1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
16 # Author: АдмиралАнимЕ
21 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
32 create: Добавяне на коментар
39 create: Създаване на поправка
40 update: Запазване на поправка
43 update: Запазване на промените
45 create: Създаване на блок
46 update: Обновяване на блок
50 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
51 email_address_not_routable: е недостъпен
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар свързващ таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (Задължително)
89 url: Основно приложение URL(Задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
95 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
96 allow_write_notes: промени бележки
102 latitude: Географска ширина
103 longitude: Географска дължина
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дължина
116 description: Описание
117 gpx_file: Качване на GPX файл
126 description: Описание
128 category: Посочете причина за доклада
129 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
131 email: Електронна поща
132 new_email: 'Нова електронна поща:'
134 display_name: Видимо потребителско име
135 description: Описание
136 home_lat: 'Географска ширина:'
137 home_lon: 'Географска дължина:'
140 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
143 tagstring: разделени със запетая
145 new_email: (не се показва публично)
147 distance_in_words_ago:
150 other: преди около %{count} часа
152 one: преди около месец
153 other: преди около %{count} месеца
155 one: преди около година
156 other: преди около %{count} години
158 one: преди почти година
159 other: преди почти %{count} години
160 half_a_minute: пред половин минута
162 one: преди около секунда
163 other: преди около %{count} секунди
165 one: преди по-малко от минута
166 other: преди по-малко от %{count} минути
168 one: преди повече от година
169 other: преди повече от %{count} години
172 other: преди %{count} секунди
175 other: преди %{count} минути
178 other: преди %{count} дена
181 other: преди %{count} месеца
184 other: преди %{count} години
186 default: По подразбиране (в момента %{name})
189 description: iD (редактиране в браузър)
191 name: Дистанционно управление
192 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
199 windowslive: Windows Live
205 opened_at_html: Създадена %{when}
206 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
207 commented_at_html: Обновена %{when}
208 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
209 closed_at_html: Решена %{when}
210 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
211 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
212 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
214 title: Бележки на OpenStreetMap
215 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
216 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
218 opened: нова бележка (в близост до %{place})
219 commented: нов коментар (в близост до %{place})
220 closed: закрита бележка (около %{place})
221 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
228 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
229 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
230 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
231 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
232 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
233 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
235 in_changeset: Списък с промени
237 no_comment: (без коментар)
239 download_xml: Изтегляне на XML
240 view_history: Показване на историята
241 view_details: Показване на детайли
242 location: 'Местоположение:'
244 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
246 title: 'Списък с промени: %{id}'
248 node: Възли (%{count})
249 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
250 way: Пътища (%{count})
251 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
252 relation: Релации (%{count})
253 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
254 comment: Коментари (%{count})
255 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 changesetxml: XML на списъка с промени
258 osmchangexml: osmChange XML
260 title: Списък с промени %{id}
261 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
262 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
263 discussion: Обсъждане
264 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
267 title_html: 'Възел: %{name}'
268 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
270 title_html: 'Път: %{name}'
271 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
274 one: част от път %{related_ways}
275 other: част от пътища %{related_ways}
277 title_html: 'Релация: %{name}'
278 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
281 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
287 entry_html: Релация %{relation_name}
288 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
290 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
295 changeset: списък с промени
298 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
304 changeset: списък с промени
307 redaction: Редакция %{id}
313 load_data: Зареждане на данните
318 key: Страница с описание за %{key} tag
319 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
320 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
321 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
322 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
323 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
325 title: Бележка № %{id}
326 new_note: Нова бележка
327 description: Описание
328 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
329 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
330 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
331 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
332 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
334 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 report: Докладване на бележката
342 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
344 title: Търсене на обекти
345 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
346 nearby: Обекти в близост
348 changeset_paging_nav:
349 showing_page: Страница %{page}
354 no_edits: (без промяна)
355 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
363 title: Списък с промени
364 title_user: Списък с промените на %{user}
365 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
366 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
367 empty: Няма списъци с промени.
368 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
369 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
370 no_more: Няма повече списъци с промени.
