]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Movses
29 # Author: Mykola Swarnyk
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Olvin
32 # Author: Piramidion
33 # Author: Prima klasy4na
34 # Author: Riwnodennyk
35 # Author: Ruila
36 # Author: Sev
37 # Author: Shirayuki
38 # Author: SteveR
39 # Author: TomH
40 # Author: Vlad5250
41 # Author: Ypryima
42 # Author: Yurkoy
43 # Author: Ата
44 # Author: Тест
45 ---
46 uk:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
50       blog: '%e %B %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Обрати файл
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Зберегти
57       diary_entry:
58         create: Опублікувати
59         update: Оновити
60       issue_comment:
61         create: Додати коментар
62       message:
63         create: Надіслати
64       client_application:
65         create: Зареєструвати
66         update: Оновити
67       redaction:
68         create: Створити редакцію
69         update: Зберегти редакцію
70       trace:
71         create: Завантажити
72         update: Зберегти зміни
73       user_block:
74         create: Заблокувати
75         update: Оновити блокування
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
80         email_address_not_routable: не маршрутизований
81     models:
82       acl: Список контролю доступу
83       changeset: Набір змін
84       changeset_tag: Теґ набору змін
85       country: Країна
86       diary_comment: Коментарі щоденника
87       diary_entry: Запис щоденника
88       friend: Друг
89       issue: Проблема
90       language: Мова
91       message: Повідомлення
92       node: Точка
93       node_tag: Теґ точки
94       notifier: Сповіщувач
95       old_node: Стара точка
96       old_node_tag: Старий теґ точки
97       old_relation: Старий зв’язок
98       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
99       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
100       old_way: Стара лінія
101       old_way_node: Стара точка лінії
102       old_way_tag: Старий теґ лінії
103       relation: Зв’язок
104       relation_member: Елемент зв’язку
105       relation_tag: Теґ зв’язку
106       report: Звіт
107       session: Сеанс
108       trace: Трек
109       tracepoint: Точка треку
110       tracetag: Теґ треку
111       user: Учасник
112       user_preference: Налаштування користувача
113       user_token: Код підтвердження користувача
114       way: Лінія
115       way_node: Точка лінії
116       way_tag: Теґ лінії
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Назва (Обов’язково)
120         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
121         callback_url: URL зворотного виклику
122         support_url: URL підтримки
123         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
124         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
125         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
126         allow_write_api: змінювати мапу
127         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
128         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
129         allow_write_notes: змінювати нотатки
130       diary_comment:
131         body: Текст
132       diary_entry:
133         user: Користувач
134         title: Тема
135         latitude: Широта
136         longitude: Довгота
137         language: Мова
138       friend:
139         user: Користувач
140         friend: Друг
141       trace:
142         user: Користувач
143         visible: Видимість
144         name: Назва
145         size: Розмір
146         latitude: Широта
147         longitude: Довгота
148         public: Публічний
149         description: Опис
150         gpx_file: Завантажити GPX-файл
151         visibility: Видимість
152         tagstring: Мітки
153       message:
154         sender: Відправник
155         title: Тема
156         body: Текст
157         recipient: Одержувач
158       report:
159         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
160         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
161       user:
162         email: Ел. пошта
163         active: Активний
164         display_name: 'Прізвисько:'
165         description: Опис
166         languages: Мови
167         pass_crypt: Пароль
168         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
169     help:
170       trace:
171         tagstring: через кому
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: годину тому
176         few: '%{count} години тому'
177         other: '%{count} годин тому'
178       about_x_months:
179         one: місяць тому
180         few: '%{count} місяці тому'
181         other: '%{count} місяців тому'
182       about_x_years:
183         one: рік тому
184         few: '%{count} роки тому'
185         other: '%{count} років тому'
186       almost_x_years:
187         one: майже рік тому
188         few: майже %{count} роки тому
189         other: майже %{count} років тому
190       half_a_minute: пів хвилини тому
191       less_than_x_seconds:
192         one: менше ніж секунду тому
193         few: менше ніж %{count} секунди тому
194         other: менше ніж %{count} секунд тому
195       less_than_x_minutes:
196         one: менше ніж хвилину тому
197         few: менше ніж %{count} хвилини тому
198         other: менше ніж %{count} хвилин тому
199       over_x_years:
200         one: більше ніж 1 рік тому
201         few: більше ніж %{count} роки тому
202         other: більше ніж %{count} років тому
203       x_seconds:
204         one: '%{count} секунду тому'
205         few: '%{count} секунди тому'
206         many: '%{count} секунд тому'
207         other: '%{count} секунд тому'
208       x_minutes:
209         one: '%{count} хвилину тому'
210         few: '%{count} хвилини тому'
211         many: '%{count} хвилин тому'
212         other: '%{count} хвилин тому'
213       x_days:
214         one: '%{count} день тому'
215         few: '%{count} дні тому'
216         many: '%{count} днів тому'
217         other: '%{count} днів тому'
218       x_months:
219         one: '%{count} місяць тому'
220         few: '%{count} місяці тому'
221         many: '%{count} місяців тому'
222         other: '%{count} місяців тому'
223       x_years:
224         one: '%{count} рік тому'
225         few: '%{count} роки тому'
226         many: '%{count} років тому'
227         other: '%{count} років тому'
228   printable_name:
229     with_version: '%{id}, v%{version}'
230     with_name_html: '%{name} (%{id})'
231   editor:
232     default: Типовий (зараз %{name})
233     id:
234       name: iD
235       description: iD (редактор в оглядачі)
236     remote:
237       name: Дистанційне керування
238       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
239   auth:
240     providers:
241       none: Немає
242       openid: OpenID
243       google: Google
244       facebook: Facebook
245       windowslive: Windows Live
246       github: GitHub
247       wikipedia: Вікіпедія
248   api:
249     notes:
250       comment:
251         opened_at_html: Створено %{when}
252         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
253         commented_at_html: Оновлено %{when}
254         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
255         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
256         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
257         reopened_at_html: Відновлено %{when}
258         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
259       rss:
260         title: Нотатки OpenStreetMap
261         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
262           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
263         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
264         opened: нова нотатка (біля %{place})
265         commented: новий коментар (біля %{place})
266         closed: закрита нотатка (біля %{place})
267         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
268       entry:
269         comment: Коментар
270         full: Повний текст
271   browse:
272     created: Створено
273     closed: Закрито
274     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
276     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
277     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
278     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
279     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
280     version: Версія
281     in_changeset: Набір змін
282     anonymous: анонім
283     no_comment: (без коментарів)
284     part_of: Входить до складу
285     download_xml: Завантажити XML
286     view_history: Перегляд історії
287     view_details: Поточна інформація
288     location: 'Координати:'
289     common_details:
290       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
291     changeset:
292       title: 'Набір змін: %{id}'
293       belongs_to: Автор
294       node: Точки (%{count})
295       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
296       way: Лінії (%{count})
297       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
298       relation: Зв’язки (%{count})
299       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
300       comment: Коментарі (%{count})
301       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: XML опис набору змін
304       osmchangexml: osmChange XML
305       feed:
306         title: Набір змін %{id}
307         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
308       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
309       discussion: Обговорення
310       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
311         він стане закритим.
312     node:
313       title_html: 'Точка: %{name}'
314       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
315     way:
316       title_html: 'Лінія: %{name}'
317       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
318       nodes: Точки
319       also_part_of_html:
320         one: також є частиною лінії %{related_ways}
321         other: також є частиною ліній %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
324       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
325       members: Учасники
326     relation_member:
327       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
328       type:
329         node: Точка
330         way: Лінія
331         relation: Зв’язок
332     containing_relation:
333       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
334       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
335     not_found:
336       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
337       type:
338         node: точка
339         way: лінія
340         relation: зв’язок
341         changeset: набір змін
342         note: примітка
343     timeout:
344       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
345         їх отримати.
346       type:
347         node: точка
348         way: лінія
349         relation: зв’язок
350         changeset: набір змін
351         note: примітка
352     redacted:
353       redaction: Редакція %{id}
354       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
355         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
356         деталей.
357       type:
358         node: точка
359         way: лінія
360         relation: зв’язок
361     start_rjs:
362       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
363         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
364         ці дані?
