]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Cancella utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Utenza cancellata.
351     deletions:
352       show:
353         title: Cancella la mia utenza
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Cancella utenza
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512   feature_queries:
513     show:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
528       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
534         troppo tempo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
540         troppo tempo.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
544     timeout:
545       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
546         tempo.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
552         richiesto troppo tempo.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
558         troppo tempo.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
564         ha richiesto troppo tempo.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
569         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
570       show:
571         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
572         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
575           troppo tempo per poter essere recuperato.
576   changesets:
577     changeset:
578       comments:
579         one: '%{count} commento'
580         other: '%{count} commenti'
581       changes:
582         one: '%{count} modifica'
583         other: '%{count} modifiche'
584     index:
585       title: Gruppi di modifiche
586       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
587       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
588       title_followed: Gruppi di modifiche degli utenti che segui
589       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
590       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
591       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
592       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
593       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
594       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
595       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
596       older_changesets: Gruppi di modifiche meno recenti
597       newer_changesets: Gruppi di modifiche più recenti
598       feed:
599         title: Gruppo di modifiche %{id}
600         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
601         created: Creato
602         closed: Chiuso
603         belongs_to: Autore
604     show:
605       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
606       created: 'Creato: %{when}'
607       closed: 'Chiuso: %{when}'
608       created_ago_html: Creato %{time_ago}
609       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
610       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
611       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
612       discussion: Discussione
613       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
614       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
615         disponibili quando verrà chiuso.
616       subscribe: Iscriviti
617       unsubscribe: Annulla iscrizione
618       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
619       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
620       hide_comment: nascondi
621       unhide_comment: Rendi visibile
622       comment: Commenta
623       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
624       osmchangexml: XML in formato osmChange
625     paging_nav:
626       nodes_title: Nodi
627       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
628       ways_title: Percorsi
629       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
630       relations_title: Relazioni
631       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
632       range: '%{x}-%{y} su %{count}'
633     not_found_message:
634       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
635     timeout:
636       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
637         troppo tempo per poter essere recuperato.
638   changeset_subscriptions:
639     show:
640       subscribe:
641         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
642         button: Iscriviti alla discussione
643       unsubscribe:
644         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
645         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
646     heading:
647       title: Gruppo di modifiche %{id}
648       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
649     no_such_entry:
650       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
651       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
652         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
653   dashboards:
654     contact:
655       km away: distante %{count} km
656       m away: '%{count}m di distanza'
657       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
658       no_edits: (nessuna modifica)
659       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
660     popup:
661       your location: Propria posizione
662       nearby mapper: Mappatore vicino
663       following: Utenti che ti seguono
664     show:
665       title: La mia dashboard
666       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
667         per vedere gli utenti vicini.'
668       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
669       followings: Utenti che segui
670       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
671       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
672       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
673         vicinanze.
674       followed_changesets: gruppi di modifiche
675       followed_diaries: voci del diario
676       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
677       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
678   diary_entries:
679     new:
680       title: Nuova voce del diario
681     form:
682       location: Località
683       use_map_link: Utilizza mappa
684     index:
685       title: Diari degli utenti
686       title_followed: Diari degli utenti che segui
687       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
688       user_title: Diario di %{user}
689       in_language_title: Voci del diario in %{language}
690       new: Nuova voce del diario
691       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
692       my_diary: Il mio diario
693       no_entries: Nessuna voce nel diario
694     page:
695       recent_entries: Voci del diario recenti
696     edit:
697       title: Modifica voce del diario
698       marker_text: Luogo della voce del diario
699     show:
700       title: Diario di %{user} | %{title}
701       user_title: Diario di %{user}
702       discussion: Discussione
703       subscribe: Iscriviti
704       unsubscribe: Annulla iscrizione
705       leave_a_comment: Lascia un commento
706       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
707       login: Entra
708     no_such_entry:
709       title: Nessuna voce del diario
710       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
711       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
712         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
713         che si è seguito sia errato.
714     diary_entry:
715       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
716       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
717       comment_link: Commenta questa voce
718       reply_link: Invia un messaggio all'autore
719       comment_count:
720         one: '%{count} commento'
721         other: '%{count} commenti'
722       no_comments: Nessun commento
723       edit_link: Modifica questa voce
724       hide_link: Nascondi questa voce
725       unhide_link: Mostra questa voce
726       confirm: Conferma
727       report: Segnala questa voce
728     diary_comment:
729       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
730       hide_link: Nascondi questo commento
731       unhide_link: Mostra questo commento
732       confirm: Conferma
733       report: Segnala questo commento
734     location:
735       location: 'Luogo:'
736     feed:
737       user:
738         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
739         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
740       language:
741         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
742         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
743       all:
744         title: Voci del diario di OpenStreetMap
745         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
746     subscribe:
747       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
748       button: Iscriviti alla discussione
749     unsubscribe:
750       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
751       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
752   diary_comments:
753     new:
754       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
755   doorkeeper:
756     errors:
757       messages:
758         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
759           dell'account dell'utente finale
760         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
761           finale
762         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
763           da parte dell'utente finale
764         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
765           finale
766     flash:
767       applications:
768         create:
769           notice: Applicazione registrata.
770     openid_connect:
771       errors:
772         messages:
773           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
774             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
775           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
776             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
777           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
778             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
779           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
780             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
781           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
782             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
783     scopes:
784       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
785       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
786       openid: Autentica la tua utenza
787       phone: Vedi il tuo numero di telefono
788       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
789   errors:
790     contact:
791       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
792       contact: contattare
793       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
794         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
795         URL esatto della tua richiesta.
796     bad_request:
797       title: Richiesta errata
798       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
799         400)
800     forbidden:
801       title: Vietato
802       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
803         solo per gli amministratori (HTTP 403)
804     internal_server_error:
805       title: Errore dell'applicazione
806       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
807         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
808     not_found:
809       title: File non trovato
810       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
811         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
812   follows:
813     show:
814       follow:
815         heading: Vuoi seguire %{user}?
816         button: Segui utente
817       unfollow:
818         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
819         button: Smetti di seguire utente
820     create:
821       success: Adesso stai seguendo %{name}!
822       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
823       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
824       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
825         prima di tentare di seguirne altri.
826     destroy:
827       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
828       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
829   geocoder:
830     search:
831       title:
832         latlon: Interno
833         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
834         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
835     search_osm_nominatim:
836       prefix:
837         aerialway:
838           cable_car: Funivia
839           chair_lift: Seggiovia
840           drag_lift: Sciovia
841           gondola: Cabinovia
842           magic_carpet: Tapis roulant
843           platter: Skilift a piattello
844           pylon: Pilone
845           station: Stazione funivia
846           t-bar: Skilift ad ancora
847           "yes": Trasporto su fune
848         aeroway:
849           aerodrome: Aerodromo
850           airstrip: Pista di atterraggio
851           apron: Area di parcheggio aeroportuale
852           gate: Gate aeroportuale
853           hangar: Hangar
854           helipad: Elisuperficie
855           holding_position: Posizione di attesa
856           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
857           parking_position: Posizione di parcheggio
858           runway: Pista
859           taxilane: Corsia di rullaggio
860           taxiway: Pista di rullaggio
861           terminal: Terminal aeroportuale
862           windsock: Manica a vento
863         amenity:
864           animal_boarding: Pensione per animali
865           animal_shelter: Rifugio per animali
866           arts_centre: Centro d'arte
867           atm: Cassa automatica
868           bank: Banca
869           bar: Bar
870           bbq: Barbecue
871           bench: Panchina
872           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
873           bicycle_rental: Noleggio biciclette
874           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
875           biergarten: Birreria all'aperto
876           blood_bank: Banca del sangue
877           boat_rental: Noleggio Barche
878           brothel: Bordello
879           bureau_de_change: Cambia valute
880           bus_station: Stazione degli autobus
881           cafe: Cafe
882           car_rental: Autonoleggio