371 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
372 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
373 load_more: Зареждане на още
375 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
378 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
379 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
381 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
383 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
384 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
386 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
390 title: Нова публикация в дневника
392 location: Местоположение
393 use_map_link: използвай карта
395 title: Дневници на потребителите
396 title_friends: Дневници на приятели
397 title_nearby: Дневници на потребители в близост
398 user_title: Дневник на %{user}
399 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
400 new: Нова публикация в дневника
401 new_title: Нова публикация в моя дневник
402 my_diary: Моя дневник
403 no_entries: Няма записи в дневника
404 recent_entries: Последни публикации в дневника
405 older_entries: По-стари записи
406 newer_entries: По-нови записи
408 title: Променяне на публикация в дневника
409 marker_text: Място на бележка от дневник
411 title: Дневникът на %{user} | %{title}
412 user_title: Дневникът на %{user}
413 leave_a_comment: Напишете коментар
414 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
417 title: Няма такива публикации в дневника
418 heading: Няма бележка със id:%{id}
419 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
420 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
422 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
423 comment_link: Коментар към публикацията
424 reply_link: Изпрати послание на автора
428 other: '%{count} коментара'
429 edit_link: Променяне на публикацията
430 hide_link: Скриване на публикацията
431 unhide_link: Скриване на публикацията
432 confirm: Потвърждаване
433 report: Докладване на бележката
435 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
436 hide_link: Скриване на коментара
437 unhide_link: Показване на коментара
438 confirm: Потвърждаване
439 report: Докладване на коментара
441 location: 'Местоположение:'
444 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
447 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
448 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
450 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
455 newer_comments: По-нови коментари
456 older_comments: По-стари коментари
459 heading: Добави %{user} като приятел?
460 button: Добави като приятел
461 success: Сега сте приятели с %{name}!
462 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
463 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
465 heading: Премахни %{user} от приятели?
466 button: Премахване от приятели
467 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
468 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
472 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
473 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
474 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
476 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
479 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 search_osm_nominatim:
483 cable_car: Кабинков лифт
484 chair_lift: Седалков лифт
486 gondola: Лифт с Гондола
494 helipad: Вертолетна площадка
497 taxiway: Път за рулиране
500 animal_shelter: Приют за животни
501 arts_centre: Център на изкуствата
507 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
508 bicycle_rental: Велосипеди под наем
509 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
510 biergarten: Бирария на открито
511 blood_bank: Кръвна банка
512 boat_rental: Наем на лодки
514 bureau_de_change: Обменно бюро
515 bus_station: Автобусна спирка
517 car_rental: Коли под наем
518 car_sharing: Съвместно пътуване
521 charging_station: Зарядна станция
526 community_centre: Обществен център
527 conference_centre: Конферентен център
529 crematorium: Крематориум
532 drinking_water: Питейна вода
533 driving_school: Автошкола
535 fast_food: Заведения за бързо хранене
536 ferry_terminal: Фериботен терминал
537 fire_station: Пожарна станция
540 gambling: Хазартни игри
543 hunting_stand: Ловна стоянка
545 internet_cafe: Интернет Кафе
546 kindergarten: Детска градина
547 language_school: Училище за езици
549 loading_dock: Товарна рампа
552 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
553 music_school: Музикално училище
554 nightclub: Нощен клуб
555 nursing_home: Старчески дом
557 parking_entrance: Вход на паркинг
558 parking_space: Паркомясто
559 payment_terminal: Платежен терминал
561 place_of_worship: Място за поклонение
563 post_box: Пощенска кутия
567 public_bath: Обществена баня
568 public_building: Обществена сграда
569 recycling: Рециклиране
570 restaurant: Ресторант
574 social_centre: Социален център
576 swimming_pool: Плувен басейн
582 university: Университет
583 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
584 vending_machine: Автомат
585 veterinary: Ветеринарна клиника
586 village_hall: Кметство
587 waste_basket: Кошче за боклук
588 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
589 water_point: Място за водопой
591 administrative: Административна граница
592 national_park: Национален парк
593 protected_area: Защитена зона
597 suspension: Висящ мост
