Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: KEL
8 # Author: Prima klasy4na
9 # Author: Yurkoy
10 # Author: Тест
11 uk: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Текст
16       diary_entry: 
17         language: Мова
18         latitude: Широта
19         longitude: Довгота
20         title: Заголовок
21         user: Користувач
22       friend: 
23         friend: Друг
24         user: Користувач
25       message: 
26         body: Текст
27         recipient: Одержувач
28         sender: Відправник
29         title: Заголовок
30       trace: 
31         description: Опис
32         latitude: Широта
33         longitude: Довгота
34         name: Назва
35         public: Загальнодоступний
36         size: Розмір
37         user: Користувач
38         visible: Видимість
39       user: 
40         active: Активний
41         description: Опис
42         display_name: Показуване ім’я
43         email: Ел. пошта
44         languages: Мови
45         pass_crypt: Пароль
46     models: 
47       acl: Перелік обмеження доступу
48       changeset: Набір змін
49       changeset_tag: Теґ набору змін
50       country: Країна
51       diary_comment: Коментарі щоденника
52       diary_entry: Запис щоденника
53       friend: Друг
54       language: Мова
55       message: Повідомлення
56       node: Точка
57       node_tag: Теґ Точки
58       notifier: Повідомлювач
59       old_node: Стара точка
60       old_node_tag: Старий теґ Точки
61       old_relation: Старий Зв’язок
62       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
63       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
64       old_way: Стара Лінія
65       old_way_node: Старий вузол Лінії
66       old_way_tag: Старий теґ Лінії
67       relation: Зв’язок
68       relation_member: Елемент Зв’язку
69       relation_tag: Теґ Зв’язку
70       session: Сесія
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка треку
73       tracetag: Теґ Треку
74       user: Користувач
75       user_preference: Налаштування користувача
76       user_token: Код підтвердження користувача
77       way: Лінія
78       way_node: Точка лінії
79       way_tag: Теґ Лінії
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Набір змін: {{id}}"
88       changesetxml: XML набір  змін
89       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Набір змін {{id}}
92         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Набір змін
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Користувача:"
97       bounding_box: "Межі:"
98       box: в межах
99       closed_at: "Закінчено:"
100       created_at: "Розпочато:"
101       has_nodes: 
102         few: "Містить {{count}} точки:"
103         one: "Містить {{count}} точку:"
104         other: "Містить {{count}} точок:"
105       has_relations: 
106         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
107         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
108         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
109       has_ways: 
110         few: "Містить {{count}} лінії:"
111         one: "Містить {{count}} лінію:"
112         other: "містить {{count}} ліній:"
113       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
114       show_area_box: Показати виділену ділянку
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Коментар:"
117       edited_at: "Змінено:"
118       edited_by: "Змінив:"
119       in_changeset: "В наборі змін:"
120       version: "Версія:"
121     containing_relation: 
122       entry: Зв’язок {{relation_name}}
123       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
124     map: 
125       deleted: Вилучено
126       larger: 
127         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
128         node: Перегляд точки на більшій мапі
129         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
130         way: Перегляд лінії на більшій мапі
131       loading: Завантаження…
132     navigation: 
133       all: 
134         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
135         next_node_tooltip: Наступна точка
136         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
137         next_way_tooltip: Наступна лінія
138         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
139         prev_node_tooltip: Попередня точка
140         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
141         prev_way_tooltip: Попередня лінія
142       user: 
143         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
144         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
145         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
146     node: 
147       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
148       download_xml: Завантажити XML
149       edit: правити
150       node: Точка
151       node_title: "Точка: {{node_name}}"
152       view_history: перегляд історії
153     node_details: 
154       coordinates: "Координати:"
155       part_of: "Бере участь у:"
156     node_history: 
157       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
158       download_xml: Завантажити XML
159       node_history: Історія Точки
160       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
161       view_details: переглянути подробиці
162     not_found: 
163       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
164       type: 
165         changeset: набір змін
166         node: точка
167         relation: зв’язок
168         way: лінія
169     paging_nav: 
170       of: з
171       showing_page: Показано сторінку
172     relation: 
173       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
174       download_xml: Завантажити XML
175       relation: Зв’язок
176       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
177       view_history: перегляд історії
178     relation_details: 
179       members: "Учасники:"
180       part_of: "Бере участь у:"
181     relation_history: 
182       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation_history: Історія Зв’язку
185       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
186       view_details: переглянути подробиці
187     relation_member: 
188       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
189       type: 
190         node: Вузол
191         relation: Зв’язок
192         way: Лінія
193     start: 
194       manually_select: Виділіть іншу ділянку
195       view_data: Переглянути дані з поточного виду
196     start_rjs: 
197       data_frame_title: Дані
198       data_layer_name: Дані
199       details: Подробиці
200       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
201       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
202       history_for_feature: Історія [[feature]]
203       load_data: Завантажити Дані
204       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
205       loading: Завантаження…
206       manually_select: Виберіть іншу дялінку