883           car_sharing: Car Sharing
884           car_wash: Autolavaggio
885           casino: Casinò
886           charging_station: Stazione di ricarica
887           childcare: Assistenza all'infanzia
888           cinema: Cinema
889           clinic: Clinica
890           clock: Orologio
891           college: Accademia
892           community_centre: Centro civico
893           conference_centre: Centro conferenze
894           courthouse: Tribunale
895           crematorium: Crematorio
896           dentist: Dentista
897           doctors: Medici
898           drinking_water: Acqua potabile
899           driving_school: Scuola guida
900           embassy: Ambasciata
901           events_venue: Spazio per eventi
902           fast_food: Fast Food
903           ferry_terminal: Terminal traghetti
904           fire_station: Vigili del fuoco
905           food_court: Area ristorazione
906           fountain: Fontana
907           fuel: Stazione di rifornimento
908           gambling: Gioco d'azzardo
909           grave_yard: Camposanto
910           grit_bin: Contenitore antigelo
911           hospital: Ospedale
912           hunting_stand: Postazione di caccia
913           ice_cream: Gelateria
914           internet_cafe: Caffè internet
915           kindergarten: Scuola dell'infanzia
916           language_school: Scuola di lingue
917           library: Biblioteca
918           loading_dock: Portone scarico merci
919           love_hotel: Love hotel
920           marketplace: Mercato
921           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
922           monastery: Monastero
923           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
924           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
925           music_school: Scuola di musica
926           nightclub: Discoteca
927           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
928           parking: Parcheggio
929           parking_entrance: Entrata del parcheggio
930           parking_space: Posto di parcheggio
931           payment_terminal: Terminale pagamenti
932           pharmacy: Farmacia
933           place_of_worship: Luogo di culto
934           police: Polizia
935           post_box: Cassetta delle lettere
936           post_office: Ufficio postale
937           prison: Prigione
938           pub: Pub
939           public_bath: Bagni pubblici
940           public_bookcase: Libreria pubblica
941           public_building: Edificio pubblico
942           ranger_station: Stazione dei ranger
943           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
944           restaurant: Ristorante
945           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
946           school: Scuola
947           shelter: Pensilina
948           shower: Doccia
949           social_centre: Centro sociale
950           social_facility: Struttura sociale
951           studio: Studio audio/video
952           swimming_pool: Piscina
953           taxi: Taxi
954           telephone: Telefono pubblico
955           theatre: Teatro
956           toilets: Bagni pubblici
957           townhall: Municipio
958           training: Scuola di addestramento
959           university: Università
960           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
961           vending_machine: Distributore automatico
962           veterinary: Veterinario
963           village_hall: Municipio
964           waste_basket: Cestino rifiuti
965           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
966           waste_dump_site: Discarica
967           watering_place: Abbeveratoio
968           water_point: Punto di rifornimento acqua
969           weighbridge: Pesa a ponte
970           "yes": Struttura
971         boundary:
972           aboriginal_lands: Territori aborigeni
973           administrative: Confine amministrativo
974           census: Limite di censimento
975           national_park: Parco nazionale
976           political: Distretto elettorale
977           protected_area: Area protetta
978           "yes": Confine
979         bridge:
980           aqueduct: Acquedotto
981           boardwalk: Passerella
982           suspension: Ponte sospeso
983           swing: Ponte girevole
984           viaduct: Viadotto
985           "yes": Ponte
986         building:
987           apartment: Appartamento
988           apartments: Appartamenti
989           barn: Fienile
990           bungalow: Bungalow
991           cabin: Cabina
992           chapel: Cappella
993           church: Chiesa
994           civic: Edificio civico
995           college: Edificio di un'accademia
996           commercial: Uffici
997           construction: Edificio in costruzione
998           cowshed: Stalla
999           detached: Casa unifamiliare
1000           dormitory: Dormitorio
1001           duplex: Casa doppia
1002           farm: Fattoria
1003           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1004           garage: Autorimessa
1005           garages: Serie di Garage
1006           greenhouse: Serra
1007           hangar: Hangar
1008           hospital: Ospedale
1009           hotel: Albergo
1010           house: Casa
1011           houseboat: Casa galleggiante
1012           hut: Baracca
1013           industrial: Edificio industriale
1014           kindergarten: Edificio di un asilo
1015           manufacture: Edificio produttivo
1016           office: Uffici
1017           public: Edificio pubblico
1018           residential: Edificio residenziale
1019           retail: Edificio commerciale
1020           roof: Tettoia
1021           ruins: Edificio in rovina
1022           school: Edificio scolastico
1023           semidetached_house: Casa bifamiliare
1024           service: Edificio di servizio
1025           shed: Capannone
1026           stable: Stalle
1027           static_caravan: Caravan
1028           sty: Porcile
1029           temple: Edificio di un tempio
1030           terrace: Villette a schiera
1031           train_station: Stazione ferroviaria
1032           university: Sede universitaria
1033           warehouse: Magazzino
1034           "yes": Edificio
1035         club:
1036           scout: Sede scout
1037           sport: Circolo sportivo
1038           "yes": Circolo
1039         craft:
1040           beekeeper: Apicoltore
1041           blacksmith: Fabbro
1042           brewery: Birrificio
1043           carpenter: Carpentiere
1044           caterer: Catering
1045           confectionery: Confetteria
1046           dressmaker: Sarto per donne
1047           electrician: Elettricista
1048           electronics_repair: Riparatore elettronico
1049           gardener: Giardiniere
1050           glaziery: Vetraio
1051           handicraft: Artigianato
1052           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1053           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1054           painter: Pittore
1055           photographer: Fotografo
1056           plumber: Idraulico
1057           roofer: Costruttore di tetti
1058           sawmill: Segheria
1059           shoemaker: Calzolaio
1060           stonemason: Scalpellino
1061           tailor: Sarto
1062           window_construction: Costruttore di finestre
1063           winery: Cantina vinicola
1064           "yes": Negozio di Artigianato
1065         emergency:
1066           access_point: Punto d'accesso
1067           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1068           assembly_point: Punto di ritrovo
1069           defibrillator: Defibrillatore
1070           fire_extinguisher: Estintore
1071           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1072           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1073           life_ring: Salvagente
1074           phone: Telefono di emergenza
1075           siren: Sirena di emergenza
1076           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1077           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1078         highway:
1079           abandoned: Autostrada abbandonata
1080           bridleway: Percorso per equitazione
1081           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1082           bus_stop: Fermata dell'autobus
1083           busway: Strada dedicata ai bus
1084           construction: Strada in costruzione
1085           corridor: Corridoio
1086           crossing: Attraversamento
1087           cycleway: Percorso ciclabile
1088           elevator: Ascensore
1089           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1090           emergency_bay: Piazzola di sosta
1091           footway: Percorso pedonale
1092           ford: Guado
1093           give_way: Segnale di dare precedenza
1094           living_street: Living Street
1095           milestone: Progressiva chilometrica
1096           motorway: Autostrada
1097           motorway_junction: Uscita autostradale
1098           motorway_link: Autostrada
1099           passing_place: Piazzola di sosta
1100           path: Sentiero
1101           pedestrian: Percorso pedonale
1102           platform: Piattaforma
1103           primary: Strada primaria
1104           primary_link: Strada primaria
1105           proposed: Strada proposta
1106           raceway: Pista
1107           residential: Strada residenziale
1108           rest_area: Area di Sosta
1109           road: Strada generica
1110           secondary: Strada secondaria
1111           secondary_link: Strada secondaria
1112           service: Strada di servizio
1113           services: Stazione di servizio
1114           speed_camera: Autovelox fisso
1115           steps: Scala
1116           stop: Segnale di arresto
1117           street_lamp: Lampione
1118           tertiary: Strada terziaria
1119           tertiary_link: Strada terziaria
1120           track: Strada forestale o agricola
1121           traffic_mirror: Specchio parabolico
1122           traffic_signals: Semaforo
1123           trailhead: Punto di partenza
1124           trunk: Superstrada
1125           trunk_link: Superstrada
1126           turning_circle: Rotonda a fine strada
1127           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1128           unclassified: Strada non classificata
1129           "yes": Strada
1130         historic:
1131           aircraft: Aereo storico
1132           archaeological_site: Sito archeologico
1133           bomb_crater: Cratere storico
1134           battlefield: Campo di battaglia
1135           boundary_stone: Pietra confinaria
1136           building: Edificio storico
1137           bunker: Bunker
1138           cannon: Cannone storico
1139           castle: Castello
1140           charcoal_pile: Antica carbonaia
1141           church: Chiesa
1142           city_gate: Porta della città
1143           citywalls: Mura della città
1144           fort: Forte
1145           heritage: Patrimonio dell'umanità
1146           hollow_way: Strada infossata
1147           house: Casa storica
1148           manor: Maniero
1149           memorial: Memoriale
1150           milestone: Pietra miliare
1151           mine: Mina
1152           mine_shaft: Pozzo minerario
1153           monument: Monumento
1154           railway: Ferrovia antica
1155           roman_road: Strada romana
1156           ruins: Rovine
1157           rune_stone: Pietra runica
1158           stone: Pietra
1159           tomb: Tomba
1160           tower: Torre
1161           wayside_chapel: Cappella votiva
1162           wayside_cross: Croce
1163           wayside_shrine: Edicola votiva
1164           wreck: Relitto
1165           "yes": Sito storico
1166         information:
1167           guidepost: Cartello d'indicazione
1168           board: Bacheca informazioni
1169           map: Mappa
1170           office: Ufficio turistico
1171           terminal: Totem informativo
1172           sign: Cartello informativo
1173           stele: Stele informativa
1174         junction:
1175           "yes": Incrocio
1176         landuse:
1177           allotments: Orti casalinghi
1178           aquaculture: Acquacoltura
1179           basin: Bacino
1180           brownfield: Area con edifici in demolizione
1181           cemetery: Cimitero
1182           commercial: Zona di uffici
1183           conservation: Area di conservazione
1184           construction: Area di costruzione
1185           farmland: Terreno agricolo
1186           farmyard: Aia
1187           forest: Foresta
1188           garages: Garage
1189           grass: Prato
1190           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1191           industrial: Zona Industriale
1192           landfill: Discarica di rifiuti
1193           meadow: Prato
1194           military: Zona militare
1195           mine: Miniera
1196           orchard: Frutteto
1197           plant_nursery: Vivaio
1198           quarry: Cava
1199           railway: Ferrovia
1200           recreation_ground: Area di svago
1201           religious: Terreno religioso
1202           reservoir: Riserva idrica
1203           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1204           residential: Area Residenziale
1205           retail: Zona con negozi
1206           village_green: Parco urbano
1207           vineyard: Vigneto
1208           "yes": Uso del terreno
1209         leisure:
1210           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1211           amusement_arcade: Sala giochi
1212           bandstand: Chiosco della musica
1213           beach_resort: Stabilimento balneare
1214           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1215           bleachers: Gradinata
1216           bowling_alley: Sala da bowling
1217           common: Area comune
1218           dance: Sala da ballo
1219           dog_park: Parco per cani
1220           firepit: Braciere
1221           fishing: Riserva di pesca
1222           fitness_centre: Centro Fitness
1223           fitness_station: Centro fitness
1224           garden: Giardino
1225           golf_course: Campo da golf
1226           horse_riding: Centro ippico
1227           ice_rink: Pista di ghiaccio
1228           marina: Porto turistico
1229           miniature_golf: Minigolf
1230           nature_reserve: Riserva naturale
1231           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1232           park: Parco
1233           picnic_table: Tavolo da picnic
1234           pitch: Campo sportivo