601 apartment: Апартамент
602 apartments: Апартаменти
607 college: Средно училище
608 commercial: Търговска Сграда
609 construction: Сграда в строеж
610 detached: Самостоятелна къща
613 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
616 greenhouse: Оранжерия
622 industrial: Индустриална сграда
623 kindergarten: Детска градина
624 manufacture: Производствена сграда
626 public: Обществена сграда
627 residential: Жилищна сграда
630 static_caravan: Каравана
632 train_station: Железопътна станция
633 university: Университет
641 carpenter: Дърводелец
642 electrician: Електротехник
643 electronics_repair: Ремонт Електроника
645 handicraft: Ръчна изработка
647 photographer: Фотограф
648 plumber: Водопроводчик
651 window_construction: Изработка на прозорци
655 access_point: Тчока за достъп
656 ambulance_station: Станция за линейки
657 defibrillator: Дефибрилатор
658 landing_site: Място за аварийно приземяване
659 phone: Телефон за спешни повиквания
660 water_tank: Цистерна за спешни случаи
663 abandoned: Изоставена магистрала
665 bus_stop: Автобусна спирка
666 construction: Магистрала в строеж
668 cycleway: Велосипедна пътека
670 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
671 footway: Пешеходна пътека
673 give_way: Знак без предимство
674 milestone: Километричен камък
676 motorway_junction: Магистрален възел
677 motorway_link: Скоростен път
678 passing_place: Място за преминаване
680 pedestrian: Пешеходна пътека
683 primary_link: Главен път
684 proposed: Предложен маршрут
685 raceway: Състезателна писта
686 residential: Жилищна улица
687 rest_area: Зона за отдих
689 secondary: Второстепенен път
690 secondary_link: Второстепенен път
691 service: Сервизен път
692 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
695 street_lamp: Улична лампа
696 tertiary: Третокласен път
697 tertiary_link: Третокласен път
699 traffic_signals: Светофар
700 trunk: Междуградски път
701 trunk_link: Междуградски път
702 turning_loop: Обратен завой
703 unclassified: Некласифициран път
706 archaeological_site: Разкопки
707 battlefield: Бойно поле
708 boundary_stone: Граничен камък
709 building: Историческа сграда
713 city_gate: Градска порта
714 citywalls: Градски стени
716 heritage: Културно наследство
721 mine_shaft: Шахта на мина
723 roman_road: Римски път
729 "yes": Историческо място
734 aquaculture: Рибарник
736 brownfield: Замърсена земя
738 commercial: Търговска зона
739 conservation: Резерват
740 construction: Строителство
742 farmland: Обработваема земя
743 farmyard: Стопански двор
747 greenfield: Затревена земя
748 industrial: Промишлена зона
751 military: Военна зона
753 orchard: Овощна градина
757 residential: Жилищна зона
761 beach_resort: Морски курорт
762 common: Обществена земя
764 dog_park: Парк за кучета
766 fishing: Място за риболов
767 fitness_centre: Фитнес център
769 golf_course: Игрище за голф
770 horse_riding: Конна база
771 ice_rink: Ледена пързалка
772 marina: Пристанище за лодки
773 miniature_golf: Мини-голф
774 nature_reserve: Природен резерват
776 pitch: Спортна площадка
777 playground: Детска площадка
780 sports_centre: Спортен център
782 swimming_pool: Плувен басейн
798 mineshaft: Шахта на мина
799 monitoring_station: Наблюдателна станция
800 petroleum_well: Петролен кладенец
802 pipeline: Тръбопровод
803 pumping_station: Помпена станция
805 snow_cannon: Снежно оръдие
806 storage_tank: Резервоар
807 surveillance: Наблюдение
810 wastewater_plant: Пречиствателна станция
812 water_tower: Водна кула
814 windmill: Вятърна мелница
817 airfield: Военно летище
820 checkpoint: Контролна точка
823 "yes": Планински проход
828 cave_entrance: Вход на пещера
839 hot_spring: Топъл извор
858 "yes": Природен елемент
860 accountant: Счетоводител
861 administrative: Администрация
862 advertising_agency: Рекламна агенция
864 association: Асоциация
866 diplomatic: Дипломатическа служба
867 educational_institution: Образователна институция
868 employment_agency: Агенцията по заетостта
869 estate_agent: Агент по недвижими имоти
870 financial: Финансова служба
871 government: Правителствена служба
872 insurance: Застрахователно бюро
877 research: Изследователски офис
878 travel_agent: Туристическа агенция
892 neighbourhood: Квартал
893 postcode: Пощенски код
899 subdivision: Подразделение
905 abandoned: Изоставена ЖП линия
906 construction: ЖП линия в строеж
907 disused: Неизползвана ЖП линия
908 halt: Железопътна спирка
909 junction: Железопътен възел
910 level_crossing: Прелез
911 light_rail: Лека железница
912 miniature: Теснолинейка
913 monorail: Монорелсов път
914 narrow_gauge: Теснолинейка
915 platform: Железопътна платформа
916 station: Железопътна гара
917 stop: Железопътна спирка
919 subway_entrance: Вход към метростанция
921 tram_stop: Трамвайна спирка
924 art: Магазин за изделия на изкуството
926 beauty: Салон за красота
927 beverages: Магазин за напитки
928 bicycle: Магазин за велосипеди
935 car_repair: Автосервиз
936 carpet: Магазин за килими
938 clothes: Магазин за дрехи
939 coffee: Магазин за кафе
940 computer: Магазин за компютри
942 curtain: Магазин за завеси
943 deli: Деликатесен магазин
944 department_store: Универсален магазин
945 doityourself: Направи сам
946 dry_cleaning: Химическо чистене
947 e-cigarette: Магазин е-цигари
948 electronics: Магазин за електроника
949 erotic: Еротичен магазин
950 estate_agent: Недвижими имоти
951 fabric: Текстилен магазин
