]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24       blog: '%e %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Pumili ng talaksan
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Sagipin
31       diary_entry:
32         create: Ilathala
33         update: Isapanahon
34       issue_comment:
35         create: Magdagdag ng Puna
36       message:
37         create: Ipadala
38       client_application:
39         create: Magpatala
40         update: Isapanahon
41       doorkeeper_application:
42         create: Magpatala
43         update: Isapanahon
44       redaction:
45         create: Lumikha ng redaksiyon
46         update: Sagipin ang redaksiyon
47       trace:
48         create: Ikargang paitaas
49         update: Sagipin ang mga Pagbabago
50       user_block:
51         create: Likhain ang hadlang
52         update: Isapanahon ang paghadlang
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
57         email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
58     models:
59       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
60       changeset: Pangkat ng pagbabago
61       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
62       country: Bansa
63       diary_comment: Puna sa Talaarawan
64       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
65       friend: Kaibigan
66       issue: Isyu
67       language: Wika
68       message: Mensahe
69       node: Buko
70       node_tag: Tatak ng Buko
71       notifier: Tagapagpabatid
72       old_node: Lumang Buko
73       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
74       old_relation: Lumang Kaugnayan
75       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
76       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
77       old_way: Lumang Daan
78       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
79       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
80       relation: Kaugnayan
81       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
82       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
83       report: Mag-ulat
84       session: Laang Panahon
85       trace: Bakas
86       tracepoint: Tuldok ng Bakas
87       tracetag: Tatak ng Bakas
88       user: Tagagamit
89       user_preference: Nais ng Tagagamit
90       user_token: Kahalip ng Tagagamit
91       way: Daan
92       way_node: Buko ng Daan
93       way_tag: Tatak ng Daan
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Pangalan (Kailangan)
97         url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
98         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
99         support_url: URL ng Pagtangkilik
100         allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
101         allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
102         allow_write_api: baguhin ang mapa
103         allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
104         allow_write_notes: baguhin ang mga tala
105       diary_comment:
106         body: Katawan
107       diary_entry:
108         user: Tagagamit
109         title: Paksa
110         latitude: Latitud
111         longitude: Longhitud
112         language: Wika
113       doorkeeper/application:
114         name: Pangalan
115         scopes: Mga Pahintulot
116       friend:
117         user: Tagagamit
118         friend: Kaibigan
119       trace:
120         user: Tagagamit
121         visible: Nakikita
122         name: Pangalan ng talaksan
123         size: Sukat
124         latitude: Latitud
125         longitude: Longhitud
126         public: Pangmadla
127         description: Paglalarawan
128         gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
129         visibility: Pagkanatatanaw
130         tagstring: Mga tatak
131       message:
132         sender: Nagpadala
133         title: Paksa
134         body: Katawan
135         recipient: Tumatanggap
136       redaction:
137         title: Pamagat
138         description: Paglalarawan
139       report:
140         category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
141       user:
142         email: Sulatroniko
143         new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
144         active: Masigla
145         display_name: Ipakita ang Pangalan
146         description: Paglalarawan ng Balangkas
147         home_lat: Latitud
148         home_lon: Longhitud
149         languages: Nais na mga Wika
150         pass_crypt: Password
151         pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
155       trace:
156         tagstring: hindi hinangganang kuwit
157       user_block:
158         reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
159           mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
160           mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
161           ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
162           ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
163           ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
164         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
165           na ito?
166       user:
167         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: mga 1 oras ang nakaraan
172         other: mga %{count} oras ang nakaraan
173       about_x_months:
174         one: mga 1 buwan ang nakaraan
175         other: mga %{count} buwan ang nakaraan
176       about_x_years:
177         one: mga 1 taon ang nakaraan
178         other: mga %{count} taon ang nakaraan
179       half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
180       over_x_years:
181         one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
182         other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
183       x_minutes:
184         one: 1 minuto ang nakaraan
185         other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
186       x_days:
187         one: 1 araw ang nakaraan
188         other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
189       x_months:
190         one: 1 buwan ang nakaraan
191         other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
192       x_years:
193         one: 1 taon ang nakaraan
194         other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
195   printable_name:
196     with_version: '%{id}, v%{version}'
197     with_name_html: '%{name} (%{id})'
198   editor:
199     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
200     id:
201       name: iD
202       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
203     remote:
204       name: Pangmalayong Pantaban
205       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Wala
209       openid: OpenID
210       google: Google
211       facebook: Facebook
212       windowslive: Windows Live
213       github: GitHub
214       wikipedia: Wikipedia
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: Nilikha %{when}
219         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
220         commented_at_html: Naisapanahon %{when}
221         commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
222         closed_at_html: Nalutas %{when}
223         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
224         reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
225         reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
226       rss:
227         title: OpenStreetMap Notes
228         description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
229           lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230         description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
231         opened: bagong tala (malapit sa %{place})
232         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
233         closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
234         reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
235       entry:
236         full: Buong tala
237   account:
238     deletions:
239       show:
240         title: Burahin ang Aking Akawnt
241         delete_account: Burahin ang Akawnt
242         retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
243         confirm_delete: Sigurado ka ba?
244         cancel: Huwag ituloy
245   accounts:
246     edit:
247       title: Baguhin ang akawnt
248       my settings: Mga pagtatakda ko
249       current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
250       external auth: Panlabas na Pagpapatunay
251       openid:
252         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
253         link text: ano ba ito?
254       public editing:
255         heading: Pangmadlang pamamatnugot
256         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
257         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
258         enabled link text: ano ba ito?
259         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
260           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
261         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
262       public editing note:
263         heading: Pangmadlang pamamatnugot
264         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
265           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
266           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
267           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
268           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
269           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
270           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
271           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
272           likas na katakdaan.</li></ul>
273       contributor terms:
274         heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
275         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
276         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
277         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
278           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
279           Pangtagapag-ambag.
280         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
281           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
282         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
283         link text: ano ba ito?
284       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
285       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
286     update:
287       success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
288         Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
289         ng e-liham.
290       success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
291   browse:
292     created: Nilikha
293     closed: Isinara
294     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
295     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
296     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
297     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
298     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
299     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
300     version: Bersyon
301     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
302     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
303     no_comment: (walang mga puna)
304     part_of: Bahagi ng
305     part_of_relations:
306       one: 1 kaugnayan
307       other: '%{count} mga kaugnayan'
308     part_of_ways:
309       one: 1 daan
310       other: '%{count} mga daan'
311     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
312     view_history: Tingnan ang kasaysayan
313     view_details: Tingnan ang mga detalye
314     location: Pook (lokasyon)
315     common_details:
316       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
317     changeset:
318       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
319       belongs_to: May-akda
320       node: Mga buko (%{count})
321       node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
322       way: Mga daan (%{count})
323       way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
324       relation: Mga kaugnayan (%{count})
325       relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
326       comment: Mga puna (%{count})
327       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328         ang nakaraan</abbr>
329       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
330       osmchangexml: XML ng osmChange
331       feed:
332         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
333         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
334       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
335       discussion: Talakayan
336       still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
337         pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
338     node:
339       title_html: 'Buko: %{name}'
340       history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
341     way:
342       title_html: 'Daan: %{name}'
343       history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
344       nodes: Mga buko
345       nodes_count:
346         one: 1 buko
347         other: '%{count} mga buko'
348       also_part_of_html:
349         one: bahagi ng daan %{related_ways}
350         other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
351     relation:
352       title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
353       history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
354       members: Mga kasapi
355       members_count:
356         one: 1 kasapi
357         other: '%{count} mga kasapi'
358     relation_member:
359       entry_html: '%{type} %{name}'
360       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
361       type:
362         node: Buko
363         way: Daan
364         relation: Kaugnayan
365     containing_relation:
366       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
367       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
368     not_found:
369       title: Hindi Matagpuan
370       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
371       type:
372         node: buko
373         way: daan
374         relation: kaugnayan
375         changeset: palitan ang pagtatakda
376         note: tala
377     timeout:
378       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
379         bago nakuha uli.