1235           playground: Parco giochi
1236           recreation_ground: Area di svago
1237           resort: Resort
1238           sauna: Sauna
1239           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1240           sports_centre: Centro sportivo
1241           stadium: Stadio
1242           swimming_pool: Piscina
1243           track: Pista da corsa
1244           water_park: Parco acquatico
1245           "yes": Tempo libero
1246         lock:
1247           "yes": Chiusa
1248         man_made:
1249           adit: Galleria mineraria
1250           advertising: Pubblicità
1251           antenna: Antenna
1252           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1253           beacon: Fanale
1254           beam: Trave
1255           beehive: Alveare
1256           breakwater: Frangiflutti
1257           bridge: Ponte
1258           bunker_silo: Bunker
1259           cairn: Tumulo
1260           chimney: Ciminiera
1261           clearcut: Foresta disboscata
1262           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1263           crane: Gru
1264           cross: Croce
1265           dolphin: Briccola
1266           dyke: Argine
1267           embankment: Terrapieno
1268           flagpole: Asta portabandiera
1269           gasometer: Gasometro
1270           groyne: Pennello
1271           kiln: Fornace
1272           lighthouse: Faro
1273           manhole: Chiusino
1274           mast: Pilone
1275           mine: Miniera
1276           mineshaft: Pozzo minerario
1277           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1278           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1279           pier: Molo
1280           pipeline: Tubazione
1281           pumping_station: Stazione di pompaggio
1282           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1283           silo: Silo
1284           snow_cannon: Cannone sparaneve
1285           snow_fence: Recinzione da neve
1286           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1287           street_cabinet: Armadio stradale
1288           surveillance: Sorveglianza
1289           telescope: Telescopio
1290           tower: Torre
1291           utility_pole: Palo di supporto
1292           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1293           watermill: Mulino ad acqua
1294           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1295           water_tower: Torre dell'acqua
1296           water_well: Pozzo
1297           water_works: Impianto idrico
1298           windmill: Mulino a vento
1299           works: Fabbrica
1300           "yes": Artificiale
1301         military:
1302           airfield: Aeroporto militare
1303           barracks: Caserma
1304           bunker: Bunker
1305           checkpoint: Posto di blocco
1306           trench: Trincea
1307           "yes": Militare
1308         mountain_pass:
1309           "yes": Passo di montagna
1310         natural:
1311           atoll: Atollo
1312           bare_rock: Roccia nuda
1313           bay: Baia
1314           beach: Spiaggia
1315           cape: Capo
1316           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1317           cliff: Rupe
1318           coastline: Litorale
1319           crater: Cratere
1320           dune: Duna
1321           fell: Prato alpino
1322           fjord: Fiordo
1323           forest: Foresta
1324           geyser: Geyser
1325           glacier: Ghiacciaio
1326           grassland: Prato
1327           heath: Brughiera
1328           hill: Collina
1329           hot_spring: Sorgente termale
1330           island: Isola
1331           isthmus: Istmo
1332           land: Terra
1333           marsh: Palude alluvionale
1334           moor: Molo
1335           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1336           peak: Picco montuoso
1337           peninsula: Penisola
1338           point: Punto
1339           reef: Scogliera
1340           ridge: Cresta montuosa
1341           rock: Roccia
1342           saddle: Sella
1343           sand: Sabbia
1344           scree: Ghiaione
1345           scrub: Boscaglia
1346           shingle: Greto
1347           spring: Sorgente
1348           stone: Pietra
1349           strait: Stretto
1350           tree: Albero
1351           tree_row: Filare di alberi
1352           tundra: Tundra
1353           valley: Valle
1354           volcano: Vulcano
1355           water: Acqua
1356           wetland: Zona umida
1357           wood: Bosco
1358           "yes": Elemento naturale
1359         office:
1360           accountant: Ragioniere
1361           administrative: Amministrazione
1362           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1363           architect: Architetto
1364           association: Associazione
1365           company: Azienda
1366           diplomatic: Ufficio diplomatico
1367           educational_institution: Istituto d'istruzione
1368           employment_agency: Agenzia di lavoro
1369           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1370           estate_agent: Agente immobiliare
1371           financial: Ufficio finanziario
1372           government: Ufficio governativo
1373           insurance: Agenzia di assicurazione
1374           it: Ufficio IT
1375           lawyer: Avvocato
1376           logistics: Ufficio logistico
1377           newspaper: Ufficio stampa
1378           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1379           notary: Notaio
1380           religion: Ufficio religioso
1381           research: Ufficio di ricerca
1382           tax_advisor: Consulente fiscale
1383           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1384           travel_agent: Agenzia di viaggi
1385           "yes": Ufficio
1386         place:
1387           allotments: Orti casalinghi
1388           archipelago: Arcipelago
1389           city: Città
1390           city_block: Isolato urbano
1391           country: Nazione
1392           county: Contea
1393           farm: Fattoria o cascina
1394           hamlet: Piccolo borgo
1395           house: Casa
1396           houses: Gruppo di case
1397           island: Isola
1398           islet: Isoletta
1399           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1400           locality: Località non popolata
1401           municipality: Comune
1402           neighbourhood: Quartiere
1403           plot: Terreno
1404           postcode: CAP
1405           quarter: Quartiere
1406           region: Regione
1407           sea: Mare
1408           square: Piazza
1409           state: Stato
1410           subdivision: Suddivisione
1411           suburb: Quartiere
1412           town: Cittadina
1413           village: Paese
1414           "yes": Luogo
1415         railway:
1416           abandoned: Ferrovia abbandonata
1417           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1418           construction: Ferrovia in costruzione
1419           disused: Ferrovia in disuso
1420           funicular: Funicolare
1421           halt: Fermata del treno
1422           junction: Nodo ferroviario
1423           level_crossing: Passaggio a livello
1424           light_rail: Metropolitana leggera
1425           miniature: Ferrovia in miniatura
1426           monorail: Monorotaia
1427           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1428           platform: Banchina ferroviaria
1429           preserved: Ferrovia storica
1430           proposed: Ferrovia proposta
1431           rail: Ferrovia
1432           spur: Diramazione ferroviaria breve
1433           station: Stazione ferroviaria
1434           stop: Fermata ferroviaria
1435           subway: Metropolitana
1436           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1437           switch: Punti ferroviari
1438           tram: Tramvia
1439           tram_stop: Fermata del tram
1440           turntable: Piattaforma girevole
1441           yard: Zona di manovra ferroviaria
1442         shop:
1443           agrarian: Negozio di agraria
1444           alcohol: Alcolici
1445           antiques: Antiquario
1446           appliance: Negozio di elettrodomestici
1447           art: Negozio d'arte
1448           baby_goods: Articoli per neonati
1449           bag: Negozio di borse
1450           bakery: Panetteria
1451           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1452           beauty: Prodotti cosmetici
1453           bed: Prodotti per il letto
1454           beverages: Negozio bevande
1455           bicycle: Negozio biciclette
1456           bookmaker: Centro scommesse
1457           books: Libreria
1458           boutique: Boutique
1459           butcher: Macellaio
1460           car: Concessionaria
1461           car_parts: Autoricambi
1462           car_repair: Autofficina
1463           carpet: Tappeti
1464           charity: Negozio solidale
1465           cheese: Negozio di formaggi
1466           chemist: Farmacia
1467           chocolate: Cioccolato
1468           clothes: Negozio di abbigliamento
1469           coffee: Negozio di caffè
1470           computer: Negozio di computer
1471           confectionery: Negozio di dolciumi
1472           convenience: Minimarket
1473           copyshop: Copisteria
1474           cosmetics: Negozio cosmetici
1475           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1476           curtain: Negozio di tende
1477           dairy: Latteria
1478           deli: Specialità gastronomiche
1479           department_store: Grande magazzino
1480           discount: Discount
1481           doityourself: Negozio fai da-te
1482           dry_cleaning: Lavasecco
1483           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1484           electronics: Elettronica
1485           erotic: Sexy shop
1486           estate_agent: Agenzia immobiliare
1487           fabric: Negozio di tessuti
1488           farm: Negozio di fattoria
1489           fashion: Negozio moda
1490           fishing: Negozio per la pesca
1491           florist: Fioraio
1492           food: Alimentari
1493           frame: Negozio di cornici
1494           funeral_directors: Agenzia funebre
1495           furniture: Arredamenti
1496           garden_centre: Centro giardinaggio
1497           gas: Negozio di combustibile
1498           general: Emporio
1499           gift: Articoli da regalo
1500           greengrocer: Fruttivendolo
1501           grocery: Fruttivendolo
1502           hairdresser: Parrucchiere
1503           hardware: Ferramenta
1504           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1505           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1506           herbalist: Erboristeria
1507           hifi: Negozio Hi-Fi
1508           houseware: Negozio di casalinghi
1509           ice_cream: Negozio di gelati
1510           interior_decoration: Decorazione d'interni
1511           jewelry: Gioielleria
1512           kiosk: Edicola
1513           kitchen: Negozio di cucina
1514           laundry: Lavanderia
1515           locksmith: Fabbro
1516           lottery: Lotteria
1517           mall: Centro commerciale
1518           massage: Massaggio
1519           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1520           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1521           money_lender: Agenzia di prestiti
1522           motorcycle: Concessionario di motociclette
1523           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1524           music: Articoli musicali
1525           musical_instrument: Strumenti musicali
1526           newsagent: Giornalaio
1527           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1528           optician: Ottico
1529           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1530           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1531           paint: Negozio di vernici
1532           pastry: Pasticceria
1533           pawnbroker: Banco dei pegni
1534           perfumery: Profumeria
1535           pet: Negozio animali
1536           pet_grooming: Toilettatura animali
1537           photo: Articoli fotografici
1538           seafood: Frutti di mare
1539           second_hand: Negozio oggetti usati
1540           sewing: Merceria
1541           shoes: Negozio di calzature
1542           sports: Articoli sportivi
1543           stationery: Cartoleria
1544           storage_rental: Noleggio depositi
1545           supermarket: Supermercato
1546           tailor: Sarto
1547           tattoo: Centro tatuaggi
1548           tea: Negozio di tè
1549           ticket: Biglietteria
1550           tobacco: Tabaccheria
1551           toys: Negozio di giocattoli
1552           travel_agency: Agenzia di viaggi
1553           tyres: Negozio di pneumatici
1554           vacant: Spazio commerciale libero
1555           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1556           video: Videoteca
1557           video_games: Negozio di videogiochi
1558           wholesale: Vendita all'ingrosso
1559           wine: Negozio di vini
1560           "yes": Negozio
1561         tourism:
1562           alpine_hut: Rifugio alpino
1563           apartment: Appartamento per le vacanze
1564           artwork: Opera d'arte
1565           attraction: Attrazione turistica
1566           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1567           cabin: Cabina turistica
1568           camp_pitch: Piazzola campeggio
1569           camp_site: Campeggio
1570           caravan_site: Area caravan e camper
1571           chalet: Casetta (chalet)
1572           gallery: Galleria d'arte
1573           guest_house: Guest House
1574           hostel: Ostello
1575           hotel: Hotel
1576           information: Informazioni
1577           motel: Motel
1578           museum: Museo
1579           picnic_site: Area picnic
1580           theme_park: Parco divertimenti
1581           viewpoint: Punto panoramico
1582           wilderness_hut: Bivacco
1583           zoo: Zoo
1584         tunnel:
1585           building_passage: Passaggio sotto edificio
1586           culvert: Canale sotterraneo
1587           "yes": Galleria
1588         water:
1589           lake: Lago
1590           pond: Stagno
1591           reservoir: Riserva idrica
1592           basin: Bacino d'acqua
1593           fishpond: Stagno per pesci
1594           lagoon: Laguna
1595           wastewater: Acque reflue
1596           oxbow: Lanca