952 farm: Фермерски магазин
954 fishing: Рибарски магазин
955 florist: Цветарски магазин
956 food: Хранителни стоки
957 funeral_directors: Погребална служба
959 garden_centre: Градински център
960 general: Смесен магазин
961 gift: Магазин за подаръци
962 greengrocer: Плод и зеленчук
963 grocery: Магазин за хранителни стоки
964 hairdresser: Фризьорски салон
966 health_food: Магазин Здравословна храна
968 houseware: Домашни потреби
969 ice_cream: Магазин за Сладолед
970 jewelry: Бижутериен магазин
971 kitchen: Кухненско оборудване
975 mall: Търговски център
977 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
978 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
979 music: Музикален магазин
980 musical_instrument: Музикални Инструменти
981 newsagent: Вестници и списания
983 organic: Магазин Органична храна
984 outdoor: Туристически магазин
986 perfumery: Парфюмерия
987 pet: Магазин за домашни любимци
989 seafood: Морска храна
990 second_hand: Магазин Втора-ръка
991 shoes: Магазин за обувки
992 sports: Спортен магазин
993 stationery: Канцеларски материали
994 supermarket: Супермаркет
997 toys: Магазин за играчки
998 travel_agency: Туристическа агенция
1001 video_games: Магазин за видеоигри
1005 alpine_hut: Планинска хижа
1006 apartment: Ваканционен апартамент
1007 artwork: Произведениe на изкуството
1008 attraction: Атракция
1011 caravan_site: Къмпинг
1014 guest_house: Къща за гости
1017 information: Информация
1020 picnic_site: Място за пикник
1021 theme_park: Увеселителен парк
1022 wilderness_hut: Горска хижа
1023 zoo: Зологическа градина
1035 level2: Държавна граница
1036 level4: Държавна граница
1037 level5: Граница на региона
1038 level6: Държавна граница
1039 level8: Граница на града
1040 level9: Граница на селото
1041 level10: Граница на предградията
1047 no_results: Не бяха открити резултати
1048 more_results: Повече резултати
1052 select_status: Избери статус
1053 select_type: Избери тип
1054 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1055 reported_user: Докладван потребител
1057 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1058 user_not_found: Потребителят не съществува
1059 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1062 last_updated: Последна промяна
1063 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1064 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1065 link_to_reports: Преглед на докладите
1068 other: '%{count} доклада'
1069 reported_item: Докладван елемент
1071 ignored: Пренебрегнат
1075 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1076 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1077 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1079 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1083 other: '%{count} доклада'
1084 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1085 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1086 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1089 reopen: Отново отвори
1090 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1091 read_reports: Прочети Отчети
1092 new_reports: Нови Доклади
1093 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1094 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1095 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1097 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1099 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1101 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1103 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1106 note: Бележка № %{note_id}
1109 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1112 title_html: Докладване на %{link}
1113 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1115 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1117 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1118 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1121 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1122 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1123 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1126 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1127 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1128 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1131 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1132 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1133 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1134 vandal_label: Този потребител е вандал
1137 spam_label: Бележката е спам
1138 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1139 abusive_label: Бележката е обидна
1142 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1143 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1146 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1150 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1151 sign_up: Регистриране
1152 start_mapping: Картографиране
1153 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1159 export_data: Изнасяне на данни
1160 gps_traces: Следи от GPS
1161 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1162 user_diaries: Потребителски дневници
1163 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1164 edit_with: Променяне с %{editor}
1165 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1166 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1167 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1168 ползване и под отворен лиценз.
