1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Mikullovci11
20 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
23 acl: Qasja në listën e kontrollit
24 changeset: Vargu i ndryshimeve
25 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
27 diary_comment: Koment ditari
28 diary_entry: Shënim ditari
33 node_tag: Etiketë nyje
35 old_node: Nyjë e vjetër
36 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
37 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
38 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
39 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
40 old_way: Rrugë e vjetër
41 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
42 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
44 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
45 relation_tag: Etiketë lidhjeje
48 tracepoint: Pika e gjurmës
49 tracetag: Etiketa e gjurmës
51 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
52 user_token: Shenja e përdoruesit
55 way_tag: Etiketë rruge
58 body: Trupi i mesazhit
62 latitude: Gjerësia gjeografike
63 longitude: Gjatësia gjeografike
73 latitude: Gjerësia gjeografike
74 longitude: Gjatësia gjeografike
76 description: Përshkrimi
80 body: Trupi i mesazhit
85 display_name: Emër i dukshëm
86 description: Përshkrimi
88 pass_crypt: Fjalëkalimi
90 with_version: '%{id}, v%{version}'
92 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
95 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
98 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
101 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
103 name: Kontrollë nga larg
104 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
108 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
109 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
110 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
111 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
112 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
113 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
115 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
117 no_comment: (nuk ka koment)
119 download_xml: Shkarko në XML
120 view_history: Shiko historikun
121 view_details: Shiko detajet
122 location: Vendndodhja
124 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
126 node: Nyjet (%{count})
127 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
128 way: Mënyrat (%{count})
129 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
130 relation: Marrëdhëniet (%{count})
131 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
132 comment: Komentet (%{count})
133 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
135 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
136 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
137 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
139 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
140 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
144 title: 'Nyja: %{name}'
145 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
147 title: 'Drejtimi: %{name}'
148 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
151 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
152 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
154 title: 'Lidhja: %{name}'
155 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
158 entry: '%{type} %{name}'
159 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
165 entry: Lidhja %{relation_name}
166 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
168 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
173 changeset: grupi i ndryshimeve
176 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
182 changeset: grupi i ndryshimeve
185 redaction: Redaktimi %{id}
186 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
187 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
193 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
194 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
195 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
196 load_data: Ngarko të dhënat
197 loading: Duke ngarkuar...
201 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
202 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
203 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
204 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
205 telephone_link: Thirr %{phone_number}
207 title: 'Shënim: %{id}'
208 new_note: Shënim i ri
209 description: Përshkrimi
210 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
211 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
213 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
214 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
216 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
218 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
220 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
221 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
225 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
227 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
229 title: Tiparet e pyetsorit
230 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
231 nearby: Tiparet në afërsi
232 enclosing: Tipare të bashkangjitura
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: Faqe %{page}
237 previous: « Mëparshëm
240 no_edits: (nuk ka redaktime)
241 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
244 saved_at: Të ruajtura në
249 title: Grupi i ndryshimeve
250 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
251 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
252 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
253 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
254 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
255 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
256 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
257 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
258 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
259 load_more: Ngarko më shumë
261 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
264 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
265 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
266 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
267 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
268 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
269 full: Diskutimi i plotë
272 title: Shënim i ri në ditar
273 publish_button: Publiko
275 title: Ditarët e përdoruesve
276 title_friends: Ditarë të miqve
277 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
278 user_title: Ditari i %{user}
279 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
280 new: Shënim i ri në ditar
281 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
282 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
283 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
284 older_entries: Shënimet e vjetra
