]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Vagrant deploy works
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Drolbr
16 # Author: Fujnky
17 # Author: Geitost
18 # Author: Grille chompa
19 # Author: Holger
20 # Author: Inkowik
21 # Author: John07
22 # Author: Jupiter
23 # Author: Katpatuka
24 # Author: Kghbln
25 # Author: Markobr
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Metalhead64
28 # Author: Michi
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Pill
31 # Author: Purodha
32 # Author: Raymond
33 # Author: Reneman
34 # Author: SimonPoole
35 # Author: Snocker15
36 # Author: Str4nd
37 # Author: Suriyaa Kudo
38 # Author: The Evil IP address
39 # Author: Thomas Bohn
40 # Author: Umherirrender
41 ---
42 de:
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M'
46   activerecord:
47     models:
48       acl: Zugangskontrollliste
49       changeset: Änderungssatz
50       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
51       country: Staat
52       diary_comment: Blog-Kommentar
53       diary_entry: Blogeintrag
54       friend: Freund
55       language: Sprache
56       message: Nachricht
57       node: Knoten
58       node_tag: Knoten-Tag
59       notifier: Benachrichtigung
60       old_node: Alter Knoten
61       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
62       old_relation: Alte Relation
63       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
64       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
65       old_way: Alter Weg
66       old_way_node: Alter Weg-Knoten
67       old_way_tag: Alter Weg-Tag
68       relation: Relation
69       relation_member: Relation-Mitglied
70       relation_tag: Relation-Tag
71       session: Sitzung
72       trace: Track
73       tracepoint: Track-Punkt
74       tracetag: Track-Tag
75       user: Benutzer
76       user_preference: Benutzer-Einstellungen
77       user_token: Benutzer-Token
78       way: Weg
79       way_node: Weg-Knoten
80       way_tag: Weg-Tag
81     attributes:
82       diary_comment:
83         body: Text
84       diary_entry:
85         user: Benutzer
86         title: Betreff
87         latitude: Breitengrad
88         longitude: Längengrad
89         language: Sprache
90       friend:
91         user: Benutzer
92         friend: Freund
93       trace:
94         user: Benutzer
95         visible: Sichtbar
96         name: Name
97         size: Größe
98         latitude: Breitengrad
99         longitude: Längengrad
100         public: Öffentlich
101         description: Beschreibung
102       message:
103         sender: Absender
104         title: Betreff
105         body: Text
106         recipient: Empfänger
107       user:
108         email: E-Mail
109         active: Aktiv
110         display_name: Anzeigename
111         description: Beschreibung
112         languages: Sprachen
113         pass_crypt: Passwort
114   printable_name:
115     with_name_html: '%{name} (%{id})'
116   editor:
117     default: Standard (derzeit %{name})
118     potlatch:
119       name: Potlatch 1
120       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
121     id:
122       name: iD
123       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
124     potlatch2:
125       name: Potlatch 2
126       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
127     remote:
128       name: externem Editor
129       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
130   browse:
131     created: Erstellt
132     closed: Geschlossen
133     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
134     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
135     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
136     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
137     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
138     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
139     version: Version
140     in_changeset: Änderungssatz
141     anonymous: anonym
142     no_comment: (kein Kommentar)
143     part_of: Teil von
144     download_xml: XML herunterladen
145     view_history: Chronik ansehen
146     view_details: Einzelheiten ansehen
147     location: 'Standort:'
148     changeset:
149       title: 'Änderungssatz: %{id}'
150       belongs_to: Autor
151       node: Knoten (%{count})
152       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
153       way: Wege (%{count})
154       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
155       relation: Relationen (%{count})
156       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
157       comment: Kommentare (%{count})
158       hidden_commented_by: Versteckter Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
159         %{when}</abbr>
160       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
161       changesetxml: Änderungssatz-XML
162       osmchangexml: osmChange XML
163       feed:
164         title: 'Änderungssatz: %{id}'
165         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
166       join_discussion: Melde dich an, um der Diskussion beizutreten
167       discussion: Diskussion
168     node:
169       title: 'Knoten: %{name}'
170       history_title: 'Knotenchronik: %{name}'
171     way:
172       title: 'Weg: %{name}'
173       history_title: 'Wegechronik: %{name}'
174       nodes: Knoten
175       also_part_of:
176         one: Teil des Weges %{related_ways}
177         other: Teil der Wege %{related_ways}
178     relation:
179       title: 'Relation: %{name}'
180       history_title: 'Relationschronik: %{name}'
181       members: Mitglieder
182     relation_member:
183       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
184       type:
185         node: Knoten
186         way: Weg
187         relation: Relation
188     containing_relation:
189       entry: Relation %{relation_name}
190       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
193       type:
194         node: Der Knoten
195         way: Der Weg
196         relation: Die Relation
197         changeset: Der Änderungssatz
198     timeout:
199       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
200         %{id} abzurufen.
201       type:
202         node: den Knoten
203         way: den Weg
204         relation: die Relation
205         changeset: den Änderungssatz
206     redacted:
207       redaction: Ausblendung %{id}
208       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden.
209         Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.'
210       type:
211         node: s Knotens
212         way: s Wegs
213         relation: r Relation
214     start_rjs:
215       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
216         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
217       load_data: Daten laden
218       loading: Lade …
219     tag_details:
220       tags: Tags
221       wiki_link:
222         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
223         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
224       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
225       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
226       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
227     note:
228       title: 'Kartenfehler: %{id}'
229       new_note: Neuer Kartenfehler
230       description: Beschreibung
231       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
232       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
233       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
234       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
235       open_by_anonymous: Erstellt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
236       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
237       commented_by_anonymous: Kommentar von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
238         %{when}</abbr>
239       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
240       closed_by_anonymous: Erledigt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
241       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
242       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
243         %{when}</abbr>
244       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
245     query:
246       title: Anfragefunktionen
247       introduction: Klicke auf die Karte, um Nachbarfunktionen zu finden.
248       nearby: Nachbarfunktionen
249       enclosing: Umfassende Funktionen
250   changeset:
251     changeset_paging_nav:
252       showing_page: Seite %{page}
253       next: Nächste »
254       previous: « Vorige
255     changeset:
256       anonymous: Anonym
257       no_edits: (keine Bearbeitung)
258       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
259     changesets:
260       id: ID
261       saved_at: Gespeichert am
262       user: Benutzer
263       comment: Kommentar
264       area: Bereich
265     list:
266       title: Änderungssätze
267       title_user: Änderungssätze von %{user}
268       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
269       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
270       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
271       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
272       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
273       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
274       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
275       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
276       load_more: Mehr laden
277     timeout:
278       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze
279         abzurufen.
