Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Diego Queiroz
6 # Author: Giro720
7 # Author: Luckas Blade
8 # Author: Nighto
9 # Author: Rodrigo Avila
10 pt-BR: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Corpo
15       diary_entry: 
16         language: Língua
17         latitude: Latitude
18         longitude: Longitude
19         title: Título
20         user: Usuário
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuário
24       message: 
25         body: Corpo
26         recipient: Destinatário
27         sender: Remetente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descrição
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         name: Nome
34         public: Público
35         size: Tamanho
36         user: Usuário
37         visible: Visível
38       user: 
39         active: Ativo
40         description: Descrição
41         display_name: Nome para Exibição
42         email: Email
43         languages: Línguas
44         pass_crypt: Senha
45     models: 
46       acl: Lista de Controle de acesso
47       changeset: Alterações
48       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
49       country: País
50       diary_comment: Comentário
51       diary_entry: Entrada do Diário
52       friend: Amigo
53       language: Língua
54       message: Mensagem
55       node: Ponto
56       node_tag: Etiqueta do Ponto
57       notifier: Notificador
58       old_node: Ponto Antigo
59       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
60       old_relation: Relação Antiga
61       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
62       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
63       old_way: Caminho Antigo
64       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
65       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
66       relation: Relação
67       relation_member: Membro da Relação
68       relation_tag: Etiqueta da Relação
69       session: Sessão
70       trace: Trilha
71       tracepoint: Ponto da Trilha
72       tracetag: Etiqueta da Trilha
73       user: Usuário
74       user_preference: Preferências do Usuário
75       user_token: Token do Usuário
76       way: Caminho
77       way_node: Ponto do Caminho
78       way_tag: Etiqueta do Caminho
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Alterações: {{id}}"
87       changesetxml: XML do conjunto de alterações
88       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de mudanças {{id}}
91         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: osmChange XML
93       title: Alterações
94     changeset_details: 
95       belongs_to: "Pertence a:"
96       bounding_box: "Limites da área:"
97       box: Área
98       closed_at: "Fechado em:"
99       created_at: "Criado em:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
102         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
105         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
106       has_ways: 
107         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
108         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
109       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
110       show_area_box: Área de exibição
111     common_details: 
112       changeset_comment: "Comentário:"
113       edited_at: "Editado em:"
114       edited_by: "Editado por:"
115       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
116       version: "Versão:"
117     containing_relation: 
118       entry: Relação {{relation_name}}
119       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
120     map: 
121       deleted: Apagado
122       larger: 
123         area: Ver área em um mapa maior
124         node: Ver ponto em um mapa maior
125         relation: Ver relação em um mapa maior
126         way: Ver caminho em um mapa maior
127       loading: Carregando...
128     navigation: 
129       all: 
130         next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
131         next_node_tooltip: Próximo nó
132         next_relation_tooltip: Próxima relação
133         next_way_tooltip: Próximo caminho
134         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
135         prev_node_tooltip: Nó anterior
136         prev_relation_tooltip: Relação anterior
137         prev_way_tooltip: Caminho anterior
138       paging: 
139         all: 
140           next: "{{id}} &raquo;"
141           prev: "&laquo; {{id}}"
142         user: 
143           next: "{{id}} &raquo;"
144           prev: "&laquo; {{id}}"
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
147         next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
148         prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
149     node: 
150       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
151       download_xml: Baixar XML
152       edit: editar
153       node: Ponto
154       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
155       view_history: ver histórico
156     node_details: 
157       coordinates: "Coordenadas:"
158       part_of: "Parte de:"
159     node_history: 
160       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
161       download_xml: Baixar XML
162       node_history: Histórico do ponto
163       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
164       view_details: ver detalhes
165     not_found: 
166       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
167       type: 
168         changeset: conjunto de mudanças
169         node: ponto
170         relation: relação
171         way: caminho
172     paging_nav: 
173       of: de
174       showing_page: Exibindo página
175     relation: 
176       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
177       download_xml: Baixar XML
178       relation: Relação
179       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
180       view_history: ver histórico
181     relation_details: 
182       members: "Membros:"
183       part_of: "Parte de:"
184     relation_history: 
185       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
186       download_xml: Baixar XML
187       relation_history: Histórico de Relação
188       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
189       view_details: ver detalhes
190     relation_member: 
191       entry: "{{type}} {{name}}"
192       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
193       type: 
194         node: Ponto
195         relation: Relação
196         way: Caminho
197     start: 
198       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
199       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
200     start_rjs: 
201       data_frame_title: Dados
202       data_layer_name: Dados
203       details: Detalhes
204       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
205       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
206       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
207       load_data: Carregar dados
208       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
209       loading: Carregando...
210       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
211       object_list: 
212         api: Obter esta área através da API
213         back: Exibir lista de objetos
214         details: Detalhes
215         heading: Lista de Objetos
216         history: 
217           type: 
218             node: Ponto [[id]]
219             way: Caminho [[id]]
220         selected: 
221           type: 
222             node: Ponto [[id]]
223             way: Caminho [[id]]
224         type: 
225           node: Ponto
226           way: Caminho
227       private_user: usuário privado
228       show_history: Exibir histórico
229       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
230       wait: Aguarde...
