit_counts:
3207           first: 1.ª
3208           second: 2.ª
3209           third: 3.ª
3210           fourth: 4.ª
3211           fifth: 5.ª
3212           sixth: 6.ª
3213           seventh: 7.ª
3214           eighth: 8.ª
3215           ninth: 9.ª
3216           tenth: 10.ª
3217       time: Duração
3218     query:
3219       node: Ponto
3220       way: Linha
3221       relation: Relação
3222       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3223       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3224       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3225     context:
3226       directions_from: Início da rota
3227       directions_to: Destino da rota
3228       add_note: Adicionar uma nota aqui
3229       show_address: Mostrar endereço
3230       query_features: Consultar elementos
3231       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3232   redactions:
3233     edit:
3234       heading: Editar anulação
3235       title: Editar anulação
3236     index:
3237       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3238       heading: Lista de anulações
3239       title: Lista de redações
3240     new:
3241       heading: Digite informações para a nova anulação
3242       title: Criando uma nova anulação
3243     show:
3244       description: 'Descrição:'
3245       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3246       title: Exibindo anulação
3247       user: 'Criador:'
3248       edit: Editar esta anulação
3249       destroy: Remover esta redação
3250       confirm: Tem certeza?
3251     create:
3252       flash: Anulação criada.
3253     update:
3254       flash: Alterações salvas.
3255     destroy:
3256       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3257         a esta anulação antes de destruí-la.
3258       flash: Redação destruída.
3259       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3260   validations:
3261     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3262     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3263     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3264     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3265 ...