280     rss:
281       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
282       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
283       comment: Neuer Kommentar zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author}
284       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
285       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
286       full: Vollständige Diskussion
287   diary_entry:
288     new:
289       title: Selbst Bloggen
290     list:
291       title: Blogs
292       title_friends: Blogs meiner Freunde
293       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
294       user_title: Blog von %{user}
295       in_language_title: Blogeinträge in %{language}
296       new: Selbst Bloggen
297       new_title: Blogeintrag erstellen
298       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
299       recent_entries: Neueste Einträge
300       older_entries: Ältere
301       newer_entries: Neuere
302     edit:
303       title: Eintrag bearbeiten
304       subject: 'Betreff:'
305       body: 'Text:'
306       language: 'Sprache:'
307       location: 'Ort:'
308       latitude: 'Breitengrad:'
309       longitude: 'Längengrad:'
310       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
311       save_button: Speichern
312       marker_text: Ort des Blogeintrags
313     view:
314       title: Blog von %{user} | %{title}
315       user_title: Blog von %{user}
316       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
317       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
318       login: Anmelden
319       save_button: Speichern
320     no_such_entry:
321       title: Blogeintrag nicht gefunden
322       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
323       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
324         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
325         Link gefolgt.
326     diary_entry:
327       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
328       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
329       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
330       comment_count:
331         one: '%{count} Kommentar'
332         zero: Keine Kommentare
333         other: '%{count} Kommentare'
334       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
335       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
336       confirm: Bestätigen
337     diary_comment:
338       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
339       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
340       confirm: Bestätigen
341     location:
342       location: 'Ort:'
343       view: Anzeigen
344       edit: Bearbeiten
345     feed:
346       user:
347         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
348         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
349       language:
350         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
351         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
352       all:
353         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
354         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
355     comments:
356       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
357       post: Blogeintrag
358       when: Zeitpunkt
359       comment: Kommentar
360       ago: vor %{ago}
361       newer_comments: Neuere Kommentare
362       older_comments: Ältere Kommentare
363   export:
364     title: Exportieren
365     start:
366       area_to_export: Bereich für den Export
367       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
368       format_to_export: Format für den Export
369       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
370       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
371       embeddable_html: HTML zum Einbinden
372       licence: Lizenz
373       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
374         der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
375         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
376       too_large:
377         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
378           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
379         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
380           werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
381           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
382         planet:
383           title: Planet OSM
384           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
385         overpass:
386           title: Overpass API
387           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
388             herunterladen
389         geofabrik:
390           title: Geofabrik Downloads
391           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
392             ausgewählten Städten.
393         metro:
394           title: Metro Extracts
395           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
396         other:
397           title: Andere Quellen
398           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
399       options: Optionen
400       format: 'Format:'
401       scale: Maßstab
402       max: max.
403       image_size: 'Bildgröße:'
404       zoom: Zoom
405       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
406       latitude: 'Breitengrad:'
407       longitude: 'Längengrad:'
408       output: Ausgabe
409       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
410       export_button: Export
411   geocoder:
412     search:
413       title:
414         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
415         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
417           / FreeThe Postcode</a>
418         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423           Nominatim</a>
424         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425     search_osm_nominatim:
426       prefix:
427         aerialway:
428           chair_lift: Sessellift
429           drag_lift: Schlepplift
430           station: Gondelstation
431         aeroway:
432           aerodrome: Flugplatz
433           apron: Flugvorfeld
434           gate: Flugsteig
435           helipad: Hubschrauberlandeplatz
436           runway: Start- und Landebahn
437           taxiway: Rollbahn
438           terminal: Terminal
439         amenity:
440           airport: Flughafen
441           arts_centre: Kulturzentrum
442           artwork: Kunstwerk
443           atm: Geldautomat
444           auditorium: Hörsaal
445           bank: Bank
446           bar: Bar
447           bbq: Grillplatz
448           bench: Bank
449           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
450           bicycle_rental: Fahrradverleih
451           biergarten: Biergarten
452           brothel: Bordell
453           bureau_de_change: Wechselstube
454           bus_station: Busbahnhof
455           cafe: Café
456           car_rental: Autovermietung
457           car_sharing: Carsharing
458           car_wash: Autowaschanlage
459           casino: Casino
460           charging_station: Ladestation
461           cinema: Kino
462           clinic: Krankenhaus
463           club: Club
464           college: Hochschule
465           community_centre: Gemeindezentrum
466           courthouse: Gericht
467           crematorium: Krematorium
468           dentist: Zahnarzt
469           doctors: Arzt
470           dormitory: Studentenwohnheim
471           drinking_water: Trinkwasser
472           driving_school: Fahrschule
473           embassy: Botschaft
474           emergency_phone: Notrufsäule
475           fast_food: Schnellimbiss
476           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
477           fire_hydrant: Hydrant
478           fire_station: Feuerwehr
479           food_court: Food-Court
480           fountain: Springbrunnen
481           fuel: Tankstelle
482           grave_yard: Friedhof
483           gym: Fitnessstudio
484           hall: Halle
485           health_centre: Gesundheitszentrum
486           hospital: Krankenhaus
487           hotel: Hotel
488           hunting_stand: Hochstand
489           ice_cream: Eisdiele
490           kindergarten: Kindergarten
491           library: Bücherei
492           market: Markt
493           marketplace: Marktplatz
494           mountain_rescue: Bergrettung
495           nightclub: Nachtklub
496           nursery: Kindertagesstätte
497           nursing_home: Altersheim
498           office: Büro
499           park: Park
500           parking: Parkplatz
501           pharmacy: Apotheke
502           place_of_worship: Andachtsstätte
503           police: Polizei
504           post_box: Briefkasten
505           post_office: Postamt
506           preschool: Vorschule
507           prison: Gefängnis
508           pub: Pub
509           public_building: Öffentliches Gebäude
510           public_market: Öffentlicher Markt
511           reception_area: Empfangsbereich
512           recycling: Recycling-Center
513           restaurant: Restaurant
514           retirement_home: Altersheim
515           sauna: Sauna
516           school: Schule
517           shelter: Unterstand
518           shop: Geschäft
519           shopping: Einkaufszentrum
520           shower: Dusche
521           social_centre: Sozialzentrum
522           social_club: Social Club
523           social_facility: Soziale Einrichtung
524           studio: Studio
525           supermarket: Supermarkt
526           swimming_pool: Schwimmbecken
527           taxi: Taxi
528           telephone: Telefonzelle
529           theatre: Theater
530           toilets: WC
531           townhall: Rathaus
532           university: Universität
533           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
534           veterinary: Tierarzt
535           village_hall: Gemeindeamt
536           waste_basket: Mülleimer
537           wifi: WLAN-Zugangspunkt
538           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
539           youth_centre: Jugendzentrum
540         boundary:
541           administrative: Verwaltungsgrenze
542           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
543           national_park: Nationalpark
544           protected_area: Schutzgebiet
545         bridge:
546           aqueduct: Aquädukt
547           suspension: Hängebrücke
548           swing: Drehbrücke
549           viaduct: Viadukt
550           "yes": Brücke
551         building:
552           "yes": Gebäude
553         emergency:
554           fire_hydrant: Hydrant
555           phone: Notrufsäule
556         highway:
557           bridleway: Reitweg
558           bus_guideway: Busspur
559           bus_stop: Bushaltestelle
560           byway: Seitenweg (brit.)