231       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
232     tag_details: 
233       tags: "Etiquetas:"
234       wiki_link: 
235         key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}
236         tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}}
237       wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}}
238     timeout: 
239       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
240       type: 
241         changeset: conjunto de mudanças
242         node: nó
243         relation: relação
244         way: caminho
245     way: 
246       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
247       download_xml: Baixar XML
248       edit: editar
249       view_history: ver histórico
250       way: Caminho
251       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: também parte do caminho {{related_ways}}
255         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
256       nodes: "Pontos:"
257       part_of: "Parte de:"
258     way_history: 
259       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
260       download_xml: Baixar XML
261       view_details: ver detalhes
262       way_history: Histórico de caminho
263       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Anônimo
267       big_area: (grande)
268       id: "#{{id}}"
269       no_comment: (nenhum)
270       no_edits: (sem alterações)
271       show_area_box: exibir limite da área
272       still_editing: (ainda editando)
273       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
274     changeset_paging_nav: 
275       next: Seguinte &raquo;
276       previous: "&laquo; Anterior"
277       showing_page: Exibindo página {{page}}
278     changesets: 
279       area: Área
280       comment: Comentário
281       id: ID
282       saved_at: Salvo em
283       user: Usuário
284     list: 
285       description: Alterações recentes
286       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
287       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
288       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
289       heading: Conjuntos de alterações
290       heading_bbox: Conjuntos de alterações
291       heading_user: Conjuntos de alterações
292       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
293       title: Conjuntos de alterações
294       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
295       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
296       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
297     timeout: 
298       sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
299   diary_entry: 
300     diary_comment: 
301       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
302       confirm: Confirmar
303       hide_link: Ocultar esse comentário
304     diary_entry: 
305       comment_count: 
306         one: 1 comentário
307         other: "{{count}} comentários"
308       comment_link: Comentar nesta entrada
309       confirm: Confirmar
310       edit_link: Editar esta entrada
311       hide_link: Ocultar essa entrada
312       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
313       reply_link: Responder esta entrada
314     edit: 
315       body: "Texto:"
316       language: "Língua:"
317       latitude: "Latitude:"
318       location: "Localização:"
319       longitude: "Longitude:"
320       marker_text: Localização da entrada no diário
321       save_button: Salvar
322       subject: "Assunto:"
323       title: Editar entrada do diário
324       use_map_link: usar mapa
325     feed: 
326       all: 
327         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
328         title: Entradas no diário OpenStreetMap
329       language: 
330         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
331         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
332       user: 
333         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
334         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
335     list: 
336       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
337       new: Nova Entrada no Diário
338       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
339       newer_entries: Entradas novas
340       no_entries: Sem entradas no Diário
341       older_entries: Entradas antigas
342       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
343       title: Diários dos Usuários
344       user_title: Diário de {{user}}
345     location: 
346       edit: Editar
347       location: "Local:"
348       view: Exibir
349     new: 
350       title: Nova Entrada de Diário
351     no_such_entry: 
352       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
353       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
354       title: Entrada de diário inexistente
355     no_such_user: 
356       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
357       heading: O usuário {{user}} não existe
358       title: Usuário inexistente
359     view: 
360       leave_a_comment: Deixe um comentário
361       login: Entrar
362       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
363       save_button: Salvar
364       title: Diário de {{user}} | {{title}}
365       user_title: Diário de {{user}}
366   editor: 
367     default: Padrão (atualmente {{name}})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (editar no navegador)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (editar no navegador)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
376       name: Controle Remoto
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
380       area_to_export: Área a exportar
381       embeddable_html: HTML para embutir
382       export_button: Exportar
383       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
384       format: Formato
385       format_to_export: Formato a Exportar
386       image_size: Tamanho da Imagem
387       latitude: "Lat:"
388       licence: Licença
389       longitude: "Lon:"
390       manually_select: Selecior área diferente manualmente
391       mapnik_image: Imagem Mapnik
392       max: max
393       options: Opções
394       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
395       osmarender_image: Imagem Osmarender
396       output: Saída
397       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
398       scale: Escala
399       too_large: 
400         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
401         heading: Área muito grande
402       zoom: Zoom
403     start_rjs: 
404       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
405       change_marker: Mudar posição do marcador
406       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
407       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
408       export: Exportar
409       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
410       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
411   geocoder: 
412     description: 
413       title: 
414         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
416         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417       types: 
418         cities: Cidades
419         places: Lugares
420         towns: Cidades
421     description_osm_namefinder: 
422       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
423     direction: 
424       east: leste
425       north: norte
426       north_east: nordeste
427       north_west: noroeste
428       south: sul
429       south_east: sudeste
430       south_west: sudoeste
431       west: oeste
432     distance: 
433       one: a cerca de 1km
434       other: a cerca de {{count}}km
435       zero: a menos de 1km
436     results: 
437       more_results: Mais resultados
438       no_results: Nenhum resultado encontrado
439     search: 
440       title: 
441         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
444         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
445         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
447         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
448     search_osm_namefinder: 
449       prefix: "{{type}}"
450       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
451       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
452       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
453     search_osm_nominatim: 
454       prefix: 
455         amenity: 
456           airport: Aeroporto
457           arts_centre: Centro de Arte
458           atm: Caixa automático
459           auditorium: Auditório
460           bank: Banco
461           bar: Bar
462           bench: Banco (de praça)
463           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
464           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