380       type:
381         node: buko
382         way: daan
383         relation: kaugnayan
384         changeset: palitan ang pagtatakda
385         note: tala
386     redacted:
387       redaction: Redaksiyon %{id}
388       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
389         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
390         mga detalye.
391       type:
392         node: buko
393         way: daan
394         relation: kaugnayan
395     start_rjs:
396       load_data: Ikarga ang Dato
397       loading: Ikinakarga...
398     tag_details:
399       tags: Mga tatak
400       wiki_link:
401         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
402         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
403       wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
404       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
405       wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
406       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
407     note:
408       title: 'Tala: %{id}'
409       new_note: Bagong Tala
410       description: Paglalarawan
411       open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
412       closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
413       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
414       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
415       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
416         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
417       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
418         ang nakaraan</abbr>
419       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
420         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
421       closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
423         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
424       reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
426         <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
427       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
428       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
429     query:
430       title: Usisain ang mga Tampok
431       introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
432       nearby: Mga kalapit na tampok
433       enclosing: Kalakip na mga tampok
434   changesets:
435     changeset_paging_nav:
436       showing_page: Ika-%{page} na pahina
437       next: Kasunod »
438       previous: « Nakaraan
439     changeset:
440       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
441       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
442       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
443     changesets:
444       id: ID
445       saved_at: Sinagip sa
446       user: Tagagamit
447       comment: Puna
448       area: Lugar
449     index:
450       title: Mga pangkat ng pagbabago
451       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
452       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
453       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
454       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
455       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
456       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
457       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
458       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
459       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
460       load_more: Magkarga pa
461     timeout:
462       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
463         napakatagal bago nakuhang muli.
464   changeset_comments:
465     comment:
466       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
467       commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
468     index:
469       title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
470   dashboards:
471     contact:
472       km away: '%{count}km ang layo'
473       m away: '%{count}m ang layo'
474     popup:
475       your location: Kinalalagyan mo
476       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
477       friend: Kaibigan
478     show:
479       title: Aking Tapalodo
480       edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
481       my friends: Aking mga kaibigan
482       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
483       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
484       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
485       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
486       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
487       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
488       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
489   diary_entries:
490     new:
491       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
492     form:
493       location: 'Pook (lokasyon):'
494       use_map_link: Gamitin ang Mapa
495     index:
496       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
497       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
498       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
499       user_title: Talaarawan ni %{user}
500       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
501       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
502       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
503       my_diary: Aking Talaarawan
504       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
505       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
506       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
507       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
508     edit:
509       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
510       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
511     show:
512       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
513       user_title: Talaarawan ni %{user}
514       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
515       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
516       login: Mag-login
517     no_such_entry:
518       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
519       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
520       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
521         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
522         mo.
523     diary_entry:
524       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
525       updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
526       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
527       reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
528       comment_count:
529         zero: Wala pang mga puna
530         one: '%{count} puna'
531         other: '%{count} mga puna'
532       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
533       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
534       confirm: Tiyakin
535     diary_comment:
536       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
537       hide_link: Itago ang punang ito
538       unhide_link: Huwag itago ang punang ito
539       confirm: Tiyakin
540     location:
541       location: 'Lokasyon:'
542       view: Tingnan
543       edit: Baguhin
544       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
545     feed:
546       user:
547         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
548         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
549           kay %{user}
550       language:
551         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
552         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
553           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
554       all:
555         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
556         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
557           ng OpenStreetMap
558     comments:
559       title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
560       heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
561       subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
562       no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
563       post: Ipaskil
564       when: Kailan
565       comment: Puna
566       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
567       older_comments: Mas Lumang mga Puna
568   friendships:
569     make_friend:
570       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
571       button: idagdag bilang kaibigan
572       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
573       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
574       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
575     remove_friend:
576       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
577       button: Tanggalin bilang kaibigan
578       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
579       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
580   geocoder:
581     search:
582       title:
583         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
584         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
585         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
586           ng OpenStreetMap</a>
587         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
588         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
589           ng OpenStreetMap</a>
590         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
591     search_osm_nominatim:
592       prefix_format: '%{name}'
593       prefix:
594         aeroway:
595           aerodrome: Himpilan ng eroplano
596           apron: Rampang pangpaliparan
597           gate: Tarangkahang Pangpaliparan
598           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
599           runway: Patakbuhan at Daanan
600           taxiway: Daanan ng Taksi
601           terminal: Terminal ng Paliparan
602         amenity:
603           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
604           arts_centre: Lunduyan ng Sining
605           atm: ATM
606           bank: Bangko
607           bar: Tindahang Inuman ng Alak
608           bbq: Barbikyuhan
609           bench: Bangko
610           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
611           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
612           biergarten: Inuman ng Serbesa
613           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
614           brothel: Bahay-aliwan
615           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
616           bus_station: Himpilan ng Bus
617           cafe: Kapihan
618           car_rental: Arkilahan ng Kotse
619           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
620           car_wash: Paliguan ng Kotse
621           casino: Bahay-pasugalan
622           charging_station: Himpilang Kargahan
623           cinema: Sinehan
624           clinic: Klinika
625           clock: Orasan
626           college: Dalubhasaan
627           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
628           conference_centre: Sentrong Pagpupulong
629           courthouse: Gusali ng Hukuman
630           crematorium: Krematoryum
631           dentist: Dentista
632           doctors: Mga manggagamot
633           drinking_water: Naiinom na Tubig
634           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
635           embassy: Embahada
636           fast_food: Kainang Pangmabilisan
637           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
638           fire_station: Himpilan ng Bumbero
639           food_court: Korte ng Pagkain
640           fountain: Bukal
641           fuel: Gasolinahan
642           gambling: Pagsusugal
643           grave_yard: Sementeryo
644           hospital: Ospital
645           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
646           ice_cream: Sorbetes
647           kindergarten: Kindergarten
648           language_school: Paaralang Pangwika
649           library: Aklatan
650           marketplace: Palengke
651           monastery: Monasteryo
652           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
653           nightclub: Alibangbang
654           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
655           parking: Paradahan
656           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
657           pharmacy: Botika
658           place_of_worship: Sambahan
659           police: Pulis
660           post_box: Kahon ng Liham
661           post_office: Tanggapan ng Sulat
662           prison: Bilangguan
663           pub: Pangmadlang Bahay
664           public_building: Pangmadlang Gusali
665           recycling: Pook ng Muling Paggamit
666           restaurant: Kainan
667           school: Paaralan
668           shelter: Kanlungan
669           shower: Dutsahan
670           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
671           studio: Istudyo
672           swimming_pool: Palanguyan
673           taxi: Taksi
674           telephone: Teleponong Pangmadla