1597           stream_pool: Pozza d'acqua
1598           lock: Chiusa
1599         waterway:
1600           artificial: Corso d'acqua artificiale
1601           boatyard: Cantiere nautico
1602           canal: Canale
1603           dam: Diga
1604           derelict_canal: Canale in disuso
1605           ditch: Fosso
1606           dock: Bacino chiuso
1607           drain: Fognatura/Canale di scolo
1608           lock: Chiusa
1609           lock_gate: Chiusa
1610           mooring: Ormeggio
1611           rapids: Rapide
1612           river: Fiume
1613           stream: Ruscello
1614           wadi: Uadì
1615           waterfall: Cascata
1616           weir: Sbarramento idrico
1617           "yes": Corso d'acqua
1618       admin_levels:
1619         level2: Confine internazionale
1620         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1621         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1622         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1623         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1624         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1625         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1626         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1627         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1628         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1629       border_types:
1630         city: Confine della città
1631         county: Confine della contea
1632         departement: Confine dipartimentale
1633         department: Confine dipartimentale
1634         nation: Confine internazionale
1635         national: Confine internazionale
1636         parish: Confine parrocchiale
1637         province: Confine provinciale
1638         região: Confine regionale
1639         region: Confine regionale
1640         village: Confine del villaggio
1641     results:
1642       no_results: Nessun risultato trovato
1643       more_results: Altri risultati
1644   directions:
1645     search:
1646       title: Indicazioni
1647   issues:
1648     index:
1649       title: Problemi
1650       select_status: Seleziona stato
1651       select_type: Seleziona tipo
1652       reported_user: Utente segnalato
1653       search: Ricerca
1654       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1655       states:
1656         ignored: Ignorato
1657         open: Aperto
1658         resolved: Risolto
1659     page:
1660       user_not_found: L'utente non esiste
1661       issues_not_found: Nessun problema trovato
1662       reported_user: Utente segnalato
1663       status: Stato
1664       reports: Segnalazioni
1665       last_updated: Ultima modifica
1666       reporting_users: Utenti segnalatori
1667       reports_count:
1668         one: '%{count} segnalazione'
1669         other: '%{count} segnalazioni'
1670       reported_item: Elemento segnalato
1671       states:
1672         ignored: Ignorato
1673         open: Aperto
1674         resolved: Risolto
1675     show:
1676       title:
1677         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1678         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1679         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1680       reports:
1681         one: '%{count} segnalazione'
1682         other: '%{count} segnalazioni'
1683       no_reports: Nessuna segnalazione
1684       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1685       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1686       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1687       resolve: Risolvi
1688       ignore: Ignora
1689       reopen: Riapri
1690       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1691       read_reports: Leggi segnalazioni
1692       new_reports: Nuove segnalazioni
1693       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1694       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1695       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1696     resolve:
1697       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1698     ignore:
1699       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1700     reopen:
1701       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1702     comments:
1703       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1704       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1705       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1706     reports:
1707       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1708     helper:
1709       reportable_title:
1710         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1711         note: 'Nota #%{note_id}'
1712       reportable_heading:
1713         diary_comment_html: Commento del diario %{title} creato il %{datetime_created},
1714           aggiornato il %{datetime_updated}
1715         diary_entry_html: Voce di diario %{title} creata il %{datetime_created}, aggiornata
1716           il %{datetime_updated}
1717         note_html: '%{title} creato il %{datetime_created}, aggiornato il %{datetime_updated}'
1718         user_html: Utente %{title} creato il %{datetime_created}
1719     reporters:
1720       reporters:
1721         more_reporters: e altri %{count}
1722   issue_comments:
1723     create:
1724       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1725       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1726   reports:
1727     new:
1728       title_html: Segnala %{link}
1729       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1730       disclaimer:
1731         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1732           che:'
1733         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1734         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1735           dei membri della tua comunità
1736         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1737           questione
1738       categories:
1739         diary_entry:
1740           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1741           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1742           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1743           other_label: Altro
1744         diary_comment:
1745           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1746           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1747           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1748           other_label: Altro
1749         user:
1750           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1751           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1752           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1753           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1754           other_label: Altro
1755         note:
1756           spam_label: Questa nota è spam
1757           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1758           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1759           other_label: Altro
1760     create:
1761       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1762       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1763   layouts:
1764     logo:
1765       alt_text: Logo OpenStreetMap
1766     home: Vai alla posizione di casa
1767     logout: Esci
1768     log_in: Accedi
1769     sign_up: Registrati
1770     start_mapping: Inizia a mappare
1771     edit: Modifica
1772     history: Cronologia
1773     export: Esporta
1774     issues: Problemi
1775     gps_traces: Tracciati GPS
1776     user_diaries: Diari degli utenti
1777     edit_with: Modifica con %{editor}
1778     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1779     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1780       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1781     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1782       e da altri %{partners}.
1783     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1784     partners_partners: partner
1785     tou: Condizioni d'uso
1786     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1787     help: Aiuto
1788     about: Informazioni
1789     copyright: Copyright
1790     communities: Comunità
1791     learn_more: Ulteriori informazioni
1792     more: Altro
1793     offline_flash:
1794       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1795         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1796       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1797         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1798       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1799       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1800   user_mailer:
1801     diary_comment_notification:
1802       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1803       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1804       hi: Ciao %{to_user},
1805       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1806         %{subject}:'
1807       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1808         l''oggetto %{subject}:'
1809       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1810         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1811       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1812         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1813       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1814       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1815     message_notification:
1816       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1817       hi: Ciao %{to_user},
1818       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1819         %{subject}:'
1820       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1821         con l''oggetto %{subject}:'
1822       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1823         all'autore al %{replyurl}
1824       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1825         messaggio all'autore al %{replyurl}
1826     follow_notification:
1827       hi: Ciao %{to_user},
1828       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1829       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1830       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1831       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1832       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1833       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1834     gpx_details:
1835       details: 'I dettagli del tuo file:'
1836       filename: Nome del file
1837       url: URL
1838       description: Descrizione
1839       tags: Etichette
1840       total_points: Numero totale di punti
1841       imported_points: Numero di punti importati
1842     gpx_failure:
1843       hi: Ciao %{to_user},
1844       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1845         riuscita.
1846       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1847         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1848         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1849         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1850       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1851         come evitarli, consulta %{url}
1852       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1853         e su come evitarli, consulta %{url}.
1854       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1855     gpx_success:
1856       hi: Ciao %{to_user},
1857       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1858         come traccia GPS.
1859       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1860         su %{url}
1861       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1862         su %{url}.
1863       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1864     signup_confirm:
1865       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1866       greeting: Ehilà!
1867       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1868       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1869         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1870         qui sotto per confermare il tuo account:'
1871       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1872         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1873     email_confirm:
1874       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1875       greeting: Ciao,
1876       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1877         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1878       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1879         sottostante per confermare il cambiamento.
1880     lost_password:
1881       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1882       greeting: Ciao,
1883       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1884         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1885         elettronica.
1886       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1887         password
1888     note_comment_notification:
1889       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1890       anonymous: Un utente anonimo
1891       greeting: Ciao,
1892       commented:
1893         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1894         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1895           cui sei interessato'
1896         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1897           mappa vicina a %{place}.'
1898         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1899           sulla mappa vicina a %{place}.'
1900         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1901           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1902         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1903           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1904       closed:
1905         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1906         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1907         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1908           %{place}.'
1909         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1910           a %{place}.'
1911         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1912           La nota è vicina a %{place}.'
1913         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1914           La nota è vicina a %{place}.'