561           construction: Straße im Bau
562           cycleway: Radweg
563           emergency_access_point: Notrufpunkt
564           footway: Fußweg
565           ford: Furt
566           living_street: Spiel-/Wohnstraße
567           milestone: Kilometerstein
568           minor: Nebenstraße
569           motorway: Autobahn
570           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
571           motorway_link: Autobahnauffahrt
572           path: Pfad (Wanderweg)
573           pedestrian: Fußgängerzone
574           platform: Bahnsteig
575           primary: Bundesstraße
576           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
577           proposed: Geplante Straße
578           raceway: Rennstrecke
579           residential: Wohnstraße
580           rest_area: Rastplatz
581           road: Straße
582           secondary: Landesstraße
583           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
584           service: Zufahrtsstraße
585           services: Autobahnraststätte
586           speed_camera: Blitzer
587           steps: Treppe
588           street_lamp: Straßenlaterne
589           stile: Zaunübertritt
590           tertiary: Gemeindestraße
591           tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
592           track: Feldweg
593           trail: Pfad
594           trunk: Schnellstraße
595           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
596           unclassified: Straße
597           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
598         historic:
599           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
600           battlefield: Kampfgebiet
601           boundary_stone: Grenzstein
602           building: Historisches Gebäude
603           castle: Schloss
604           church: Kirche
605           citywalls: Stadtmauern
606           fort: Fort
607           house: Historisches Haus
608           icon: Symbol
609           manor: Gutshaus
610           memorial: Denkmal
611           mine: Mine
612           monument: Monument
613           museum: Museum
614           ruins: Ruine
615           tomb: Grabstätte
616           tower: Historischer Turm
617           wayside_cross: Wegkreuz
618           wayside_shrine: Bildstock
619           wreck: Schiffswrack
620         landuse:
621           allotments: Kleingärten
622           basin: Becken
623           brownfield: Brache
624           cemetery: Friedhof
625           commercial: Gewerbegebiet
626           conservation: Naturschutzgebiet
627           construction: Baustelle
628           farm: Bauernhof
629           farmland: Acker
630           farmyard: Bauernhof
631           forest: Wald
632           garages: Garagen
633           grass: Wiese
634           greenfield: unerschlossene Fläche
635           industrial: Industriegebiet
636           landfill: Deponie
637           meadow: Wiese
638           military: Militärgebiet
639           mine: Mine
640           orchard: Obstgarten
641           nature_reserve: Naturschutzgebiet
642           park: Park
643           piste: Piste
644           quarry: Steinbruch
645           railway: Bahnkörper
646           recreation_ground: Erholungsgebiet
647           reservoir: Reservoir
648           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
649           residential: Siedlung
650           retail: Einzelhandel
651           road: Straßenfläche
652           village_green: Dorfwiese (brit.)
653           vineyard: Weingut
654           wetland: Feuchtgebiet
655           wood: Wald
656         leisure:
657           beach_resort: Strandbad
658           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
659           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
660           fishing: Fischereigrund
661           fitness_station: Fitnessstudio
662           garden: Garten
663           golf_course: Golfplatz
664           ice_rink: Eislaufplatz
665           marina: Sporthafen
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Naturschutzgebiet
668           park: Park
669           pitch: Sportplatz
670           playground: Spielplatz
671           recreation_ground: Erholungsgebiet
672           sauna: Sauna
673           slipway: Slipanlage
674           sports_centre: Sportzentrum
675           stadium: Stadion
676           swimming_pool: Schwimmbecken
677           track: Laufbahn
678           water_park: Wasserpark
679         military:
680           airfield: Militärflugplatz
681           barracks: Kaserne
682           bunker: Bunker
683         mountain_pass:
684           "yes": Gebirgspass
685         natural:
686           bay: Bucht
687           beach: Strand
688           cape: Kap
689           cave_entrance: Höhleneingang
690           channel: Kanal
691           cliff: Klippe
692           crater: Krater
693           dune: Düne
694           feature: Feature
695           fell: Weide
696           fjord: Fjord
697           forest: Wald
698           geyser: Geysir
699           glacier: Gletscher
700           heath: Heide
701           hill: Hügel
702           island: Insel
703           land: Land
704           marsh: Marsch
705           moor: Moor
706           mud: Schlick
707           peak: Gipfel
708           point: Punkt
709           reef: Riff
710           ridge: Grat
711           river: Fluss
712           rock: Steine
713           scree: Geröll
714           scrub: Buschland
715           shoal: Untiefe
716           spring: Quelle
717           stone: Findling
718           strait: Straße
719           tree: Baum
720           valley: Tal
721           volcano: Vulkan
722           water: Wasser
723           wetland: Feuchtgebiet
724           wetlands: Feuchtgebiet
725           wood: Wald
726         office:
727           accountant: Buchhaltungsbüro
728           architect: Architekt
729           company: Unternehmen
730           employment_agency: Arbeitsamt
731           estate_agent: Immobilienhändler
732           government: Amt
733           insurance: Krankenversicherungsbüro
734           lawyer: Rechtsanwalt
735           ngo: NGO
736           telecommunication: Postamt
737           travel_agent: Reisebüro
738           "yes": Büro
739         place:
740           airport: Flughafen
741           city: Stadt
742           country: Staat
743           county: Bezirk
744           farm: Bauernhof
745           hamlet: Weiler
746           house: Haus
747           houses: Häuser
748           island: Insel
749           islet: Eiland
750           isolated_dwelling: Einzelgehöft
751           locality: Flur
752           moor: Moor
753           municipality: Gemeinde
754           neighbourhood: Wohngegend
755           postcode: Postleitzahl
756           region: Region
757           sea: Meer
758           state: Bundesland/-staat
759           subdivision: Vorort
760           suburb: Stadtteil
761           town: Stadt
762           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
763           village: Dorf
764         railway:
765           abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
766           construction: Eisenbahn im Bau
767           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
768           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
769           funicular: Standseilbahn
770           halt: Haltepunkt
771           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
772           junction: Bahnknoten
773           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
774           light_rail: Stadtbahn
775           miniature: Miniaturbahn
776           monorail: Einschienenbahn
777           narrow_gauge: Schmalspurbahn
778           platform: Bahnsteig
779           preserved: Museumsbahn
780           proposed: Geplante Bahnstrecke
781           spur: Anschlussgleis
782           station: Bahnhof
783           stop: Haltepunkt
784           subway: U-Bahn-Station
785           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
786           switch: Weiche
787           tram: Straßenbahn
788           tram_stop: Haltestelle
789           yard: Rangierbahnhof
790         route:
791           bus: Buslinie
792         shop:
793           alcohol: Spirituosenladen
794           antiques: Antiquitätengeschäft
795           art: Kunstladen
796           bakery: Bäckerei
797           beauty: Parfümerie
798           beverages: Getränkemarkt
799           bicycle: Fahrradgeschäft
800           books: Buchgeschäft
801           boutique: Boutique
802           butcher: Metzgerei
803           car: Autohaus
804           car_parts: Autoteilehändler
805           car_repair: Autowerkstatt
806           carpet: Teppichladen
807           charity: Wohltätigkeitsladen
808           chemist: Drogerie
809           clothes: Bekleidungsgeschäft
810           computer: Computergeschäft
811           confectionery: Konditorei
812           convenience: Tante-Emma-Laden
813           copyshop: Copyshop
814           cosmetics: Parfümerie
815           deli: Feinkostladen
816           department_store: Kaufhaus
817           discount: Diskontladen
818           doityourself: Baumarkt
819           dry_cleaning: Textilreinigung
820           electronics: Elektronikgeschäft
821           estate_agent: Immobilienhändler
822           farm: Hofladen
823           fashion: Modegeschäft
824           fish: Fischereiladen
825           florist: Blumengeschäft
826           food: Lebensmittelladen
827           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
828           furniture: Möbelgeschäft
829           gallery: Galerie
830           garden_centre: Garten-Center
831           general: Gemischtwarenladen
832           gift: Geschenkeladen
833           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
834           grocery: Lebensmittelladen
835           hairdresser: Frisör
836           hardware: Eisenwarenhändler
837           hifi: Elektroshop
838           insurance: Versicherungsbüro
839           jewelry: Juwelier
840           kiosk: Kiosk
841           laundry: Wäscherei
842           mall: Einkaufszentrum
843           market: Markt
844           mobile_phone: Handygeschäft
845           motorcycle: Motorradgeschäft
846           music: Musikladen
847           newsagent: Zeitschriftenladen
848           optician: Optiker
849           organic: Bio-Laden
850           outdoor: Außenbekleidungsladen
851           pet: Tierhandlung
852           pharmacy: Apotheke
853           photo: Fotoladen
854           salon: Salon
855           second_hand: Second-Hand-Geschäft
856           shoes: Schuhgeschäft
857           shopping_centre: Einkaufszentrum
858           sports: Sportgeschäft
859           stationery: Schreibwarenladen
860           supermarket: Supermarkt
861           tailor: Schneiderei
862           toys: Spielwarengeschäft
863           travel_agency: Reisebüro
864           video: Videothek
865           wine: Vinothek
866           "yes": Geschäft
867         tourism:
868           alpine_hut: Berghütte
869           artwork: Kunstwerk
870           attraction: Sehenswürdigkeit
871           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
872           cabin: Hütte
873           camp_site: Campingplatz