1169 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1170 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1173 partners_bytemark: Bytemark
1174 partners_partners: партньори
1175 tou: Условия за ползване
1176 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1177 извършва необходима поддръжка.
1180 copyright: Авторски права
1182 foundation: Фондация
1183 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1185 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1186 text: Направете дарение
1187 learn_more: Научете повече
1190 diary_comment_notification:
1191 hi: Здравейте %{to_user},
1192 message_notification:
1193 hi: Здравейте %{to_user},
1194 friendship_notification:
1195 hi: Здравейте %{to_user},
1196 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1197 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1198 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1199 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1201 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1202 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1204 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1206 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1207 greeting: Здравейте!
1208 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1209 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1210 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1211 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1213 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1214 greeting: Здравейте,
1215 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1216 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1217 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1220 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1221 greeting: Здравейте,
1222 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1223 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1224 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1225 note_comment_notification:
1226 anonymous: Анонимен потребител
1227 greeting: Здравейте,
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1231 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1235 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1240 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1241 в близост до %{place}.'
1242 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1243 changeset_comment_notification:
1244 hi: Здравейте %{to_user},
1245 greeting: Здравейте,
1247 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1248 partial_changeset_without_comment: без коментар
1251 heading: Проверете електронна си поща
1252 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1253 button: Потвърждаване
1255 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1256 button: Потвърждаване
1260 my_inbox: Входяща кутия
1261 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1263 one: '%{count} ново съобщение'
1264 other: '%{count} нови съобщения'
1266 one: '%{count} прочетено съобщение'
1267 other: '%{count} прочетени съобщения'
1271 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1272 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1273 people_mapping_nearby: картографи в близост
1275 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1276 read_button: Отбелязване като прочетено
1277 reply_button: Отговор
1278 destroy_button: Изтриване
1280 title: Изпращане на съобщение
1281 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1284 back_to_inbox: Обратно в пощата
1286 message_sent: Съобщението е изпратено
1288 title: Няма такова съобщение
1289 heading: Няма такова съобщение
1290 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1294 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1295 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1299 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1300 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1301 people_mapping_nearby: картографи в близост
1303 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1304 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1305 за да можете да отговорите.
1307 title: Прочетете съобщението
1311 reply_button: Отговор
1312 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1313 destroy_button: Изтриване
1316 sent_message_summary:
1317 destroy_button: Изтриване
1319 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1320 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1322 destroyed: Съобщението беше изтрито
1325 title: Възстановяване на парола
1326 heading: Забравена парола?
1327 email address: 'Електронна поща:'
1328 new password button: Нова парола
1329 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1330 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1332 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1334 title: Възстановяване на парола
1335 heading: Смени Парола за %{user}
1336 reset: Нулиране на парола
1337 flash changed: Паролата е променена успешно.
1342 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1344 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1346 lost password link: Забравена парола?
1347 login_button: Влизане
1348 register now: Регистрирайте се
1349 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1350 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1351 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1353 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1354 no account: Нямате сметка?