365       load_data: Завантажити дані
366       loading: Завантаження…
367     tag_details:
368       tags: Теґи
369       wiki_link:
370         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
371         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
372       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
373       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
374       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
375       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
376       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
377     note:
378       title: 'Нотатка: %{id}'
379       new_note: Нова нотатка
380       description: Опис
381       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
382       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
383       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
384       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       report: Поскаржитися на цю нотатку
394       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
395     query:
396       title: Отримати об’єкти
397       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
398       nearby: Об’єкти поруч
399       enclosing: Оточуючі об’єкти
400   changesets:
401     changeset_paging_nav:
402       showing_page: Сторінка %{page}
403       next: Наступна →
404       previous: ← Попередня
405     changeset:
406       anonymous: Анонім
407       no_edits: (редагувань немає)
408       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
409     changesets:
410       id: ID
411       saved_at: Збережено
412       user: Користувач
413       comment: Коментар
414       area: Ділянка
415     index:
416       title: Набори змін
417       title_user: Набори змін від %{user}
418       title_friend: Набори змін моїх друзів
419       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
420       empty: Жодного набору змін не знайдено.
421       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
422       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
423       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
424       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
425       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
426       load_more: Завантажити ще
427     timeout:
428       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
429         для завантаження.
430   changeset_comments:
431     comment:
432       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
433       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
434     comments:
435       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
436     index:
437       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
438       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
439     timeout:
440       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
441         для завантаження.
442   diary_entries:
443     new:
444       title: Створити новий запис у щоденнику
445     form:
446       location: 'Місце:'
447       use_map_link: Вказати на мапі
448     index:
449       title: Щоденники користувачів
450       title_friends: Щоденники друзів
451       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
452       user_title: Щоденник користувача %{user}
453       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
454       new: Нова нотатка у щоденнику
455       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
456       my_diary: Мій щоденник
457       no_entries: У щоденнику немає записів
458       recent_entries: Останні записи в щоденнику
459       older_entries: Старіші записи
460       newer_entries: Новіші записи
461     edit:
462       title: Редагувати нотатку
463       marker_text: Місце написання нотатки
464     show:
465       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
466       user_title: Щоденник користувача %{user}
467       leave_a_comment: Лишити коментар
468       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
469       login: Увійти
470     no_such_entry:
471       title: Нема такого запису в щоденнику
472       heading: Немає запису з id %{id}
473       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
474         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
475     diary_entry:
476       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
477       comment_link: Коментувати
478       reply_link: Надіслати повідомлення автору
479       comment_count:
480         zero: Немає коментарів
481         one: '%{count} коментар'
482         few: '%{count} коментарі'
483         other: '%{count} коментарів'
484       edit_link: Змінити цей запис
485       hide_link: Приховати цей запис
486       unhide_link: Показувати цей запис
487       confirm: Підтвердити
488       report: Поскаржитись на цей запис
489     diary_comment:
490       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
491       hide_link: Приховати цей коментар
492       unhide_link: Показувати цей коментар
493       confirm: Підтвердити
494       report: Поскаржитись на цей коментар
495     location:
496       location: 'Місце:'
497       view: Переглянути
498       edit: Змінити
499       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
500     feed:
501       user:
502         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
503         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
504       language:
505         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
506         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
507       all:
508         title: Записи щоденника OpenStreetMap
509         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
510     comments:
511       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
512       post: Повідомлення
513       when: Коли
514       comment: Коментар
515       newer_comments: Нові коментарі
516       older_comments: Старіші коментарі
517   friendships:
518     make_friend:
519       heading: Додати %{user} як друга?
520       button: Додати як друга
521       success: Тепер %{name} є вашим другом!
522       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
523       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
524     remove_friend:
525       heading: Вилучити %{user} з друзів?
526       button: Вилучити із списку друзів
527       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
528       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
529   geocoder:
530     search:
531       title:
532         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
533         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
534         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
535         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537           Nominatim</a>
538         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
539     search_osm_nominatim:
540       prefix:
541         aerialway:
542           cable_car: Канатна дорога
543           chair_lift: Крісельний підйомник
544           drag_lift: Бугельний підйомник
545           gondola: З підвісними кабінами
546           platter: Бугельний підіймач
547           pylon: Пілон
548           station: Канатна станція
549           t-bar: T-образний підйомник
550         aeroway:
551           aerodrome: Аеродром
552           airstrip: Злітно-посадкова смуга
553           apron: Перон
554           gate: Вихід на посадку
555           hangar: Ангар
556           helipad: Вертолітний майданчик
557           holding_position: Місце зупинки
558           parking_position: Місце паркування
559           runway: Злітна смуга
560           taxiway: Руліжна доріжка
561           terminal: Термінал
562         amenity:
563           animal_shelter: Притулок для тварин
564           arts_centre: Мистецький центр
565           atm: Банкомат
566           bank: Банк
567           bar: Бар
568           bbq: Барбекю
569           bench: Лавка
570           bicycle_parking: Велопарковка
571           bicycle_rental: Велопрокат
572           biergarten: Пивний сад
573           boat_rental: Прокат човнів
574           brothel: Бордель
575           bureau_de_change: Обмін валют
576           bus_station: Автовокзал
577           cafe: Кафе
578           car_rental: Прокат автомобілів
579           car_sharing: Короткочасний автопрокат
580           car_wash: Автомийка
581           casino: Казино
582           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
583           childcare: Догляд за дітьми
584           cinema: Кінотеатр
585           clinic: Клініка
586           clock: Годинник
587           college: Коледж
588           community_centre: Громадський центр
589           courthouse: Суд
590           crematorium: Крематорій
591           dentist: Стоматологія
592           doctors: Лікарі
593           drinking_water: Питна вода
594           driving_school: Автошкола
595           embassy: Амбасада
596           fast_food: Швидке харчування
597           ferry_terminal: Поромна станція
598           fire_station: Пожежна станція
599           food_court: Фуд-корт
600           fountain: Фонтан
601           fuel: Пальне
602           gambling: Азартні ігри
603           grave_yard: Цвинтар
604           grit_bin: Контейнер з гравієм
605           hospital: Шпиталь
606           hunting_stand: Мисливська вежа
607           ice_cream: Морозиво
608           kindergarten: Дитячий садок
609           library: Бібліотека
610           love_hotel: Любовний Готель
611           marketplace: Ринок
612           monastery: Монастир
613           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
614           music_school: Музична Школа
615           nightclub: Нічний клуб
616           nursing_home: Будинок престарілих
617           parking: Стоянка
618           parking_entrance: В’їзд на стоянку
619           parking_space: Стоянка
620           pharmacy: Аптека
621           place_of_worship: Культова споруда
622           police: Поліція (міліція)
623           post_box: Поштова скринька
624           post_office: Пошта
625           prison: В’язниця
626           pub: Паб
627           public_building: Громадський заклад
628           recycling: Місце переробки відходів
629           restaurant: Ресторан
630           school: Школа
631           shelter: Притулок
632           shower: Душ
633           social_centre: Суспільний центр
634           social_facility: Соціальна установа
635           studio: Студія
636           swimming_pool: Басейн
637           taxi: Таксі
638           telephone: Телефон
639           theatre: Театр
640           toilets: Туалет
641           townhall: Управління населеного пункту
642           university: Університет
643           vending_machine: Торговий автомат
644           veterinary: Ветлікарня
645           village_hall: Сільська управа
646           waste_basket: Контейнер для сміття
647           waste_disposal: Утилізація відходів
648           water_point: Питна вода
649         boundary:
650           administrative: Адміністративна межа
651           census: Межа переписної ділянки
652           national_park: Національний парк
653           protected_area: Заповідна ділянка
654         bridge:
655           aqueduct: Акведук
656           boardwalk: Тротуар
657           suspension: Підвісний міст
658           swing: Поворотний міст
659           viaduct: Віадук
660           "yes": Міст
661         building:
662           apartments: Багатоквартирний будинок