1915       reopened:
1916         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1917         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1918           eri interesssato'
1919         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1920         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1921         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1922           La nota si trova vicino a %{place}.'
1923         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1924           La nota si trova vicino a %{place}.'
1925       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1926       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1927     changeset_comment_notification:
1928       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1929       hi: Ciao %{to_user},
1930       commented:
1931         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1932         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1933           cui sei interessato'
1934         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1935           dei tuoi gruppo di modifiche'
1936         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1937           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1938         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1939           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1940         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1941           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1942         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1943         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1944         partial_changeset_without_comment: senza commento
1945       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1946       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1947       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1948         di modifiche su %{url}.
1949       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1950         di modifiche su %{url}.
1951   confirmations:
1952     confirm:
1953       heading: Controlla la tua e-mail!
1954       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1955       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1956         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1957       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1958         il proprio profilo utente.
1959       button: Conferma
1960       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1961       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1962       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1963       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1964         clicca sul pulsante qui sotto.
1965       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1966     confirm_resend:
1967       failure: Utente %{name} non trovato.
1968     confirm_email:
1969       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1970       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1971         il nuovo indirizzo email.
1972       button: Conferma
1973       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1974       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1975       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1976     resend_success_flash:
1977       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1978         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1979       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1980         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1981         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1982   messages:
1983     new:
1984       title: Invia messaggio
1985       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1986       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1987     create:
1988       message_sent: Messaggio inviato
1989       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1990         un momento prima di inviarne altri.
1991     no_such_message:
1992       title: Nessun messaggio del genere
1993       heading: Nessun messaggio del genere
1994       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1995     show:
1996       title: Leggi messaggio
1997       reply_button: Rispondi
1998       unread_button: Segna come non letto
1999       destroy_button: Cancella
2000       back: Indietro
2001       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
2002         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
2003         accedi con l'utenza interessata.
2004     destroy:
2005       destroyed: Messaggio eliminato
2006     read_marks:
2007       create:
2008         notice: Messaggio marcato come già letto
2009       destroy:
2010         notice: Messaggio marcato come non letto
2011     mutes:
2012       destroy:
2013         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
2014         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
2015     mailboxes:
2016       heading:
2017         my_inbox: Posta in arrivo
2018         my_outbox: Posta in uscita
2019         muted_messages: Messaggi silenziati
2020       messages_table:
2021         from: Da
2022         to: A
2023         subject: Oggetto
2024         date: Data
2025         actions: Azioni
2026       message:
2027         unread_button: Segna come non letto
2028         read_button: Segna come già letto
2029         destroy_button: Cancella
2030         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2031     inboxes:
2032       show:
2033         title: Posta in arrivo
2034         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2035         new_messages:
2036           one: '%{count} nuovo messaggio'
2037           other: '%{count} nuovi messaggi'
2038         old_messages:
2039           one: '%{count} vecchio messaggio'
2040           other: '%{count} messaggi vecchi'
2041         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2042           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2043         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2044     muted_inboxes:
2045       show:
2046         title: Messaggi silenziati
2047         messages:
2048           one: '%{count} messaggio silenziato'
2049           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2050     outboxes:
2051       show:
2052         title: Posta in uscita
2053         messages:
2054           one: Hai %{count} messaggio inviato
2055           other: Hai %{count} messaggi inviati
2056         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2057           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2058         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2059       message:
2060         destroy_button: Cancella
2061     replies:
2062       new:
2063         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2064           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2065           accedi con l'utenza interessata.
2066   passwords:
2067     new:
2068       title: password persa
2069       heading: Password dimenticata?
2070       email address: Indirizzo email
2071       new password button: Reimposta password
2072       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2073         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2074         propria password.
2075     create:
2076       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2077         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2078     edit:
2079       title: Reimposta password
2080       heading: Reimposta password per %{user}
2081       reset: Reimposta password
2082       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2083         URL.
2084     update:
2085       flash changed: La propria password è stata modificata.
2086       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2087   preferences:
2088     show:
2089       title: Preferenze
2090       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2091       site_color_schemes:
2092         auto: Automatico
2093         light: Chiaro
2094         dark: Scuro
2095       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2096       map_color_schemes:
2097         auto: Automatico
2098         light: Chiaro
2099         dark: Scuro
2100       save: Aggiorna preferenze
2101     update:
2102       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2103     update_success_flash:
2104       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2105   profiles:
2106     edit:
2107       title: Modifica profilo
2108       save: Aggiorna profilo
2109       cancel: Annulla
2110       image: Immagine
2111       gravatar:
2112         gravatar: Usa Gravatar
2113         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2114         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2115         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2116       new image: Aggiungi un'immagine
2117       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2118       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2119       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2120       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2121       home location: Posizione
2122       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2123       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2124       show: Mostra
2125       delete: Cancella
2126       undelete: Annulla eliminazione
2127     update:
2128       success: Il profilo è stato aggiornato.
2129       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2130   sessions:
2131     new:
2132       tab_title: Entra
2133       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2134       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2135       password: Password
2136       remember: Ricordati di me
2137       lost password link: Persa la password?
2138       login_button: Entra
2139       with external: o accedi tramite terze parti
2140       or: o
2141       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2142     destroy:
2143       title: Esci
2144       heading: Esci da OpenStreetMap
2145       logout_button: Esci
2146     suspended_flash:
2147       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2148         sospette.
2149       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2150       support: assistenza
2151   shared:
2152     markdown_help:
2153       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2154       headings: Intestazioni
2155       heading: Intestazione
2156       subheading: Sottotitolo
2157       unordered: Elenco puntato
2158       ordered: Elenco ordinato
2159       first: Primo elemento
2160       second: Secondo elemento
2161       link: Collegamento
2162       text: Testo
2163       image: Immagine
2164       alt: Testo alternativo
2165       url: URL
2166       codeblock: Blocco di codice
2167     richtext_field:
2168       edit: Modifica
2169       preview: Anteprima
2170       help: Aiuto
2171     pagination:
2172       changeset_comments:
2173         older: Commenti meno recenti
2174         newer: Commenti più recenti
2175       diary_comments:
2176         older: Commenti più vecchi
2177         newer: Commenti più recenti
2178       diary_entries:
2179         older: Voci più vecchie
2180         newer: Voci più recenti
2181       issues:
2182         older: Problemi più vecchi
2183         newer: Problemi più recenti
2184       traces:
2185         older: Tracce più vecchie
2186         newer: Tracce più recenti
2187       user_blocks:
2188         older: Blocchi più vecchi
2189         newer: Blocchi più recenti
2190       users:
2191         older: Utenti più vecchi
2192         newer: Utenti più recenti
2193   site:
2194     about:
2195       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2196       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2197         mobili e dispositivi hardware'
2198       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2199         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2200         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2201       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2202       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2203         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2204         che OSM sia accurato e aggiornato.
2205       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2206       community_driven_1_html: |-
2207         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2208         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2209         %{osm_foundation_link}.
2210       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2211       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2212       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2213       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2214       open_data_title: Open Data
2215       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2216         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2217         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2218         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2219         i dettagli.'
2220       open_data_open_data: dati aperti
2221       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2222       legal_title: Note legali
2223       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2224         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2225         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2226         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2227       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2228       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2229       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2230       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2231       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2232         d'autore o altre questioni legali.
2233       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2234       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2235         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2236       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2237       partners_title: Partner
2238     copyright:
2239       title: Copyright e licenza
2240       foreign:
2241         title: A proposito di questa traduzione
2242         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2243           fa fede la pagina in inglese
2244         english_link: l'originale in inglese
2245       native:
2246         title: A proposito di questa pagina
2247         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2248           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2249           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2250         native_link: versione in italiano
2251         mapping_link: inizia a mappare
2252       legal_babble:
2253         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2254           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2255           (OSMF).
2256         introduction_1_open_data: dati aperti
2257         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2258           (ODbL)
2259         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2260         introduction_2_html: |-
2261           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2262           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2263         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2264         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2265           (CC BY-SA 2.0).
2266         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2267           stesso modo 2.0
2268         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2269         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2270           seguenti due operazioni:'
2271         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2272           sul diritto d'autore.
2273         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2274           Database.
2275         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2276           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2277           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2278           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2279           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2280           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2281         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2282         credit_4_1_html: |-
2283           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2284           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2285         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2286         attribution_example:
2287           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2288           title: Esempio di attribuzione
2289         more_title_html: Per saperne di più
2290         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2291           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2292         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2293         more_2_1_html: |-
2294           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2295           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2296         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2297         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2298         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2299         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2300         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2301           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2302           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2303         contributors_at_credit_html: |-
2304           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2305           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2306         contributors_at_austria: Austria
2307         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2308         contributors_at_cc_by: CC BY
2309         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2310         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2311         contributors_au_credit_html: |-
2312           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2313           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2314         contributors_au_australia: Australia
2315         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2316         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2317           4.0 (CC BY 4.0)
2318         contributors_ca_credit_html: |-
2319           %{canada}: Contiene i dati della
2320           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2321           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2322           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2323           Statistics Canada).
2324         contributors_ca_canada: Canada
2325         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2326           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2327           %{cc_licence_link}'
2328         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2329         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2330           4.0 (CC BY 4.0)
2331         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2332         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2333           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2334           %{nlsfi_license_link}.'
2335         contributors_fi_finland: Finlandia
2336         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2337         contributors_fr_credit_html: |-
2338           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2339           Direction Générale des Impôts.
2340         contributors_fr_france: Francia
2341         contributors_hr_credit_html: |-
2342           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2343           (informazioni pubbliche della Croazia).
2344         contributors_hr_croatia: Croazia
2345         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2346         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2347         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2348           2007 (%{and_link})'
2349         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2350         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2351           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2352           %{cc_by_link}.'