874           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
875           chalet: Chalet
876           guest_house: Pension
877           hostel: Jugendherberge
878           hotel: Hotel
879           information: Information
880           lean_to: Unterstand
881           motel: Motel
882           museum: Museum
883           picnic_site: Piknikplatz
884           theme_park: Freizeitpark
885           valley: Tal
886           viewpoint: Aussichtspunkt
887           zoo: Zoo
888         tunnel:
889           culvert: Durchlass
890           "yes": Tunnel
891         waterway:
892           artificial: Künstliche Wasserstraße
893           boatyard: Werft
894           canal: Kanal
895           connector: Wasserstraßenverbindung
896           dam: Staudamm
897           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
898           ditch: Wassergraben
899           dock: Dock
900           drain: Abwassergraben
901           lock: Schleuse
902           lock_gate: Schleusentor
903           mineral_spring: Mineralquelle
904           mooring: Anlegeplatz
905           rapids: Stromschnellen
906           river: Fluss
907           riverbank: Flussufer
908           stream: Bach
909           wadi: Trockental
910           waterfall: Wasserfall
911           water_point: Trinkwassernachfüllstation
912           weir: Wehr
913       admin_levels:
914         level2: Staatsgrenze
915         level4: Landesgrenze
916         level5: Regionsgrenze
917         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
918         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
919         level9: Stadtteilgrenze
920         level10: Nachbarschaftsgrenze
921     description:
922       title:
923         osm_nominatim: Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
924           Nominatim</a>
925         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
926       types:
927         cities: Großstädte
928         towns: Städte
929         places: Orte
930     results:
931       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
932       more_results: Mehr Treffer
933     distance:
934       zero: weniger als 1 km
935       one: ca. 1 km
936       other: ca. %{count} km
937     direction:
938       south_west: südwestlich
939       south: südlich
940       south_east: südöstlich
941       east: östlich
942       north_east: nordöstlich
943       north: nördlich
944       north_west: nordwestlich
945       west: westlich
946   layouts:
947     project_name:
948       title: OpenStreetMap
949       h1: OpenStreetMap
950     logo:
951       alt_text: OpenStreetMap Logo
952     home: Gehe zum Heimatstandort
953     logout: Abmelden
954     log_in: Anmelden
955     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
956     sign_up: Registrieren
957     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
958     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
959     edit: Bearbeiten
960     history: Chronik
961     export: Export
962     data: Daten
963     export_data: Daten exportieren
964     gps_traces: GPS-Tracks
965     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
966     user_diaries: Benutzer-Blogs
967     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
968     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
969     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
970     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
971     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
972       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
973     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
974     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners}
975       unterstützt.
976     partners_ucl: vom UCL VR Centre
977     partners_ic: dem Imperial College London
978     partners_bytemark: Bytemark Hosting
979     partners_partners: Partnern
980     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
981     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
982       nicht verfügbar.
983     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
984       im „Nur-Lesen-Modus“.
985     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
986       %{link}.
987     help: Hilfe
988     about: Über
989     copyright: Urheberrecht
990     community: Gemeinschaft
991     community_blogs: Blogs
992     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
993     foundation: Stiftung
994     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
995     make_a_donation:
996       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
997       text: Spenden
998     learn_more: Mehr erfahren
999     more: Mehr
1000   license_page:
1001     foreign:
1002       title: Über diese Übersetzung
1003       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und
1004         %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1005       english_link: dem englischsprachigen Original
1006     native:
1007       title: Über diese Seite
1008       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1009         Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1010         dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden
1011         und %{mapping_link}.
1012       native_link: deutschen Sprachversion
1013       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1014     legal_babble:
1015       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1016       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1017         Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1018       intro_2_html: |-
1019         Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1020         zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1021         und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1022         du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1023         als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1024         du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1025         Der vollständige Lizenztext ist unter
1026         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1027         einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1028       intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1029         sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1030         – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1031       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1032       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1033       credit_2_html: |-
1034         Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1035         verfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1036         Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1037         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.
1038         Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1039         kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1040         keine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1041         deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1042         dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1043         und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1044       credit_3_html: |-
1045         Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1046         Zum Beispiel:
1047       attribution_example:
1048         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1049         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1050       more_title_html: Weitere Informationen
1051       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können
1052         und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige
1053         rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
1054       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche
1055         Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a
1056         href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund
1057         <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1058       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1059       contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1060         Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und
1061         anderen Quellen ein, darunter:'
1062       contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1063         Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1064         BY AT</a>), des <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1065         Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1066         gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1067       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1068         GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy;
1069         <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division,
1070         Statistics Canada</i>).'
1071       contributors_fi_html: |-
1072         <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1073         topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1074         und andere Datensätze, unter der
1075         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1076       contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1077         Générale des Impôts</i>.'
1078       contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1079         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1080       contributors_nz_html: '<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1081         Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.'
1082       contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1083         Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht
1084         vorbehalten.'
1085       contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1086         des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1087       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1088         die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1089         Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1090       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1091         nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung
1092         dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1093       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1094       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin,
1095         dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1096         werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1097         die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1098       infringement_2_html: |-
1099         Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1100         OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1101         bitte über unser <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1102         zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1103         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1104   welcome_page:
1105     title: Willkommen!
1106     introduction_html: |-
1107       Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1108       Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1109     whats_on_the_map:
1110       title: Was gehört in die Karte?