663           chapel: Каплиця
664           church: Будівля храму
665           commercial: Комерційна нерухомість
666           dormitory: Гуртожиток
667           farm: Дім на фермі
668           garage: Гараж
669           garages: Гаражі
670           hangar: Ангар
671           hospital: Лікарня
672           hotel: Будівля готелю
673           house: Будинок
674           industrial: Промислова споруда
675           office: Офісний будинок
676           public: Суспільна будівля
677           residential: Житловий будинок
678           retail: Центр роздрібної торгівлі
679           school: Школа
680           terrace: Таунхаус
681           train_station: Будівля залізничної станції
682           university: Університет
683           "yes": Будівля
684         club:
685           sport: Спортивний клуб
686           "yes": Клуб
687         craft:
688           brewery: Пивоварня
689           carpenter: Столяр
690           electrician: Електрик
691           gardener: Садівник
692           painter: Художник
693           photographer: Фотограф
694           plumber: Сантехнік
695           shoemaker: Швець
696           tailor: Кравець
697           "yes": Товари для рукоділля
698         emergency:
699           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
700           assembly_point: Місце збору
701           defibrillator: Дефібрилятор
702           landing_site: Місце аварійної посадки
703           phone: Телефон для екстрених викликів
704           water_tank: Пожежний резервуар
705           "yes": Аварійні служби
706         highway:
707           abandoned: Покинута дорога
708           bridleway: Дорога для їзди верхи
709           bus_guideway: Рейковий автобус
710           bus_stop: Автобусна зупинка
711           construction: Будівництво автомагістралі
712           corridor: Коридор
713           cycleway: Велодоріжка
714           elevator: Ліфт
715           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
716           footway: Пішохідна доріжка
717           ford: Брід
718           give_way: Знак Дати путь
719           living_street: Житлова зона
720           milestone: Кілометровий стовпчик
721           motorway: Автомагістраль
722           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
723           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
724           passing_place: Роз'їзд
725           path: Стежка
726           pedestrian: Пішохідна дорога
727           platform: Платформа
728           primary: Головна дорога
729           primary_link: З’єднання з головною дорогою
730           proposed: Пропонована дорога
731           raceway: Гоночна траса
732           residential: Дорога місцевого значення
733           rest_area: Зона відпочинку
734           road: Дорога
735           secondary: Другорядна дорога
736           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
737           service: Службова дорога
738           services: Придорожній сервіс
739           speed_camera: Камера контролю швидкості
740           steps: Сходи
741           stop: Знак СТОП
742           street_lamp: Вуличний ліхтар
743           tertiary: Третьорядна дорога
744           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
745           track: Путівець
746           traffic_signals: Світлофор
747           trunk: Шосе
748           trunk_link: З’їзд з/на шосе
749           turning_loop: Місце для розвороту
750           unclassified: Дорога без класифікації
751           "yes": Дорога
752         historic:
753           archaeological_site: Археологічні дослідження
754           battlefield: Поле битви
755           boundary_stone: Межовий камінь
756           building: Історична будівля
757           bunker: Бункер
758           castle: За́мок
759           church: Храм
760           city_gate: Міські ворота
761           citywalls: Міський мур
762           fort: Форт
763           heritage: Об’єкт культурної спадщини
764           house: Дім
765           manor: Маєток
766           memorial: Меморіал
767           mine: Копальня
768           mine_shaft: Шахтний вал
769           monument: Пам’ятник
770           roman_road: Римська дорога
771           ruins: Руїни
772           stone: Камінь
773           tomb: Гробниця
774           tower: Вежа
775           wayside_cross: Придорожній хрест
776           wayside_shrine: Придорожній храм
777           wreck: Місце катастрофи
778           "yes": Історичне місце
779         junction:
780           "yes": Перехресття
781         landuse:
782           allotments: Сади-городи
783           basin: Резервуар
784           brownfield: Територія очищена під нову забудову
785           cemetery: Кладовище
786           commercial: Торгівельно-офісна територія
787           conservation: Заповідник
788           construction: Будівництво
789           farm: Ферма
790           farmland: Рілля
791           farmyard: Територія ферми
792           forest: Ліс
793           garages: Гаражі
794           grass: Трава
795           greenfield: Територія виділена під забудову
796           industrial: Промзона
797           landfill: Звалище
798           meadow: Левада
799           military: Військова зона
800           mine: Копальня
801           orchard: Сад
802           quarry: Кар’єр
803           railway: Залізниця
804           recreation_ground: Зона відпочинку
805           reservoir: Водосховище
806           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
807           residential: Житловий квартал
808           retail: Роздрібна торгівля
809           village_green: Сільський майдан
810           vineyard: Виноградник
811           "yes": Землекористування
812         leisure:
813           beach_resort: Пляжний курорт
814           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
815           common: Громадська земля
816           dog_park: Майданчик для собак
817           firepit: Місце для вогнища
818           fishing: Район риболовлі
819           fitness_centre: Фітнес-центр
820           fitness_station: Тренажери
821           garden: Сад
822           golf_course: Поле для гольфу
823           horse_riding: Верхова їзда
824           ice_rink: Ковзанка
825           marina: Гавань для екскурсійних суден
826           miniature_golf: Міні-гольф
827           nature_reserve: Заповідник
828           park: Парк
829           pitch: Спортмайданчик
830           playground: Дитячий майданчик
831           recreation_ground: База відпочинку
832           resort: Курорт
833           sauna: Сауна
834           slipway: Сліп (спуск на воду)
835           sports_centre: Спортивний центр
836           stadium: Стадіон
837           swimming_pool: Басейн
838           track: Бігова доріжка
839           water_park: Аквапарк
840           "yes": Дозвілля
841         man_made:
842           adit: Штольня
843           beacon: Маяк
844           beehive: Вулик
845           breakwater: Хвилеріз
846           bridge: Міст
847           bunker_silo: Бункер
848           chimney: Труба
849           crane: Кран
850           dolphin: Причальна тумба
851           dyke: Прибережний насип
852           embankment: Насип
853           flagpole: Флагшток
854           gasometer: Газгольдер
855           groyne: Хвилеріз
856           kiln: Піч
857           lighthouse: Маяк
858           mast: Мачта
859           mine: Копальня
860           mineshaft: Шахтний вал
861           monitoring_station: Станція моніторингу
862           petroleum_well: Нафтова скважина
863           pier: Пірс
864           pipeline: Трубопровід
865           silo: Силосна яма
866           storage_tank: Резервуар для зберігання
867           surveillance: Відеоспостереження
868           tower: Вежа
869           wastewater_plant: Очисні споруди
870           watermill: Водяний млин
871           water_tower: Водонапірна вежа
872           water_well: Криниця
873           water_works: Водопостачання
874           windmill: Вітряк
875           works: Фабрика
876           "yes": Штучні споруди
877         military:
878           airfield: Військовий аеродром
879           barracks: Казарма
880           bunker: Бункер
881           "yes": Військовий
882         mountain_pass:
883           "yes": Гірський перевал
884         natural:
885           bay: Затока
886           beach: Пляж
887           cape: Мис
888           cave_entrance: Вхід до печери
889           cliff: Скеля
890           crater: Кратер
891           dune: Дюна
892           fell: Вирубка
893           fjord: Фіорд
894           forest: Ліс
895           geyser: Гейзер
896           glacier: Льодовик
897           grassland: Пасовище
898           heath: Степ
899           hill: Пагорб
900           island: Острів
901           land: Суша
902           marsh: Болото
903           moor: Якірна стоянка
904           mud: Грязюка
905           peak: Пік
906           point: Точка
907           reef: Риф
908           ridge: Хребет
909           rock: Скеля
910           saddle: Перевал
911           sand: Пісок
912           scree: Щебінь
913           scrub: Чагарник
914           spring: Джерело
915           stone: Камінь
916           strait: Протока
917           tree: Дерево
918           valley: Долина
919           volcano: Вулкан
920           water: Вода
921           wetland: Заболочені землі
922           wood: Дерева
923         office:
924           accountant: Бухгалтер
925           administrative: Адміністрація
926           architect: Архітектор
927           association: Асоціація
928           company: Компанія
929           educational_institution: Навчальний заклад
930           employment_agency: Агентство зайнятості
931           estate_agent: Агент з нерухомості
932           government: Державна установа
933           insurance: Страхова компанія
934           it: ІТ-офіс
935           lawyer: Юрист
936           ngo: Недержавна установа
937           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
938           travel_agent: Туристична агенція
939           "yes": Офіси
940         place:
941           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
942           city: Місто
943           city_block: Міський квартал
944           country: Країна
945           county: Район
946           farm: Ферма
947           hamlet: Хутір
948           house: Будинок
949           houses: Будинки
950           island: Острів
951           islet: Острівець
952           isolated_dwelling: Окреме господарство
953           locality: Місцевість
954           municipality: Муніципалітет
955           neighbourhood: Мікрорайон
956           postcode: Індекс
957           quarter: Квартал
958           region: Район
959           sea: Море
960           square: Площа
961           state: Штат
962           subdivision: Підрозділ
963           suburb: Передмістя
964           town: Місто
965           village: Село
966           "yes": Місцевість
967         railway:
968           abandoned: Занедбані колії
969           construction: Будівництво колії
970           disused: Покинута колія
971           funicular: Фунікулер
972           halt: Зупинка поїзда
973           junction: Переїзд
974           level_crossing: Залізничний переїзд
975           light_rail: Швидкісний трамвай
976           miniature: Мінізалізниця
977           monorail: Монорейка
978           narrow_gauge: Вузькоколійка
979           platform: Залізнична платформа
980           preserved: Законсервовані колії
981           proposed: Запроектовані залізничні колії