1355 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1356 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1359 title: Влизане с OpenID
1360 alt: Влизане с адрес на OpenID
1362 title: Влизане с Гугъл
1363 alt: Влизане с OpenID на Google
1365 title: Влизане с Facebook
1366 alt: Влизане със сметка на Facebook
1368 title: Влизане с Windows Live
1369 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1371 title: Влизане с GitHub
1372 alt: Влизане със сметка в GitHub
1374 title: Влизане с Уикипедия
1375 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1377 title: Влизане с Yahoo
1378 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1380 title: Влизане с Wordpress
1381 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1383 title: Влизане с AOL
1384 alt: Влизане с OpenID от AOL
1387 heading: Изход от OpenStreetMap
1388 logout_button: Изход
1394 alt: Алтернативен текст
1397 preview: Предварителен преглед
1401 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1402 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1403 приложения и устройства'
1404 local_knowledge_title: Местно познание
1405 open_data_title: Отворени данни
1406 legal_title: Правни въпроси
1407 partners_title: Партньори
1410 title: За този превод
1411 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1412 страницата на английски ще е с приоритет
1413 english_link: оригиналът на английски
1415 title: За тази страница
1416 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1417 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1418 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1419 native_link: българската версия
1420 mapping_link: картографирате
1422 title_html: Авторски права и лиценз
1423 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1424 more_title_html: Открийте повече
1425 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1426 contributors_fr_html: |-
1427 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1428 Главната данъчна дирекция.
1429 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1430 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1431 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1432 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1433 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1434 група по лиценза</a>.
1436 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1437 permalink: Постоянна връзка
1438 shortlink: Къса връзка
1439 createnote: Добавяне на бележка
1441 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1442 user_page_link: Потребителска страница
1443 id_not_configured: iD не е настроен
1446 area_to_export: Зона за изнасяне
1447 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1448 format_to_export: Формат за изнасяне
1449 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1450 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1453 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1460 title: Geofabrik Downloads
1462 title: Други източници
1467 image_size: Размер на изображението
1469 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1470 latitude: 'Геогр. шир:'
1471 longitude: 'Геогр. дълж:'
1473 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1474 export_button: Изнасяне
1476 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1478 title: Как да помогна
1480 title: Присъединете са към общността
1482 title: Други съображения
1484 title: Получаване на помощ
1487 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1489 title: Наръчник за начинаещи
1491 url: https://help.openstreetmap.org/
1492 title: Форум за поддръжка
1494 title: Пощенски списъци
1502 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1503 title: За организации
1504 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1505 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1507 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1508 title: Уики на OpenStreetMap
1510 search_results: Резултати от търсенето
1514 get_directions: Упътване
1515 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1518 where_am_i: Къде е това?
1519 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1522 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1526 motorway: Магистрала
1527 main_road: Главен път
1528 trunk: Междуградски път
1530 secondary: Второстепенен път
1531 unclassified: Некласифициран път
1533 bridleway: Конен път
1534 cycleway: Велосипедна пътека
1535 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1536 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1537 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1553 admin: Административна граница
1556 golf: Игрище за голф
1558 resident: Жилищна зона
1562 retail: Търговска зона
1563 industrial: Промишлена зона
1564 commercial: Търговска зона
1570 brownfield: Място за строеж
1573 pitch: Спортна площадка
1574 centre: Спортен център
1575 reserve: Природен резерват
1576 military: Военна зона
1580 building: Значима сграда
1581 station: Железопътна гара
1585 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1586 bridge: Мост (плътна линия)
1587 private: Частен достъп
1588 construction: Пътища в изграждане
1589 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1590 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1595 title: Какво има на картата
1597 title: Основни картографски термини
1598 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1599 за да променяте картата.
1600 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1602 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1604 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1605 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1610 start_mapping: Картографиране
1612 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1615 upload_trace: Качване на следи от GPS
1616 visibility_help: какво означава това?
1617 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1619 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1621 upload_trace: Качване на следи от GPS
1623 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1624 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1626 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1627 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1628 чакат още потребители.
1631 title: Редактиране трасе %{name}
1632 heading: Редактиране трасе %{name}
1633 visibility_help: какво означава това?