207       object_list: 
208         api: Отримати цю ділянку з API
209         back: Показати перелік об’єктів
210         details: Подробиці
211         heading: Перелік об’єктів
212         history: 
213           type: 
214             node: Точка [[id]]
215             way: Лінія [[id]]
216         selected: 
217           type: 
218             node: Точка [[id]]
219             way: Лінія [[id]]
220         type: 
221           node: Точка
222           way: Лінія
223       private_user: приватний користувч
224       show_history: Показати Історію
225       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
226       wait: Зачекайте…
227       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
228     tag_details: 
229       tags: "Теґи:"
230       wiki_link: 
231         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
232         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
233       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
234     timeout: 
235       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
236       type: 
237         changeset: набір змін
238         node: точка
239         relation: зв’язок
240         way: лінія
241     way: 
242       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
243       download_xml: Завантажити XML
244       edit: редагувати
245       view_history: переглянути історію
246       way: Лінія
247       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
248     way_details: 
249       also_part_of: 
250         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
251         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
252       nodes: "Точки:"
253       part_of: "Частина з:"
254     way_history: 
255       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
256       download_xml: Завантажити XML
257       view_details: переглянути подробиці
258       way_history: Історія змін лінії
259       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
260   changeset: 
261     changeset: 
262       anonymous: Анонім
263       big_area: (велика)
264       no_comment: (немає)
265       no_edits: (без виправлень)
266       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
267       still_editing: (ще редагується)
268       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
269     changeset_paging_nav: 
270       next: Наступна →
271       previous: ← Попередня
272       showing_page: Сторінка {{page}}
273     changesets: 
274       area: Ділянка
275       comment: Коментар
276       id: ID
277       saved_at: Збережено
278       user: Користувач
279     list: 
280       description: Останні зміни
281       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
282       description_user: Набір змін користувача {{user}}
283       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
284       heading: Набір змін
285       heading_bbox: Набір змін
286       heading_user: Набір змін
287       heading_user_bbox: Набір змін
288       title: Набір змін
289       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
290       title_user: Набір змін користувача {{user}}
291       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
292     timeout: 
293       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
294   diary_entry: 
295     diary_comment: 
296       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
297       confirm: Підтвердити
298       hide_link: Приховати цей коментар
299     diary_entry: 
300       comment_count: 
301         few: "{{count}} коментарі"
302         one: "{{count}} коментар"
303         other: "{{count}} коментарів"
304       comment_link: Коментувати
305       confirm: Підтвердити
306       edit_link: Правити цей запис
307       hide_link: Приховати цей запис
308       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
309       reply_link: Відповісти
310     edit: 
311       body: "Текст:"
312       language: "Мова:"
313       latitude: "Широта:"
314       location: "Місце:"
315       longitude: "Довгота:"
316       marker_text: Місце написання нотатки
317       save_button: Зберегти
318       subject: "Тема:"
319       title: Правити нотатку
320       use_map_link: Вказати на мапі
321     feed: 
322       all: 
323         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
324         title: Записи щоденника OpenStreetMap
325       language: 
326         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
327         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
328       user: 
329         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
330         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
331     list: 
332       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
333       new: Нова нотатка у щоденнику
334       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
335       newer_entries: Нові записи
336       no_entries: В щоденнику немає записів
337       older_entries: Старі записи
338       recent_entries: "Останні записи:"
339       title: Щоденник
340       user_title: Щоденник користувача {{user}}
341     location: 
342       edit: Редагувати
343       location: "Місце:"
344       view: Переглянути
345     new: 
346       title: Створити новий запис у щоденнику
347     no_such_entry: 
348       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
349       heading: Немає запису з id {{id}}
350       title: Немає такого запису в щоденнику
351     no_such_user: 
352       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
353       heading: Користувача {{user}} не існує
354       title: Немає такого користувача
355     view: 
356       leave_a_comment: Лишити коментар
357       login: Ввійдіть
358       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
359       save_button: Зберегти
360       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
361       user_title: Щоденник користувача {{user}}
362   editor: 
363     default: Типовий (зараз {{name}})
364     potlatch: 
365       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
366       name: Потлач 1
367     potlatch2: 
368       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
369       name: Потлач 2
370     remote: 
371       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
372       name: Дистанційне керування
373   export: 
374     start: 
375       add_marker: Додати маркер на мапу
376       area_to_export: Ділянка для експорту
377       embeddable_html: Вбудований HTML
378       export_button: Експортувати
379       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
380       format: "Формат:"
381       format_to_export: Формат експорту
382       image_size: "Розмір зображення:"
383       latitude: "Шир.:"
384       licence: Ліцензія
385       longitude: "Дов.:"
386       manually_select: Виділіть іншу ділянку
387       mapnik_image: Зображення Mapnik
388       max: макс.