982           spur: Залізнична гілка
983           station: Залізнична станція
984           stop: Залізнична зупинка
985           subway: Метро
986           subway_entrance: Вхід в метро
987           switch: Стрілка
988           tram: Трамвайні колії
989           tram_stop: Трамвайна зупинка
990           yard: Депо
991         shop:
992           alcohol: Спиртні напої на винос
993           antiques: Антикваріат
994           art: Художній салон
995           bakery: Пекарня
996           beauty: Салон краси
997           beverages: Напої
998           bicycle: Веломагазин
999           bookmaker: Букмекер
1000           books: Книгарня
1001           boutique: Бутік
1002           butcher: М’ясо
1003           car: Автомагазин
1004           car_parts: Автозапчастини
1005           car_repair: Автомайстерня
1006           carpet: Килими
1007           charity: Соціальний магазин
1008           chemist: Побутова хімія
1009           clothes: Одяг
1010           computer: Комп’ютерна крамниця
1011           confectionery: Кондитерська
1012           convenience: Міні-маркет
1013           copyshop: Послуги копіювання
1014           cosmetics: Магазин косметики
1015           deli: Делікатеси
1016           department_store: Універмаг
1017           discount: Уцінені товари
1018           doityourself: Зроби сам
1019           dry_cleaning: Хімчистка
1020           electronics: Магазин електроніки
1021           erotic: Еротичний Магазин
1022           estate_agent: Агентство нерухомості
1023           farm: Фермерський магазин
1024           fashion: Модний одяг
1025           florist: Квіти
1026           food: Продовольчі товари
1027           funeral_directors: Ритуальні послуги
1028           furniture: Меблі
1029           garden_centre: Сад та город
1030           general: Універсам
1031           gift: Подарунки
1032           greengrocer: Овочі, фрукти
1033           grocery: Бакалія
1034           hairdresser: Перукарня
1035           hardware: Господарські товари
1036           hifi: Аудіо-техніка
1037           houseware: Магазин посуду
1038           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1039           jewelry: Ювелірний магазин
1040           kiosk: Кіоск
1041           kitchen: Магазин кухонних меблів
1042           laundry: Пральня
1043           lottery: Лотерея
1044           mall: Торгівельно-розважальний центр
1045           massage: Массаж
1046           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1047           motorcycle: Мотоцикли
1048           music: Музика
1049           newsagent: Газетний кіоск
1050           optician: Оптика
1051           organic: Органічні Продукти
1052           outdoor: Виносна торгівля
1053           paint: Магазин фарб
1054           pawnbroker: Ломбард
1055           pet: Зоомагазин
1056           photo: Фотомагазин
1057           seafood: Морепродукти
1058           second_hand: Комісійний магазин
1059           shoes: Взуття
1060           sports: Спортивні товари
1061           stationery: Канцтовари
1062           supermarket: Супермаркет
1063           tailor: Кравець
1064           ticket: Квитки
1065           tobacco: Тютюн
1066           toys: Іграшки
1067           travel_agency: Туристична агенція
1068           tyres: Магазин автошин
1069           vacant: Порожній магазин
1070           variety_store: Магазин однієї ціни
1071           video: Відео
1072           wine: Спиртні напої на винос
1073           "yes": Крамниця
1074         tourism:
1075           alpine_hut: Гірський притулок
1076           apartment: Апартаменти
1077           artwork: Мистецтво
1078           attraction: Цікаві місця
1079           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1080           cabin: Хатинка
1081           camp_site: Турбаза
1082           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1083           chalet: Шале
1084           gallery: Галерея
1085           guest_house: Гостьовий будинок
1086           hostel: Гостел
1087           hotel: Готель
1088           information: Інформація
1089           motel: Мотель
1090           museum: Музей
1091           picnic_site: Місце для пікніків
1092           theme_park: Тематичний парк
1093           viewpoint: Оглядовий майданчик
1094           zoo: Зоопарк
1095         tunnel:
1096           building_passage: Проїзд через будівлю
1097           culvert: Дренажна труба
1098           "yes": Тунель
1099         waterway:
1100           artificial: Штучні водний шлях
1101           boatyard: Верф
1102           canal: Канал
1103           dam: Дамба
1104           derelict_canal: Покинутий канал
1105           ditch: Рів
1106           dock: Док
1107           drain: Стічна канава
1108           lock: Шлюз
1109           lock_gate: Шлюзові ворота
1110           mooring: Якірна стоянка
1111           rapids: Пороги
1112           river: Річка
1113           stream: Струмок
1114           wadi: Ваді (Сухе русло)
1115           waterfall: Водоспад
1116           weir: Гребля
1117           "yes": Водний маршрут
1118       admin_levels:
1119         level2: Державний кордон
1120         level4: Межа краю, штату, республіки
1121         level5: Межа області
1122         level6: Межа району, графства
1123         level8: Межа міста
1124         level9: Межа села
1125         level10: Межа передмістя
1126       types:
1127         cities: Міста
1128         towns: Містечка
1129         places: Місця
1130     results:
1131       no_results: Нічого не знайдено
1132       more_results: Більше результатів
1133   issues:
1134     index:
1135       title: Проблеми
1136       select_status: Оберіть статус
1137       select_type: Оберіть тип
1138       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1139       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1140       not_updated: Не оновлювалось
1141       search: Пошук
1142       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1143       user_not_found: Користувача не існує
1144       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1145       status: Статус
1146       reports: Скарги
1147       last_updated: Останнє оновлення
1148       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1149       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1150       link_to_reports: Дивитсь скарги
1151       reports_count:
1152         one: 1 Скарга
1153         few: '%{count} Скарги'
1154         other: '%{count} Скарг'
1155       reported_item: Оскаржено
1156       states:
1157         ignored: Проігноровано
1158         open: Відкрито
1159         resolved: Розв'язано
1160     update:
1161       new_report: Вашу скаргу було отримано
1162       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1163       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1164     show:
1165       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1166       reports:
1167         zero: Скарг немає
1168         one: 1 скарга
1169         few: '%{count} скарги'
1170         other: '%{count} скарг'
1171       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1172       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1173       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1174       resolve: Роз'вязано
1175       ignore: Ігнорувати
1176       reopen: Повторно відкрити
1177       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1178       read_reports: Читати скарги
1179       new_reports: Нові скарги
1180       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1181       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1182       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1183     resolve:
1184       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1185     ignore:
1186       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1187     reopen:
1188       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1189     comments:
1190       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1191       reassign_param: Перепризначити проблему?
1192     reports:
1193       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1194     helper:
1195       reportable_title:
1196         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1197         note: 'Примітка #%{note_id}'
1198   issue_comments:
1199     create:
1200       comment_created: Коментар створено
1201   reports:
1202     new:
1203       title_html: Скарга %{link}
1204       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1205       disclaimer:
1206         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1207           що:'
1208         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1209         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1210           маперів з вашої спільноти
1211         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1212           учасника
1213       categories:
1214         diary_entry:
1215           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1216           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1217           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1218           other_label: Інше
1219         diary_comment:
1220           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1221           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1222           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1223           other_label: Інше
1224         user:
1225           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1226           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1227           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1228           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1229           other_label: Інше
1230         note:
1231           spam_label: Ця нотатка є спамом
1232           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1233           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1234           other_label: Інше
1235     create:
1236       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1237       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1238   layouts:
1239     logo:
1240       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1241     home: Додому
1242     logout: Вийти
1243     log_in: Увійти
1244     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1245     sign_up: Реєстрація
1246     start_mapping: Почати мапити
1247     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1248     edit: Редагувати
1249     history: Історія
1250     export: Експорт
1251     issues: Проблеми
1252     data: Дані
1253     export_data: Експортувати дані
1254     gps_traces: GPS-треки
1255     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1256     user_diaries: Щоденники
1257     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1258     edit_with: Редагувати – %{editor}
1259     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1260     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1261     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1262       вільного використання під відкритою ліцензією.
1263     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1264     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1265     partners_ucl: UCL
1266     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1267     partners_partners: партнерами
1268     tou: Умови використання
1269     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1270       необхідне технічне обслуговування.