675           theatre: Tanghalan
676           toilets: Mga banyo
677           townhall: Bulwagan ng Bayan
678           training: Pasilidad ng Pagsasanay
679           university: Pamantasan
680           vending_machine: Makinang Nagbebenta
681           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
682           village_hall: Bulwagan ng Nayon
683           waste_basket: Basurahan
684         boundary:
685           aboriginal_lands: Katutubong Lupain
686           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
687           census: Hangganan ng Sensus
688           national_park: Liwasang Pambansa
689           political: Hangganang Panghalalan
690           protected_area: Napuprutektahang Pook
691           "yes": Hangganan
692         bridge:
693           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
694           suspension: Tulay na Nakabitin
695           swing: Tulay na Naikakambiyo
696           viaduct: Tulay na Tubo
697           "yes": Tulay
698         building:
699           apartments: Mga apartamento
700           barn: Kamalig
701           chapel: Kapilya
702           church: Gusaling Sambahan
703           college: Gusaling Pangkolehiyo
704           commercial: Gusaling Pangkalakal
705           construction: Gusaling Itinatayo
706           dormitory: Dormitoryo
707           farm: Bahay na Pambukid
708           farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
709           garage: Garahe
710           garages: Mga Garahe
711           greenhouse: Bahay Patubuan
712           hangar: Hangar
713           hospital: Gusali ng Hospital
714           hotel: Gusali ng Otel
715           house: Bahay
716           houseboat: Bangkang Bahay
717           hut: Kubo
718           industrial: Gusaling Pang-industriya
719           manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
720           office: Gusaling Tanggapan
721           public: Pangmadlang Gusali
722           residential: Gusaling Tirahan
723           retail: Gusaling Tingian
724           roof: Bubong
725           ruins: Nawasak na Gusali
726           school: Gusali ng Paaralan
727           service: Gusaling Pangserbisyo
728           temple: Gusaling Templo
729           terrace: Balkonahe
730           train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
731           university: Gusali ng Pamantasan
732           warehouse: Kamalig
733           "yes": Gusali
734         craft:
735           brewery: Serbeserya
736           carpenter: Anluwage
737           dressmaker: Modista
738           gardener: Hardinero
739           painter: Pintor
740           photographer: Litratista
741           plumber: Tubero
742           shoemaker: Sapatero
743           tailor: Mananahi
744         emergency:
745           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
746           phone: Teleponong Pangsakuna
747         highway:
748           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
749           bridleway: Daanan ng Kabayo
750           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
751           bus_stop: Hintuan ng Bus
752           construction: Ginagawang Punong Lansangan
753           corridor: Pasilyo
754           cycleway: Daanan ng Bisikleta
755           elevator: Asensor
756           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
757           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
758           ford: Bagtasan ng Tao
759           living_street: Buhay na Lansangan
760           milestone: Milyahe
761           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
762           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
763           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
764           path: Landas
765           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
766           platform: Palapag
767           primary: Pangunahing Kalsada
768           primary_link: Pangunahing Kalsada
769           proposed: Iminungkahing Daan
770           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
771           residential: Daang pamahayan
772           rest_area: Pook Pahingahan
773           road: Lansangan
774           secondary: Pampangalawang Lansangan
775           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
776           service: Kalyeng Pampalingkuran
777           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
778           speed_camera: Kamera ng Tulin
779           steps: Mga hakbang
780           tertiary: Pampangatlong Kalsada
781           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
782           track: Pinak
783           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
784           trunk: Pangunahing Ruta
785           trunk_link: Pangunahing Ruta
786           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
787           "yes": Daan
788         historic:
789           aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
790           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
791           battlefield: Pook ng Labanan
792           boundary_stone: Bato ng Hangganan
793           building: Gusaling Pangkasaysayan
794           castle: Kastilyo
795           charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
796           church: Simbahan
797           fort: Kuta
798           heritage: Lugar ng Pamana
799           house: Bahay
800           manor: Manor
801           memorial: Muog na Pang-alaala
802           milestone: Makasaysayang Milyahe
803           mine: Minahan
804           monument: Bantayog
805           railway: Makasaysayang Daambakal
806           roman_road: Kalsadang Romano
807           ruins: Mga Guho
808           rune_stone: Batong Runiko
809           stone: Bato
810           tomb: Nitso/Puntod
811           tower: Tore
812           wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
813           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
814           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
815           wreck: Wasak na Sasakyan
816           "yes": Makasaysayang Pook
817         junction:
818           "yes": Sangandaan
819         landuse:
820           allotments: Mga Laang Bahagi
821           aquaculture: Akuwakultura
822           basin: Lunas ng Ilog
823           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
824           cemetery: Libingan
825           commercial: Pook na Pangkalakalan
826           conservation: Lupaing Iniligtas
827           construction: Lugar ng Konstruksyon
828           farmland: Lupaing Sakahan
829           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
830           forest: Gubat
831           garages: Mga garahe
832           grass: Damo
833           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
834           industrial: Pook na Pang-industriya
835           landfill: Tabon na Lupain
836           meadow: Kaparangan
837           military: Pook ng Militar
838           mine: Minahan
839           orchard: Halamanan ng Bunga
840           quarry: Hukay na Tibagan
841           railway: Daambakal
842           recreation_ground: Lupaing Libangan
843           reservoir: Tinggalan ng Tubig
844           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
845           residential: Pook na Panirahan
846           retail: Tingi
847           village_green: Nayong Lunti
848           vineyard: Ubasan
849           "yes": Gamit ng lupa
850         leisure:
851           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
852           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
853           common: Karaniwang Lupain
854           fishing: Pook na Palaisdaan
855           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
856           garden: Halamanan
857           golf_course: Kurso ng Golp
858           horse_riding: Sakayan ng kabayo
859           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
860           marina: Marina
861           miniature_golf: Munting Golp
862           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
863           outdoor_seating: Upuang Panlabas
864           park: Liwasan
865           picnic_table: Hapag na Pampiknik
866           pitch: Hagisang Pampalakasan
867           playground: Palaruan
868           recreation_ground: Lupaing Libangan
869           sauna: Silid-suuban
870           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
871           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
872           stadium: Istadyum
873           swimming_pool: Palanguyan
874           track: Landas na Takbuhan
875           water_park: Liwasang Tubigan
876           "yes": Pampalipas oras
877         man_made:
878           beehive: Bahay-anilan
879           breakwater: Pamasag-alon
880           bridge: Tulay
881           chimney: Pausukan
882           dyke: Dike
883           embankment: Pilapil
884           flagpole: Tagdan ng Watawat
885           gasometer: Gasometro
886           lighthouse: Parola
887           mine: Minahan
888           pipeline: Linya ng tubo
889           reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
890           surveillance: Pagbabantay
891           telescope: Teleskopyo
892           tower: Tore
893           water_well: Balon
894           works: Pabrika
895           "yes": Gawa ng tao
896         military:
897           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
898           barracks: Kuwartel
899           bunker: Hukay na Pangsundalo
900           trench: Trintsera
901           "yes": Militar
902         natural:
903           bare_rock: Hubad na Bato
904           bay: Look
905           beach: Dalampasigan
906           cape: Tangway
907           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
908           cliff: Bangin
909           coastline: Baybay-dagat
910           crater: Uka
911           dune: Burol ng Buhangin
912           fell: Pulak
913           fjord: Tubigang Mabangin
914           forest: Gubat
915           geyser: Geyser
916           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
917           grassland: Damuhan
918           heath: Lupain ng Halamang Erika
919           hill: Burol
920           hot_spring: Mainit na Bukal
921           island: Pulo
922           isthmus: Dalahikan
923           land: Lupain
924           marsh: Latian
925           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
926           mud: Putik
927           peak: Tugatog
928           peninsula: Tangway
929           point: Tuldok
930           reef: Bahura
931           ridge: Tagaytay
932           rock: Bato
933           sand: Buhangin
934           scree: Batuhang Buhaghag
935           scrub: Palumpong
936           spring: Bukal
937           stone: Bato
938           strait: Kipot
939           tree: Puno
940           tree_row: Hanay ng mga Puno
941           valley: Lambak
942           volcano: Bulkan
943           water: Tubig
944           wetland: Babad na Lupain
945           wood: Kahoy
946           "yes": Likas na Tampok
947         office:
948           accountant: Tagatuos
949           administrative: Pangangasiwa
950           architect: Arkitekto
951           association: Samahan
952           company: Kumpanya
953           diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
954           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
955           energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
956           estate_agent: Ahente ng Lupain
957           government: Tanggapang Pampamahalaan
958           insurance: Tanggapan ng Seguro
959           it: Tanggapang IT
960           lawyer: Manananggol
961           logistics: Tanggapang Lohistika
962           newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
963           ngo: Tanggapan ng NGO
964           notary: Notaryo
965           religion: Tanggapang Panrelihiyon
966           research: Tanggapang Pananaliksik
967           tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
968           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
969           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
970           "yes": Tanggapan
971         place:
972           allotments: Mga Laang Bahagi
973           archipelago: Kapuluan
974           city: Lungsod
975           country: Bansa
976           county: Kondehan
977           farm: Bukid
978           hamlet: Maliit na Nayon
979           house: Bahay
980           houses: Mga Bahay
981           island: Pulo
982           islet: Munting Pulo
983           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
984           locality: Lokalidad
985           municipality: Munisipalidad
986           neighbourhood: Kabahayan
987           postcode: Kodigo ng Koreo
988           region: Rehiyon
989           sea: Dagat
990           state: Estado
991           subdivision: Kabahaging kahatian
992           suburb: Kanugnog ng lungsod
993           town: Bayan
994           village: Nayon