1635 updated: Трасето е обновено
1639 pending: Обработва се
1640 filename: 'Име на файл:'
1642 uploaded: 'Качено на:'
1644 start_coordinates: 'Начални координати:'
1645 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1648 owner: 'Собственик:'
1649 description: 'Описание:'
1652 edit_trace: Променяне на следата
1653 delete_trace: Изтрий това трасе
1654 trace_not_found: Следата не е открита!
1655 visibility: 'Видимост:'
1656 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1658 showing_page: Страница %{page}
1659 older: По-стари следи
1660 newer: По-нови следи
1662 pending: Обработва се
1665 other: '%{count} точки'
1667 view_map: Вижте на картата
1668 edit_map: Редактиране на картата
1671 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1675 public_traces: Публични следи от GPS
1676 my_traces: Моите следи от GPS
1677 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1678 tagged_with: с етикет %{tags}
1679 upload_trace: Качване на следи от GPS
1680 see_all_traces: Всички следи
1681 see_my_traces: Мои следи
1683 title: OpenStreetMap GPS трасета
1685 description_with_count:
1686 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1687 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1688 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1690 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1692 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1695 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1696 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1697 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1698 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1699 allow_write_api: промени картата.
1700 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1701 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1702 allow_write_notes: променяне на бележки.
1703 grant_access: Позволи Достъп
1705 title: Искането за достъп е разрешено
1706 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1707 verification: Верификационния код е %{code}.
1709 title: Искането за достъп не успя
1711 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1714 key: 'Клиентски ключ:'
1715 secret: 'Клиентски секрет:'
1716 edit: Редакция детайли
1717 delete: Изтриване Клиент
1718 confirm: Сигурен ли сте?
1720 title: Мои данни за OAuth
1721 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1722 application: Име на приложението
1723 issued_at: Упълномощено на
1725 my_apps: Мои клиентски приложения
1727 register_new: Регистриране на приложение
1732 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1733 email address: 'Електронна поща:'
1734 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1735 display name: Видимо потребителско имеː
1736 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1737 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1738 continue: Регистриране
1739 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1740 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1744 heading_ct: Условия за сътрудничество
1745 consider_pd_why: какво е това?
1746 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1747 continue: Продължаване
1748 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1750 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1751 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1752 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1756 rest_of_world: В останалата част на света
1758 title: Няма такъв потребител
1759 heading: Потребителят %{user} не съществува
1762 my diary: Моя дневник
1763 new diary entry: Нова публикация в дневника
1764 my edits: Мои промени
1765 my traces: Моите следи
1766 my notes: Моите бележки
1767 my messages: Съобщения
1769 my settings: Настройки
1770 my comments: Моите коментари
1771 oauth settings: Настройки на OAuth
1772 blocks on me: Блокирани от мен
1773 blocks by me: Блокирани от мен
1774 send message: Изпратете съобщение
1779 remove as friend: Премахване от приятели
1780 add as friend: Добавяне в приятели
1781 mapper since: 'Картограф от:'
1782 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1783 ct undecided: Неопределени
1784 ct declined: Отхвърлени
1785 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1786 email address: 'Електронна поща:'
1787 created from: 'Създадена от:'
1788 status: 'Състояние:'
1789 spam score: 'Оценка за спам:'
1790 description: Описание
1791 user location: Местоположение
1792 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1793 за да видите другите потребители в близост.
1794 settings_link_text: настройки
1795 my friends: Моите приятели
1796 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1797 km away: '%{count} км от вас'
1798 m away: '%{count} м от вас'
1799 nearby users: Други потребители в близост
1800 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1802 administrator: Този потребител е администратор
1803 moderator: Този потребител е модератор
1805 administrator: Позволи администраторски достъп
1806 moderator: Позволи модераторски достъп
1808 create_block: Блокиране на този потребител
1809 activate_user: Активирай този Потребител
1810 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1811 confirm_user: Потвърди този Потребител
1812 hide_user: Скрий този Потребител
1813 delete_user: Изтриване на този потребител
1815 report: Докладване на потребителя
1817 your location: Моето местоположение
1818 nearby mapper: Картографи в близост
1821 title: Промяна на профил
1822 my settings: Моите настройки
1823 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1824 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1826 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1827 link text: Какво е това?