389       options: Опції
390       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
391       osmarender_image: Зображення Osmarender
392       output: Результат
393       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
394       scale: Масштаб
395       too_large: 
396         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
397         heading: Завелика площа
398       zoom: Збільшити
399     start_rjs: 
400       add_marker: Додати маркер на мапу
401       change_marker: Змініть положення маркера
402       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
403       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
404       export: Експорт
405       manually_select: Виділіть іншу ділянку
406       view_larger_map: Збільшити мапу
407   geocoder: 
408     description: 
409       title: 
410         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
412         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
413       types: 
414         cities: Міста
415         places: Місця
416         towns: Містечка
417     description_osm_namefinder: 
418       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
419     direction: 
420       east: на схід
421       north: на північ
422       north_east: на північний схід
423       north_west: на північний захід
424       south: на південь
425       south_east: на південний схід
426       south_west: на південний захід
427       west: на захід
428     distance: 
429       one: близько 1 км
430       other: близько {{count}} км
431       zero: менше ніж 1 км
432     results: 
433       more_results: Більше результатів
434       no_results: Нічого не знайдено
435     search: 
436       title: 
437         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
440         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444     search_osm_namefinder: 
445       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
446       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
447     search_osm_nominatim: 
448       prefix: 
449         amenity: 
450           airport: Аеропорт
451           arts_centre: Мистецький центр
452           atm: Банкомат
453           auditorium: Конференц-зала
454           bank: Банк
455           bar: Бар
456           bench: Лавка
457           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
458           bicycle_rental: Прокат велосипедів
459           brothel: Бордель
460           bureau_de_change: Обмін валют
461           bus_station: Автовокзал
462           cafe: Кафе
463           car_rental: Прокат автомобілів
464           car_sharing: Прокат авто
465           car_wash: Автомийка
466           casino: Казино
467           cinema: Кинотеатр
468           clinic: Клініка
469           club: Клуб
470           college: Коледж
471           community_centre: Громадський центр
472           courthouse: Суд
473           crematorium: Крематорій
474           dentist: Стоматологія
475           doctors: Лікарі
476           dormitory: Гуртожиток
477           drinking_water: Питна вода
478           driving_school: Автошкола
479           embassy: Амбасада
480           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
481           fast_food: Забігайлівка
482           ferry_terminal: Поромна станція
483           fire_hydrant: Пожежний гідрант
484           fire_station: Пожежна станція
485           fountain: Фонтан
486           fuel: Пальне
487           grave_yard: Цвинтар
488           gym: Тренажерний зал
489           hall: Зала
490           health_centre: Центр здоров'я
491           hospital: Лікарня
492           hotel: Готель
493           hunting_stand: Мисливська вежа
494           ice_cream: Морозиво
495           kindergarten: Дитячий садок
496           library: Бібліотека
497           market: Ринок
498           marketplace: Ринок
499           mountain_rescue: Гірські рятувальники
500           nightclub: Нічний клуб
501           nursery: Дитсадок
502           nursing_home: Будинок престарілих
503           office: Офіс
504           park: Парк
505           parking: Автостоянка
506           pharmacy: Аптека
507           place_of_worship: Культова споруда
508           police: Міліція (Поліція)
509           post_box: Поштова скриня
510           post_office: Пошта
511           preschool: Дошкільний заклад
512           prison: В'язниця
513           pub: Паб
514           public_building: Громадський заклад
515           public_market: Базар
516           reception_area: Зона прийому
517           recycling: Місце переробки відходів
518           restaurant: Ресторан
519           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
520           sauna: Сауна
521           school: Школа
522           shelter: Укриття
523           shop: Магазин
524           shopping: Шопінг
525           social_club: Клуб за інтересами
526           studio: Студія
527           supermarket: Супермаркет
528           taxi: Таксі
529           telephone: Телефон
530           theatre: Театр
531           toilets: Туалет
532           townhall: Міськвиконком
533           university: Університет
534           vending_machine: Торговий автомат
535           veterinary: Ветлікарня
536           village_hall: Сільрада
537           waste_basket: Контейнер для сміття
538           wifi: WiFi-зона
539           youth_centre: Молодіжний центр
540         boundary: 
541           administrative: Адміністративний кордон
542         building: 
543           apartments: Житловий масив
544           block: Квартал
545           bunker: Бункер
546           chapel: Каплиця
547           church: Храм
548           city_hall: Мерія
549           commercial: Комерційна нерухомість
550           dormitory: Гуртожиток
551           entrance: Вхід у будівлю
552           faculty: Факультет
553           farm: Ферма
554           flats: Оселі
555           garage: Гараж
556           hall: Зала
557           hospital: Лікарня
558           hotel: Готель
559           house: Будинок
560           industrial: Промислова споруда
561           office: Офісний будинок
562           public: Суспільна будівля
563           residential: Житловий будинок
564           retail: Центр роздрібної торгівлі
565           school: Школа
566           shop: Магазин
567           stadium: Стадіон
568           store: Склад
569           terrace: Тераса
570           tower: Башта
571           train_station: Залізнична станція
572           university: Університет
573           "yes": Будівля
574         highway: 
575           bridleway: Дорога для їзди верхи
576           bus_guideway: Рейковий автобус
577           bus_stop: Автобусна зупинка
578           byway: Боковий шлях
579           construction: Будівництво автомагітсралі
580           cycleway: Велосипедна доріжка
581           distance_marker: Верстовий камінь
582           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
583           footway: Пішохідна доріжка
584           ford: Броди
585           gate: Ворота
586           living_street: Житлова зона
587           minor: Другорядна дорога
588           motorway: Автомагістраль
589           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
590           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
591           path: алея
592           pedestrian: Пішохідна дорога
593           platform: Платформа
594           primary: Головна дорога
595           primary_link: З’єднання з головною дорогою
596           raceway: Гоночна траса
597           residential: Жила вулиця
598           road: Дорога
599           secondary: Другорядна дорога
600           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
601           service: Службова дорога
602           services: Придорожній сервіс
603           steps: Стежка
604           stile: Турнікет
605           tertiary: Третьорядна дорога
606           track: Неасфальтований шлях.