995           "yes": Pook
996         railway:
997           abandoned: Pinabayaang daambakal
998           construction: Kinukumpuning Daambakal
999           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
1000           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
1001           halt: Hintuan ng Tren
1002           junction: Panulukan ng Daambakal
1003           level_crossing: Patag na Tawiran
1004           light_rail: Banayad na Riles
1005           miniature: Munting Riles
1006           monorail: Isahang Riles
1007           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
1008           platform: Plataporma ng Daambakal
1009           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
1010           proposed: Iminungkahing Daambakal
1011           rail: Riles
1012           spur: Tahid ng Daambakal
1013           station: Himpilan ng Daambakal
1014           subway: Pang-ilalim na Daambakal
1015           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
1016           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
1017           tram: Riles ng Trambya
1018           tram_stop: Hintuan ng Trambya
1019           yard: Bakuran ng Daambakal
1020         shop:
1021           agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
1022           alcohol: Wala sa Lisensiya
1023           antiques: Mga Antigo
1024           art: Tindahan ng Sining
1025           bag: Tindahan ng Bag
1026           bakery: Panaderya
1027           beauty: Tindahan ng Pampaganda
1028           beverages: Tindahan ng mga Inumin
1029           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
1030           books: Tindahan ng Aklat
1031           butcher: Mangangatay
1032           car: Tindahan ng Kotse
1033           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
1034           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
1035           carpet: Tindahan ng Karpet
1036           charity: Tindahang Pangkawanggawa
1037           cheese: Tindahan ng Keso
1038           chemist: Kimiko
1039           chocolate: Tsokolate
1040           clothes: Tindahan ng mga Damit
1041           coffee: Tindahan ng Kape
1042           computer: Tindahan ng Kompyuter
1043           confectionery: Tindahan ng Kendi
1044           convenience: Tindahang Maginhawa
1045           copyshop: Tindahang Kopyahan
1046           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
1047           curtain: Tindahan ng Kurtina
1048           deli: Deli
1049           department_store: Tindahang Kagawaran
1050           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1051           doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1052           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1053           e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1054           electronics: Tindahan ng Elektroniks
1055           erotic: Tindahan ng Erotiko
1056           estate_agent: Ahente ng Lupain
1057           fabric: Tindahan ng Tela
1058           farm: Tindahang Pambukid
1059           fashion: Tindahan ng Moda
1060           fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1061           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1062           food: Tindahan ng Pagkain
1063           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1064           furniture: Muwebles
1065           garden_centre: Lunduyang Halamanan
1066           general: Tindahang Panglahat
1067           gift: Tindahan ng Regalo
1068           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1069           grocery: Tindahan ng Groserya
1070           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1071           hardware: Tindahan ng Hardwer
1072           hifi: Hi-Fi
1073           jewelry: Tindahan ng Alahas
1074           kiosk: Tindahan ng Kubol
1075           laundry: Labahan
1076           locksmith: Magsususi
1077           lottery: Loterya
1078           mall: Pasyalang Pangmadla
1079           massage: Masahe
1080           medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1081           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1082           money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1083           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1084           music: Tindahan ng Tugtugin
1085           newsagent: Ahente ng Balita
1086           optician: Optiko
1087           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1088           outdoor: Tindahang Panlabas
1089           paint: Tindahan ng Pintura
1090           pawnbroker: Sanglaan
1091           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1092           pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1093           photo: Tindahan ng Litrato
1094           seafood: Pagkaing-dagat
1095           second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1096           sewing: Tindahan ng Pananahi
1097           shoes: Tindahan ng Sapatos
1098           sports: Tindahang Pampalakasan
1099           stationery: Tindahan ng Papel
1100           storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1101           supermarket: Malaking Pamilihan
1102           tailor: Mananahi
1103           tattoo: Patatuan
1104           tea: Tindahan ng Tsaa
1105           ticket: Takilya
1106           tobacco: Tindahan ng Tabako
1107           toys: Tindahan ng Laruan
1108           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1109           tyres: Tindahan ng Gulong
1110           vacant: Bakanteng Tindahan
1111           video: Tindahan ng Bidyo
1112           wine: Tindahan ng Bino
1113           "yes": Tindahan
1114         tourism:
1115           alpine_hut: Kubong Pambundok
1116           artwork: Likhang Sining
1117           attraction: Pang-akit
1118           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1119           cabin: Dampang Pangturista
1120           camp_site: Pook ng Kampo
1121           caravan_site: Lugar ng Karabana
1122           chalet: Kubo ng Pastol
1123           gallery: Galerya
1124           guest_house: Bahay na Pampanauhin
1125           hostel: Hostel
1126           hotel: Otel
1127           information: Kabatiran
1128           motel: Motel
1129           museum: Museo
1130           picnic_site: Pook na Pampiknik
1131           theme_park: Liwasang may Tema
1132           viewpoint: Tuldok ng pananaw
1133           zoo: Hayupan
1134         tunnel:
1135           building_passage: Daanan ng Gusali
1136           culvert: Alkantarilya
1137           "yes": Lagusan
1138         waterway:
1139           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1140           boatyard: Bakuran ng bangka
1141           canal: Paralanan
1142           dam: Saplad
1143           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1144           ditch: Bambang
1145           dock: Pantalan
1146           drain: Limasan
1147           lock: Kandado
1148           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1149           mooring: Pugalan
1150           rapids: Mga lagaslasan
1151           river: Ilog
1152           stream: Batis
1153           wadi: Tuyot na Ilog
1154           waterfall: Talon
1155           weir: Pilapil
1156           "yes": Daluyan ng Tubig
1157       admin_levels:
1158         level2: Hangganan ng Bansa
1159         level3: Hangganan ng Rehiyon
1160         level4: Hangganan ng Estado
1161         level5: Hangganan ng Rehiyon
1162         level6: Hangganan ng Kondado
1163         level7: Hangganan ng Munisipalidad
1164         level8: Hangganan ng Lungsod
1165         level9: Hangganan ng Nayon
1166         level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1167         level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1168       types:
1169         cities: Mga lungsod
1170         towns: Mga bayan
1171         places: Mga lugar
1172     results:
1173       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1174       more_results: Marami pang mga kinalabasan
1175   issues:
1176     index:
1177       title: Mga isyu
1178       select_status: Pumili ng Kalagayan
1179       select_type: Pumili ng Uri
1180       reported_user: Naiulat na Tagagamit
1181       not_updated: Hindi Naisapanahon
1182       search: Maghanap
1183       search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1184       status: Kalagayan
1185       reports: Mga ulat
1186       last_updated: Huling binago
1187       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1188       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1189       link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1190       reports_count:
1191         one: 1 Ulat
1192         other: '%{count} mga Ulat'
1193       reported_item: Naiulat na bagay
1194       states:
1195         ignored: Hindi pinansin
1196         open: Bukas
1197         resolved: Nalutas
1198     show:
1199       title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1200       reports:
1201         one: 1 ulat
1202         other: '%{count} mga ulat'
1203       report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1204       last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1205       resolve: Lutasin
1206       ignore: Huwag pansinin
1207       reopen: Muling Buksan
1208       read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1209       new_reports: Bagong Mga Ulat
1210       other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1211       comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1212     resolve:
1213       resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1214     ignore:
1215       ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1216     reopen:
1217       reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1218     comments:
1219       reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1220     reports:
1221       reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1222     helper:
1223       reportable_title:
1224         note: 'Tala #%{note_id}'
1225   reports:
1226     new:
1227       categories:
1228         diary_entry:
1229           other_label: Iba pa
1230         diary_comment:
1231           spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1232           offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1233           threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1234           other_label: Iba pa
1235         user:
1236           spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1237           offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1238           threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1239           vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1240           other_label: Iba pa
1241         note:
1242           spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1243           personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1244           abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1245           other_label: Iba pa
1246     create:
1247       provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1248   layouts:
1249     project_name:
1250       title: OpenStreetMap
1251       h1: OpenStreetMap
1252     logo:
1253       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1254     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1255     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1256     log_in: Lumagda
1257     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1258     sign_up: Magpatala
1259     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1260     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1261     edit: Baguhin
1262     history: Kasaysayan
1263     export: Iluwas
1264     issues: Mga isyu
1265     data: Datos
1266     export_data: Iluwas ang Datos
1267     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1268     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1269     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1270     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1271     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1272     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1273     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1274     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1275       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1276     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1277     hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1278       %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1279     partners_ucl: UCL
1280     partners_fastly: Fastly
1281     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1282     partners_partners: mga kawaksi
1283     tou: Pagtatakda sa Paggamit
1284     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1285       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1286     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1287       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1288       ng kalipunan ng dato.