285 newer_entries: Shënimet e fundit
287 title: Redakto shënimin në ditar
289 body: 'Trupi i mesazhit:'
291 location: 'Lokacioni:'
292 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
293 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
294 use_map_link: përdor hartën
296 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
298 title: Ditari i %{user} | %{title}
299 user_title: Ditari i %{user}
300 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
301 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
305 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
306 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
307 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
308 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
310 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
311 comment_link: Komento në këtë shënim
312 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
315 one: '%{count} koment'
316 other: '%{count} komente'
317 edit_link: Redakto këtë shënim
318 hide_link: Fshih këtë shënim
321 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
322 hide_link: Fshih këtë koment
325 location: 'Lokacioni:'
330 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
331 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
333 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
334 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
337 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
338 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
344 ago: '%{ago} më parë'
345 newer_comments: Komentet më të fundit
346 older_comments: Komentet e vjetra
350 area_to_export: Zona për tu eksportuar
351 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
352 format_to_export: Formati per eksportim
353 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
354 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
355 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
357 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
361 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
362 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
363 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
364 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
367 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
371 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
374 title: Shkarkimet nga Geofabrik
375 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
376 dhe qyteteve të përzgjedhura
378 title: Metro Ekstrakte
379 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
382 title: Burime të tjera
383 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
388 image_size: Madhësia e imazhit
390 add_marker: Shto një shënues në hartë
394 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
395 export_button: Eksporto
399 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
400 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
401 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
403 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
404 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 search_osm_nominatim:
411 prefix_format: '%{name}'
414 cable_car: Teleferiku
415 chair_lift: Teleferik
417 gondola: Teleferik gondolë
418 station: Stacion teleferiku
425 taxiway: Rrugë taksie
428 animal_shelter: Strehim i kafshëve
429 arts_centre: Qendër arti
435 bicycle_parking: Parkim biçikletash
436 bicycle_rental: Biçikleta me qera
438 boat_rental: Varka me qera
439 brothel: Shtëpi publike
440 bureau_de_change: Këmbim valute
441 bus_station: Stacion autobusi
443 car_rental: Makina me qera
444 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
447 charging_station: Stacion mbushës
448 childcare: Kujdesi për fëmijët
453 community_centre: Qendër komunitare
455 crematorium: Krematorium
459 drinking_water: Ujë i pijshëm
460 driving_school: Autoshkollë
462 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
463 fast_food: Ushqim i shpejtë
464 ferry_terminal: Terminal i trageteve
465 fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës
466 fire_station: Zjarrëfiksat
467 food_court: Kënd ushqimi
469 fuel: Stacion karburanti
472 gym: Qendër fitnesi / Palestër
473 health_centre: Qendër shëndetsore
475 hunting_stand: Vend gjuetie
477 kindergarten: Kopësht fëmijësh
482 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
488 parking_entrance: Hyrje parkimi
490 place_of_worship: Vend kulti
492 post_box: Kuti postare
493 post_office: Zyrë postare
494 preschool: Cikël para-shkollor
497 public_building: Ndërtesë publike
498 reception_area: Zonë e pritjes
499 recycling: Pikë riciklimi
500 restaurant: Restorant
501 retirement_home: Shtëpi pleqësh
507 social_centre: Qendrën sociale
508 social_club: Klub shoqëror
509 social_facility: Institucion social
511 swimming_pool: Pishinë
513 telephone: Telefon publik
515 toilets: Banjë publike
517 university: Universitet
518 vending_machine: Automat me monedha
519 veterinary: Kirurgji veterinare
520 village_hall: Bashkësi lokale
521 waste_basket: Kosh plehrash
522 waste_disposal: Deponi mbeturinash
523 youth_centre: Qendër rinore
525 administrative: Kufi administrativ
526 census: Regjistrim kufitar
527 national_park: Park kombëtar
528 protected_area: Zonë e mbrojtur
531 suspension: Urë lëvizëse
532 swing: Urë rrotulluese
540 electrician: Elektricist
543 photographer: Fotograf
549 ambulance_station: Stacion ambulance
550 defibrillator: Defibrilator
551 landing_site: Vend për ulje emergjente
552 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
554 abandoned: Autostradë e braktisur
555 bridleway: Rrugë për kalërim
556 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
557 bus_stop: Stacion autobusi
558 construction: Autostradë në ndërtim
559 cycleway: Rrugë biçikletash
561 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
562 footway: Rrugë këmbësorësh
564 living_street: Rrugë për këmbësorë
567 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
568 motorway_link: Autostradë
570 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
572 primary: Rrugë primare
573 primary_link: Rrugë primare
574 proposed: Rrugë e propozuar
575 raceway: Pistë garash me veturë
576 residential: Rrugë banimi
577 rest_area: Zonë pushimi
579 secondary: Rrugë dytësore
580 secondary_link: Rrugë dytësore
581 service: Rrugë shërbimi
582 services: Shërbime autostrade
583 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
585 street_lamp: Llambë rruge
586 tertiary: Rrugë terciare
587 tertiary_link: Rrugë terciare
589 traffic_signals: Shenja trafiku
591 trunk: Rrugë magjistrale
592 trunk_link: Rrugë magjistrale
593 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
594 unsurfaced: Rrugë me kalldrëm
597 archaeological_site: Vend arkeologjik
598 battlefield: Fushëbetejë
599 boundary_stone: Gur kufiri
600 building: Ndërtesë historike
604 city_gate: Portë qyteti