607           trail: Стежка
608           trunk: Шосе
609           trunk_link: З’їзд з/на шосе
610           unclassified: Дорога без класифікації
611           unsurfaced: Дорога без покриття
612         historic: 
613           archaeological_site: Археологічні дослідження
614           battlefield: Поле битви
615           boundary_stone: Прикордонний камінь
616           building: Будівля
617           castle: За́мок
618           church: Храм
619           house: Дім
620           icon: Ікона
621           manor: Маєток
622           memorial: Меморіал
623           mine: Копальня
624           monument: Пам’ятник
625           museum: Музей
626           ruins: Руїни
627           tower: Башта
628           wayside_cross: Придорожній хрест
629           wayside_shrine: Придорожній храм
630           wreck: Місце катастрофи
631         landuse: 
632           allotments: Сади-городи
633           basin: Резервуар
634           brownfield: Очищена територія під забудову
635           cemetery: Кладовище
636           commercial: Торгівельно-офісна територія
637           conservation: Заповідник
638           construction: Будівництво
639           farm: Ферма
640           farmland: Ферма
641           farmyard: Фермерське подвір'я
642           forest: Ліс
643           grass: Трава
644           greenfield: Знесення під забудову
645           industrial: Промзона
646           landfill: Звалище
647           meadow: Луг
648           military: Військова зона
649           mine: Копальня
650           mountain: Гори
651           nature_reserve: Заповідник
652           park: Парк
653           piste: Лижня
654           plaza: Ринкова площа
655           quarry: Кар’єр
656           railway: Залізниця
657           recreation_ground: База відпочинку
658           reservoir: Водосховище
659           residential: Житловий квартал
660           retail: Роздрібна торгівля
661           village_green: Сільська галявина
662           vineyard: Виноградник
663           wetland: Болота
664           wood: Гай
665         leisure: 
666           beach_resort: Пляжний курорт
667           common: Громадська земля
668           fishing: Район риболовлі
669           garden: Сад
670           golf_course: Поле для гольфу
671           ice_rink: Ковзанка
672           marina: Гавань для екскурсійних суден
673           miniature_golf: Міні-гольф
674           nature_reserve: Заповідник
675           park: Парк
676           pitch: Спортмайданчик
677           playground: Дитячий майданчик
678           recreation_ground: База відпочинку
679           slipway: Сліп (спуск на воду)
680           sports_centre: Спортивний центр
681           stadium: Стадіон
682           swimming_pool: Басейн
683           track: Бігова доріжка
684           water_park: Аквапарку
685         natural: 
686           bay: Затока
687           beach: Пляж
688           cape: Мис
689           cave_entrance: Входу в печеру
690           channel: Канал
691           cliff: Скеля
692           coastline: Узбережжя
693           crater: Кратер
694           feature: Елемент
695           fell: Вирубка
696           fjord: Фіорд
697           geyser: Гейзер
698           glacier: Льодовик
699           heath: Степ
700           hill: Пагорб
701           island: Острів
702           land: Земля
703           marsh: Болото
704           moor: Торф
705           mud: Грязюка
706           peak: Пік
707           point: Точка
708           reef: Риф
709           ridge: Гірський хребет
710           river: Ріка
711           rock: Скеля
712           scree: Щебінь
713           scrub: Чагарник
714           shoal: Мілина
715           spring: Джерело
716           strait: Перешийок
717           tree: Дерево
718           valley: Долина
719           volcano: Вулкан
720           water: Вода
721           wetland: Водно-болотні угіддя
722           wetlands: Водно-болотні угіддя
723           wood: Гай
724         place: 
725           airport: Аеропорт
726           city: Місто
727           country: Країна
728           county: Район
729           farm: Ферма
730           hamlet: Хутір
731           house: Будинок
732           houses: Дома
733           island: Острів
734           islet: Острівець
735           locality: Населений пункт
736           moor: Мур
737           municipality: Муніципалітет
738           postcode: Індекс
739           region: Район
740           sea: Море
741           state: Область/Штат
742           subdivision: Підрозділ
743           suburb: Передмістя
744           town: Місто
745           unincorporated_area: Неприєднанні території
746           village: Село
747         railway: 
748           abandoned: Кинуті колії
749           construction: Будівництво колії
750           disused: Покинута колія
751           disused_station: Покинута залізнична станція
752           funicular: Фунікулер
753           halt: Зупинка поїзда
754           historic_station: Історична залізнична станція
755           junction: Переїзд
756           level_crossing: Залізничний переїзд
757           light_rail: Швидкісний трамвай
758           monorail: Монорейка
759           narrow_gauge: Вузькоколійка
760           platform: Залізнична платформа
761           preserved: Законсервовані колії
762           spur: Залізнична гілка
763           station: Залізнична станція
764           subway: Станція метро
765           subway_entrance: Вхід в метро
766           switch: Стрілка
767           tram: Трамвайні колії
768           tram_stop: Трамвайна зупинка
769           yard: Депо
770         shop: 
771           alcohol: Спритні напої
772           apparel: Одяг
773           art: Художній салон
774           bakery: Хліб
775           beauty: Салон краси
776           beverages: Напої
777           bicycle: Веломагазин
778           books: Книгарня
779           butcher: М’ясо
780           car: Автомагазин
781           car_dealer: Автосалон
782           car_parts: Автозапчастини
783           car_repair: Авто майстерня
784           carpet: Килими
785           charity: Соціальний магазин
786           chemist: Хімтовари
787           clothes: Одяг
788           computer: Комп’ютерна крамниця
789           confectionery: Кондитерська
790           convenience: Мінімаркет
791           copyshop: Послуги копіювання
792           cosmetics: Магазин косметики
793           department_store: Універмаг
794           discount: Уцінені товари
795           doityourself: Зроби сам
796           drugstore: Аптека
797           dry_cleaning: Хімчистка
798           electronics: Магазин електроніки
799           estate_agent: Агентство нерухомості
800           farm: Сільпо
801           fashion: Модний одяг
802           fish: Риба
803           florist: Квіти
804           food: Продовольчі товари
805           funeral_directors: Ритуальні послуги
806           furniture: Меблі
807           gallery: Галерея
808           garden_centre: Сад та город
809           general: Універсам
810           gift: Подарунки
811           greengrocer: Овочі, фрукти
812           grocery: Бакалія
813           hairdresser: Перукар
814           hardware: Хозтовари
815           hifi: Аудіо-техніка
816           insurance: Страхування
817           jewelry: Ювелірний магазин
818           kiosk: Кіоск
819           laundry: Пральня
820           mall: Торгівельно-розважальний центр
821           market: Магазин
822           mobile_phone: Мобільні телефони
823           motorcycle: Мотоцикли