1289     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1290       ng Uri ng Hardwer.
1291     help: Tulong
1292     about: Patungkol
1293     copyright: Karapatang-sipi
1294     community: Pamayanan
1295     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1296     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1297     foundation: Pundasyon
1298     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1299     make_a_donation:
1300       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1301       text: Magkaloob ng isang Abuloy
1302     learn_more: Umalam pa
1303     more: Marami pa
1304   user_mailer:
1305     diary_comment_notification:
1306       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1307       hi: Kumusta %{to_user},
1308       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1309         na may paksang %{subject}:'
1310       header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1311         na may paksang %{subject}:'
1312       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1313         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1314     message_notification:
1315       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1316       hi: Kumusta %{to_user},
1317       header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1318         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1319       header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1320         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1321     friendship_notification:
1322       hi: Kumusta %{to_user},
1323       subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1324       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1325       see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1326       see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1327       befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1328       befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1329         %{befriendurl}.
1330     gpx_failure:
1331       hi: Kumusta %{to_user},
1332       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1333       more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1334         ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1335       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1336       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1337     gpx_success:
1338       hi: Kumusta %{to_user},
1339       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1340         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1341       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1342     signup_confirm:
1343       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1344       greeting: Kamusta!
1345       created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1346       confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1347         ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1348         pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1349     email_confirm:
1350       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1351       greeting: Kumusta,
1352       hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1353         ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1354       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1355         upang tiyakin ang pagbabago.
1356     lost_password:
1357       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1358       greeting: Kumusta,
1359       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1360         password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1361       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1362         upang itakdang muli ang password mo.
1363     note_comment_notification:
1364       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1365       greeting: Kumusta,
1366       commented:
1367         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1368           tala'
1369         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1370           sa %{place}.
1371         your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1372           malapit sa %{place}.
1373         commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1374           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1375         commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1376           iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1377       closed:
1378         subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1379           tala'
1380         your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1381         your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1382           sa %{place}.
1383         commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1384           komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1385         commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1386           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1387       reopened:
1388         subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1389           mga tala'
1390         your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1391           sa %{place}.
1392         your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1393           sa %{place}.
1394         commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1395           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1396         commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1397           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1398       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1399       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1400     changeset_comment_notification:
1401       hi: Kumusta %{to_user},
1402       greeting: Kumusta,
1403       commented:
1404         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1405           pangkat ng pagbabago'
1406         subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1407           pangkat ng pagbabago'
1408         your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1409           iyong mga pangkat ng pagbabago
1410         your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1411           isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1412         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1413         partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1414         partial_changeset_without_comment: walang puna
1415       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1416         sa %{url}.
1417       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1418         sa %{url}.
1419   confirmations:
1420     confirm:
1421       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1422       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1423         buhayin ang akawnt mo.
1424       button: Tiyakin
1425       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1426       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1427       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1428     confirm_resend:
1429       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1430     confirm_email:
1431       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1432       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1433         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1434       button: Tiyakin
1435       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1436       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1437       unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1438   messages:
1439     inbox:
1440       title: Kahon ng pumapasok
1441       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1442       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1443       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1444       new_messages:
1445         one: '%{count} bagong mensahe'
1446         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1447       old_messages:
1448         one: '%{count} lumang mensahe'
1449         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1450       from: Mula sa
1451       subject: Paksa
1452       date: Petsa
1453       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1454         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1455       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1456     message_summary:
1457       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1458       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1459       reply_button: Tumugon
1460       destroy_button: Burahin
1461     new:
1462       title: Magpadala ng mensahe
1463       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1464       subject: Paksa
1465       body: Katawan
1466       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1467     create:
1468       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1469       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1470         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1471     no_such_message:
1472       title: Walang ganyang mensahe
1473       heading: Walang ganyang mensahe
1474       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1475     outbox:
1476       title: Kahong-labasan
1477       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1478       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1479       messages:
1480         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1481         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1482       to: Para kay
1483       subject: Paksa
1484       date: Petsa
1485       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1486         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1487       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1488     reply:
1489       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1490         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1491         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1492     show:
1493       title: Basahin ang mensahe
1494       from: Mula sa
1495       subject: Paksa
1496       date: Petsa
1497       reply_button: Tumugon
1498       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1499       destroy_button: Burahin
1500       back: Bumalik
1501       to: Para kay
1502       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1503         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1504         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1505     sent_message_summary:
1506       destroy_button: Burahin
1507     mark:
1508       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1509       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1510     destroy:
1511       destroyed: Binura ang mensahe
1512   passwords:
1513     lost_password:
1514       title: Naiwalang password
1515       heading: Nakalimutang Password?
1516       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1517       new password button: Itakda uli ang password
1518       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1519         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1520         mo ang iyong password.
1521       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1522         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1523       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1524     reset_password:
1525       title: Muling itakda ang password
1526       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1527       reset: Muling Itakda ang Password
1528       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1529       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1530   preferences:
1531     show:
1532       preferred_languages: Nais na mga Wika
1533     edit:
1534       cancel: Huwag ituloy
1535   profiles:
1536     edit:
1537       cancel: Huwag ituloy
1538       image: Larawan
1539       gravatar:
1540         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1541         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1542         what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1543         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1544         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1545       new image: Magdagdag ng isang larawan
1546       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1547       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1548       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1549       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1550         sa 100x100)
1551       home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1552       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1553       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1554         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1555   sessions:
1556     new:
1557       title: Lumagda
1558       heading: Lumagda
1559       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1560       password: 'Password:'
1561       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1562       remember: Tandaan ako
1563       lost password link: Nawala ang password mo?
1564       login_button: Lumagda
1565       register now: Magpatala na ngayon
1566       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1567         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1568       with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1569         lumagda:'
1570       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1571       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1572         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1573       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1574       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1575       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1576         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1577         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1578         ng pagtitiyak</a>.
1579       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1580         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">tagatulong</a>
1581         kung nais mong talakayin ito.