1829 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1830 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1831 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1832 enabled link text: Какво е това?
1833 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1835 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1836 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1837 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1838 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1839 link text: Какво е това?
1840 image: 'Изображение:'
1842 gravatar: Използване на Gravatar
1843 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1844 new image: Добавяне на изображение
1845 keep image: Запазване на текущото изображение
1846 delete image: Премахване на текущото изображение
1847 replace image: Заменяне на текущото изображение
1848 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1849 home location: 'Моето местоположение:'
1850 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1851 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1853 save changes button: Съхраняване на промените
1854 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1855 return to profile: Обратно към профила
1856 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1857 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1858 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1860 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1863 heading: Потребители
1865 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1866 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1867 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1869 webmaster: webmaster
1872 confirm: Потвърждаване
1874 confirm: Потвърждаване
1877 back: Обратно към индекс
1881 time_future_html: Изтича след %{time}.
1885 other: '%{count} часа'
1888 other: '%{count} дена'
1891 other: '%{count} седмици'
1894 other: '%{count} месеца'
1897 other: '%{count} години'
1904 confirm: Сигурни ли сте?
1905 reason: 'Причина за анулиране:'
1909 display_name: Блокиран потребител
1910 creator_name: Създател
1911 reason: Причина за блокиране
1913 showing_page: Страница %{page}
1915 previous: « Предишна
1918 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1919 heading: Бележките на %{user}
1920 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1923 description: Описание
1924 created_at: Създадена на
1925 last_changed: Последна промяна
1932 link: Препратка или код
1933 long_link: Препратка
1934 short_link: Кратка препратка
1937 custom_dimensions: Размер по избор
1941 short_url: Къс адрес
1942 include_marker: Добавяне на маркер
1943 center_marker: Центриране на маркера
1944 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1945 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1947 report_problem: Докладване за проблем
1951 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1957 title: Моето местоположение
1959 standard: Стандартна карта
1960 cycle_map: Колоездачна карта
1961 transport_map: Транспортна карта
1962 hot: Хуманитарна карта
1964 header: Слоеве на картата
1967 gps: Публични следи от GPS
1968 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1970 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1971 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1972 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1974 edit_tooltip: Променяне на картата
1975 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1976 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1977 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1978 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1979 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1980 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1981 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1985 subscribe: Абониране
1986 unsubscribe: Отписване
1987 hide_comment: скриване
1988 unhide_comment: показване
1991 add: Добавяне на бележка
1993 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1994 които трябва да бъдат проверени.
1997 reactivate: Повторно отваряне
1998 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2003 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2004 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2005 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2006 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2007 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2008 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2010 directions: Упътване
2011 distance: Разстояние
2013 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2015 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2016 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2017 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2018 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2019 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2020 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2021 %{name}, към %{directions}
2022 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2023 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2024 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2025 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2026 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2027 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2028 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2029 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2030 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2031 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2032 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2033 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2034 %{name}, към %{directions}
2035 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2036 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2037 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2038 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2039 via_point_without_exit: (през точката)
2040 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2041 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2042 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2043 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2044 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2045 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2046 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2047 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2049 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2050 unnamed: неименуван път
2051 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2069 directions_from: Упътване от тук
2070 directions_to: Упътване до тук
2071 add_note: Добавяне на бележка
2072 show_address: Показване на адреса
2073 query_features: Търсене на обекти
2074 centre_map: Центриране на картата
2077 heading: Промяна на поправката
2078 title: Промяна на поправката
2080 heading: Списък с поправки
2081 title: Списък с поправки
2083 description: 'Описание:'
2085 edit: Промяна на поправката
2086 destroy: Премахване на поправката
2087 confirm: Сигурни ли сте?
2089 flash: Поправката е създадена.
2091 flash: Промените са запазени.
2093 leading_whitespace: има водещи интервали
2094 trailing_whitespace: има интервал в края
2095 invalid_characters: съдържа невалидни символи