605 citywalls: Mure qyteti
607 heritage: Vend trashigimie
614 roman_road: Rrugë romake
619 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
620 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
621 wreck: Anije e mbytur
625 allotments: Kopsht i vogël
627 brownfield: Deponi industriale
629 commercial: Zonë tregtare
630 conservation: Mbrojtje natyre
631 construction: Ndërtimtari
633 farmland: Tokë bujqësore
634 farmyard: Oborr ferme
638 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
639 industrial: Zonë industriale
642 military: Zonë ushtarake
647 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
649 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
650 residential: Zonë e banuar
653 village_green: Fshat me gjelbrim
658 bird_hide: Kamuflim zogjësh
660 common: Tokë e përbashkët
661 dog_park: Park qenësh
662 fishing: Zonë peshkimi
663 fitness_centre: Qendër fitnesi
664 fitness_station: Saticion palestre
666 golf_course: Fushë golfi
667 horse_riding: Kalërim
668 ice_rink: Vend patinazhi
669 marina: Sport porti (limani)
670 miniature_golf: Minigolf
671 nature_reserve: Rezervat natyror
673 pitch: Terren sportiv
674 playground: Kënd lojërash
675 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
679 sports_centre: Qendër sportive
681 swimming_pool: Pishinë
683 water_park: Park ujor
690 "yes": I/e bërë nga njeriu
692 airfield: Aeroport ushtarak
701 cave_entrance: Hyrje shpelle
706 fjord: Fjord (gji deti)
725 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
726 scrub: Zonë me shkurre
729 strait: Rrugicë (ngushticë)
737 accountant: Kontabilist
738 administrative: Administratë
741 employment_agency: Agjensi punësimi
742 estate_agent: Agjent i patundshmërive
743 government: Ent qeveritar
744 insurance: Zyrë sigurimi
747 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
748 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
751 allotments: Kopsht i vogël
758 hamlet: Fshat i vogël
763 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
768 postcode: Kodi postar
772 subdivision: Nënndarje
775 unincorporated_area: Zone e lirë
779 abandoned: Hekurudhë e braktisur
780 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
781 disused: Hekurudhë e braktisur
782 disused_station: Stacion hekurudhor jashtë përdorimi
783 funicular: Linjë teleferiku
784 halt: Stacion hekerudhor
785 historic_station: Stacion hekurudhor historik
786 junction: Nyje hekurudhore
787 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
788 light_rail: Hekurudhë e lehtë
789 miniature: Hekurudhudhë në miniaturë
790 monorail: Hekurudhë me një shinë
791 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
792 platform: Platformë hekurudhore
793 preserved: Hekurudhë muze
794 proposed: Hekurudhë e planifikuar
796 stop: Stacion hekurudhor
798 subway_entrance: Hyrje metroje
802 car: Sallon automobilash
804 car_repair: Autoservis
805 carpet: Dyqan qilimash
807 clothes: Dyqani rrobash
808 computer: Dyqan kompjuterësh
809 cosmetics: Dyqan kozmetike
810 department_store: Shtëpi mallrash
811 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
812 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
813 dry_cleaning: Pastrim kimik
814 electronics: Dyqan elektronike
815 estate_agent: Agjent i patundshmërive
816 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
820 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
823 garden_centre: Qendër kopshti
824 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
825 gift: Dyqan dhuratash
826 greengrocer: Shitës frutash
827 grocery: Dyqan ushqimor
831 insurance: Zyre sigurimi
832 jewelry: Dyqan bizhuterie
835 mall: Qendër tregtare
837 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
838 motorcycle: Dyqan motoçikletash
839 music: Dyqan i veglave muzikore
844 supermarket: Supermarket
849 artwork: Vepër artistike
850 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
852 camp_site: Vend për kampim
855 information: Informacion
858 picnic_site: Vend për piknik
859 zoo: Kopsht zoologjik
865 derelict_canal: Kanal i braktisur
866 ditch: Hendek i thellë
877 level4: Kufi i njësisë federale
878 level5: Kufi regjional
881 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
886 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
887 more_results: Më shumë rezultate
892 logout: Çidentifikohu
894 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
899 export_data: Eksporto të dhënat
900 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
901 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
902 edit_with: Redakto me %{editor}
903 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
904 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
905 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
906 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
907 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
908 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
910 partners_partners: partnerët
913 copyright: Të drejtat e autorit
914 community: Komuniteti
915 community_blogs: Blogjet e komunitetit
916 foundation: Fondacioni
917 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
920 learn_more: Mëso më shumë
924 title: Rreth këtij përkthimi
925 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
926 faqja në anglisht do të ketë përparësi
927 english_link: origjinalit në anglisht
929 title: Rreth kësaj faqeje
930 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
931 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
932 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
933 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
934 mapping_link: fillo hatrografimin
936 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
938 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
939 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
940 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
941 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
942 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
943 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
944 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
945 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
946 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
948 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
949 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
950 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
951 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
953 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
954 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
955 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
956 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
957 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
958 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
959 dhe tek \n www.creativecommons.org."