465           brothel: Bordel
466           bureau_de_change: Casa de câmbio
467           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
468           cafe: Café
469           car_rental: Aluguel de veículos
470           car_sharing: Aluguel de Carro
471           car_wash: Lava-Carros
472           casino: Cassino
473           cinema: Cinema
474           clinic: Clínica
475           club: Clube
476           college: Faculdade
477           community_centre: Centro comunitário
478           courthouse: Fórum
479           crematorium: Crematório
480           dentist: Dentista
481           doctors: Consultórios
482           dormitory: Dormitório
483           drinking_water: Água potável
484           driving_school: Autoescola
485           embassy: Embaixada
486           emergency_phone: Telefone de emergência
487           fast_food: Fast Food
488           ferry_terminal: Terminal de barca
489           fire_hydrant: Hidrante
490           fire_station: Corpo de bombeiros
491           fountain: Fonte
492           fuel: Combustível
493           grave_yard: Cemitério
494           gym: Ginásio
495           hall: Salão
496           health_centre: Centro de saúde
497           hospital: Hospital
498           hotel: Hotel
499           hunting_stand: Stand de caça
500           ice_cream: Sorveteria
501           kindergarten: Jardim de infância
502           library: Biblioteca
503           market: Mercado
504           marketplace: Mercado público / feira
505           mountain_rescue: Abrigo de montanha
506           nightclub: Casa noturna/Boate
507           nursery: Berçário
508           nursing_home: Asilo
509           office: Escritório
510           park: Parque
511           parking: Estacionamento
512           pharmacy: Farmácia
513           place_of_worship: Lugar de Adoração
514           police: Polícia
515           post_box: Caixa de correio
516           post_office: Agência de Correios
517           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
518           prison: Prisão
519           pub: Pub
520           public_building: Edifício público
521           public_market: Mercado público
522           reception_area: Área de recepção
523           recycling: Posto de Reciclagem
524           restaurant: Restaurante
525           retirement_home: Asilo
526           sauna: Sauna
527           school: Escola
528           shelter: Refúgio
529           shop: Loja
530           shopping: Shopping
531           social_club: Clube social
532           studio: Estúdio
533           supermarket: Supermercado
534           taxi: Táxi
535           telephone: Telefone público
536           theatre: Teatro
537           toilets: Banheiros
538           townhall: Prefeitura
539           university: Universidade
540           vending_machine: Máquina de venda automática
541           veterinary: Clínica veterinária
542           village_hall: Salão de vila
543           waste_basket: Lata de lixo
544           wifi: Ponto de Acesso WiFi
545           youth_centre: Centro juvenil
546         boundary: 
547           administrative: Limite Administrativo
548         building: 
549           apartments: Bloco de apartamentos
550           block: Bloco de Prédios
551           bunker: Bunker
552           chapel: Capela
553           church: Igreja
554           city_hall: Prefeitura
555           commercial: Edifício comercial
556           dormitory: Dormitório
557           entrance: Entrada de edifício
558           faculty: Prédio de Faculdade
559           farm: Paiol
560           flats: Apartamentos
561           garage: Garagem
562           hall: Salão
563           hospital: Hospital
564           hotel: Hotel
565           house: Casa
566           industrial: Edifício industrial
567           office: Edifício de escritórios
568           public: Edifício público
569           residential: Edifício residencial
570           retail: Prédio de Varejo
571           school: Edifício escolar
572           shop: Loja
573           stadium: Estádio
574           store: Loja
575           terrace: Terraço
576           tower: Torre
577           train_station: Estação de Trem
578           university: Edifício Universitário
579           "yes": Edifício
580         highway: 
581           bridleway: Pista para cavalos
582           bus_guideway: Corredor de ônibus
583           bus_stop: Ponto de ônibus
584           byway: Trilha larga
585           construction: Estrada em construção
586           cycleway: Ciclovia
587           distance_marker: Marcador de quilometragem
588           emergency_access_point: Acesso de emergência
589           footway: Caminho
590           ford: Travessia de rio
591           gate: Portão
592           living_street: Rua residencial
593           minor: Estrada Secundária
594           motorway: Rodovia expressa
595           motorway_junction: Trevo de Acesso
596           motorway_link: Autoestrada
597           path: Caminho
598           pedestrian: Rua de pedestres
599           platform: Plataforma
600           primary: Via Primária
601           primary_link: Via Primária
602           raceway: Pista de corrida
603           residential: Residencial
604           road: Estrada
605           secondary: Via Secundária
606           secondary_link: Via Secundária
607           service: Rua de serviço
608           services: Serviços de autoestrada
609           steps: Degraus
610           stile: Escada de cerca
611           tertiary: Via terciária
612           track: Trilha
613           trail: Trilha
614           trunk: Via de entroncamento
615           trunk_link: Via Expressa
616           unclassified: Via não classificada
617           unsurfaced: Rua não pavimentada
618         historic: 
619           archaeological_site: Sítio arqueológico
620           battlefield: Campo de batalha
621           boundary_stone: Marco
622           building: Edifício
623           castle: Castelo
624           church: Igreja
625           house: Casa histórica
626           icon: Ícone
627           manor: Terra arrendada
628           memorial: Memorial
629           mine: Mina histórica
630           monument: Monumento
631           museum: Museu
632           ruins: Ruínas
633           tower: Torre histórica
634           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
635           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
636           wreck: Naufrágio
637         landuse: 
638           allotments: Horta urbana
639           basin: Bacia
640           brownfield: Terreno Industrial
641           cemetery: Cemitério
642           commercial: Área comercial
643           conservation: Conservação
644           construction: Construção
645           farm: Fazenda
646           farmland: Área cultivada
647           farmyard: Curral
648           forest: Floresta
649           grass: Gramado
650           greenfield: Espaço Verde
651           industrial: Área industrial
652           landfill: Aterro sanitário
653           meadow: Gramado
654           military: Área militar
655           mine: Mina
656           mountain: Montanha
657           nature_reserve: Reserva Natural
658           park: Parque
659           piste: Pista de ski
660           plaza: Praça
661           quarry: Pedreira
662           railway: Terreno de ferrovia
663           recreation_ground: Área recreacional
664           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
665           residential: Área residencial
666           retail: Varejo
667           village_green: Parque municipal
668           vineyard: Vinhedo
669           wetland: Pântano / Mangue
670           wood: Madeira
671         leisure: 
672           beach_resort: Balneário
673           common: Terreno comum
674           fishing: Área de pesca
675           garden: Jardim
676           golf_course: Campo de Golf
677           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
678           marina: Marina
679           miniature_golf: Mini Golfe
680           nature_reserve: Reserva Ambiental
681           park: Parque
682           pitch: Campo esportivo
683           playground: Playground
684           recreation_ground: Área recreativa
685           slipway: Rampa de barco
686           sports_centre: Centro Esportivo
687           stadium: Estádio
688           swimming_pool: Piscina
689           track: Pista de corrida
690           water_park: Parque aquático
691         natural: 
692           bay: Baía
693           beach: Praia
694           cape: Cabo
695           cave_entrance: Entrada de Gruta
696           channel: Canal