1271     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1272       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1273     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1274     help: Довідка
1275     about: Про проект
1276     copyright: Авторські права
1277     community: Спільнота
1278     community_blogs: Блоги спільноти
1279     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1280     foundation: Фонд
1281     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1282     make_a_donation:
1283       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1284       text: Підтримайте проект
1285     learn_more: Дізнатись більше
1286     more: Більше
1287   user_mailer:
1288     diary_comment_notification:
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1290       hi: Привіт, %{to_user},
1291       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1292         темою %{subject}:'
1293       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1294         або відповісти — %{replyurl}
1295     message_notification:
1296       hi: Привіт, %{to_user},
1297       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1298         %{subject}:'
1299       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1300         відповісти на %{replyurl}
1301     friendship_notification:
1302       hi: Привіт, %{to_user},
1303       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1304       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1305       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1306       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1307     gpx_failure:
1308       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1309       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1310     gpx_success:
1311       hi: Привіт, %{to_user},
1312       loaded_successfully:
1313         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1314         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1315         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1316         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1317       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1318     signup_confirm:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1320       greeting: Привіт!
1321       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1322       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1323         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1324         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1325       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1326         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1327     email_confirm:
1328       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1329       greeting: Привіт,
1330       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1331         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1332       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1333         зміни.
1334     lost_password:
1335       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1336       greeting: Привіт,
1337       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1338         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1339       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1340         свій пароль.
1341     note_comment_notification:
1342       anonymous: Анонімний користувач
1343       greeting: Привіт,
1344       commented:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1347         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1348           біля %{place}.'
1349         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1350           мапі біля %{place}.'
1351         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1352           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1353         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1354           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1355       closed:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1358           виявили зацікавленість'
1359         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1360         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1361           %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1363           біля %{place}.'
1364       reopened:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1367           виявили зацікавленість'
1368         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1370           біля %{place}.'
1371       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1372     changeset_comment_notification:
1373       hi: Привіт %{to_user},
1374       greeting: Привіт,
1375       commented:
1376         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1377           змін'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1379           якого ви залишали свій коментар'
1380         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1381           наборів змін'
1382         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1383           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1384         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1385         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1386         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1387       details: |2-
1388
1389         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1390       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1391         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1392   messages:
1393     inbox:
1394       title: Вхідні
1395       my_inbox: Мої вхідні
1396       outbox: вихідні
1397       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1398       new_messages:
1399         one: '%{count} нове повідомлення'
1400         few: '%{count} нові повідомлення'
1401         many: '%{count} нових повідомлень'
1402         other: ""
1403       old_messages:
1404         one: '%{count} старе повідомлення'
1405         few: '%{count} старих повідомлення'
1406         other: '%{count} старих повідомлень'
1407       from: Від
1408       subject: Тема
1409       date: Дата
1410       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1411         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1412       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1413     message_summary:
1414       unread_button: Позначити як непрочитане
1415       read_button: Позначити як прочитане
1416       reply_button: Відповісти
1417       destroy_button: Вилучити
1418     new:
1419       title: Відправити повідомлення
1420       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1421       subject: 'Тема:'
1422       body: 'Текст:'
1423       back_to_inbox: Назад до вхідних
1424     create:
1425       message_sent: Повідомлення надіслано
1426       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1427         перш ніж відправляти ще.
1428     no_such_message:
1429       title: Повідомлення відсутнє
1430       heading: Повідомлення відсутнє
1431       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1432     outbox:
1433       title: Вихідні
1434       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1435       inbox: вхідні
1436       outbox: вихідні
1437       messages:
1438         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1439         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1440       to: Кому
1441       subject: Тема
1442       date: Дата
1443       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1444         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1445       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1446     reply:
1447       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1448         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1449         щоб відповісти.
1450     show:
1451       title: Перегляд повідомлення
1452       from: Від
1453       subject: Тема
1454       date: Дата
1455       reply_button: Відповісти
1456       unread_button: Позначити як непрочитане
1457       destroy_button: Видалити
1458       back: Назад
1459       to: 'Кому:'
1460       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1461         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1462         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1463     sent_message_summary:
1464       destroy_button: Вилучити
1465     mark:
1466       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1467       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1468     destroy:
1469       destroyed: Повідомлення вилучено
1470   shared:
1471     markdown_help:
1472       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1473       headings: Заголовки
1474       subheading: Підзаголовок
1475       ordered: Впорядкований список
1476       link: Посилання
1477       text: Текст
1478       image: Зображення
1479       alt: Alt текст
1480       url: URL
1481     richtext_field:
1482       edit: Редагувати
1483       preview: Попередній перегляд
1484   site:
1485     about:
1486       next: Далі
1487       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1488       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1489         застосунків та різних пристроїв'
1490       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1491         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1492         світу.
1493       local_knowledge_title: Знання місцевості
1494       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1495         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1496         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1497       community_driven_title: Керується спільнотою
1498       community_driven_html: |-
1499         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1500         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1501         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1502       open_data_title: Відкриті дані
1503       open_data_html: |-
1504         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1505         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1506       legal_title: Правова інформація
1507       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1508         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1509         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1510         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1511         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1512         конфіденційності</a>."
1513       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1514         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1515         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1516         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1517         торговими марками OSMF</a>."
1518       partners_title: Партнери
1519     copyright:
1520       foreign:
1521         title: Про цей переклад
1522         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1523           оригінал англійською має перевагу.
1524         english_link: оригіналом англійською
1525       native:
1526         title: Про цю сторінку
1527         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1528           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1529           права та %{mapping_link}.
1530         native_link: української версії
1531         mapping_link: почати створення мапи
1532       legal_babble:
1533         title_html: Авторські права та ліцензування
1534         intro_1_html: |-
1535           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1536           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1537           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1538         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1539           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1540           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1541           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1542           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1543         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1544           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1545         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1546         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1547           contributors&rdquo;.
1548         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1549           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1550           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1551           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1552           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1553           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1554           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1555           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1556           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1557         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1558           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1559           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1560           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1561           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1562           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1563         credit_4_html: |-
1564           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1565           Наприклад:
1566         attribution_example:
1567           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1568           title: Приклад зазначення авторства
1569         more_title_html: Дізнатися більше
1570         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1571           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1572           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1573           спільноти щодо правових питань</a>.
1574         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1575           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1576           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1577           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1578           використання сервісу Nominatim</a>.
1579         contributors_title_html: Наші учасники
1580         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1581           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1582           відкритих ліцензій, серед них:'
1583         contributors_at_html: |-
1584           <strong>Австрія</strong>: дані від
1585              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1586              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1587         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1588           Бюро Статистики.'
1589         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1590           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1591           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1592           Канади).'
1593         contributors_fi_html: |-
1594           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1595           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1596         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1597           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1598         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1599           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1600         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1601           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1602           BY 4.0</a>'
1603         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1604           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1605           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1606           Словенії).'
1607         contributors_es_html: |-
1608           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1609           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1610           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1611           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1612         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1613           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1614           Information</a>, State copyright reserved."
1615         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1616           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1617         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1618           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1619           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1620           OpenStreetMap Вікі.
1621         contributors_footer_2_html: |2-
1622             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1623             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1624             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1625         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1626         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1627           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1628           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1629           дозволу правовласників.
1630         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1631           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1632           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1633           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1634           для онлайн звернень</a>.
1635         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1636         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1637           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1638           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1639           Working Group</a>.
1640     index:
1641       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1642       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1643       permalink: Постійне посилання
1644       shortlink: Кор.посил.
1645       createnote: Додати нотатку
1646       license:
1647         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1648           ліцензії
1649       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1650         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1651     edit:
1652       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1653       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1654         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1655       user_page_link: сторінка користувача
1656       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1657       id_not_configured: iD не був налаштований
1658       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1659         функції.
1660     export:
1661       title: Експорт
1662       area_to_export: Ділянка для експорту
1663       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1664       format_to_export: Формат експорту
1665       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1666       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1667       embeddable_html: Вбудований HTML
1668       licence: Ліцензія
1669       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1670         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1671       too_large:
1672         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1673           джерел:'
1674         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1675           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1676           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1677         planet:
1678           title: Планета OSM
1679           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1680         overpass:
1681           title: Overpass API
1682           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1683             даних OpenStreetMap
1684         geofabrik:
1685           title: Завантаження Geofabrik
1686           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1687         metro:
1688           title: Mегаполіси
1689           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1690         other:
1691           title: Інші джерела
1692           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1693       options: Опції
1694       format: 'Формат:'
1695       scale: Масштаб
1696       max: макс.
1697       image_size: 'Розмір зображення:'
1698       zoom: Збільшити
1699       add_marker: Додати маркер на мапу
1700       latitude: 'Шир.:'
1701       longitude: 'Довг.:'
1702       output: Результат
1703       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1704       export_button: Експортувати
1705     fixthemap:
1706       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1707       how_to_help:
1708         title: Як допомогти
1709         join_the_community:
1710           title: Приєднатися до спільноти
1711           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1712             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1713             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1714         add_a_note:
1715           instructions_html: |-
1716             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1717             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1718       other_concerns:
1719         title: Інші проблеми
1720         explanation_html: |-
1721           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1722           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1723           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1724     help:
1725       title: Отримання довідки
1726       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1727         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1728         документації з картографування.