1111       on_html: |-
1112         OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1113         Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1114       off_html: |-
1115         Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1116         historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1117         anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1118     basic_terms:
1119       title: Grundbegriffe fürs Mapping
1120       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
1121         ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1122       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1123         mit der man die Karte bearbeiten kann.
1124       node_html: Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte,
1125         z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1126       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche
1127         wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
1128       tag_html: |-
1129         Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
1130         oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
1131     questions:
1132       title: Fragen?
1133       paragraph_1_html: |-
1134         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1135         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1136         <a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>.
1137     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1138     add_a_note:
1139       title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1140       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1141         die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1142         einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1143         darum kümmern.
1144       paragraph_2_html: |-
1145         Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1146         <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1147   fixthemap:
1148     title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1149     how_to_help:
1150       title: So kannst du helfen
1151       join_the_community:
1152         title: Der Gemeinschaft beitreten
1153         explanation_html: |-
1154           Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1155           ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1156       add_a_note:
1157         instructions_html: |-
1158           Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1159           Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1160           Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1161     other_concerns:
1162       title: Andere Anliegen
1163       explanation_html: |-
1164         Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1165         <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1166         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1167   help_page:
1168     title: Hilfe erhalten
1169     introduction: |-
1170       OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1171       und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1172     welcome:
1173       url: /welcome
1174       title: Willkommen bei OSM
1175       description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1176         abdeckt.
1177     help:
1178       url: https://help.openstreetmap.org/
1179       title: help.openstreetmap.org
1180       description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1181     wiki:
1182       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1183       title: wiki.openstreetmap.org
1184       description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1185   about_page:
1186     next: Nächste
1187     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1188     used_by: '%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere
1189       Geräte zur Verfügung'
1190     lede_text: |-
1191       OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1192       Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1193     local_knowledge_title: Lokales Wissen
1194     local_knowledge_html: |-
1195       OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1196       Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1197       korrekt und aktuell ist.
1198     community_driven_title: Community Driven
1199     community_driven_html: |-
1200       Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1201       Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1202       betreiben und viele mehr.
1203       Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere
1204       <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1205       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1206       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1207     open_data_title: Open Data
1208     open_data_html: |-
1209       OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1210       solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1211       abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1212       der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1213       <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1214     partners_title: Partner
1215   notifier:
1216     diary_comment_notification:
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert'
1218       hi: Hallo %{to_user},
1219       header: '%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:'
1220       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1221         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1222     message_notification:
1223       hi: Hallo %{to_user},
1224       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1225         %{subject} gesendet:'
1226       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1227         antworten
1228     friend_notification:
1229       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1230       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1231       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1232       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1233     gpx_notification:
1234       greeting: Hallo,
1235       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1236       with_description: mit der Beschreibung
1237       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1238       and_no_tags: und ohne Tags.
1239       failure:
1240         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1241         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1242         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1243           werden können
1244         more_info_2: 'finden sich hier:'
1245       success:
1246         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1247         loaded_successfully: |-
1248           %{trace_points} von
1249           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1250     signup_confirm:
1251       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1252       greeting: Hallo!
1253       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1254       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1255         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1256         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1257       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1258         Informationen, um anzufangen.
1259     email_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1261     email_confirm_plain:
1262       greeting: Hallo,
1263       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1264         zu „%{new_address}“ ändern.
1265       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1266         Link unten.
1267     email_confirm_html:
1268       greeting: Hallo,
1269       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1270         zu %{new_address} ändern.
1271       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1272         Link unten
1273     lost_password:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1275     lost_password_plain:
1276       greeting: Hallo,
1277       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1278         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1279       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1280         zurückzusetzen.
1281     lost_password_html:
1282       greeting: Hallo,
1283       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1284         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1285       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1286         zurückzusetzen.
1287     note_comment_notification:
1288       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1289       greeting: Hallo,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1292           kommentiert'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1294           an dem du interessiert bist'
1295         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1296           von %{place} kommentiert.'
1297         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1298           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1299       closed:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1301           gelöst'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1303           an dem du interessiert bist'
1304         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1305           %{place} gelöst.'
1306         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1307           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1308       reopened:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1311           interessiert bist, reaktiviert'
1312         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1313           reaktiviert.'
1314         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1315           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1316       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1317     changeset_comment_notification:
1318       greeting: Hallo,
1319       commented:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner Änderungssätze
1321           kommentiert'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1323           an dem du interessiert bist'
1324         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem deiner Änderungssätze,
1325           erstellt am %{time}'
1326         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem Kartenänderungssatz,
1327           den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author} am %{time}'
1328         partial_changeset_with_comment: mit dem Kommentar „%{changeset_comment}“
1329         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1330       details: Weitere Einzelheiten über den Änderungssatz können gefunden werden
1331         unter %{url}.
1332   message:
1333     inbox:
1334       title: Posteingang
1335       my_inbox: Posteingang
1336       outbox: Gesendet
1337       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1338       new_messages:
1339         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1340         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1341       old_messages:
1342         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1343         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1344       from: Absender
1345       subject: Betreff
1346       date: Datum
1347       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1348         Kontakt aufnehmen?
1349       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1350     message_summary:
1351       unread_button: Als ungelesen markieren
1352       read_button: Als gelesen markieren
1353       reply_button: Antworten
1354       delete_button: Löschen
1355     new:
1356       title: Nachricht senden
1357       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1358       subject: Betreff
1359       body: Text
1360       send_button: Senden
1361       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1362       message_sent: Nachricht gesendet
1363       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1364         etwas, bevor du weitere versendest.
1365     no_such_message:
1366       title: Nachricht nicht vorhanden
1367       heading: Nachricht nicht vorhanden
1368       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1369     outbox:
1370       title: Gesendet
1371       my_inbox: '%{inbox_link}'
1372       inbox: Posteingang
1373       outbox: Gesendet
1374       messages:
1375         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1376         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1377       to: An
1378       subject: Betreff
1379       date: Datum
1380       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1381         Kontakt aufnehmen?
1382       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1383     reply:
1384       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1385         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1386         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1387     read:
1388       title: Nachricht lesen
1389       from: Absender
1390       subject: Betreff
1391       date: Datum
1392       reply_button: Antworten
1393       unread_button: Als ungelesen markieren
1394       back: Zurück
1395       to: An
1396       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1397         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1398         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1399     sent_message_summary:
1400       delete_button: Löschen
1401     mark:
1402       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1403       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1404     delete:
1405       deleted: Nachricht gelöscht
1406   site:
1407     index:
1408       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1409       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1410       permalink: Permanentlink
1411       shortlink: Shortlink
1412       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1413       license:
1414         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1415       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1416         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1417         ist.
1418     edit:
1419       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1420       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1421         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1422         tun.
1423       user_page_link: Einstellungsseite
1424       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1425       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1426         zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade
1427         den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1428         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1429       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1430         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den
1431         Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1432         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1433       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1434         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1435       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1436         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1437       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1438       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1439         die für diese Funktion notwendig sind.
1440     sidebar:
1441       search_results: Suchergebnisse
1442       close: Schließen
1443     search:
1444       search: Suchen
1445       where_am_i: Wo bin ich?