2353         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2354         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2355         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2356         contributors_rs_credit_html: |-
2357           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2358           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2359         contributors_rs_serbia: Serbia
2360         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2361         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2362         contributors_si_credit_html: |-
2363           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2364           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2365         contributors_si_slovenia: Slovenia
2366         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2367         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2368         contributors_es_credit_html: |-
2369           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2370           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2371         contributors_es_spain: Spagna
2372         contributors_es_ign: IGN
2373         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2374         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2375           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2376         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2377         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2378         contributors_gb_credit_html: |-
2379           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2380           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2381         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2382         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2383           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2384           sulla wiki OpenStreetMap.
2385         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2386         contributors_footer_2_html: |-
2387           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2388           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2389           accetti qualsiasi responsabilità.
2390         infringement_title_html: Violazione del copyright
2391         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2392           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2393           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2394         infringement_2_1_html: |-
2395           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2396           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2397         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2398         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2399         trademarks_title: Marchi registrati
2400         trademarks_1_1_html: |-
2401           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2402           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2403           %{trademark_policy_link}.
2404         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2405     index:
2406       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2407         disabilitato JavaScript.
2408       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2409       license:
2410         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2411       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2412         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2413     not_public_flash:
2414       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2415       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2416         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2417         %{user_page}.
2418       user_page_link: pagina utente
2419       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2420     edit:
2421       id_not_configured: iD non è stato configurato
2422     export:
2423       title: Esporta
2424       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2425       licence: Licenza
2426       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2427         (ODbL).
2428       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2429       too_large:
2430         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2431           fonti elencate di seguito:'
2432         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2433           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2434           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2435         planet:
2436           title: Pianeta OSM
2437           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2438         overpass:
2439           title: Overpass API
2440           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2441             di OpenStreetMap
2442         geofabrik:
2443           title: Geofabrik Downloads
2444           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2445             selezionate
2446         other:
2447           title: Altre fonti
2448           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2449       export_button: Esporta
2450     fixthemap:
2451       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2452       how_to_help:
2453         title: Come aiutare
2454         join_the_community:
2455           title: Entra nella comunità
2456           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2457             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2458             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2459             o riparare quel dato da te.
2460         add_a_note:
2461           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2462             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2463             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2464             e altri mappatori indagheranno.
2465       other_concerns:
2466         title: Ulteriori dubbi
2467         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2468           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2469           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2470         copyright: pagina sul copyright
2471         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2472     help:
2473       title: Come ottenere aiuto
2474       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2475         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2476         gli argomenti di mappatura.
2477       welcome:
2478         url: /welcome
2479         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2480         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2481       beginners_guide:
2482         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2483         title: Guida per principianti
2484         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2485       community:
2486         title: Forum di assistenza e comunità
2487         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2488       mailing_lists:
2489         title: Mailing List
2490         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2491           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2492       irc:
2493         title: IRC
2494         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2495       switch2osm:
2496         title: switch2osm
2497         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2498           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2499       welcomemat:
2500         title: Per le organizzazioni
2501         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2502           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2503       wiki:
2504         title: Wiki OpenStreetMap
2505         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2506     potlatch:
2507       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2508         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2509         per essere usato in un browser web.
2510       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2511       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2512       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2513         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2514       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2515     any_questions:
2516       title: Domande?
2517       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2518         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2519         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2520         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2521       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2522       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2523     sidebar:
2524       search_results: Risultati della ricerca
2525     search:
2526       search: Cerca
2527       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2528       from: Da
2529       to: A
2530       where_am_i: Dove si trova?
2531       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2532       submit_text: Vai
2533       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2534       modes:
2535         bicycle: Bicicletta
2536         car: Auto
2537         foot: A piedi
2538     welcome:
2539       title: Benvenuto!
2540       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2541         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2542         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2543       whats_on_the_map:
2544         title: Cosa c'è sulla mappa
2545         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2546           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2547           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2548           interesse.
2549         real_and_current: reali che attuali
2550         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2551           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2552           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2553           non copiare da mappe online o cartacee.
2554         doesnt: non
2555       basic_terms:
2556         title: Condizioni basilari per il Mapping
2557         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2558           potrebbe tornarti utile.
2559         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2560           modificare la mappa.
2561         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2562           o un albero.
2563         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2564           o un edificio.
2565         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2566           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2567         editor: editor
2568         node: nodo
2569         way: percorso
2570         tag: etichetta
2571       rules:
2572         title: Regole!
2573         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2574           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2575           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2576           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2577         imports: Importazioni
2578         automated_edits: Contributi automatici
2579       start_mapping: Inizia a mappare
2580       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2581       add_a_note:
2582         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2583         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2584           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2585           una nota.
2586         para_2_html: |-
2587           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2588           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2589           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2590         the_map: la mappa
2591     communities:
2592       title: Comunità
2593       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2594         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2595         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2596         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2597         comunità possono essere sia formali che informali.
2598       local_chapters:
2599         title: Capitoli locali
2600         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2601           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2602           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2603           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2604           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2605           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2606         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2607           locali:'
2608       other_groups:
2609         title: Altri gruppi
2610         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2611           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2612           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2613           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2614           consulta la %{communities_wiki_link}.
2615         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2616   map_keys:
2617     show:
2618       entries:
2619         motorway: Autostrada
2620         main_road: Strada principale
2621         trunk: Superstrada
2622         primary: Strada primaria
2623         secondary: Strada secondaria
2624         unclassified: Strada non classificata
2625         pedestrian: Percorso pedonale
2626         track: Strada forestale o agricola
2627         bridleway: Percorso per equitazione
2628         cycleway: Pista ciclabile
2629         cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2630         cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2631         cycleway_local: Pista ciclabile locale
2632         cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2633         footway: Percorso pedonale
2634         rail: Ferrovia
2635         train: Treno
2636         subway: Metropolitana
2637         ferry: Traghetto
2638         light_rail: Metropolitana leggera
2639         tram: Tram
2640         trolleybus: Filobus
2641         bus: Autobus
2642         cable_car: Funivia
2643         chair_lift: Seggiovia
2644         runway: Pista di decollo/atterraggio
2645         taxiway: Pista di rullaggio
2646         apron: Area di parcheggio aeroportuale
2647         admin: Confine amministrativo
2648         capital: Capitale
2649         city: Città
2650         orchard: Frutteto
2651         vineyard: Vigneto
2652         forest: Foresta
2653         wood: Bosco
2654         farmland: Terreno agricolo
2655         grass: Prato
2656         meadow: Prato
2657         bare_rock: Roccia nuda
2658         sand: Sabbia
2659         golf: Campo da golf
2660         park: Parco
2661         common: Area comune
2662         built_up: Area edificata
2663         resident: Zona residenziale
2664         retail: Zona con negozi
2665         industrial: Zona industriale
2666         commercial: Zona di uffici
2667         heathland: Brughiera
2668         scrubland: Macchia
2669         lake: Lago
2670         reservoir: Riserva idrica
2671         intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2672         glacier: Ghiacciaio
2673         reef: Scogliera
2674         wetland: Zona umida
2675         farm: Azienda agricola
2676         brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2677         cemetery: Cimitero
2678         allotments: Area comune orti casalinghi
2679         pitch: Campo sportivo
2680         centre: Centro sportivo
2681         beach: Spiaggia
2682         reserve: Riserva naturale
2683         military: Area militare
2684         school: Scuola
2685         university: Università
2686         hospital: Ospedale
2687         building: Edificio significativo
2688         station: Stazione ferroviaria
2689         railway_halt: Fermata ferroviaria
2690         subway_station: Stazione della metropolitana
2691         tram_stop: Fermata del tram
2692         summit: Vetta
2693         peak: Picco montuoso
2694         tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2695         bridge: Quadrettatura nera = ponte
2696         private: Accesso privato
2697         destination: Servitù di passaggio
2698         construction: Strade in costruzione
2699         bus_stop: Fermata dell'autobus
2700         bicycle_shop: Negozio di biciclette
2701         bicycle_rental: Noleggio biciclette
2702         bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2703         bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2704         toilets: Bagni pubblici
2705   traces:
2706     visibility:
2707       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2708       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2709         non ordinati)
2710       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2711         marche temporali)
2712       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2713         punti ordinati con marche temporali)
2714     new:
2715       upload_trace: Carica tracciato GPS
2716       visibility_help: che cosa significa questo?
2717       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2718       help: Aiuto
2719       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2720     create:
2721       upload_trace: Carica tracciato GPS
2722       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2723         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2724         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2725         dell'operazione.
2726       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2727         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2728         a riprovare ancora.
2729       traces_waiting:
2730         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2731           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2732           attesa ad altri utenti.
2733         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2734           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2735           lista di attesa ad altri utenti.
2736     edit:
2737       cancel: Annulla
2738       title: Modifica al tracciato %{name}
2739       heading: Modifica al tracciato %{name}
2740       visibility_help: che cosa significa questo?
2741     update:
2742       updated: Traccia aggiornata
2743     show:
2744       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2745       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2746       pending: IN ATTESA
2747       filename: 'Nome file:'
2748       download: scarica
2749       uploaded: 'Caricato il:'
2750       points: 'Punti:'
2751       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2752       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2753       map: mappa
2754       edit: modifica
2755       owner: 'Proprietario:'
2756       description: 'Descrizione:'
2757       tags: Etichette
2758       none: Nessuno
2759       edit_trace: Modifica questo tracciato
2760       delete_trace: Elimina questo tracciato
2761       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2762       visibility: 'Visibilità:'
2763       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2764     trace:
2765       pending: IN ATTESA
2766       count_points:
2767         one: '%{count} punto'
2768         other: '%{count} punti'
2769       more: altri
2770       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2771       view_map: Visualizza mappa
2772       edit_map: Modifica mappa
2773       public: PUBBLICO
2774       identifiable: IDENTIFICABILE
2775       private: PRIVATO
2776       trackable: TRACCIABILE
2777       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2778       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2779     index:
2780       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2781       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2782       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2783       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2784       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2785       empty_title: Per ora non c'è niente
2786       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2787         GPS sulla %{wiki_link}.'