697           cliff: Penhasco
698           coastline: Litoral
699           crater: Cratera
700           feature: Recurso natural
701           fell: Colina
702           fjord: Fiorde
703           geyser: Gêiser
704           glacier: Geleira
705           heath: Charneca
706           hill: Colina/Morro
707           island: Ilha
708           land: Solo
709           marsh: Pântano
710           moor: Brejo
711           mud: Lama
712           peak: Pico
713           point: Ponto
714           reef: Recife
715           ridge: Cordilheira
716           river: Rio
717           rock: Rocha
718           scree: Cascalho
719           scrub: Arbusto
720           shoal: Barra
721           spring: Nascente
722           strait: Estreito
723           tree: Árvore
724           valley: Vale
725           volcano: Vulcão
726           water: Água
727           wetland: Pântano / Mangue
728           wetlands: Pântano
729           wood: Madeira
730         place: 
731           airport: Aeroporto
732           city: Cidade
733           country: País
734           county: Município
735           farm: Fazenda
736           hamlet: Aldeia
737           house: Casa
738           houses: Casas
739           island: Ilha
740           islet: Ilhota
741           locality: Localidade
742           moor: Pântano
743           municipality: Municipalidade
744           postcode: CEP
745           region: Região
746           sea: Mar
747           state: Estado
748           subdivision: Subdivisão
749           suburb: Bairro
750           town: Cidade
751           unincorporated_area: Área não incorporada
752           village: Vila
753         railway: 
754           abandoned: Trilhos abandonados
755           construction: Via férrea em construção
756           disused: Ferrovia em desuso
757           disused_station: Estação férrea em desuso
758           funicular: Funicular
759           halt: Parada de trem
760           historic_station: Estação de trem histórica
761           junction: Cruzamento de ferrovia
762           level_crossing: Passagem em nível
763           light_rail: Trem metropolitano
764           monorail: Monotrilho
765           narrow_gauge: Ferrovia estreita
766           platform: Plataforma de trem
767           preserved: Ferrovia preservada
768           spur: Ramificação de linha
769           station: Estação de Trem
770           subway: Estação de metrô
771           subway_entrance: Entrada do metrô
772           switch: Chave de ferrovia
773           tram: Rota de bonde
774           tram_stop: Parada de bonde
775           yard: Estação de classificação
776         shop: 
777           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
778           apparel: Loja de roupa
779           art: Loja de artigos de arte
780           bakery: Padaria
781           beauty: Salão de Beleza
782           beverages: Loja/depósito de bebidas
783           bicycle: Loja de bicicletas
784           books: Livraria
785           butcher: Açougue
786           car: Loja de carros
787           car_dealer: Concessionária de automóveis
788           car_parts: Autopeças
789           car_repair: Oficina mecânica
790           carpet: Loja de tapetes
791           charity: Loja beneficente
792           chemist: Farmacêutico
793           clothes: Loja de roupas
794           computer: Loja de computação
795           confectionery: Confeitaria
796           convenience: Loja de conveniência
797           copyshop: Gráfica/copiadora
798           cosmetics: Loja de cosméticos
799           department_store: Loja de departamentos
800           discount: Loja de descontos
801           doityourself: Faça você mesmo
802           drugstore: Drogaria
803           dry_cleaning: Lavagem a seco
804           electronics: Loja de Eletrônicos
805           estate_agent: Imobiliária
806           farm: Loja de produtos agrícolas
807           fashion: Loja de roupas
808           fish: Peixaria
809           florist: Florista
810           food: Loja de alimentação
811           funeral_directors: Capela Mortuária
812           furniture: Móveis
813           gallery: Galeria
814           garden_centre: Viveiro
815           general: Loja de artigos gerais
816           gift: Loja de presentes
817           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
818           grocery: Loja de alimentos
819           hairdresser: Cabelereiro
820           hardware: Material/Equipamentos de construção
821           hifi: Loja de artigos de som
822           insurance: Seguradora
823           jewelry: Joalheria
824           kiosk: Quiosque
825           laundry: Lavanderia
826           mall: Shopping Center
827           market: Mercado
828           mobile_phone: Loja de celulares
829           motorcycle: Loja de motocicletas
830           music: Loja de música
831           newsagent: Jornaleiro
832           optician: Ótica / Oculista
833           organic: Loja de alimentos orgânicos
834           outdoor: Loja ao ar livre
835           pet: Pet Shop
836           photo: Loja fotográfica
837           salon: Salão de beleza
838           shoes: Sapataria
839           shopping_centre: Shopping Center
840           sports: Loja de artigos esportivos
841           stationery: Papelaria
842           supermarket: Supermercado
843           toys: Loja de brinquedos
844           travel_agency: Agência de viagens
845           video: Loja de vídeo
846           wine: Loja de vinhos
847         tourism: 
848           alpine_hut: Cabana alpina
849           artwork: Ilustração
850           attraction: Atração
851           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
852           cabin: Cabana
853           camp_site: Acampamento
854           caravan_site: Acampamento de Caravanas
855           chalet: Chalé
856           guest_house: Albergue
857           hostel: Abrigo
858           hotel: Hotel
859           information: Informações
860           lean_to: Inclinado Para
861           motel: Motel
862           museum: Museu
863           picnic_site: Área de Piquenique
864           theme_park: Parque temático
865           valley: Vale
866           viewpoint: Mirador
867           zoo: Zoológico
868         waterway: 
869           boatyard: Estaleiro
870           canal: Canal
871           connector: Eclusa
872           dam: Represa
873           derelict_canal: Canal Abandonado
874           ditch: Vala
875           dock: Doca
876           drain: Canal
877           lock: Dique
878           lock_gate: Portão de Dique
879           mineral_spring: Fonte mineral
880           mooring: Ancoradouro
881           rapids: Corredeiras
882           river: Rio
883           riverbank: Margem de rio
884           stream: Córrego
885           wadi: Uádi
886           water_point: Ponto de água
887           waterfall: Queda de água
888           weir: Açude
889       prefix_format: "{{name}}"
890   html: 
891     dir: ltr
892   javascripts: 
893     map: 
894       base: 
895         cycle_map: Cycle Map
896         mapnik: Mapnik
897         noname: Sem nomes
898         osmarender: Osmarender
899       overlays: 
900         maplint: Maplint
901     site: 
902       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
903       edit_tooltip: Edite o mapa
904       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
905       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
906       history_tooltip: Veja as edições desta área
907       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
908   layouts: 
909     community_blogs: Blogs da Comunidade
910     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
911     copyright: Direitos Autorais &amp; Licença
912     documentation: Documentação
913     documentation_title: Documentação do projeto
914     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
915     donate_link_text: doando
916     edit: Editar
917     edit_with: Edite com {{editor}}
918     export: Exportar
919     export_tooltip: Exportar dados do mapa
920     foundation: Fundação
921     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
922     gps_traces: Trilhas GPS
923     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
924     help: Ajuda
925     help_centre: Central de Ajuda
926     help_title: Site de ajuda para o projeto
927     help_url: http://help.openstreetmap.org/
928     history: Histórico
929     home: início
930     home_tooltip: Ir para a sua localização
931     inbox: caixa de entrada ({{count}})
932     inbox_tooltip: 
933       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
934       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