960 more_title_html: Zbulo më shumë
962 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
963 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
966 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
967 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
968 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
969 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
970 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
971 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
972 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
973 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
974 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
975 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
976 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
977 contributors_ca_html: |-
978 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
979 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
980 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
981 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
983 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
984 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
985 contributors_gb_html: |-
986 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
987 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
988 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
989 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
990 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
994 title: Çfarë ka në hartë?
996 title: Termat bazë për hartografim
997 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu janë
998 disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
999 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1000 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1001 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1002 i vetëm ose një pemë.
1003 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1004 lumë, liqen apo ndërtesë.
1007 start_mapping: Fillo hartografimin
1009 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1014 title: Mirësevjen në OSM
1016 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1017 title: Udhëzues për fillestarë.
1018 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1020 url: https://help.openstreetmap.org/
1021 title: help.openstreetmap.org
1026 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1028 diary_comment_notification:
1029 hi: Përshëndetje %{to_user},
1030 message_notification:
1031 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1032 hi: Përshëndetje %{to_user},
1034 greeting: Përshëndetje,
1036 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1038 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
1039 greeting: Tungjatjeta!
1041 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
1042 email_confirm_plain:
1043 greeting: Përshëndetje,
1045 greeting: Përshëndetje,
1046 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
1047 konfirmuar ndryshimin.
1048 lost_password_plain:
1049 greeting: Përshëndetje,
1051 greeting: Përshëndetje,
1052 note_comment_notification:
1053 greeting: Përshëndetje,
1054 changeset_comment_notification:
1055 greeting: Përshëndetje,
1057 partial_changeset_without_comment: pa koment
1060 title: Kutia mbërritëse
1061 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1062 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1066 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1069 unread_button: Shëno si të palexuar
1070 read_button: Shëno si të lexuar
1071 reply_button: Përgjigje
1075 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1077 body: Trupi i mesazhit
1079 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1080 message_sent: Mesazhi u dërgua
1081 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1082 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1084 title: Nu ka mesazh të tillë
1085 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1086 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1089 my_inbox: '%{inbox_link}'
1090 inbox: kuti mbërritëse
1099 reply_button: Përgjigje
1100 unread_button: Shëno si të palexuar
1103 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1104 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1105 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1106 sent_message_summary:
1109 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1110 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1113 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1114 anon_edits: (%{link})
1115 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1116 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1117 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1118 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1120 search_results: Rezultatet e kërkimit
1126 where_am_i: Ku jam unë?
1130 centre: Qendër sportive
1131 military: Zonë ushtarake
1136 station: Stacioni hekurudhor
1145 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1146 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1147 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1149 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1150 të pikave të renditura me vulë kohore)
1152 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1153 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1154 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1155 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1157 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1158 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1159 filename: 'Emri i skedës:'
1161 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1163 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1167 description: 'Përshkrimi:'
1169 tags_help: ndarë me presje
1170 save_button: Ruaj ndryshimet
1171 visibility: 'Dukshmëria:'
1172 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1173 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1175 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1176 description: 'Përshkrimi:'
1178 tags_help: ndarë me presje
1179 visibility: 'Dukshmëria:'
1180 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1181 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1182 upload_button: Ngarko
1184 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1186 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1187 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1188 see_your_traces: Shih gjurmët e tua
1189 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1190 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1191 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1195 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1196 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1197 pending: DUKE PRITUR
1198 filename: 'Emri i skedës:'
1200 uploaded: 'Ngarkuar:'
1202 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1206 description: 'Përshkrimi:'
1209 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1210 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1211 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1212 visibility: 'Dukshmëria:'
1214 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1217 count_points: '%{count} pikë'
1218 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1220 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1221 view_map: Shiko hartën
1223 edit_map: Redakto hartën
1225 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1227 trackable: E GJURMUESHME
1232 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1233 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
1234 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1235 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1236 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1238 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1240 made_public: Gjurmë e bërë publike
1242 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1244 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1245 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1253 edit: Redakto detajet
1254 confirm: A je i sigurt?
1260 heading: Identifikohu
1261 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1262 password: 'Fjalëkalimi:'
1263 remember: Më mbaj mend
1264 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1265 login_button: Identifikohu
1266 register now: Regjistrohu tani
1267 no account: Nuk ke llogari?