824           music: Музика
825           newsagent: Газетний кіоск
826           optician: Оптика
827           organic: Продовольчий магазин
828           outdoor: Виносна торгівля
829           pet: Зоомагазин
830           photo: Фотомагазин
831           salon: Салон
832           shoes: Взуття
833           shopping_centre: Торговий центр
834           sports: Спортивні товари
835           stationery: Канцтовари
836           supermarket: Супермаркет
837           toys: Іграшки
838           travel_agency: Туристична агенція
839           video: Відео
840           wine: Вино
841         tourism: 
842           alpine_hut: Гірський притулок
843           artwork: Образотворче мистецтво
844           attraction: Цікаві місця
845           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
846           cabin: Кабіна
847           camp_site: Турбаза
848           caravan_site: Майданчик для трейлерів
849           chalet: Шале
850           guest_house: Гостьовий будинок
851           hostel: Хостел
852           hotel: Готель
853           information: Інформація
854           lean_to: Навіс
855           motel: Мотель
856           museum: Музей
857           picnic_site: Місце для пікніків
858           theme_park: Тематичний парк
859           valley: Долина
860           viewpoint: Оглядовий майданчик
861           zoo: Зоопарк
862         waterway: 
863           boatyard: Верф
864           canal: Канал
865           connector: З’єднання водних шляхів
866           dam: Дамба
867           derelict_canal: Покинутий канал
868           ditch: Рів
869           dock: Док
870           drain: Дренажний канал
871           lock: Шлюз
872           lock_gate: Шлюзові ворота
873           mineral_spring: Мінеральне джерело
874           mooring: Якірна стоянка
875           rapids: Пороги
876           river: Ріка
877           riverbank: Берег ріки
878           stream: Струмок
879           wadi: Пересохле русло
880           water_point: Пункт водопостачання
881           waterfall: Водоспад
882           weir: Ставок
883   javascripts: 
884     map: 
885       base: 
886         cycle_map: Мапа для велосипедистів
887         noname: БезНазви
888     site: 
889       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
890       edit_tooltip: Редагування мапи
891       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
892       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
893       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
894       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
895   layouts: 
896     community_blogs: Блоги спільноти
897     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
898     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
899     documentation: Документація
900     documentation_title: Документація проекту
901     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
902     donate_link_text: пожертвування
903     edit: Правка
904     edit_with: Правити у {{editor}}
905     export: Експорт
906     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
907     foundation: Фонд
908     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
909     gps_traces: GPS-треки
910     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
911     help: Довідка
912     help_centre: Довідковий центр
913     help_title: Питання та відповіді
914     history: Історія
915     home: додому
916     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
917     inbox: вхідні ({{count}})
918     inbox_tooltip: 
919       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
920       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
921       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
922       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
923     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
924     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
925     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
926     intro_3_bytemark: bytemark
927     intro_3_partners: вікі
928     intro_3_ucl: UCL VR Centre
929     license: 
930       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
931     log_in: увійти
932     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
933     logo: 
934       alt_text: Логотип OpenStreetMap
935     logout: вийти
936     logout_tooltip: Вийти
937     make_a_donation: 
938       text: Підтримайте проект
939       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
940     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
941     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
942     sign_up: реєстрація
943     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
944     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
945     user_diaries: Щоденники
946     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
947     view: Мапа
948     view_tooltip: Переглянути мапу
949     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
950     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
951     wiki: Вікі
952     wiki_title: Вікі-сайт проекту
953   license_page: 
954     foreign: 
955       english_link: оригіналом англійською
956       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
957       title: Про цей переклад
958     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
959     native: 
960       mapping_link: почати створення мапи
961       native_link: української версії
962       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
963       title: Про цю сторінку
964   message: 
965     delete: 
966       deleted: Повідомлення вилучено
967     inbox: 
968       date: Дата
969       from: Від
970       my_inbox: Мої вхідні
971       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
972       outbox: вихідні
973       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
974       subject: Тема
975       title: Вхідні
976       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
977     mark: 
978       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
979       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
980     message_summary: 
981       delete_button: Вилучити
982       read_button: Позначити як прочитане
983       reply_button: Відповісти
984       unread_button: Позначити як непрочитане
985     new: 
986       back_to_inbox: Назад до вхідних
987       body: "Текст:"
988       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
989       message_sent: Повідомлення надіслано
990       send_button: Надіслати
991       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
992       subject: "Тема:"
993       title: Відправити повідомлення
994     no_such_message: 
995       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
996       heading: Повідомлення відсутнє
997       title: Повідомлення відсутнє
998     no_such_user: 
999       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1000       heading: Немає такого користувача
1001       title: Немає такого користувача
1002     outbox: 
1003       date: Дата
1004       inbox: вхідні
1005       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
1006       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
1007       outbox: вихідні
1008       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1009       subject: Тема
1010       title: Вихідні
1011       to: Кому
1012       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
1013     read: 
1014       back_to_inbox: Назад до вхідних