935       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
936     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
937     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
938     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
939     intro_3_bytemark: bytemark
940     intro_3_partners: wiki
941     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
942     intro_3_ucl: UCL VR Centre
943     license: 
944       alt: CC by-sa 2.0
945       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
946     log_in: entrar
947     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
948     logo: 
949       alt_text: OpenStreetMap logo
950     logout: sair
951     logout_tooltip: Sair
952     make_a_donation: 
953       text: Faça uma doação
954       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
955     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
956     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
957     project_name: 
958       h1: OpenStreetMap
959       title: OpenStreetMap
960     sign_up: registrar
961     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
962     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
963     user_diaries: Diários de Usuário
964     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
965     view: Ver
966     view_tooltip: Veja o mapa
967     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
968     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
969     wiki: Wikia
970     wiki_title: Site wiki para o projeto
971     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page
972   license_page: 
973     foreign: 
974       english_link: o original em Inglês
975       text: Caso haja um conflito entre esta tradução e {{english_original_link}}, a página em Inglês terá precedência
976       title: Sobre esta tradução
977     legal_babble: "<h2>Direitos Autorais e Licença</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n  e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n  colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n  deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n  jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como dar crédito ao OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n  os créditos apareçam como &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n  nós pedimos que os créditos apareçam como &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e a licença CC-BY-SA para <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n  trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n  www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para este endereço completo) e para \n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Descobrir mais</h3>\n<p>\n  Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n  Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n  fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n  permissão explícita dos detentores dos direitos atorais.\n</p>\n<p>\n  Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n  API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n  Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n  e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nossos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC-BY-SA requer que você &ldquo;dê crédito ao \n  Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n  está utilizando&rdquo;. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n  crédito além do &ldquo;OpenStreetMap\n  contributors&rdquo;, mas quando os dados vem de uma agência \n  nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n  no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n  os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n</p>\n\n<!--\nInformações para editores desta página\n\nA lista a seguir mostra apenas as organizações que solicitaram atribuição\ncomo condição para terem seus dados usados no OpenStreetMap. Este não é um \ncatálogo geral de importações, e não deve ser usado como tal, exceto quando a \natribuição é solicitada para obedecer à licença dos dados importados.\n\nQuaisquer adições devem primeiro ser discutidas pelos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n   nos dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n   Estatística do Canada).</li>\n   <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polônia</strong>: Contém dados do <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright Colaboradores do\n   UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n  ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n  aceitação de qualquer responsabilidade.\n</p>"
978     native: 
979       mapping_link: começar a mapear
980       native_link: Versão em Português do Brasil
981       text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a {{native_link}} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e {{mapping_link}}.
982       title: Sobre esta página
983   message: 
984     delete: 
985       deleted: Mensagem apagada
986     inbox: 
987       date: Data
988       from: De
989       my_inbox: Minha caixa de entrada
990       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
991       outbox: caixa de saída
992       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
993       subject: Assunto
994       title: Caixa de Entrada
995       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
996     mark: 
997       as_read: Mensagem marcada como lida
998       as_unread: Mensagem marcada como não lida
999     message_summary: 
1000       delete_button: Apagar
1001       read_button: Marcar como lida
1002       reply_button: Responder
1003       unread_button: Marcar como não lida
1004     new: 
1005       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1006       body: Mensagem
1007       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
1008       message_sent: Mensage enviada
1009       send_button: Enviar
1010       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
1011       subject: Assunto
1012       title: Enviar mensagem
1013     no_such_message: 
1014       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
1015       heading: Esta mensagem não existe
1016       title: Esta mensagem não existe
1017     no_such_user: 
1018       body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
1019       heading: Este usuário não existe
1020       title: Este usuário não existe
1021     outbox: 
1022       date: Data
1023       inbox: caixa de entrada
1024       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
1025       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
1026       outbox: caixa de saída
1027       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1028       subject: Assunto
1029       title: Caixa de Saída
1030       to: Para
1031       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
1032     read: 
1033       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1034       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1035       date: Data
1036       from: De
1037       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
1038       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
1039       reply_button: Responder
1040       subject: Assunto
1041       title: Ler Mensagem
1042       to: Para
1043       unread_button: Marcar como não lida
1044       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1045     reply: 
1046       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1047     sent_message_summary: 
1048       delete_button: Apagar
1049   notifier: 
1050     diary_comment_notification: 
1051       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
1052       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
1053       hi: Olá {{to_user}},
1054       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1055     email_confirm: 
1056       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1057     email_confirm_html: 
1058       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1059       greeting: Olá,
1060       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1061     email_confirm_plain: 
1062       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1063       greeting: Olá,
1064       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1065       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1066     friend_notification: 
1067       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
1068       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1069       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
1070       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1071     gpx_notification: 
1072       and_no_tags: e sem etiquetas.