1446       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1447       submit_text: Los
1448     key:
1449       table:
1450         entry:
1451           motorway: Autobahn
1452           trunk: Schnellstraße
1453           primary: Bundesstraße
1454           secondary: Landes-, Kreisstraße
1455           unclassified: Straße
1456           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1457           track: Wald-, Feldweg
1458           byway: Seitenweg (brit.)
1459           bridleway: Reitweg
1460           cycleway: Radweg
1461           footway: Fußweg
1462           rail: Eisenbahn
1463           subway: U-Bahn
1464           tram:
1465           - Stadtbahn
1466           - Straßenbahn
1467           cable:
1468           - Seilbahn
1469           - Sessellift
1470           runway:
1471           - Start- und Landebahn
1472           - Rollbahn
1473           apron:
1474           - Flughafenvorfeld
1475           - Terminal
1476           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1477           forest: Wald
1478           wood: Wald
1479           golf: Golfplatz
1480           park: Park
1481           resident: Wohngebiet
1482           tourist: Sehenswürdigkeit
1483           common:
1484           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1485           - Wiese
1486           retail: Einkaufszentrum
1487           industrial: Industriegebiet
1488           commercial: Gewerbegebiet
1489           heathland: Heide
1490           lake:
1491           - See
1492           - Stausee
1493           farm: Landwirtschaft
1494           brownfield: Brachfläche
1495           cemetery: Friedhof
1496           allotments: Kleingartenanlage
1497           pitch: Spielfeld
1498           centre: Sportplatz
1499           reserve: Naturschutzgebiet
1500           military: Militärgebiet
1501           school:
1502           - Schule
1503           - Universität
1504           building: Gebäude
1505           station: Bahnhof
1506           summit:
1507           - Gipfel
1508           - Bergspitze
1509           tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
1510           bridge: Dicker Rand = Brücke
1511           private: Privater Zugang
1512           permissive: Eingeschänkter Zugang
1513           destination: Nur für Anrainer
1514           construction: Straße im Bau
1515     richtext_area:
1516       edit: Bearbeiten
1517       preview: Vorschau
1518     markdown_help:
1519       title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1520       headings: Überschriften
1521       heading: Hauptüberschrift
1522       subheading: Überschrift
1523       unordered: Aufzählung
1524       ordered: Nummerierte Liste
1525       first: Erstes Element
1526       second: Zweites Element
1527       link: Link
1528       text: Text
1529       image: Bild
1530       alt: Alt-Text
1531       url: URL
1532   trace:
1533     visibility:
1534       private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1535         gezeigt)
1536       public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1537         unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1538       trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1539         mit Zeitstempel angezeigt)
1540       identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1541         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1542     create:
1543       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1544       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1545         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1546         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1547     edit:
1548       title: Track %{name} bearbeiten
1549       heading: Track %{name} bearbeiten
1550       filename: 'Dateiname:'
1551       download: herunterladen
1552       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1553       points: 'Punkte:'
1554       start_coord: 'Startkoordinate:'
1555       map: Karte
1556       edit: bearbeiten
1557       owner: 'Besitzer:'
1558       description: 'Beschreibung:'
1559       tags: 'Tags:'
1560       tags_help: durch Komma getrennt
1561       save_button: Speichern
1562       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1563       visibility_help: Was heißt das?
1564     trace_form:
1565       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1566       description: 'Beschreibung:'
1567       tags: 'Tags:'
1568       tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
1569       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1570       visibility_help: Was heißt das?
1571       upload_button: Hochladen
1572       help: Hilfe
1573       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1574     trace_header:
1575       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1576       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1577       see_your_traces: Meine Tracks ansehen
1578       traces_waiting:
1579         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1580           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1581         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1582           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1583     trace_optionals:
1584       tags: Tags
1585     view:
1586       title: Track %{name} ansehen
1587       heading: Track %{name} ansehen
1588       pending: WARTEND
1589       filename: 'Dateiname:'
1590       download: herunterladen
1591       uploaded: 'Hochgeladen am:'
1592       points: 'Punkte:'
1593       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1594       map: Karte
1595       edit: bearbeiten
1596       owner: 'Besitzer:'
1597       description: 'Beschreibung:'
1598       tags: 'Tags:'
1599       none: Keine
1600       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1601       delete_track: Diesen Track löschen
1602       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1603       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1604     trace_paging_nav:
1605       showing_page: Seite %{page}
1606       older: Ältere Tracks
1607       newer: Neuere Tracks
1608     trace:
1609       pending: WARTEND
1610       count_points: '%{count} Punkte'
1611       ago: '%{time_in_words_ago} her'
1612       more: Details
1613       trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
1614       view_map: Karte anzeigen
1615       edit: bearbeiten
1616       edit_map: Karte bearbeiten
1617       public: ÖFFENTLICH
1618       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1619       private: PRIVAT
1620       trackable: VERFOLGBAR
1621       by: von
1622       in: in
1623       map: Karte
1624     list:
1625       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1626       your_traces: Meine GPS-Tracks
1627       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1628       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1629       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1630       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1631         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1632         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1633     delete:
1634       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1635     make_public:
1636       made_public: Track (öffentlich)
1637     offline_warning:
1638       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1639     offline:
1640       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1641       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1642         verfügbar
1643     georss:
1644       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1645     description:
1646       description_with_count:
1647         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1648         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1649       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1650   application:
1651     require_cookies:
1652       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1653         Cookies, bevor du fortfährst.
1654     require_moderator:
1655       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
1656     setup_user_auth:
1657       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1658         an, um mehr zu erfahren.
1659       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1660         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1661         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1662   oauth:
1663     oauthorize:
1664       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1665       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1666         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1667         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1668         gewähren:'
1669       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1670       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1671       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1672       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1673       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1674       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1675       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1676       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1677     oauthorize_success:
1678       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1679       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1680       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1681     oauthorize_failure:
1682       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1683       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1684       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1685     revoke:
1686       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1687   oauth_clients:
1688     new:
1689       title: Eine neue Anwendung registrieren
1690       submit: Registrieren
1691     edit:
1692       title: Anwendung bearbeiten
1693       submit: Bearbeiten
1694     show:
1695       title: OAuth-Details für %{app_name}
1696       key: 'Schlüssel:'
1697       secret: 'Geheimnis:'
1698       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1699       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1700       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1701       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1702       edit: Details bearbeiten
1703       delete: Client löschen
1704       confirm: Bist du sicher?
1705       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
1706       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1707       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1708       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
1709         einzutragen.
1710       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1711       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1712       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1713       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1714     index:
1715       title: Meine OAuth-Details
1716       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1717       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
1718       application: Anwendungsname
1719       issued_at: Ausgestellt am
1720       revoke: Widerrufen!
1721       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1722       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
1723         musst du sie hier registrieren.
1724       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
1725       register_new: Anwendung registrieren
1726     form:
1727       name: Name
1728       required: erforderlich
1729       url: Applikations-URL
1730       callback_url: Callback-URL
1731       support_url: Support-URL
1732       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
1733       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1734       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1735       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1736       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1737       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1738       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1739       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1740     not_found:
1741       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
1742     create:
1743       flash: Daten erfolgreich registriert
1744     update:
1745       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1746     destroy:
1747       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1748   user:
1749     login:
1750       title: Anmelden
1751       heading: Anmelden
1752       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1753       password: 'Passwort:'
1754       openid: '%{logo} OpenID:'
1755       remember: Anmeldedaten merken
1756       lost password link: Passwort vergessen?