1015       back_to_outbox: Назад до вихідних
1016       date: Дата
1017       from: Від
1018       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1019       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1020       reply_button: Відповісти
1021       subject: Тема
1022       title: Перегляд повідомлення
1023       to: "Кому:"
1024       unread_button: Позначити як непрочитане
1025       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1026     reply: 
1027       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1028     sent_message_summary: 
1029       delete_button: Вилучити
1030   notifier: 
1031     diary_comment_notification: 
1032       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1033       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1034       hi: Привіт, {{to_user}},
1035       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1036     email_confirm: 
1037       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1038     email_confirm_html: 
1039       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1040       greeting: Привіт,
1041       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1042     email_confirm_plain: 
1043       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1044       greeting: Привіт,
1045       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1046       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1047     friend_notification: 
1048       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1049       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1050       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1051       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1052     gpx_notification: 
1053       and_no_tags: та без теґів.
1054       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1055       failure: 
1056         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1057         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1058         more_info_2: "можна знайти на:"
1059         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1060       greeting: Привіт,
1061       success: 
1062         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1063         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1064       with_description: з описом
1065       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1066     lost_password: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1068     lost_password_html: 
1069       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1070       greeting: Привіт,
1071       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1072     lost_password_plain: 
1073       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1074       greeting: Привіт,
1075       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1076       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1077     message_notification: 
1078       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1079       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1080       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1081       hi: Привіт, {{to_user}},
1082     signup_confirm: 
1083       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1084     signup_confirm_html: 
1085       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1086       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1087       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1088       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1089       greeting: Привіт!
1090       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1091       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1092       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1093       more_videos_here: більше відео тут
1094       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1095       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1096       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1097     signup_confirm_plain: 
1098       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1099       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1100       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1101       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1102       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1103       current_user_2: "доступний тут:"
1104       greeting: Привіт!
1105       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1106       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1107       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1108       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1109       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1110       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1111       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1112       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1113       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1114       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1115   oauth: 
1116     oauthorize: 
1117       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1118       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1119       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1120       allow_write_api: змінювати мапу
1121       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1122       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1123       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1124       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1125     revoke: 
1126       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1127   oauth_clients: 
1128     create: 
1129       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1130     destroy: 
1131       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1132     edit: 
1133       submit: Правити
1134       title: Правити данні вашого застосунка
1135     form: 
1136       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1137       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1138       allow_write_api: правити мапу.
1139       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1140       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1141       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1142       callback_url: URL зворотного виклику
1143       name: Ім’я
1144       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1145       required: Потрібно
1146       support_url: URL підтримки
1147       url: Основний URL застосунка
1148     index: 
1149       application: Назва застосунка
1150       issued_at: Виданий в
1151       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1152       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1153       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1154       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1155       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1156       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1157       revoke: Відкликати!
1158       title: Мої OAuth-подробиці
1159     new: 
1160       submit: Зареєструвати
1161       title: Зареєструвати новий застосунок
1162     not_found: 
1163       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1164     show: 
1165       access_url: "URL маркер доступу:"
1166       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1167       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1168       allow_write_api: правити мапу.