1073       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1074       failure: 
1075         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1076         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1077         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1078         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1079         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1080       greeting: Olá,
1081       success: 
1082         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1083         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1084       with_description: com a descrição
1085       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1086     lost_password: 
1087       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1088     lost_password_html: 
1089       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1090       greeting: Olá,
1091       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1092     lost_password_plain: 
1093       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1094       greeting: Olá,
1095       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1096       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1097     message_notification: 
1098       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1099       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1100       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1101       hi: Olá {{to_user}},
1102       subject_header: "[OpenStreetMap] {{subject}}"
1103     signup_confirm: 
1104       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1105     signup_confirm_html: 
1106       ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">site de perguntas e respostas</a>.
1107       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1108       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1109       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1110       greeting: Olá!
1111       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1112       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1113       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1114       more_videos_here: mais vídeos aqui
1115       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1116       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1117       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1118     signup_confirm_plain: 
1119       ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:"
1120       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1121       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1122       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1123       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1124       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1125       greeting: Olá!
1126       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1127       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1128       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1129       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1130       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1131       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1132       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1133       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1134       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1135       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1136   oauth: 
1137     oauthorize: 
1138       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1139       allow_read_prefs: ler suas preferências
1140       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1141       allow_write_api: modificar o mapa.
1142       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1143       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1144       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1145       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1146     revoke: 
1147       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1148   oauth_clients: 
1149     create: 
1150       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1151     destroy: 
1152       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1153     edit: 
1154       submit: Editar
1155       title: Editar sua aplicação
1156     form: 
1157       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1158       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1159       allow_write_api: modificar o mapa.
1160       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1161       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1162       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1163       callback_url: URL de callback
1164       name: Nome
1165       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1166       required: Obrigatório
1167       support_url: URL de suporte
1168       url: URL principal da aplicação
1169     index: 
1170       application: Nome da Aplicação
1171       issued_at: Distribuido em
1172       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1173       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1174       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1175       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1176       register_new: Registre sua aplicação
1177       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1178       revoke: Cancelar!
1179       title: Meus detalhes OAuth
1180     new: 
1181       submit: Registrar
1182       title: Registrar uma nova aplicação
1183     not_found: 
1184       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1185     show: 
1186       access_url: "URL do token de acesso:"
1187       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1188       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1189       allow_write_api: modificar o mapa
1190       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1191       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1192       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1193       authorize_url: "URL de autorização:"
1194       edit: Editar detalhes
1195       key: Chave de Consumidor
1196       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1197       secret: Segredo do Consumidor
1198       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1199       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1200       url: URL do token de requisição
1201     update: 
1202       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1203   printable_name: 
1204     with_id: "{{id}}"
1205     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1206     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1207   site: 
1208     edit: 
1209       anon_edits: ({{link}})
1210       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1211       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1212       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1213       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso.
1214       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1215       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1216       potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar)
1217       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1218       user_page_link: página de usuário
1219     index: 
1220       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1221       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1222       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1223       license: 
1224         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1225         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1226         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus colaboradores.
1227         project_name: Projeto OpenStreetMap
1228         project_url: http://openstreetmap.org
1229       permalink: Link Permanente
1230       remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
1231       shortlink: Atalho
1232     key: 
1233       map_key: Legenda
1234       map_key_tooltip: Chave para o mapa
1235       table: 
1236         entry: 
1237           admin: Limite Administrativo
1238           allotments: Terra Arrendada
1239           apron: 
1240             - Pista de estacionamento de aviões
1241             - Aeroporto
1242           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1243           bridleway: Trilha de Montaria
1244           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1245           building: Edificação
1246           byway: Trilha Larga
1247           cable: 
1248             - Veículo de cabos
1249             - Elevador de Cadeiras
1250           cemetery: Cemitério
1251           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1252           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1253           common: 
1254             - Área pública
1255             - Vegetação rasteira
1256           construction: Vias em Construção
1257           cycleway: Ciclovia
1258           destination: Acesso Local Apenas
1259           farm: Fazenda
1260           footway: Passagem para Pedestres
1261           forest: Floresta
1262           golf: Campo de Golf
1263           heathland: Área Sem Vegetação
1264           industrial: Área Industrial
1265           lake: 
1266             - Lago
1267             - Represa ou Reservatório de Água
1268           military: Área Militar
1269           motorway: Rodovia expressa
1270           park: Parque
1271           permissive: Acesso por permissão
1272           pitch: Campo para Prática de Esportes
1273           primary: Via Primária
1274           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1275           rail: Trilhos
1276           reserve: Reserva Natural
1277           resident: Área Residencial
1278           retail: Área Comercial (Lojas)
1279           runway: 
1280             - Pista de aterrissagem
1281             - Pista de manobras
1282           school: 
1283             - Escola
1284             - universidade
1285           secondary: Via Secundária
1286           station: Estação de Trem/Metrô
1287           subway: Trilhos Subterrâneos
1288           summit: 
1289             - Monte
1290             - Pico
1291           tourist: Atração Turística
1292           track: Trilha
1293           tram: 
1294             - Trem metropolitano
1295             - Trem de superfície (bonde)
1296           trunk: Via Expressa
1297           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1298           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1299           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1300           wood: Reserva Florestal
1301     search: 
1302       search: Buscar
1303       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1304       submit_text: Ir
1305       where_am_i: Onde estou?
1306       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1307     sidebar: 
1308       close: Fechar
1309       search_results: Resultados da Busca
1310   time: 
1311     formats: 
1312       friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
1313   trace: 
1314     create: 
1315       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1316       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1317     delete: 
1318       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1319     edit: 
1320       description: "Descrição:"
1321       download: baixar
1322       edit: editar
1323       filename: "Nome do arquivo:"
1324       heading: Editando trilha {{name}}
1325       map: mapa
1326       owner: "Dono:"
1327       points: "Pontos:"
1328       save_button: Salvar Mudanças
1329       start_coord: "Coordenada de início:"
1330       tags: "Etiquetas:"
1331       tags_help: separados por vírgulas
1332       title: Editando trilha {{name}}
1333       uploaded_at: "Enviado em:"
1334       visibility: "Visibilidade:"
1335       visibility_help: o que isso significa?