2788       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2789       wiki_page: pagina wiki
2790       upload_trace: Carica un tracciato
2791       all_traces: Tutti i tracciati
2792       my_traces: I miei tracciati
2793       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2794       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2795     destroy:
2796       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2797     offline_warning:
2798       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2799     offline:
2800       heading: Archiviazione GPX non in linea
2801       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2802         sono disponibili.
2803     feeds:
2804       show:
2805         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2806       description:
2807         description_with_count:
2808           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2809           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2810         description_without_count: File GPX da %{user}
2811   application:
2812     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2813     require_cookies:
2814       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2815         nel tuo browser prima di continuare.
2816     setup_user_auth:
2817       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2818         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2819       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Accedi all'interfaccia web
2820         per saperne di più.
2821       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Accedi
2822         all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno
2823         che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2824     settings_menu:
2825       account_settings: Impostazioni account
2826       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2827       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2828       muted_users: Utenti silenziati
2829     auth_providers:
2830       openid_url: URL OpenID
2831       openid_login_button: Continua
2832       openid:
2833         title: Accedi con OpenID
2834         alt: Logo di OpenID
2835       google:
2836         title: Accedi con Google
2837         alt: Logo di Google
2838       facebook:
2839         title: Accedi con Facebook
2840         alt: Logo di Facebook
2841       microsoft:
2842         title: Accedi con Microsoft
2843         alt: Logo di Microsoft
2844       github:
2845         title: Accedi con GitHub
2846         alt: Logo di GitHub
2847       wikipedia:
2848         title: Accedi con Wikipedia
2849         alt: Logo di Wikipedia
2850     share:
2851       email:
2852         title: Condividi via email
2853         alt: Icona e-mail
2854       bluesky:
2855         title: Condividi tramite Bluesky
2856         alt: Icona di Bluesky
2857       facebook:
2858         title: Condividi tramite Facebook
2859         alt: Icona di Facebook
2860       linkedin:
2861         title: Condividi tramite LinkedIn
2862         alt: Icona di LinkedIn
2863       mastodon:
2864         title: Condividi su Mastodon
2865         alt: Icona di Mastodon
2866       telegram:
2867         title: Condividi su Telegram
2868         alt: Icona di Telegram
2869       x:
2870         title: Condividi su X
2871         alt: Icona di X
2872   oauth:
2873     permissions:
2874       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2875     scopes:
2876       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2877       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2878       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2879       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2880       write_api: Modificare la mappa
2881       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2882       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2883       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2884       write_notes: Modificare le note
2885       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2886       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2887       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2888       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2889       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2890       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2891     for_roles:
2892       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2893   oauth2_applications:
2894     index:
2895       title: Le mie applicazioni client
2896       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2897         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2898         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2899       new: Registra nuova applicazione
2900       name: Nome
2901       permissions: Permessi
2902     application:
2903       edit: Modifica
2904       delete: Cancella
2905       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2906     new:
2907       title: Registra una nuova applicazione
2908     edit:
2909       title: Modifica la tua applicazione
2910     show:
2911       edit: Modifica
2912       delete: Cancella
2913       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2914       client_id: ID cliente
2915       client_secret: Segreto del client
2916       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2917       permissions: Permessi
2918       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2919     not_found:
2920       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2921   oauth2_authorizations:
2922     new:
2923       title: Autorizzazione richiesta
2924       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2925         permessi?
2926       authorize: Autorizza
2927       deny: Nega
2928     error:
2929       title: Si è verificato un errore
2930     show:
2931       title: Codice autorizzazione
2932   oauth2_authorized_applications:
2933     index:
2934       title: Le mie applicazioni autorizzate
2935       application: Applicazione
2936       permissions: Permessi
2937       last_authorized: Ultima autorizzazione
2938       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2939     application:
2940       revoke: Revoca accesso
2941       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2942   users:
2943     new:
2944       title: Registrati
2945       tab_title: Registrati
2946       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2947       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2948         automaticamente per te un profilo.
2949       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2950         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2951       support: assistenza
2952       about:
2953         header: Libero ed editabile.
2954         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2955           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2956           scaricarla o usarla.
2957         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2958         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2959       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2960         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2961         e modifica le impostazioni del tuo account.
2962       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2963         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2964       by_signing_up:
2965         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2966           e %{contributor_terms_link}.
2967         privacy_policy: informativa sulla privacy
2968         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2969           la sezione sugli indirizzi e-mail
2970         contributor_terms: regole per contribuire
2971       continue: Registrati
2972       email_help:
2973         privacy_policy: informativa sulla privacy
2974         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2975           sugli indirizzi e-mail
2976         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2977           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2978       or: o
2979       use external auth: o registrati tramite terze parti
2980     no_such_user:
2981       title: Nessun utente
2982       heading: L'utente %{user} non esiste
2983       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2984         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2985       deleted: cancellato
2986     show:
2987       my diary: Il mio diario
2988       my edits: Le mie modifiche
2989       my traces: I miei tracciati
2990       my notes: Le mie note
2991       my messages: I miei messaggi
2992       my profile: Il mio profilo
2993       my_account: La mia utenza
2994       my comments: I miei commenti
2995       my_preferences: Preferenze
2996       my_dashboard: La mia dashboard
2997       blocks on me: Blocchi su di me
2998       blocks by me: Blocchi applicati da me
2999       create_mute: Silenzia quest'utente
3000       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
3001       edit_profile: Modifica profilo
3002       send message: Invia messaggio
3003       diary: Diario
3004       edits: Modifiche
3005       traces: Tracciati
3006       notes: Note sulla mappa
3007       unfollow: Smetti di seguire
3008       follow: Segui
3009       mapper since: 'Mappatore dal:'
3010       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
3011       no activity yet: Non ci sono ancora attività
3012       uid: 'ID utente:'
3013       ct status: 'Termini di collaborazione:'
3014       ct undecided: Indeciso
3015       ct declined: Non accetto
3016       email address: 'Indirizzo email:'
3017       created from: 'Creato da:'
3018       status: 'Stato:'
3019       spam score: 'Punteggio Spam:'
3020       role:
3021         administrator: Quest'utente è un amministratore
3022         moderator: Quest'utente è un moderatore
3023         importer: Quest'utente è un importatore
3024         grant:
3025           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3026           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3027           importer: Concedi l'accesso come importatore
3028         revoke:
3029           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3030           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3031           importer: Revoca l'accesso come importatore
3032       block_history: Blocchi attivi
3033       moderator_history: Blocchi applicati
3034       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3035       comments: Commenti
3036       create_block: Blocca quest'utente
3037       activate_user: Attiva quest'utente
3038       confirm_user: Conferma quest'utente
3039       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3040       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3041       hide_user: Nascondi quest'utente
3042       unhide_user: Mostra quest'utente
3043       delete_user: Cancella quest'utente
3044       confirm: Conferma
3045       report: Segnala quest'utente
3046     go_public:
3047       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3048         di modificare.
3049     issued_blocks:
3050       show:
3051         title: Blocchi imposti da %{name}
3052         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3053         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3054     received_blocks:
3055       show:
3056         title: Blocchi su %{name}
3057         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3058         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3059       edit:
3060         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3061         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3062         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3063         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3064         active_blocks:
3065           one: '%{count} blocco attivo'
3066           other: '%{count} blocchi attivi'
3067         revoke: Revoca!
3068       destroy:
3069         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3070     lists:
3071       show:
3072         title: Utenti
3073         heading: Utenti
3074         select_status: Seleziona stato
3075         states:
3076           pending: In attesa
3077           active: Attivo
3078           confirmed: Confermato
3079           suspended: Sospeso
3080           deleted: Cancellato
3081         name_or_email: Nome o e-mail
3082         ip_address: Indirizzo IP
3083         edits: Modifiche?
3084         has_edits: Ha modifiche
3085         no_edits: Non ha modifiche
3086         search: Cerca
3087       page:
3088         found_users:
3089           one: '%{count} utente trovato'
3090           other: '%{count} utenti trovati'
3091         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3092         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3093         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3094       user:
3095         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3096         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3097     comments:
3098       index:
3099         heading_html: Commenti di %{user}
3100         changesets: Gruppi di modifiche
3101         diary_entries: Voci del diario
3102         no_comments: Nessun commento
3103     changeset_comments:
3104       index:
3105         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3106       page:
3107         changeset: Gruppo di modifiche
3108         when: Quando
3109         comment: Commento
3110     diary_comments:
3111       index:
3112         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3113       page:
3114         post: Messaggio
3115         when: Quando
3116         comment: Commento
3117     suspended:
3118       title: Account sospeso
3119       heading: Account sospeso
3120       support: assistenza
3121       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3122         a causa di attività sospette.
3123       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3124         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3125     auth_failure:
3126       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3127       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3128       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3129       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3130       invalid_scope: Ambito non valido
3131       unknown_error: Autenticazione fallita
3132     auth_association:
3133       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3134       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3135         modulo di seguito.
3136       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3137         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3138         impostazioni.
3139   user_role:
3140     filter:
3141       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3142       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3143       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3144       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3145         all'utente corrente.
3146     grant:
3147       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3148     revoke:
3149       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3150   user_blocks:
3151     model:
3152       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3153       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3154     not_found:
3155       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3156       back: Ritorna all'indice
3157     new:
3158       title: Creazione del blocco su %{name}
3159       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3160       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3161         per l'utente.