1169       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1170       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1171       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1172       authorize_url: "URL автентифікації:"
1173       edit: Змінити подробиці
1174       key: "Позначки абонента:"
1175       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1176       secret: "Секретна фраза абонента:"
1177       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1178       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1179       url: "URL маркеру запита:"
1180     update: 
1181       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1182   site: 
1183     edit: 
1184       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1185       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1186       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1187       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1188       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1189       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1190       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1191       user_page_link: сторінка користувача
1192     index: 
1193       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1194       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1195       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1196       license: 
1197         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1198         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1199         project_name: OpenStreetMap
1200       permalink: Постійне посилання
1201       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1202       shortlink: Коротке посилання
1203     key: 
1204       map_key: Умовні знаки
1205       map_key_tooltip: Легенда для карти
1206       table: 
1207         entry: 
1208           admin: Адміністративна межа
1209           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1210           apron: 
1211             - Перон аеропорту
1212             - термінал
1213           bridge: Міст (жирна лінія)
1214           bridleway: Дорога для їзди верхи
1215           brownfield: Покинута зона
1216           building: Значна споруда
1217           byway: Стежка
1218           cable: 
1219             - Канатна дорога
1220             - крісельний підйомник
1221           cemetery: Кладовище
1222           centre: Спортивний центр
1223           commercial: Бізнесова зона
1224           common: 
1225             - Суспільні землі
1226             - луг
1227           construction: Будівництво дороги
1228           cycleway: Вело-доріжка
1229           destination: Мета доступу
1230           farm: Ферма
1231           footway: Пішохідна доріжка
1232           forest: Ліс
1233           golf: Поле для гольфу
1234           heathland: Пустище
1235           industrial: Промисловий район
1236           lake: 
1237             - Озеро
1238             - водосховище
1239           military: Військова зона
1240           motorway: Автомагістраль
1241           park: Парк
1242           permissive: Дозвільний доступ
1243           pitch: Спортмайданчик
1244           primary: Головна дорога
1245           private: Приватний доступ
1246           rail: Залізниця
1247           reserve: Заповідник
1248           resident: Жила зона
1249           retail: Торговельний район
1250           runway: 
1251             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1252             - руліжна доріжка
1253           school: 
1254             - Школа
1255             - університет
1256           secondary: Другорядна дорога
1257           station: Залізнична станція
1258           subway: Лінія метро
1259           summit: 
1260             - Вершина
1261             - пік
1262           tourist: Визначні пам'ятки
1263           track: Путівець
1264           tram: 
1265             - Швидкісний трамвай
1266             - трамвай
1267           trunk: Шосе
1268           tunnel: Тунель (пунктиром)
1269           unclassified: Дорога без класифікації
1270           unsurfaced: Дорога без покриття
1271           wood: Гай
1272     search: 
1273       search: Пошук
1274       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1275       submit_text: ↵
1276       where_am_i: Де я?
1277       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1278     sidebar: 
1279       close: Закрити
1280       search_results: Результати пошуку
1281   time: 
1282     formats: 
1283       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1284   trace: 
1285     create: 
1286       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1287       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1288     delete: 
1289       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1290     edit: 
1291       description: "Опис:"
1292       download: завантажити
1293       edit: правка
1294       filename: "Ім’я файлу:"
1295       heading: Правка треку {{name}}
1296       map: мапа
1297       owner: "Власник:"
1298       points: "Точок:"
1299       save_button: Зберегти зміни
1300       start_coord: "Координати початку:"
1301       tags: "Теґи:"
1302       tags_help: через кому
1303       title: Правка треку {{name}}
1304       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1305       visibility: "Видимість:"
1306       visibility_help: ще це означає?
1307     list: 
1308       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1309       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1310       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1311       your_traces: Ваші GPS-треки
1312     make_public: 
1313       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1314     no_such_user: 
1315       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1316       heading: Користувача {{user}} не існує
1317       title: Немає такого користувача
1318     offline: 
1319       heading: Сховище GPX відключено
1320       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1321     offline_warning: 
1322       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1323     trace: 
1324       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1325       by: "Автор:"
1326       count_points: "{{count}} точок"
1327       edit: правити
1328       edit_map: Правити Мапу
1329       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1330       in: у
1331       map: мапа
1332       more: більше
1333       pending: ОЧІКУЄ
1334       private: ПРИВАТНИЙ
1335       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1336       trace_details: Показати дані треку
1337       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1338       view_map: Перегляд Мапи
1339     trace_form: 
1340       description: Опис
1341       help: Довідка
1342       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1343       tags: Теґи
1344       tags_help: через кому
1345       upload_button: Завантажити на сервер
1346       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1347       visibility: Видимість
1348       visibility_help: що це значить?
1349     trace_header: 
1350       see_all_traces: Показати всі треки
1351       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1352       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1353       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1354       your_traces: Показати тільки мої треки
1355     trace_optionals: 
1356       tags: "Теґи:"
1357     trace_paging_nav: 
1358       next: Наступна →
1359       previous: ← Попередня
1360       showing_page: Сторінка {{page}}
1361     view: 
1362       delete_track: Вилучити цей трек
1363       description: "Опис:"
1364       download: завантажити
1365       edit: правити
1366       edit_track: Правити трек
1367       filename: "Ім’я файлу:"
1368       heading: Перегляд треку {{name}}
1369       map: на мапі
1370       none: Нічого
1371       owner: "Власник:"
1372       pending: ОЧІКУЄ
1373       points: "Точок:"
1374       start_coordinates: "Координати початку:"
1375       tags: "Теґи:"
1376       title: Перегляд треку {{name}}
1377       trace_not_found: Трек не знайдено!
1378       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1379       visibility: "Видимість:"
1380     visibility: 
1381       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1382       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1383       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1384       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1385   user: 
1386     account: 
1387       contributor terms: 
1388         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1389         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1390         heading: "Умови Співпраці:"
1391         link text: що це?