1336       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1337     list: 
1338       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1339       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1340       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1341       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1342     make_public: 
1343       made_public: Trilha publicada
1344     no_such_user: 
1345       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1346       heading: O usuário {{user}} não existe
1347       title: Usuário não encontrado
1348     offline: 
1349       heading: O armazenamento de GPX está offline
1350       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1351     offline_warning: 
1352       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1353     trace: 
1354       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1355       by: por
1356       count_points: "{{count}} pontos"
1357       edit: editar
1358       edit_map: Editar Mapa
1359       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1360       in: em
1361       map: mapa
1362       more: mais
1363       pending: PENDENTE
1364       private: PRIVADO
1365       public: PUBLICO
1366       trace_details: Ver detalhes da trilha
1367       trackable: RASTREÁVEL
1368       view_map: Ver Mapa
1369     trace_form: 
1370       description: Descrição
1371       help: Ajuda
1372       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1373       tags: Etiquetas
1374       tags_help: separados por vírgulas
1375       upload_button: Enviar
1376       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1377       visibility: Visibilidade
1378       visibility_help: o que isso significa?
1379       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1380     trace_header: 
1381       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1382       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1383       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1384       upload_trace: Enviar uma trilha
1385       your_traces: Ver apenas suas trilhas
1386     trace_optionals: 
1387       tags: Etiquetas
1388     trace_paging_nav: 
1389       next: Seguinte »
1390       previous: « Anterior
1391       showing_page: Mostrando página {{page}}
1392     view: 
1393       delete_track: Apague esta trilha
1394       description: "Descrição:"
1395       download: baixar
1396       edit: editar
1397       edit_track: Edite esta trilha
1398       filename: "Nome do arquivo:"
1399       heading: Visualizando trilha {{name}}
1400       map: mapa
1401       none: Nenhum
1402       owner: "Dono:"
1403       pending: PENDENTE
1404       points: "Pontos:"
1405       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1406       tags: Etiquetas
1407       title: Visualizando trilha {{name}}
1408       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1409       uploaded: "Enviado em:"
1410       visibility: "Vsibilidade:"
1411     visibility: 
1412       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1413       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1414       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1415       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1416   user: 
1417     account: 
1418       contributor terms: 
1419         agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
1420         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público.
1421         heading: "Termos de Contribuição:"
1422         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1423         link text: o que é isso?
1424         not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1425         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
1426       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1427       delete image: Remova a imagem atual
1428       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1429       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1430       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1431       home location: "Localização:"
1432       image: "Imagem:"
1433       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1434       keep image: Mantenha a imagem atual
1435       latitude: "Latitude:"
1436       longitude: "Longitude:"
1437       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1438       my settings: Minhas configurações
1439       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1440       new image: Adicionar uma imagem
1441       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1442       preferred editor: "Editor preferido:"
1443       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1444       profile description: "Descrição do Perfil:"
1445       public editing: 
1446         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1447         disabled link text: porque não posso editar?
1448         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1449         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1450         enabled link text: o que é isso?
1451         heading: "Edição pública:"
1452       public editing note: 
1453         heading: Edição pública
1454         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1455       replace image: Substitua a imagem atual
1456       return to profile: Retornar para o perfil
1457       save changes button: Salvar Mudanças
1458       title: Editar conta
1459       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1460     confirm: 
1461       already active: Esse conta já foi confirmada.
1462       before you start: Nós sabemos que você deve estar com pressa para começar a mapear, mas antes, você pode querer preencher mais algumas informações sobre você no formulário abaixo.
1463       button: Confirmar
1464       heading: Confirmar uma conta de usuário
1465       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1466       reconfirm: Já faz algum tempo que você se cadastrou, por isso você precisa <a href="{{reconfirm}}">reenviar um novo email de confirmação</a>.
1467       success: Conta ativada, obrigado!
1468       unknown token: Parece que este token não existe.
1469     confirm_email: 
1470       button: Confirmar
1471       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1472       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1473       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1474       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1475     confirm_resend: 
1476       failure: Usuário {{name}} não encontrado.
1477       success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para {{email}} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1478     filter: 
1479       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1480     go_public: 
1481       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1482     list: 
1483       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
1484       empty: Não há usuários coincidentes
1485       heading: Usuários
1486       hide: Ocultar Usuários Selecionados
1487       showing: 
1488         one: Mostrando página {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
1489         other: Mostrando página {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1490       summary: "{{name}} criado no computador {{ip_address}} em {{date}}"
1491       summary_no_ip: "{{name}} criado em {{date}}"
1492       title: Usuários
1493     login: 
1494       account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="{{reconfirm}}">solicite uma nova confirmação por e-mail</a>.
1495       account suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por conta de atividade suspeita. <br />Por favor, contate o {{webmaster}} se você deseja discutir esta decisão.
1496       already have: Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então faça o login.
1497       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1498       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1499       create_account: crie uma nova conta
1500       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1501       heading: Entrar
1502       login_button: Entrar
1503       lost password link: Esqueceu sua senha?
1504       new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
1505       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a mudança na licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
1506       password: "Senha:"
1507       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1508       register now: Registre agora
1509       remember: Lembrar neste computador
1510       title: Entrar
1511       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta.
1512       webmaster: webmaster
1513     logout: 
1514       heading: Sair do OpenStreetMap
1515       logout_button: Sair
1516       title: Sair
1517     lost_password: 
1518       email address: "Endereço de Email:"
1519       heading: Esqueceu sua senha?