1582       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1583       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1584       auth_providers:
1585         openid:
1586           title: Lumagda gamit ang OpenID
1587           alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1588         google:
1589           title: Lumagda gamit ang Google
1590           alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1591         facebook:
1592           title: Lumagda gamit ang Facebook
1593           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1594         windowslive:
1595           title: Lumagda gamit ang Windows Live
1596           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1597         github:
1598           title: Lumagda gamit ang GitHub
1599           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1600         wikipedia:
1601           title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1602           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1603         wordpress:
1604           title: Lumagda gamit ang Wordpress
1605           alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1606         aol:
1607           title: Lumagda gamit ang AOL
1608           alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1609     destroy:
1610       title: Umalis sa pagkakalagda
1611       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1612       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1613   shared:
1614     markdown_help:
1615       title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1616       headings: Mga pamagat
1617       heading: Pamagat
1618       subheading: Maliit na Pamagat
1619       unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1620       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1621       first: Unang bagay
1622       second: Ikalawang bagay
1623       link: Kawing
1624       text: Teksto
1625       image: Larawan
1626       alt: Kahaliling teksto
1627       url: URL
1628     richtext_field:
1629       edit: Baguhin
1630       preview: Paunang tingin
1631   site:
1632     about:
1633       next: Kasunod
1634       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1635       used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1636         mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1637       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1638         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1639         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1640       local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1641       community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1642       community_driven_html: |-
1643         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1644         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1645       open_data_title: Bukas na Dato
1646       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1647         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1648         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1649         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1650         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1651         Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1652       legal_title: Legal na paunawa
1653       legal_1_html: |-
1654         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1655         <br>
1656         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1657       legal_2_html: |-
1658         Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1659         kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1660         <br>
1661         Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1662       partners_title: Mga Kawaksi
1663     copyright:
1664       foreign:
1665         title: Tungkol sa salinwikang ito
1666         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1667           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1668           nasa Ingles
1669         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1670       native:
1671         title: Tungkol sa pahinang ito
1672         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1673           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1674           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1675         native_link: Bersyon ng Tagalog
1676         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1677       legal_babble:
1678         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1679         intro_1_html: |-
1680           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1681           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1682           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1683         intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1684           ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1685           tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1686           dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1687           Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1688           pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1689         intro_3_1_html: |-
1690           Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1691           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1692           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1693         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1694         credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1695           mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1696         credit_2_1_html: |-
1697           <ul>
1698             <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1699             <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1700           </ul>
1701         attribution_example:
1702           title: Halimbawa ng Atribusyon
1703         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1704         more_1_html: |-
1705           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1706           href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1707         more_2_html: |-
1708           Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1709           Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1710           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1711           at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1712         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1713         contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1714           Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1715           ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1716         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1717           sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1718           ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1719           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1720           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1721           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1722         contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1723           ang mga Hangganang Pampangangasiwa &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1724           Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1725           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1726           Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1727         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1728           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1729           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1730           Estadistika ng Canada)."
1731         contributors_fi_html: |-
1732           <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1733           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1734         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1735           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1736         contributors_nl_html: |-
1737           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1738           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1739         contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1740           na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1741           LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1742           BY 4.0</a>'
1743         contributors_si_html: |-
1744           <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1745           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1746           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1747           (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1748         contributors_es_html: |-
1749           <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1750           Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1751         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1752           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1753           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1754           ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1755         contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1756           ng dato ng Ordnance Survey &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1757           karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1758         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1759           iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1760           tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1761           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1762         contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1763           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1764           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1765           pananagutan.
1766         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1767         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1768           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1769           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1770           mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1771         infringement_2_html: |-
1772           Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1773           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1774         trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1775         trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1776           State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1777           Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1778           ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1779           sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1780     index:
1781       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1782         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1783       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1784       permalink: Permalink
1785       shortlink: Maikling kawing
1786       createnote: Magdagdag ng tala
1787       license:
1788         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1789           ilalim ng isang bukas na lisensya
1790       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1791         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1792     edit:
1793       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1794       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1795         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1796         magmula sa iyong %{user_page}.
1797       user_page_link: pahina ng tagagamit
1798       anon_edits_html: (%{link})
1799       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1800       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1801         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1802     export:
1803       title: Iluwas
1804       area_to_export: Pook na Iluluwas
1805       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1806       format_to_export: Anyong Iluluwas
1807       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1808       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1809       embeddable_html: Maibabaong HTML
1810       licence: Lisensiya
1811       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1812         ng <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1813         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1814       too_large:
1815         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1816           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1817         planet:
1818           title: Planet OSM
1819         overpass:
1820           title: Overpass API
1821         geofabrik:
1822           title: Geofabrik Downloads
1823         metro:
1824           title: Metro Extracts
1825         other:
1826           title: Iba pang mga Pinagmulan
1827           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1828             Wiki
1829       options: Mga mapagpipilian
1830       format: Anyo
1831       scale: Sukat
1832       max: pinakamataas
1833       image_size: Sukat ng Larawan
1834       zoom: Lapitan
1835       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1836       latitude: 'Latitud:'
1837       longitude: 'Longhitud:'
1838       output: Kinalabasan
1839       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1840       export_button: Iluwas
1841     fixthemap:
1842       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1843       how_to_help:
1844         title: Papaano tumulong
1845         join_the_community:
1846           title: Sumali sa pamayanan namin
1847       other_concerns:
1848         title: Iba pang mga alalahanin
1849         explanation_html: |-
1850           Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1851           <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1852     help:
1853       welcome:
1854         url: /welcome
1855         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1856       beginners_guide:
1857         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1858       help:
1859         url: https://help.openstreetmap.org/
1860       irc:
1861         title: IRC
1862       switch2osm:
1863         title: switch2osm
1864       welcomemat:
1865         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1866         title: Para sa mga Organisasyon
1867       wiki:
1868         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1869         title: OpenStreetMap Wiki
1870     sidebar:
1871       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1872       close: Isara
1873     search:
1874       search: Maghanap
1875       get_directions: Kunin ang mga direksyon
1876       get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1877       from: Mula sa
1878       to: Papunta sa
1879       where_am_i: Nasaan ba ito?
1880       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1881         makinang panghanap
1882       submit_text: Gawin
1883       reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1884     key:
1885       table:
1886         entry:
1887           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1888           main_road: Pangunahing daan
1889           trunk: Punong Kalsada
1890           primary: Pangunahing kalsada
1891           secondary: Pampangalawang kalsada
1892           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1893           track: Bakas
1894           bridleway: Daanan ng Kabayo
1895           cycleway: Daanan ng bisikleta
1896           cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1897           cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1898           cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1899           footway: Lakaran ng tao
1900           rail: Daambakal
1901           subway: Daanang pang-ilalim
1902           tram:
1903           - Banayad na riles
1904           - trambya
1905           cable:
1906           - Kotse ng kable
1907           - upuang inaangat
1908           runway:
1909           - Rampa ng Paliparan
1910           - daanan ng taksi
1911           apron:
1912           - Tapis ng paliparan
1913           - terminal
1914           admin: Hangganang pampangangasiwa
1915           forest: Gubat
1916           wood: Kahoy
1917           golf: Kurso ng golp
1918           park: Liwasan
1919           resident: Pook na panuluyan
1920           common:
1921           - Karaniwan
1922           - kaparangan
1923           - halamanan
1924           retail: Lugar na tingian
1925           industrial: Pook na pang-industriya
1926           commercial: Pook na pangkalakalan
1927           heathland: Lupain ng halamang erika
1928           lake:
1929           - Lawa
1930           - tinggalan ng tubig
1931           farm: Bukid
1932           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1933           cemetery: Libingan
1934           allotments: Mga Laang Bahagi
1935           pitch: Hagisang pampalakasan
1936           centre: Lunduyang pampalakasan
1937           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1938           military: Pook ng militar
1939           school:
1940           - Paaralan
1941           - pamantasan
1942           building: Makabuluhang gusali
1943           station: Himpilan ng daambakal
1944           summit:
1945           - Taluktok
1946           - tugatog
1947           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1948           bridge: Itim na pambalot = tulay
1949           private: Pribadong pagpunta
1950           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1951           construction: Mga kalsadang ginagawa
1952           bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1953           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1954           toilets: Mga banyo
1955     welcome:
1956       title: Maligayang pagdating!