3162     edit:
3163       title: Modifica del blocco su %{name}
3164       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3165       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3166         per l'utente.
3167       revoke: Revoca blocco
3168     filter:
3169       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3170         nella lista a tendina.
3171     create:
3172       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3173     update:
3174       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3175       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3176         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3177       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3178         questo blocco possono modificarlo.
3179       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3180         riattivato.
3181       success: Blocco aggiornato.
3182     index:
3183       title: Blocchi dell'utente
3184       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3185       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3186     helper:
3187       time_future_html: Termina fra %{time}.
3188       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3189       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3190         avrà effettuato l'accesso.
3191       time_past_html: Terminato %{time}.
3192       block_duration:
3193         hours:
3194           one: '%{count} ora'
3195           other: '%{count} ore'
3196         days:
3197           one: '%{count} giorno'
3198           other: '%{count} giorni'
3199         weeks:
3200           one: '%{count} settimana'
3201           other: '%{count} settimane'
3202         months:
3203           one: '%{count} mese'
3204           other: '%{count} mesi'
3205         years:
3206           one: '%{count} anno'
3207           other: '%{count} anni'
3208       short:
3209         ended: terminato
3210         revoked_html: revocato da %{name}
3211         active: attivo
3212         active_until_read: attivo fino alla lettura
3213         read_html: letto alle %{time}
3214         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3215         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3216     show:
3217       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3218       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3219       created: 'Creato:'
3220       duration: 'Durata:'
3221       status: 'Stato:'
3222       edit: Modifica
3223       reason: 'Motivazione del blocco:'
3224       revoker: 'Revocatore:'
3225     block:
3226       show: Mostra
3227       edit: Modifica
3228     page:
3229       display_name: Utente bloccato
3230       creator_name: Autore
3231       reason: Motivo del blocco
3232       start: Inizio
3233       end: Fine
3234       status: Stato
3235     navigation:
3236       all_blocks: Tutti i blocchi
3237       blocks_on_me: Blocchi su di me
3238       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3239       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3240       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3241       block: 'Blocco #%{id}'
3242       new_block: Nuovo blocco
3243   user_mutes:
3244     index:
3245       title: Utenti silenziati
3246       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3247       you_have_muted_n_users:
3248         one: Hai silenziato %{count} utente
3249         other: Hai silenziato %{count} utenti
3250       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3251         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3252       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3253         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3254       table:
3255         thead:
3256           muted_user: Utente silenziato
3257           actions: Azioni
3258         tbody:
3259           unmute: Non silenziare
3260           send_message: Invia messaggio
3261     create:
3262       notice: Hai silenziato %{name}.
3263       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3264     destroy:
3265       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3266       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3267         tardi.
3268   notes:
3269     index:
3270       title: Note inserite o commentate da %{user}
3271       heading: Note dell'utente %{user}
3272       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3273       subheading_submitted: inviate
3274       subheading_commented: commentate
3275       no_notes: Nessuna nota
3276       id: Identificativo
3277       creator: Autore
3278       description: Descrizione
3279       created_at: Creata il
3280       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3281       apply: Applica
3282       all: Tutto
3283       open: Aperto
3284       closed: Chiuso
3285       status: Stato
3286     show:
3287       title: 'Nota: %{id}'
3288       description: Descrizione
3289       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3290       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3291       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3292       description_when_author_is_deleted: cancellato
3293       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3294       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3295       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3296       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3297       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3298       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3299       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3300       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3301       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3302       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3303       report: segnalare questa nota
3304       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3305         devono essere verificati in modo indipendente.
3306       discussion: Discussione
3307       subscribe: Iscriviti
3308       unsubscribe: Annulla iscrizione
3309       hide: Nascondi
3310       resolve: Risolta
3311       reactivate: Riattiva
3312       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3313       comment: Commenta
3314       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3315       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3316         essere rimosse, puoi %{link}.
3317       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3318         tu stesso con un commento.
3319       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3320       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3321     new:
3322       title: Nuova nota
3323       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3324         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3325         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3326       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3327         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3328       anonymous_warning_log_in: entra
3329       anonymous_warning_sign_up: registrati
3330       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3331         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3332         non è così complicato e %{community_can_help}.
3333       x_anonymous_notes:
3334         one: '%{count} nota anonima'
3335         other: '%{count} note anonime'
3336       counter_warning_guide_link:
3337         text: contribuire personalmente
3338         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3339       counter_warning_forum_link:
3340         text: la comunità può aiutarti
3341       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3342         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3343         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3344       add: Aggiungi la nota
3345     new_readonly:
3346       title: Nuova nota
3347       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3348         in modalità di sola lettura.
3349     notes_paging_nav:
3350       showing_page: Pagina %{page}
3351       next: Successivo
3352       previous: Precedente
3353     not_found_message:
3354       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3355   javascripts:
3356     close: Chiudi
3357     share:
3358       title: Condividi
3359       cancel: Annulla
3360       image: Immagine
3361       link: Collegamento o HTML
3362       long_link: Link
3363       short_link: Link breve
3364       geo_uri: Geo URI
3365       embed: HTML
3366       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3367       format: 'Formato:'
3368       scale: 'Scala:'
3369       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3370       download: Scarica
3371       short_url: URL breve
3372       include_marker: Includi il marcatore
3373       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3374       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3375       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3376       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3377         come immagine:'
3378     embed:
3379       report_problem: Segnala un problema
3380     key:
3381       title: Legenda
3382       tooltip: Legenda
3383       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3384     map:
3385       zoom:
3386         in: Zoom avanti
3387         out: Zoom indietro
3388       locate:
3389         title: Mostra la mia posizione
3390         metersPopup:
3391           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3392           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3393         feetPopup:
3394           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3395           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3396       base:
3397         standard: Standard
3398         cycle_map: Mappa ciclabile
3399         transport_map: Mappa dei trasporti
3400         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3401         hot: Umanitario
3402       layers:
3403         header: Livelli mappa
3404         notes: Note sulla mappa
3405         data: Dati della mappa
3406         gps: Tracciati GPS pubblici
3407         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3408         title: Livelli
3409       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3410       make_a_donation: Fai una donazione
3411       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3412       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3413       osm_france: OpenStreetMap France
3414       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3415       andy_allan: Andy Allan
3416       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3417       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3418       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3419     site:
3420       edit_tooltip: Modifica la mappa
3421       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3422       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3423       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3424       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3425       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3426       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3427       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3428       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3429         mappa
3430     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3431       quindi clicca qui.
3432     directions:
3433       ascend: Salita
3434       descend: Discesa
3435       distance: Distanza
3436       distance_m: '%{distance} m'
3437       distance_km: '%{distance} km'
3438       errors:
3439         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3440         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3441       instructions:
3442         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3443         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3444         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3445         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3446         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3447         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3448           %{directions}
3449         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3450           su %{name}, in direzione %{directions}
3451         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3452         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3453         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3454           direzione %{directions}
3455         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3456         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3457         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3458           direzione %{directions}
3459         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3460         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3461         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3462         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3463         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3464         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3465         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3466         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3467         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3468         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3469         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3470         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3471         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3472         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3473           %{directions}
3474         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3475           su %{name}, in direzione %{directions}
3476         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3477         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3478         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3479           in direzione %{directions}
3480         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3481         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3482         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3483           direzione %{directions}
3484         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3485         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3486         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3487         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3488         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3489         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3490         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3491         follow_without_exit: Segui %{name}
3492         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3493         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3494         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3495         start_without_exit: Inizia a %{name}
3496         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3497         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3498         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3499         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3500         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3501         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3502         unnamed: senza nome
3503         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3504         exit_counts:
3505           first: 1ª
3506           second: 2ª
3507           third: 3ª
3508           fourth: 4ª
3509           fifth: 5ª
3510           sixth: 6ª
3511           seventh: 7ª
3512           eighth: 8ª
3513           ninth: 9ª
3514           tenth: 10ª
3515       time: Tempo
3516       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3517       filename: itinerario
3518     query:
3519       node: Nodo
3520       way: Percorso
3521       relation: Relazione
3522       nothing_found: Nessun elemento trovato
3523       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3524       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3525     context:
3526       directions_from: Indicazioni da qui
3527       directions_to: Indicazioni fino a qua
3528       add_note: Aggiungi una nota qui
3529       show_address: Mostra indirizzo
3530       query_features: Ricerca di elementi
3531       centre_map: Centra la mappa qui
3532     home:
3533       marker_title: La mia posizione di casa
3534       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3535     heatmap:
3536       tooltip:
3537         no_contributions: Nessun contributo il %{date}
3538         contributions:
3539           one: '%{count} contributo il %{date}'
3540           other: '%{count} contributi il %{date}'
3541   redactions:
3542     edit:
3543       heading: Modifica revisione
3544       title: Modifica revisione
3545     index:
3546       empty: Nessuna revisione disponibile.
3547       heading: Elenco di revisioni
3548       title: Elenco di revisioni
3549       new: Nuova redazione
3550     new:
3551       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3552       title: Crea nuova revisione
3553     show:
3554       description: 'Descrizione:'
3555       heading: Mostra revisione "%{title}"
3556       title: Mostra revisione
3557       user: 'Autore:'
3558       edit: Modifica questa revisione
3559       destroy: Rimuovere questa revisione
3560       confirm: Sei sicuro?
3561     create:
3562       flash: La revisione è stata creata.
3563     update:
3564       flash: Modifiche salvate.
3565     destroy:
3566       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3567         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3568       flash: Revisione eliminata.
3569       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3570   validations:
3571     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3572     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3573     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3574     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3575 ...