1729       welcome:
1730         url: /welcome
1731         title: Ласкаво просимо до OSM
1732         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1733       beginners_guide:
1734         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1735         title: Посібник новачка
1736         description: Посібник для новачків від спільноти.
1737       help:
1738         url: https://help.openstreetmap.org/
1739         title: Попросити про допомогу
1740         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1741           OpenStreetMap.
1742       mailing_lists:
1743         title: Списки розсилки
1744         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1745           тематичних або регіональних списків розсилки.
1746       forums:
1747         title: Форуми
1748         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1749           дошки обговорень.
1750       irc:
1751         title: IRC
1752         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1753       switch2osm:
1754         title: switch2osm
1755         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1756           інші послуги OpenStreetMap.
1757       welcomemat:
1758         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1759         title: Для установ та організацій
1760         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1761           про необхідні речі на Welcome Mat.
1762       wiki:
1763         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1764         title: OpenStreetMap Wiki
1765         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1766     sidebar:
1767       search_results: Результати пошуку
1768       close: Закрити
1769     search:
1770       search: Пошук
1771       get_directions: Прокласти маршрут
1772       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1773       from: Від
1774       to: До
1775       where_am_i: Що на мапі?
1776       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1777         пошуку
1778       submit_text: ↵
1779       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1780     key:
1781       table:
1782         entry:
1783           motorway: Автомагістраль
1784           main_road: Головна дорога
1785           trunk: Шосе
1786           primary: Головна дорога
1787           secondary: Другорядна дорога
1788           unclassified: Дорога без класифікації
1789           track: Путівець
1790           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1791           cycleway: Велодоріжка
1792           cycleway_national: Національні велошляхи
1793           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1794           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1795           footway: Пішохідна доріжка
1796           rail: Залізниця
1797           subway: Лінія метро
1798           tram:
1799           - Швидкісний трамвай
1800           - трамвай
1801           cable:
1802           - Канатна дорога
1803           - крісельний підйомник
1804           runway:
1805           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1806           - руліжна доріжка
1807           apron:
1808           - Перон аеропорту
1809           - термінал
1810           admin: Адміністративна межа
1811           forest: Ліс
1812           wood: Дерева
1813           golf: Поле для гольфу
1814           park: Парк
1815           resident: Жила зона
1816           common:
1817           - Суспільні землі
1818           - левада
1819           retail: Торговельний район
1820           industrial: Промисловий район
1821           commercial: Бізнесова зона
1822           heathland: Пустище
1823           lake:
1824           - Озеро
1825           - водосховище
1826           farm: Ферма
1827           brownfield: Покинута зона
1828           cemetery: Кладовище
1829           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1830           pitch: Спортмайданчик
1831           centre: Спортивний центр
1832           reserve: Заповідник
1833           military: Військова зона
1834           school:
1835           - Школа
1836           - університет
1837           building: Значна споруда
1838           station: Залізнична станція
1839           summit:
1840           - Вершина
1841           - пік
1842           tunnel: Тунель (пунктиром)
1843           bridge: Міст (жирна лінія)
1844           private: Приватний доступ
1845           destination: Цільовий доступ
1846           construction: Будівництво дороги
1847           bicycle_shop: Веломагазин
1848           bicycle_parking: Велопарковка
1849           toilets: Туалети
1850     richtext_area:
1851       edit: Правити
1852       preview: Попередній перегляд
1853     markdown_help:
1854       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1855       headings: Заголовки
1856       heading: Заголовок
1857       subheading: Підзаголовок
1858       unordered: Невпорядкований список
1859       ordered: Впорядкований список
1860       first: Перший елемент
1861       second: Другий елемент
1862       link: Посилання
1863       text: Текст
1864       image: Зображення
1865       alt: Alt текст
1866       url: URL
1867     welcome:
1868       title: Ласкаво просимо!
1869       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1870         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1871         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1872         знати.
1873       whats_on_the_map:
1874         title: Що на мапі
1875         on_html: |-
1876           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1877           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1878         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1879           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1880           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1881           або з мап в інтернеті.
1882       basic_terms:
1883         title: Основні Терміни Для Картографування
1884         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1885           слів, які можуть знадобитися.
1886         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1887           використовувати для редагування мапи.
1888         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1889           або дерева.
1890         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1891           дороги, струмка, озера або будівлі.
1892         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1893           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1894       rules:
1895         title: Правила!
1896         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1897           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1898           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1899           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1900           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1901           редагування</a>."
1902       questions:
1903         title: Є питання?
1904         paragraph_1_html: |-
1905           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1906           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1907       start_mapping: Розпочати картографування
1908       add_a_note:
1909         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1910         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1911           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1912           просто додати нотатку.
1913         paragraph_2_html: |-
1914           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1915           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1916   traces:
1917     visibility:
1918       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1919       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1920         точки)
1921       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1922         з часовими позначками)
1923       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1924         впорядковані точки з часовими позначками)
1925     new:
1926       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1927       visibility_help: що це значить?
1928       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1929       help: Довідка
1930       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1931     create:
1932       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1933       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1934         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1935       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1936         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1937       traces_waiting:
1938         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1939           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1940           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1941         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1942           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1943           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1944         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1945           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1946           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1947     edit:
1948       cancel: Скасувати
1949       title: Редагування треку %{name}
1950       heading: Редагування треку %{name}
1951       visibility_help: ще це означає?
1952     update:
1953       updated: Трек оновлено
1954     trace_optionals:
1955       tags: 'Теґи:'
1956     show:
1957       title: Перегляд треку %{name}
1958       heading: Перегляд треку %{name}
1959       pending: ОЧІКУЄ
1960       filename: 'Ім’я файлу:'
1961       download: завантажити
1962       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1963       points: 'Кількість точок:'
1964       start_coordinates: 'Координати початку:'
1965       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1966       map: на мапі
1967       edit: правити
1968       owner: 'Власник:'
1969       description: 'Опис:'
1970       tags: 'Теґи:'
1971       none: Нічого
1972       edit_trace: Правити трек
1973       delete_trace: Вилучити цей трек
1974       trace_not_found: Трек не знайдено!
1975       visibility: 'Видимість:'
1976       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1977     trace_paging_nav:
1978       showing_page: Сторінка %{page}
1979       older: Старіші треки
1980       newer: Новіші треки
1981     trace:
1982       pending: ОЧІКУЄ
1983       count_points:
1984         one: 1 точка
1985         other: '%{count} точки'
1986       more: більше
1987       trace_details: Показати дані треку
1988       view_map: Перегляд Мапи
1989       edit: правити
1990       edit_map: Правити Мапу
1991       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1992       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1993       private: ПРИВАТНИЙ
1994       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1995       by: 'Автор:'
1996       in: у
1997       map: мапа
1998     index:
1999       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2000       my_traces: Мої GPS-треки
2001       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2002       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2003       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2004       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2005         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2006         вікі</a>.
2007       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2008       see_all_traces: Показати всі треки
2009       see_my_traces: Показати мої треки
2010     destroy:
2011       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2012     make_public:
2013       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2014     offline_warning:
2015       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2016     offline:
2017       heading: Сховище GPX відключено
2018       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2019         відсутній.
2020     georss:
2021       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2022     description:
2023       description_with_count:
2024         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2025         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2026       description_without_count: GPX файл від %{user}
2027   application:
2028     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2029     require_cookies:
2030       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2031         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2032     require_admin:
2033       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2034     setup_user_auth:
2035       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2036         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2037       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2038         щоб дізнатися подробиці.
2039       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2040         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2041         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2042   oauth:
2043     authorize:
2044       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2045       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2046         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2047         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2048       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2049       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2050       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2051       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2052       allow_write_api: змінювати мапу
2053       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2054       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2055       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2056       grant_access: Надати доступ
2057     authorize_success:
2058       title: Дозволено запит на авторизацію
2059       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2060       verification: Код перевірки - %{code}.
2061     authorize_failure:
2062       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2063       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2064       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2065     revoke:
2066       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2067     permissions:
2068       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2069   oauth_clients:
2070     new:
2071       title: Зареєструвати новий застосунок
2072     edit:
2073       title: Правити данні вашого застосунка
2074     show:
2075       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2076       key: 'Позначки абонента:'
2077       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2078       url: 'URL маркеру запита:'
2079       access_url: 'URL маркер доступу:'
2080       authorize_url: 'URL авторизації:'
2081       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2082       edit: Змінити подробиці
2083       delete: Вилучити клієнта
2084       confirm: Ви впевнені?