1957       whats_on_the_map:
1958         title: Anong nasa Mapa
1959       basic_terms:
1960         title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1961       rules:
1962         title: Mga Patakaran!
1963       questions:
1964         title: May mga tanong?
1965       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1966   traces:
1967     visibility:
1968       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1969         na mga puntos)
1970       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1971         hindi nakaayos na mga puntos)
1972       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1973         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1974       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1975         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1976     new:
1977       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1978       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1979       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1980       help: Saklolo
1981       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1982     create:
1983       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1984       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1985         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1986         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1987       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1988         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1989         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1990         pang mga tagagamit.
1991     edit:
1992       cancel: Huwag ituloy
1993       title: Binabago ang bakas na %{name}
1994       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1995       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1996       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1997     trace_optionals:
1998       tags: Mga tatak
1999     show:
2000       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
2001       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
2002       pending: NAGHIHINTAY
2003       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
2004       download: ikargang paibaba
2005       uploaded: 'Naikarga na:'
2006       points: 'Mga tuldok:'
2007       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
2008       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2009       map: mapa
2010       edit: baguhin
2011       owner: 'May-ari:'
2012       description: 'Paglalarawan:'
2013       tags: 'Mga tatak:'
2014       none: Wala
2015       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
2016       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
2017       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
2018       visibility: 'Pagkanakikita:'
2019       confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
2020     trace_paging_nav:
2021       showing_page: Ika-%{page} na pahina
2022       older: Mas Lumang mga Bakas
2023       newer: Mas Bagong mga Bakas
2024     trace:
2025       pending: NAGHIHINTAY
2026       count_points:
2027         one: 1 punto
2028         other: '%{count} mga puntos'
2029       more: marami pa
2030       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
2031       view_map: Tingnan ang Mapa
2032       edit_map: Baguhin ang Mapa
2033       public: PANGMADLA
2034       identifiable: MAKIKILALA
2035       private: PRIBADO
2036       trackable: MATUTUGAYGAYAN
2037       by: sa pamamagitan ng
2038       in: sa
2039     index:
2040       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
2041       public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
2042       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
2043       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
2044         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
2045         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
2046         ng wiki</a>.
2047       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
2048       all_traces: Lahat ng mga Bakas
2049       traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
2050     destroy:
2051       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
2052     make_public:
2053       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
2054     offline_warning:
2055       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
2056         GPX
2057     offline:
2058       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
2059       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
2060         ng talaksang GPX.
2061   application:
2062     require_cookies:
2063       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
2064         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
2065     setup_user_auth:
2066       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
2067         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
2068       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
2069         ng web upang makaalam ng marami pa.
2070       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2071         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2072         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2073     settings_menu:
2074       account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2075       oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2076   oauth:
2077     authorize:
2078       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2079         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2080         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2081         sa nais mo.
2082       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2083       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2084       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2085       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2086       allow_write_api: baguhin ang mapa.
2087       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2088       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2089       allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2090     revoke:
2091       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2092     scopes:
2093       read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2094       write_api: Baguhin ang mapa
2095       write_notes: Baguhin ang mga tala
2096       read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2097   oauth_clients:
2098     new:
2099       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2100     edit:
2101       title: Baguhin ang aplikasyon mo
2102     show:
2103       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2104       key: 'Susi ng Tagaubos:'
2105       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2106       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2107       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2108       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2109       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2110         at RSA-SHA1.
2111       edit: Baguhin ang mga Detalye
2112       delete: Burahin ang Kliyente
2113       confirm: Natitiyak mo ba?
2114       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2115     index:
2116       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2117       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2118       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2119         pamamagitan ng pangalan mo:'
2120       application: Pangalan ng Aplikasyon
2121       issued_at: Ibinigay Doon Sa
2122       revoke: Bawiin!
2123       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2124       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2125         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2126         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2127         ito.
2128       oauth: OAuth
2129       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2130       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2131     form:
2132       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2133     not_found:
2134       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2135     create:
2136       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2137     update:
2138       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2139     destroy:
2140       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2141   oauth2_applications:
2142     index:
2143       oauth_2: OAuth 2
2144       new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2145       name: Pangalan
2146       permissions: Mga Pahintulot
2147     application:
2148       edit: Baguhin
2149       delete: Burahin
2150       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2151     new:
2152       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2153     show:
2154       delete: Burahin
2155       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2156       permissions: Mga Pahintulot
2157   oauth2_authorizations:
2158     new:
2159       title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2160       authorize: Pahintulutan
2161       deny: Tanggihan
2162     error:
2163       title: May naganap na kamalian
2164   oauth2_authorized_applications:
2165     index:
2166       application: Aplikasyon
2167       permissions: Mga Pahintulot
2168       no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2169   users:
2170     new:
2171       title: Magpatala
2172       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2173         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2174       contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">tagatulong</a>
2175         upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at
2176         harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
2177       about:
2178         header: Libre at pwedeng baguhin
2179       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2180       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2181       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2182       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2183         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2184       use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2185         para lumagda
2186       continue: Magpatala
2187       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2188     terms:
2189       title: 'Mga tuntunin:'
2190       heading: Mga tuntunin
2191       heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2192       consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2193         Nasasaklawan ng Madla.
2194       consider_pd_why: ano ba ito?
2195       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2196       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2197         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2198         na mga salinwika</a>'
2199       continue: Magpatuloy
2200       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2201       decline: Tanggihan
2202       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2203         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2204       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2205       legale_names:
2206         france: Pransiya
2207         italy: Italya
2208         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2209     terms_declined_flash:
2210       terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2211         bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2212         tingnan %{terms_declined_link}
2213       terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2214       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215     no_such_user:
2216       title: Walang ganyang tagagamit
2217       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2218       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
2219         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2220       deleted: binura
2221     show:
2222       my diary: talaarawan ko
2223       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2224       my edits: mga pamamatnugot ko
2225       my traces: Mga Bakas Ko
2226       my notes: Aking Talaan
2227       my messages: Aking mga Mensahe
2228       my settings: mga pagtatakda ko
2229       my comments: mga puna ko
2230       my_dashboard: Aking Tapalodo
2231       blocks on me: mga paghadlang sa akin
2232       blocks by me: mga paghahadlang ko
2233       send message: ipadala ang mensahe
2234       diary: talaarawan
2235       edits: mga pagbabago
2236       traces: mga bakas
2237       notes: Mga tala ng mapa
2238       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2239       add as friend: idagdag bilang kaibigan
2240       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2241       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2242       ct undecided: Walang kapasyahan
2243       ct declined: Tumanggi
2244       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2245       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2246       created from: 'Nilikha magmula sa:'
2247       status: 'Katayuan:'
2248       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2249       description: Paglalarawan
2250       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2251       role:
2252         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2253         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2254         grant:
2255           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2256           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2257         revoke:
2258           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2259           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2260       block_history: Mga masiglang paghahadlang
2261       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2262       comments: Mga puna
2263       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2264       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2265       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2266       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2267       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2268       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2269       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2270       confirm: Tiyakin
2271     set_home:
2272       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2273     go_public:
2274       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2275         ka nang mamatnugot.
2276     index:
2277       title: Mga tagagamit
2278       heading: Mga tagagamit
2279       showing:
2280         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
2281         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
2282       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2283       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2284       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2285       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2286       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2287     suspended:
2288       title: Naantalang Akawnt
2289       heading: Inantala ang Akawnt
2290       body_html: |-
2291         <p>
2292           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
2293           kahina-hinalang gawain.