1268 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1269 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1270 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1272 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1273 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1276 title: Identifikohu me OpenID
1278 title: Çidentifikohu
1279 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1280 logout_button: Çidentifikohu
1282 title: Fjalëkalimi i humbur
1283 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1284 email address: 'Adresa e emailit:'
1285 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1286 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1287 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1289 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1290 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1291 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1294 title: Rivendos fjalëkalimin
1295 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1296 password: 'Fjalëkalimi:'
1297 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1298 reset: Rivendos fjalëkalimin
1299 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1300 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1302 title: Krijo llogari
1303 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1304 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1305 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1306 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1307 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1308 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1309 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1311 email address: 'Adresa e emailit:'
1312 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1313 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1314 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1315 wiki">privacy policy</a>)
1316 display name: 'Emër i dukshëm:'
1317 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1318 password: 'Fjalëkalimi:'
1319 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1321 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1322 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1324 title: Kushtet për kontribues
1325 heading: Kushtet për kontribues
1326 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1327 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1328 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1329 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1330 e mia të jenë në Domenin Publik
1331 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1332 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1334 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1335 decline: Nuk e pranoj
1336 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1340 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1342 title: Nuk ka përdorues të tillë
1343 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1344 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1345 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1348 new diary entry: shënim i ri në ditar
1349 my edits: Redaktimet e mia
1350 my traces: Gjurmët e mia
1351 my notes: Shënimet e mia
1352 my messages: Mesazhet e mia
1353 my profile: Profili im
1354 my settings: Preferencat e mia
1355 my comments: Komentet e mia
1356 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1357 blocks on me: Blloqet mbi mua
1358 blocks by me: Bllokimet nga unë
1359 send message: Dërgo mesazh
1363 notes: Shënimet e hartës
1364 remove as friend: Largo mikun
1365 add as friend: Shto si mik
1366 mapper since: 'Hartues që prej:'
1367 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1368 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1369 email address: 'Adresa e emailit:'
1370 created from: 'Krijuar nga:'
1372 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1373 description: Përshkrimi
1374 user location: Vendi i përdoruesit
1375 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1376 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1377 settings_link_text: parametrat
1378 your friends: Miqtë tuaj
1379 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1380 km away: '%{count}km larg'
1381 m away: '%{count}m larg'
1382 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1383 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1385 administrator: Ky përdorues është një administrator
1386 moderator: Ky përdorues është një moderator
1388 administrator: Mundëso qasje administratori
1389 moderator: Mundëso qasje moderatori
1391 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1392 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1393 block_history: bllokimet e pranuara
1394 moderator_history: bllokimet e dhëna
1395 create_block: blloko këtë përdorues
1396 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1397 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1398 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1399 hide_user: fsheh këtë përdorues
1400 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1401 delete_user: fshi këtë përdorues
1404 your location: Vendndodhja e jote
1405 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1408 title: Redakto llogarinë
1409 my settings: Preferencat e mia
1410 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1411 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1412 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1414 link text: çfarë është kjo?
1416 heading: 'Redaktim publik:'
1417 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1418 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1419 enabled link text: çfarë është kjo?
1420 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1421 e mëparshme janë anonime.
1422 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1423 public editing note:
1424 heading: Redaktim publik
1426 heading: Kushtet për kontribues
1427 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1428 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1429 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1430 kushtet e kontribuesit.
1431 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1433 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1434 link text: Çka është kjo?
1435 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1436 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1437 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1440 gravatar: Përdor Gravatar
1441 link text: çfarë është kjo?
1442 new image: Shto një imazh
1443 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1444 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1445 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1446 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1447 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1448 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1449 latitude: 'Latituda:'
1450 longitude: 'Longituda:'
1451 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1453 save changes button: Ruaj ndryshimet
1454 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1455 return to profile: Mbrapa te profili
1456 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1457 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1458 e re të emailit tuaj.
1459 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1461 heading: Kontrollo emailin tënd!
1462 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1465 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1466 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1467 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1469 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1470 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1471 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1472 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1473 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1474 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1476 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1477 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1478 e re të emailit tuaj.
1480 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1481 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1483 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1485 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1488 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1489 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1490 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1492 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1493 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1495 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1500 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1501 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1502 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1503 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1504 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1505 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1506 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1509 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1510 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1511 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1512 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1513 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1515 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1516 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1517 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1520 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1521 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1523 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1524 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1525 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1528 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1529 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1532 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1533 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1534 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1535 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1542 confirm: A jeni i sigurt?
1544 revoker_name: Revokuar nga
1546 confirm: A jeni i sigurt?
1549 edit_tooltip: Redakto hartën
1552 destroy: Revoko këtë redaktim
1553 confirm: A je i sigurt?