1757       login_button: Anmelden
1758       register now: Jetzt registrieren
1759       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1760         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1761       with openid: 'Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:'
1762       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1763       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1764         Du ein Benutzerkonto haben.
1765       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1766       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1767       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1768         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1769         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1770       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1771         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
1772         falls du dies klären möchtest.
1773       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1774       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst
1775         herstellen.
1776       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1777       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1778       openid_providers:
1779         openid:
1780           title: Mit OpenID anmelden
1781           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1782         google:
1783           title: Mit Google anmelden
1784           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1785         yahoo:
1786           title: Mit Yahoo! anmelden
1787           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1788         wordpress:
1789           title: Mit Wordpress anmelden
1790           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1791         aol:
1792           title: Mit AOL anmelden
1793           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1794     logout:
1795       title: Abmelden
1796       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1797       logout_button: Abmelden
1798     lost_password:
1799       title: Passwort vergessen
1800       heading: Passwort vergessen?
1801       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1802       new password button: Passwort zurücksetzen
1803       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1804         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1805         kannst.
1806       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1807         wurde an dich versandt.
1808       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1809         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1810     reset_password:
1811       title: Passwort zurücksetzen
1812       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1813       password: 'Passwort:'
1814       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1815       reset: Passwort zurücksetzen
1816       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1817       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1818         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1819     new:
1820       title: Registrieren
1821       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
1822         leider nicht möglich.
1823       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>,
1824         um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell
1825         bearbeiten.
1826       about:
1827         header: Frei und editierbar
1828         html: |-
1829           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
1830           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
1831           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
1832       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
1833         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
1834         für Mitwirkende</a> zustimmen.
1835       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1836       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
1837       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1838       display name: 'Benutzername:'
1839       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
1840         später in den Einstellungen geändert werden.
1841       openid: '%{logo} OpenID:'
1842       password: 'Passwort:'
1843       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1844       use openid: 'Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:'
1845       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten
1846         dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1847       openid association: |-
1848         <p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>
1849         <ul>
1850          <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>
1851           <li>
1852               Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem
1853               Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID
1854               unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
1855           </li>
1856         </ul>
1857       continue: Registrieren
1858       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
1859         hast!
1860       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
1861         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
1862         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1863     terms:
1864       title: Bedingungen für Mitwirkende
1865       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1866       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
1867         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
1868         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1869       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
1870         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1871       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1872       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
1873         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
1874         Übersetzungen</a>'
1875       agree: Akzeptieren
1876       decline: Ablehnen
1877       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
1878         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1879       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
1880       legale_names:
1881         france: Frankreich
1882         italy: Italien
1883         rest_of_world: Rest der Welt
1884     no_such_user:
1885       title: Benutzer nicht gefunden
1886       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1887       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
1888         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1889     view:
1890       my diary: Mein Blog
1891       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1892       my edits: Meine Änderungen
1893       my traces: Meine Tracks
1894       my notes: Meine Hinweise
1895       my messages: Nachrichten
1896       my profile: Profil
1897       my settings: Einstellungen
1898       my comments: Meine Kommentare
1899       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1900       blocks on me: Erhaltene Sperren
1901       blocks by me: Vergebene Sperren
1902       send message: Nachricht senden
1903       diary: Blog
1904       edits: Bearbeitungen
1905       traces: Tracks
1906       notes: Fehler-Hinweise
1907       remove as friend: Freund entfernen
1908       add as friend: Freund hinzufügen
1909       mapper since: 'Mapper seit:'
1910       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1911       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
1912       ct undecided: Unentschlossen
1913       ct declined: Abgelehnt
1914       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1915       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
1916       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1917       created from: 'erstellt aus:'
1918       status: 'Status:'
1919       spam score: 'Spam-Bewertung:'
1920       description: Beschreibung
1921       user location: Standort des Benutzers
1922       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
1923         in der Nähe anzeigen zu können.
1924       settings_link_text: Einstellungen
1925       your friends: Freunde
1926       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
1927       km away: '%{count} km entfernt'
1928       m away: '%{count} m entfernt'
1929       nearby users: Mapper in der Nähe
1930       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
1931         Nähe angegeben haben.
1932       role:
1933         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1934         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1935         grant:
1936           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1937           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1938         revoke:
1939           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1940           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1941       block_history: Erhaltene Sperren
1942       moderator_history: Vergebene Sperren
1943       comments: Kommentare
1944       create_block: Benutzer sperren
1945       activate_user: Benutzer aktivieren
1946       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1947       confirm_user: Benutzer bestätigen
1948       hide_user: Benutzer verstecken
1949       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1950       delete_user: Benutzer löschen
1951       confirm: Bestätigen
1952       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1953       friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
1954       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1955       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1956     popup:
1957       your location: Standort
1958       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1959       friend: Freund
1960     account:
1961       title: Benutzerkonto bearbeiten
1962       my settings: Einstellungen
1963       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
1964       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
1965       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1966       openid:
1967         openid: 'OpenID:'
1968         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1969         link text: Was ist das?
1970       public editing:
1971         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
1972         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
1973         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1974         enabled link text: Was bedeutet das?
1975         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
1976           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1977         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1978       public editing note:
1979         heading: Öffentliches Bearbeiten
1980         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
1981           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
1982           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
1983           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
1984           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
1985           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
1986           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
1987           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1988       contributor terms:
1989         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
1990         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
1991         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
1992           nicht zugestimmt.
1993         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
1994           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1995         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
1996           (unter Public Domain stellst).
1997         link text: Worum handelt es sich?
1998       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
1999       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2000       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2001       image: 'Bild:'
2002       gravatar:
2003         gravatar: Gravatar verwenden
2004         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2005         link text: Was ist das?
2006       new image: Bild einfügen
2007       keep image: Bild unverändert beibehalten
2008       delete image: Bild löschen
2009       replace image: Bild austauschen
2010       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2011         am besten)
2012       home location: 'Standort:'
2013       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2014       latitude: 'Breitengrad:'
2015       longitude: 'Längengrad:'
2016       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2017       save changes button: Änderungen speichern
2018       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2019       return to profile: Zurück zum Profil
2020       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2021         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2022       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2023     confirm:
2024       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2025       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2026       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2027         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2028         mitzuarbeiten.
2029       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2030         auf „Bestätigen“.
2031       button: Bestätigen
2032       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2033       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2034       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2035         hier</a>.
2036     confirm_resend:
2037       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2038         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2039         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2040         musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da
2041         wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
2042       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2043     confirm_email:
2044       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2045       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2046         unten auf „Bestätigen“.
2047       button: Bestätigen
2048       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2049       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2050     set_home:
2051       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2052     go_public:
2053       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2054         die Kartendaten bearbeiten.
2055     make_friend:
2056       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2057       button: Als Freund hinzufügen
2058       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2059       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2060       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2061     remove_friend:
2062       heading: Freund %{user} entfernen?