2085       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2086     index:
2087       title: Мої OAuth-подробиці
2088       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2089       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2090       application: Назва застосунка
2091       issued_at: Виданий в
2092       revoke: Відкликати!
2093       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2094       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2095         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2096         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2097       oauth: OAuth
2098       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2099       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2100     form:
2101       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2102     not_found:
2103       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2104     create:
2105       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2106     update:
2107       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2108     destroy:
2109       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2110   users:
2111     login:
2112       title: Ласкаво просимо
2113       heading: Ласкаво просимо
2114       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2115       password: 'Пароль:'
2116       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2117       remember: Запам’ятати мене
2118       lost password link: Забули пароль?
2119       login_button: Увійти
2120       register now: Зареєструйтеся зараз
2121       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2122         ім''я користувача та пароль:'
2123       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2124       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2125       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2126         запис.
2127       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2128       no account: Не маєте облікового запису?
2129       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2130         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2131         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2132         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2133       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2134         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2135         якщо ви маєте заперечення.
2136       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2137       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2138       auth_providers:
2139         openid:
2140           title: Увійти за допомогою OpenID
2141           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2142         google:
2143           title: Увійти через Google
2144           alt: Увійти через Google OpenID
2145         facebook:
2146           title: Увійти з Facebook
2147           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2148         windowslive:
2149           title: Увійти з Windows Live
2150           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2151         github:
2152           title: Увійти через GitHub
2153           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2154         wikipedia:
2155           title: Увійти через Вікіпедію
2156           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2157         yahoo:
2158           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2159           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2160         wordpress:
2161           title: Увійти через Wordpress
2162           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2163         aol:
2164           title: Увійти через AOL
2165           alt: Увійти через AOL OpenID
2166     logout:
2167       title: Вийти
2168       heading: Вийти з OpenStreetMap
2169       logout_button: Вийти
2170     lost_password:
2171       title: Відновлення пароля
2172       heading: Забули пароль?
2173       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2174       new password button: Вишліть мені новий пароль
2175       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2176         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2177       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2178         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2179       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2180     reset_password:
2181       title: Перевстановлення пароля
2182       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2183       reset: Перевстановити пароль
2184       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2185       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2186     new:
2187       title: Реєстрація
2188       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2189         запис автоматично.
2190       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2191         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2192         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2193       about:
2194         header: Вільні й доступні для редагування
2195         html: |-
2196           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2197           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2198           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2199       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2200       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2201       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2202         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2203         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2204       display name: 'Прізвисько:'
2205       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2206         його потім у ваших налаштуваннях.
2207       external auth: 'Автентифікація через:'
2208       password: 'Пароль:'
2209       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2210       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2211         входу
2212       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2213         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2214         знадобиться.
2215       continue: Зареєструватись
2216       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2217       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2218         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2219         сторінку</a> .
2220       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2221     terms:
2222       title: Умови
2223       heading: Умови
2224       heading_ct: Умови співпраці
2225       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2226         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2227       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2228         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2229       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2230       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2231         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2232         та погодьтесь з текстом.'
2233       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2234       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2235       consider_pd_why: що це?
2236       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2237       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2238         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2239       continue: Продовжити
2240       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2241       decline: Відхилити
2242       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2243         або відхиліть нові Умови Участі.
2244       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2245       legale_names:
2246         france: Франція
2247         italy: Італія
2248         rest_of_world: Решта світу
2249     no_such_user:
2250       title: Немає такого користувача
2251       heading: Користувача %{user} не існує.
2252       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2253         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2254       deleted: вилучено
2255     show:
2256       my diary: Мій щоденник
2257       new diary entry: новий запис
2258       my edits: Мої редагування
2259       my traces: Мої треки
2260       my notes: Мої нотатки
2261       my messages: Повідомлення
2262       my profile: Профіль
2263       my settings: Налаштування
2264       my comments: Мої коментарі
2265       oauth settings: налаштування OAuth
2266       blocks on me: Мої блокування
2267       blocks by me: Заблоковано мною
2268       send message: Надіслати повідомлення
2269       diary: Щоденник
2270       edits: Редагування
2271       traces: Треки
2272       notes: Нотатки
2273       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2274       add as friend: Додати до списку друзів
2275       mapper since: 'Зареєстрований:'
2276       ct status: 'Умови співпраці:'
2277       ct undecided: Невизначились
2278       ct declined: Відхилили
2279       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2280       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2281       created from: 'Створено з:'
2282       status: 'Статус:'
2283       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2284       description: Опис
2285       user location: Місце знаходження користувача
2286       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2287         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2288       settings_link_text: налаштування
2289       my friends: Друзі
2290       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2291       km away: '%{count} км від вас'
2292       m away: '%{count} м від вас'
2293       nearby users: Інші користувачі поруч
2294       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2295         мапи.
2296       role:
2297         administrator: Цей користувач є адміністратором
2298         moderator: Цей користувач є модератором
2299         grant:
2300           administrator: Надати права адміністратора
2301           moderator: Надати права модератора
2302         revoke:
2303           administrator: Відкликати права адміністратора
2304           moderator: Відкликати права модератора
2305       block_history: Активні блокування
2306       moderator_history: Створені блокування
2307       comments: Коментарі
2308       create_block: Заблокувати цього учасника
2309       activate_user: Активувати цього учасника
2310       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2311       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2312       hide_user: Приховати цього учасника
2313       unhide_user: Показати цього учасника
2314       delete_user: Вилучити цього учасника
2315       confirm: Підтвердити
2316       friends_changesets: набори змін друзів
2317       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2318       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2319       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2320       report: Поскаржитись на цього користувача
2321     popup:
2322       your location: Ваше місце розташування
2323       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2324       friend: Друг
2325     account:
2326       title: Редагувати обліковий запис
2327       my settings: Налаштування
2328       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2329       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2330       email never displayed publicly: |2-
2331
2332         (ніколи не показується загальнодоступно)
2333       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2334       openid:
2335         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2336         link text: що це?
2337       public editing:
2338         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2339         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2340         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2341         enabled link text: що це?
2342         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2343         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2344       public editing note:
2345         heading: Загальнодоступне редагування
2346         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2347           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2348           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2349           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2350           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2351           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2352           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2353           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2354       contributor terms:
2355         heading: 'Умови Співпраці:'
2356         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2357         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2358         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2359           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2360         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2361           Суспільного Надбання.
2362         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2363         link text: що це?
2364       profile description: 'Опис профілю:'
2365       preferred languages: 'Бажані мови:'
2366       preferred editor: 'Редактор:'
2367       image: 'Зображення:'
2368       gravatar:
2369         gravatar: Використовувати Gravatar
2370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2371         link text: Що це?
2372         disabled: Gravatar вимкнено.
2373         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2374       new image: Додати зображення
2375       keep image: Залишити поточне зображення
2376       delete image: Видалити поточне зображення
2377       replace image: Замінити поточне зображення
2378       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2379       home location: 'Основне місце розташування:'
2380       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2381       latitude: 'Широта:'
2382       longitude: 'Довгота:'
2383       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2384         на мапу?
2385       save changes button: Зберегти зміни
2386       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2387       return to profile: Повернення до профілю
2388       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2389         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2390       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2391     confirm:
2392       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2393       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2394       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2395         і ви зможете почати картографувати.
2396       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2397         ваш профіль.
2398       button: Підтвердити
2399       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2400       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2401       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2402       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2403         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2404     confirm_resend:
2405       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2406         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2407         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2408         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2409         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2410       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2411     confirm_email:
2412       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2413       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2414         вашу нову адресу електронної пошти.
2415       button: Підтвердити
2416       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2417       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2418       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2419     set_home:
2420       flash success: Ваше місце розташування збережено
2421     go_public:
2422       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2423         редагувати.
2424     index:
2425       title: Користувачі
2426       heading: Користувачі
2427       showing:
2428         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2429         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2430       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2431       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2432       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2433       hide: Сховати вибраних користувачів
2434       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2435     suspended:
2436       title: Обліковий запис заблоковано
2437       heading: Обліковий запис заблоковано
2438       webmaster: веб-майстер
2439       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2440         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2441         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2442         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2443     auth_failure:
2444       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2445       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2446       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2447       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2448       invalid_scope: Недійсна область
2449     auth_association:
2450       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2451       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2452         форму нижче.