2294         </p>
2295         <p>
2296           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
2297           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
2298         </p>
2299   user_role:
2300     filter:
2301       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2302       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2303       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2304     grant:
2305       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2306       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2307       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2308         na si `%{name}'?
2309       confirm: Pagtibayin
2310       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2311         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2312     revoke:
2313       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2314       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2315       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2316         sa tagagamit na si `%{name}'?
2317       confirm: Tiyakin
2318       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2319         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2320   user_blocks:
2321     model:
2322       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2323         ng isang paghadlang.
2324       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2325         paghadlang.
2326     not_found:
2327       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2328       back: Bumalik sa talatuntunan
2329     new:
2330       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2331       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2332       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2333       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2334         na.
2335       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2336         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2337       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2338     edit:
2339       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2340       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2341       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2342       show: Tingnan ang hadlang na ito
2343       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2344     filter:
2345       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2346       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2347         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2348     create:
2349       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2350         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2351       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2352         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2353       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2354     update:
2355       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2356         na ito ang makapagbabago nito.
2357       success: Naisapanahon na ang hadlang.
2358     index:
2359       title: Mga paghadlang ng tagagamit
2360       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2361       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2362     revoke:
2363       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2364       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2365       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2366       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2367       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2368       revoke: Bawiin!
2369       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2370     helper:
2371       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2372       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2373       time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2374         ng tagagamit.
2375       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2376       block_duration:
2377         hours:
2378           one: 1 oras
2379           other: '%{count} mga oras'
2380         days:
2381           one: 1 araw
2382           other: '%{count} mga araw'
2383         weeks:
2384           one: 1 linggo
2385           other: '%{count} mga linggo'
2386         months:
2387           one: 1 buwan
2388           other: '%{count} mga buwan'
2389         years:
2390           one: 1 taon
2391           other: '%{count} mga taon'
2392     blocks_on:
2393       title: Mga paghadlang kay %{name}
2394       heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2395       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2396     blocks_by:
2397       title: Mga paghadlang ni %{name}
2398       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2399       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2400     show:
2401       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2402       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2403       created: 'Nilikha:'
2404       duration: 'Tagal ng panahon:'
2405       status: 'Kalagayan:'
2406       show: Ipakita
2407       edit: Baguhin
2408       revoke: Bawiin!
2409       confirm: Nakatitiyak ka ba?
2410       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2411       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2412       revoker: 'Tagapagbawi:'
2413       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2414         na ito.
2415     block:
2416       not_revoked: (hindi binawi)
2417       show: Ipakita
2418       edit: Baguhin
2419       revoke: Bawiin!
2420     blocks:
2421       display_name: Hinadlangang Tagagamit
2422       creator_name: Tagapaglikha
2423       reason: Dahilan ng pagharang
2424       status: Kalagayan
2425       revoker_name: Binawi ni
2426       showing_page: Ika-%{page} na pahina
2427       next: Susunod »
2428       previous: « Nakaraan
2429   notes:
2430     index:
2431       title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2432       heading: Mga tala ni %{user}
2433       subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2434       no_notes: Walang mga tala
2435       id: Id
2436       creator: Tagapaglikha
2437       description: Paglalarawan
2438       created_at: Nilikha Noong
2439       last_changed: Huling binago
2440   javascripts:
2441     close: Isara
2442     share:
2443       title: Ibahagi
2444       cancel: Huwag ituloy
2445       image: Larawan
2446       link: Kawing o HTML
2447       long_link: Kawing
2448       short_link: Maliit na Kawing
2449       geo_uri: Geo URI
2450       embed: HTML
2451       custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2452       format: 'Anyo:'
2453       scale: 'Sukat:'
2454       short_url: Maiksing URL
2455       include_marker: Isama ang pananda
2456       center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2457       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2458       view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2459     key:
2460       title: Susi ng Mapa
2461       tooltip: Susi ng Mapa
2462     map:
2463       zoom:
2464         in: Lumapit
2465       locate:
2466         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2467       base:
2468         standard: Pamantayan
2469         cyclosm: CyclOSM
2470         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2471         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2472         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2473       layers:
2474         data: Dato ng Mapa
2475         gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2476         overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2477         title: Mga patong
2478       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2479       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2480       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2481       cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2482         pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2483       thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2484         target='_blank'>Andy Allan</a>
2485       opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2486       hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2487         OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2488         France</a>
2489     site:
2490       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2491       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2492       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2493       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2494       map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2495       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2496       queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2497       queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2498     changesets:
2499       show:
2500         comment: Pumuna
2501         subscribe: Sumuskribi
2502         hide_comment: itago
2503         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2504     notes:
2505       new:
2506         add: Magdagdag ng Tala
2507       show:
2508         anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2509           tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2510         hide: Itago
2511         resolve: Lutasin
2512         reactivate: Buhayin muli
2513         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2514         comment: Pumuna
2515     directions:
2516       ascend: Umakyat
2517       engines:
2518         fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2519         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2520         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2521         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2522       descend: Pagbaba
2523       directions: Mga Direksyon
2524       distance: Layo
2525       errors:
2526         no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2527         no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2528       instructions:
2529         continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2530         slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2531         offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2532         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2533         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2534           bahagi papuntang %{name}
2535         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2536           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2537         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2538           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2539         offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2540         offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2541         offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2542           %{name}, patungo sa %{directions}
2543         onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2544         onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2545         onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2546           patungo sa %{directions}
2547         onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2548         onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2549         endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2550           %{name}
2551         merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2552         fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2553         turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2554         sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2555         uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2556         sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2557         turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2558         offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2559         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2560         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2561           bahagi papuntang %{name}
2562         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2563           bahagi biyaheng %{directions}
2564         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2565           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2566         offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2567         offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2568         offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2569           %{name}, patungo sa %{directions}
2570         onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2571         onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2572         onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2573           patungo sa %{directions}
2574         onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2575         onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2576         endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2577           %{name}
2578         merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2579         fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2580         slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2581         follow_without_exit: Sundan %{name}
2582         leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2583         stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2584         start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2585         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2586         roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2587           %{name}
2588         roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2589           %{name}
2590         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2591         unnamed: Kalsadang walang pangalan
2592         courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2593         exit_counts:
2594           first: Ika-1
2595           second: Ika-2
2596           third: Ika-3
2597           fourth: Ika-4
2598           fifth: Ika-5
2599           sixth: Ika-6
2600           seventh: Ika-7
2601           eighth: Ika-8
2602           ninth: Ika-9
2603           tenth: Ika-10
2604       time: Oras
2605     query:
2606       node: Buko
2607       way: Daan
2608       relation: Kaugnayan
2609       nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2610       error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2611       timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2612     context:
2613       directions_from: Mga direksyon mula rito
2614       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2615       add_note: Magdagdag ng tala dito
2616       show_address: Ipakita ang tirahan
2617       query_features: Usisain ang mga tampok
2618       centre_map: Igitna ang mapa dito
2619   redactions:
2620     edit:
2621       heading: Baguhin ang redaksiyon
2622       title: Baguhin ang redaksiyon
2623     index:
2624       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2625       heading: Talaan ng mga redaksiyon
2626       title: Talaan ng mga redaksiyon
2627     new:
2628       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2629       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2630     show:
2631       description: 'Paglalarawan:'
2632       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2633       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2634       user: 'Tagapaglikha:'
2635       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2636       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2637       confirm: Natitiyak mo ba?
2638     create:
2639       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2640     update:
2641       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2642     destroy:
2643       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2644         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2645       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2646       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2647   validations:
2648     leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2649     trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2650     invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2651     url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})
2652 ...