2063       button: Freund entfernen
2064       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2065       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2066     filter:
2067       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
2068     list:
2069       title: Benutzer
2070       heading: Benutzer
2071       showing:
2072         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2073         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2074       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2075       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2076       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2077       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2078       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2079     suspended:
2080       title: Benutzerkonto gesperrt
2081       heading: Benutzerkonto gesperrt
2082       webmaster: Webmaster
2083       body: |-
2084         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2085         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2086   user_role:
2087     filter:
2088       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet
2089         werden - und du bist keiner.
2090       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2091       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2092       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2093     grant:
2094       title: Bestätige Rollenzuordnung
2095       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2096       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2097         möchtest?
2098       confirm: Bestätigen
2099       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2100         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2101         handelt.
2102     revoke:
2103       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2104       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2105       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2106         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2107       confirm: Bestätigen
2108       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2109         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2110         handelt.
2111   user_block:
2112     model:
2113       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2114         zu ändern.
2115       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2116     not_found:
2117       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2118       back: Zurück zur Übersicht
2119     new:
2120       title: Sperre für %{name} einrichten
2121       heading: Sperre für %{name} einrichten
2122       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2123         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2124         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2125         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2126         die für Laien verständlich sind.
2127       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2128         wird.
2129       submit: Sperre einrichten
2130       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2131       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2132         diese Nachrichten zu antworten.
2133       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2134       back: Alle Sperren anzeigen
2135     edit:
2136       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2137       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2138       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2139         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2140         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2141         die von Laien verstanden werden kann.
2142       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2143         wird.
2144       submit: Sperre aktualisieren
2145       show: Diese Sperre anzeigen
2146       back: Alle Sperren anzeigen
2147       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2148     filter:
2149       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2150         abgelaufen ist.
2151       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2152     create:
2153       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2154         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2155       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2156         bevor du ihn sperrst.
2157       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2158     update:
2159       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2160         sie ändern.
2161       success: Sperre aktualisiert.
2162     index:
2163       title: Benutzersperren
2164       heading: Liste der Benutzersperren
2165       empty: Noch nie gesperrt.
2166     revoke:
2167       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2168       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2169       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2170       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2171       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2172       revoke: Aufheben
2173       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2174     period:
2175       one: 1 Stunde
2176       other: '%{count} Stunden'
2177     partial:
2178       show: Anzeigen
2179       edit: Bearbeiten
2180       revoke: Aufheben!
2181       confirm: Bist du sicher?
2182       display_name: Gesperrter Benutzer
2183       creator_name: Urheber
2184       reason: Grund der Sperre
2185       status: Status
2186       revoker_name: Aufgehoben von
2187       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2188       showing_page: Seite %{page}
2189       next: Nächste »
2190       previous: « Vorige
2191     helper:
2192       time_future: Endet in %{time}.
2193       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2194       time_past: Endete vor %{time}
2195     blocks_on:
2196       title: Sperren für %{name}
2197       heading: Liste der Sperren für %{name}
2198       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2199     blocks_by:
2200       title: Sperre durch %{name}
2201       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2202       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2203     show:
2204       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2205       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2206       time_future: Endet in %{time}
2207       time_past: Geendet vor %{time}
2208       status: Status
2209       show: anzeigen
2210       edit: Bearbeiten
2211       revoke: Aufheben!
2212       confirm: Bist du sicher?
2213       reason: 'Grund der Sperre:'
2214       back: Alle Sperren anzeigen
2215       revoker: 'Aufgehoben von:'
2216       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2217         wird.
2218   note:
2219     description:
2220       opened_at_html: vor %{when} erstellt
2221       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
2222       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
2223       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
2224       closed_at_html: vor %{when} gelöst
2225       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
2226       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
2227       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
2228     rss:
2229       title: OpenStreetMap Hinweise
2230       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
2231         im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
2232       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
2233       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2234       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
2235       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2236       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2237     entry:
2238       comment: Kommentieren
2239       full: Vollständiger Hinweis
2240     mine:
2241       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2242       heading: Hinweise von %{user}
2243       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2244       id: ID
2245       creator: Ersteller
2246       description: Hinweis
2247       created_at: Erstellt am
2248       last_changed: Zuletzt geändert
2249       ago_html: vor %{when}
2250   javascripts:
2251     close: Schließen
2252     share:
2253       title: Teilen
2254       cancel: Abbrechen
2255       image: Bild
2256       link: Link oder HTML
2257       long_link: Link
2258       short_link: Kurz-URL
2259       embed: HTML
2260       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2261       format: 'Format:'
2262       scale: 'Maßstab:'
2263       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2264       download: Herunterladen
2265       short_url: Kurz-URL
2266       include_marker: Kartenmarker setzen
2267       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2268       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2269       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2270     key:
2271       title: Legende
2272       tooltip: Legende
2273       tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar
2274     map:
2275       zoom:
2276         in: Vergrößern
2277         out: Verkleinern
2278       locate:
2279         title: Aktuellen Standort anzeigen
2280         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2281       base:
2282         standard: Standard
2283         cycle_map: Radfahrerkarte
2284         transport_map: Verkehrskarte
2285         mapquest: MapQuest Open
2286         hot: Humanitarian
2287       layers:
2288         header: Kartenebenen
2289         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2290         data: Kartendaten
2291         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2292         title: Ebenen
2293       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2294       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2295     site:
2296       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2297       edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2298       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2299       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2300         gewählt werden
2301       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2302       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2303       queryfeature_tooltip: Anfragefunktionen
2304       queryfeature_disabled_tooltip: Für Anfragefunktionen vergrößern
2305     changesets:
2306       show:
2307         comment: Kommentar
2308         subscribe: Abonnieren
2309         unsubscribe: Abbestellen
2310         hide_comment: verstecken
2311         unhide_comment: einblenden
2312     notes:
2313       new:
2314         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2315           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2316           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine
2317           persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten
2318           Karten oder Verzeichnislisten an.)
2319         add: Hinweis/Fehler melden
2320       show:
2321         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2322           die unabhängig geprüft werden sollten.
2323         hide: Verstecken
2324         resolve: Erledigt
2325         reactivate: Reaktivieren
2326         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2327         comment: Kommentar
2328     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2329       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2330     query:
2331       node: Knoten
2332       way: Weg
2333       relation: Relation
2334       nothing_found: Keine Funktionen gefunden
2335       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2336       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2337   redaction:
2338     edit:
2339       description: Beschreibung
2340       heading: Redaction bearbeiten
2341       submit: Redaction speichern
2342       title: Redaction bearbeiten
2343     index:
2344       empty: Keine Redactions.
2345       heading: Liste der Redactions
2346       title: Liste der Redaktionen
2347     new:
2348       description: Beschreibung
2349       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2350       submit: Redaction erstellen
2351       title: Neue Redaction erstellen
2352     show:
2353       description: 'Beschreibung:'
2354       heading: Redaction „%{title}“
2355       title: Redaction
2356       user: 'Urheber:'
2357       edit: Diese Redaction bearbeiten
2358       destroy: Diese Redaction löschen
2359       confirm: Bist du sicher?
2360     create:
2361       flash: Redaction wurde erstellt.
2362     update:
2363       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2364     destroy:
2365       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2366         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2367       flash: Redaction wurde gelöscht.
2368       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2369 ...