1520       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1521       new password button: Me envie uma nova senha
1522       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1523       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1524       title: Senha esquecida
1525     make_friend: 
1526       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1527       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1528       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1529     new: 
1530       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1531       confirm password: "Confirme a Senha:"
1532       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1533       continue: Continuar
1534       display name: "Nome a ser exibido:"
1535       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1536       email address: "Endereço de Email:"
1537       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1538       flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para {{email}} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua Lista Branca, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1539       heading: Criar uma nova conta de usuário
1540       license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
1541       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1542       not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1543       password: "Senha:"
1544       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
1545       title: Criar Conta
1546     no_such_user: 
1547       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1548       heading: O usuário {{user}} não existe
1549       title: Usuário não existe
1550     popup: 
1551       friend: Amigo
1552       nearby mapper: Mapeador próximo
1553       your location: Sua localização
1554     remove_friend: 
1555       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1556       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1557     reset_password: 
1558       confirm password: "Confirmar senha:"
1559       flash changed: Sua senha foi alterada.
1560       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1561       heading: Resetar senha de {{user}}
1562       password: "Senha:"
1563       reset: Resetar senha
1564       title: Redefinir Senha
1565     set_home: 
1566       flash success: Localização salva com sucesso
1567     suspended: 
1568       body: "<p>\n  Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n  atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n  então você pode entrar em contato com o {{webmaster}} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
1569       heading: Conta Suspensa
1570       title: Conta Suspensa
1571       webmaster: webmaster
1572     terms: 
1573       agree: Concordo
1574       consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
1575       consider_pd_why: o que é isso?
1576       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1577       decline: Discordo
1578       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1579       heading: Termos do Colaborador
1580       legale_names: 
1581         france: França
1582         italy: Itália
1583         rest_of_world: Resto do mundo
1584       legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
1585       read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras.
1586       title: Termos do Colaborador
1587     view: 
1588       activate_user: ativar este usuário
1589       add as friend: adicionar como amigos
1590       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1591       block_history: ver bloqueios recebidos
1592       blocks by me: bloqueios em mim
1593       blocks on me: bloqueios sobre mim
1594       confirm: Confirmar
1595       confirm_user: confirmar este usuário
1596       create_block: bloquear este usuário
1597       created from: "Criado de:"
1598       deactivate_user: desativar este usuário
1599       delete_user: excluir este usuário
1600       description: Descrição
1601       diary: diário
1602       edits: edições
1603       email address: "Endereço de email:"
1604       hide_user: esconder esse usuário
1605       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1606       km away: "{{count}}km de distância"
1607       latest edit: "Última edição {{ago}}:"
1608       m away: "{{count}}m de distância"
1609       mapper since: "Mapeador desde:"
1610       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1611       my diary: meu diário
1612       my edits: minhas edições
1613       my settings: minhas configurações
1614       my traces: minhas trilhas
1615       nearby users: Outros usuários próximos
1616       new diary entry: nova entrada de diário
1617       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1618       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1619       oauth settings: configurações do oauth
1620       remove as friend: remover da lista de amigos
1621       role: 
1622         administrator: Este usuário é um administrador
1623         grant: 
1624           administrator: Conceder acesso de administrador
1625           moderator: Conceder acesso de moderador
1626         moderator: Este usuário é um moderador
1627         revoke: 
1628           administrator: Revogar acesso de administrador
1629           moderator: Revogar acesso de moderador
1630       send message: enviar mensagem
1631       settings_link_text: configurações
1632       spam score: "Contagem de spam:"
1633       status: "Estado:"
1634       traces: trilhas
1635       unhide_user: mostrar esse usuário
1636       user location: Local do usuário
1637       your friends: Seus amigos
1638   user_block: 
1639     blocks_by: 
1640       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1641       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1642       title: Bloqueios por {{name}}
1643     blocks_on: 
1644       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1645       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1646       title: Bloqueios em {{name}}
1647     create: 
1648       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1649       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1650       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1651     edit: 
1652       back: Ver todos bloqueios
1653       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1654       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1655       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1656       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1657       show: Ver esse bloqueio
1658       submit: Atualizar bloqueio
1659       title: Editando bloqueio em {{name}}
1660     filter: 
1661       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1662       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1663       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1664     helper: 
1665       time_future: Termina em {{time}}.
1666       time_past: Terminou há {{time}}
1667       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1668     index: 
1669       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1670       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1671       title: Bloqueios do usuário
1672     model: 
1673       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1674       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1675     new: 
1676       back: Ver todos bloqueios
1677       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1678       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1679       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1680       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1681       submit: Criar bloqueio
1682       title: Criando bloqueio em {{name}}
1683       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1684       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1685     not_found: 
1686       back: Voltar para o índice
1687       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1688     partial: 
1689       confirm: Você tem certeza disso?
1690       creator_name: Criador
1691       display_name: Usuário bloqueado
1692       edit: Editar
1693       not_revoked: (não retirado)
1694       reason: Razão para o bloqueio
1695       revoke: Cancelar!
1696       revoker_name: Retirado por
1697       show: Mostrar
1698       status: Status
1699     period: 
1700       one: uma hora
1701       other: "{{count}} horas"
1702     revoke: 
1703       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1704       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1705       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1706       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1707       revoke: Cancelar!
1708       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1709       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1710     show: 
1711       back: Ver todos os bloqueios
1712       confirm: Você tem certeza disso?
1713       edit: Editar
1714       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1715       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1716       reason: "Razão do bloqueio:"
1717       revoke: Cancelar!
1718       revoker: "Quem retirou:"
1719       show: Mostrar
1720       status: Status
1721       time_future: Termina em {{time}}
1722       time_past: Terminou há {{time}}
1723       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1724     update: 
1725       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1726       success: Bloqueio atualizado.
1727   user_role: 
1728     filter: 
1729       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1730       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1731       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1732       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1733     grant: 
1734       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1735       confirm: Confirmar
1736       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1737       heading: Confirmar adição de papel
1738       title: Confirmar adição de papel
1739     revoke: 
1740       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1741       confirm: Confirmar
1742       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1743       heading: Confirmar remoção de papel
1744       title: Confirmar remoção de papel