2453       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2454         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2455         ID користувача у налаштуваннях.
2456   user_role:
2457     filter:
2458       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2459       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2460       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2461       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2462         користувача.
2463     grant:
2464       title: Підтвердження надання ролі
2465       heading: Підтвердження надання ролі
2466       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2467       confirm: Підтвердити
2468       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2469         що користувач і роль є дійсними.
2470     revoke:
2471       title: Підтвердження відкликання ролі
2472       heading: Підтвердження відкликання ролі
2473       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2474         «%{name}»?
2475       confirm: Підтвердити
2476       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2477         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2478   user_blocks:
2479     model:
2480       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2481       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2482     not_found:
2483       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2484       back: Повернутись до переліку
2485     new:
2486       title: Накладання блокування на %{name}
2487       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2488       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2489         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2490         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2491         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2492         мовою.
2493       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2494         від API.
2495       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2496       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2497         повідомлення.
2498       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2499         буде знято.
2500       back: Показати всі блокування
2501     edit:
2502       title: Редагування блокування для %{name}
2503       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2504       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2505         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2506         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2507         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2508       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2509         від API.
2510       show: Переглянути блокування
2511       back: Переглянути всі блокування
2512       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2513         знято?
2514     filter:
2515       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2516       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2517     create:
2518       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2519         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2520       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2521         перед тим як блокувати його.
2522       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2523     update:
2524       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2525         його.
2526       success: Блокування оновлено.
2527     index:
2528       title: Блокування користувача
2529       heading: Перелік заблокованих користувачів
2530       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2531     revoke:
2532       title: Зняти блокування з %{block_on}
2533       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2534       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2535       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2536       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2537       revoke: Зняти блокування!
2538       flash: Це блокування було знято.
2539     helper:
2540       time_future_html: До закінчення %{time}.
2541       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2542       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2543         в систему.
2544       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2545       block_duration:
2546         hours:
2547           one: '%{count} година'
2548           few: '%{count} години'
2549           other: '%{count} годин'
2550         days:
2551           one: 1 день
2552           few: '%{count} дні'
2553           other: '%{count} днів'
2554         weeks:
2555           one: 1 тиждень
2556           few: '%{count} тижні'
2557           other: '%{count} тижнів'
2558         months:
2559           one: 1 місяць
2560           few: '%{count} місячи'
2561           other: '%{count} місяців'
2562         years:
2563           one: 1 рік
2564           other: '%{count} роки'
2565     blocks_on:
2566       title: Блокування для %{name}
2567       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2568       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2569     blocks_by:
2570       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2571       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2572       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2573     show:
2574       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2575       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2576       created: Створено
2577       status: Стан
2578       show: Показувати
2579       edit: Правити
2580       revoke: Розблокувати!
2581       confirm: Ви впевнені?
2582       reason: 'Причина блокування:'
2583       back: Показати всі блокування
2584       revoker: 'Розблокував:'
2585       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2586         буде знято.
2587     block:
2588       not_revoked: (не розблокований)
2589       show: Показати
2590       edit: Правити
2591       revoke: Розблокувати!
2592     blocks:
2593       display_name: Заблокований користувач
2594       creator_name: Автор
2595       reason: Причина блокування
2596       status: Стан
2597       revoker_name: Розблокував
2598       showing_page: Сторінка %{page}
2599       next: Наступна →
2600       previous: ← Попередня
2601   notes:
2602     index:
2603       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2604       heading: Нотатки користувача %{user}
2605       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2606       id: Номер
2607       creator: Автор
2608       description: Опис
2609       created_at: Створено
2610       last_changed: Остання зміна
2611   javascripts:
2612     close: Закрити
2613     share:
2614       title: Поділитися
2615       cancel: Скасувати
2616       image: Зображення
2617       link: Посилання або HTML
2618       long_link: Посилання
2619       short_link: Кор.посил.
2620       geo_uri: Geo URI
2621       embed: HTML
2622       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2623       format: 'Формат:'
2624       scale: 'Масштаб:'
2625       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2626       download: Завантажити
2627       short_url: Скорочене URL-посилання
2628       include_marker: Додати маркер
2629       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2630       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2631       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2632       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2633         зображення
2634     embed:
2635       report_problem: Повідомити про проблему
2636     key:
2637       title: Умовні знаки
2638       tooltip: Умовні знаки
2639       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2640     map:
2641       zoom:
2642         in: Збільшити
2643         out: Зменшити
2644       locate:
2645         title: Показати моє місцезнаходження
2646         metersPopup:
2647           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2648           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2649           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2650           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2651         feetPopup:
2652           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2653           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2654           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2655           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2656       base:
2657         standard: Стандартний
2658         cycle_map: ВелоМапа
2659         transport_map: Мапа Транспорту
2660         hot: Humanitarian‎
2661         opnvkarte: ÖPNVKarte
2662       layers:
2663         header: Шари мапи
2664         notes: Нотатки
2665         data: Дані
2666         gps: Публічні GPS-треки
2667         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2668         title: Шари
2669       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2670       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2671       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2672         API</a>
2673       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2674         Allan</a>
2675       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2676       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2677         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2678         Франція</a>
2679     site:
2680       edit_tooltip: Редагування мапи
2681       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2682       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2683       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2684       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2685       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2686       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2687       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2688     changesets:
2689       show:
2690         comment: Коментар
2691         subscribe: Підписатися
2692         unsubscribe: Відписатись
2693         hide_comment: приховати
2694         unhide_comment: показати
2695     notes:
2696       new:
2697         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2698           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2699           пояснення проблеми.
2700         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2701           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2702           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2703         add: Додати нотатку
2704       show:
2705         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2706           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2707         hide: Приховати
2708         resolve: Опрацьовано
2709         reactivate: Поновити
2710         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2711         comment: Коментар
2712     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2713       клацніть тут.
2714     directions:
2715       ascend: Вгору
2716       engines:
2717         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2718         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2719         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2720         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2721         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2722         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2723       descend: Вниз
2724       directions: Маршрут
2725       distance: Відстань
2726       errors:
2727         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2728         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2729       instructions:
2730         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2731         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2732         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2733         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2734         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2735         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2736           напрямку %{directions}
2737         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2738           до %{name}, в напрямку %{directions}
2739         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2740         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2741         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2742           в напрямку %{directions}
2743         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2744         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2745         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2746           в напрямку %{directions}
2747         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2748         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2749         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2750         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2751         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2752         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2753         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2754         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2755         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2756         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2757         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2758         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2759         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2760         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2761           %{directions}
2762         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2763           до %{name}, в напрямку %{directions}
2764         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2765         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2766         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2767           в напрямку %{directions}
2768         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2769         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2770         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2771           напрямку %{directions}
2772         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2773         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2774         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2775         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2776         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2777         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2778         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2779         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2780         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2781         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2782         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2783         start_without_exit: Почніть з %{name}
2784         destination_without_exit: Ви на місці
2785         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2786         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2787         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2788         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2789         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2790         unnamed: без імені
2791         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2792         exit_counts:
2793           first: 1й
2794           second: 2й
2795           third: 3й
2796           fourth: 4й
2797           fifth: 5й
2798           sixth: 6й
2799           seventh: 7й
2800           eighth: 8й
2801           ninth: 9й
2802           tenth: 10й
2803       time: Час
2804     query:
2805       node: Точка
2806       way: Лінія
2807       relation: Зв’язок
2808       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2809       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2810       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2811     context:
2812       directions_from: Маршрут звідси
2813       directions_to: Маршрут сюди
2814       add_note: Додати тут нотатку
2815       show_address: Показати адресу
2816       query_features: Отримати об’єкти
2817       centre_map: Центрувати мапу тут
2818   redactions:
2819     edit:
2820       description: Опис
2821       heading: Правити редакцію
2822       title: Правити редакцію
2823     index:
2824       empty: Редакції для показу відсутні.
2825       heading: Перелік редакцій
2826       title: Перелік редакцій
2827     new:
2828       description: Опис
2829       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2830       title: Створення нової редакції
2831     show:
2832       description: 'Опис:'
2833       heading: Показ редакції "%{title}"
2834       title: Показана редакція
2835       user: 'Автор:'
2836       edit: Редагування цієї редакції
2837       destroy: Вилучення цієї редакції
2838       confirm: Ви впевнені?
2839     create:
2840       flash: Редакція створена.
2841     update:
2842       flash: Зміни збережено.
2843     destroy:
2844       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2845         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2846       flash: Редакцію знищено.
2847       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2848   validations:
2849     leading_whitespace: має пробіл на початку
2850     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2851     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2852     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2853 ...