1392         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1393         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1394       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1395       delete image: Видалити поточне зображення
1396       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1397       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1398       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1399       home location: "Основне місце розташування:"
1400       image: "Зображення:"
1401       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1402       keep image: Залишити поточне зображення
1403       latitude: "Широта:"
1404       longitude: "Довгота:"
1405       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1406       my settings: Мої налаштування
1407       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1408       new image: Додати зображення
1409       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1410       preferred editor: "Редактор:"
1411       preferred languages: "Бажані мови:"
1412       profile description: "Опис профілю:"
1413       public editing: 
1414         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1415         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1416         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1417         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1418         enabled link text: що це?
1419         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1420       public editing note: 
1421         heading: Загальнодоступна правка
1422         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1423       replace image: Замінити поточне зображення
1424       return to profile: Повернення до профілю
1425       save changes button: Зберегти зміни
1426       title: Правка облікового запису
1427       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1428     confirm: 
1429       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1430       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1431       button: Підтвердити
1432       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1433       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1434       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="{{reconfirm}}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1435       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1436       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1437     confirm_email: 
1438       button: Підтвердити
1439       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1440       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1441       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1442       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1443     confirm_resend: 
1444       failure: Користувача {{name}} не знайдено.
1445       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1446     filter: 
1447       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1448     go_public: 
1449       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1450     list: 
1451       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1452       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1453       heading: Користувачі
1454       hide: Сховати вибраних користувачів
1455       showing: 
1456         few: Показано {{page}} сторінки ({{first_item}} з {{items}})
1457         one: Показано {{page}} сторінку ({{first_item}} з {{items}})
1458         other: Показано {{page}} сторінок ({{first_item}}-{{last_item}} з {{items}})
1459       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1460       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1461       title: Користувачі
1462     login: 
1463       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="{{reconfirm}}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1464       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1465       already have: Вже маєте обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, Увійдіть.
1466       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1467       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1468       create_account: зареєструйтесь
1469       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1470       heading: Представтесь
1471       login_button: Увійти
1472       lost password link: Забули пароль?
1473       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1474       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1475       password: "Пароль:"
1476       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1477       register now: Зареєструйтеся зараз
1478       remember: "Запам'ятати мене:"
1479       title: Представтесь
1480       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1481       webmaster: веб-майстер
1482     logout: 
1483       heading: Вийти з OpenStreetMap
1484       logout_button: Вийти
1485       title: Вийти
1486     lost_password: 
1487       email address: "Адреса ел. пошти:"
1488       heading: Забули пароль?
1489       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1490       new password button: Вишліть мені новий пароль
1491       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1492       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1493       title: Відновлення пароля
1494     make_friend: 
1495       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1496       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1497       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1498     new: 
1499       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1500       confirm password: "Повторіть пароль:"
1501       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1502       continue: Продовжити
1503       display name: "Показувати ім’я:"
1504       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1505       email address: "Адреса ел. пошти:"
1506       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1507       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1508       heading: Створення облікового запису користувача
1509       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1510       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1511       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1512       password: "Пароль:"
1513       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1514       title: Реєстрація
1515     no_such_user: 
1516       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1517       heading: Користувача {{user}} не існує.
1518       title: Немає такого користувача
1519     popup: 
1520       friend: Друг
1521       nearby mapper: Найближчий користувач
1522       your location: Ваше місце розташування
1523     remove_friend: 
1524       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1525       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1526     reset_password: 
1527       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1528       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1529       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1530       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1531       password: "Пароль:"
1532       reset: Перевстановити пароль
1533       title: Перевстановлення пароля
1534     set_home: 
1535       flash success: Ваше місце розташування збережено
1536     suspended: 
1537       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1538       heading: Обліковий запис заблоковано
1539       title: Обліковий запис заблоковано
1540       webmaster: веб-майстер
1541     terms: 
1542       agree: Приймаю
1543       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1544       consider_pd_why: що це?
1545       decline: Відхилити
1546       heading: Умови співпраці
1547       legale_names: 
1548         france: Франція
1549         italy: Італія
1550         rest_of_world: Решта світу
1551       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1552       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1553       title: Умови співпраці
1554     view: 
1555       activate_user: активувати цього користувача
1556       add as friend: додати до списку друзів
1557       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1558       block_history: отримані блокування
1559       blocks by me: заблоковано мною
1560       blocks on me: мої блокування
1561       confirm: Підтвердити
1562       confirm_user: підтвердити користувача
1563       create_block: блокувати користувача
1564       created from: "Створено з:"
1565       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1566       delete_user: вилучити цього користувача
1567       description: Опис
1568       diary: щоденник
1569       edits: правки
1570       email address: "Адреса Е-пошти:"
1571       hide_user: приховати цього користувача
1572       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1573       km away: "{{count}} км від вас"
1574       latest edit: "Остання правка {{ago}}:"
1575       m away: "{{count}} м від вас"
1576       mapper since: "Зареєстрований:"
1577       moderator_history: створені блокування
1578       my diary: мій щоденник
1579       my edits: мої правки
1580       my settings: мої налаштування
1581       my traces: мої треки
1582       nearby users: Інші найближчі користувачі
1583       new diary entry: новий запис
1584       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1585       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1586       oauth settings: налаштування OAuth
1587       remove as friend: вилучити із списку друзів
1588       role: 
1589         administrator: Цей користувач є адміністратором
1590         grant: 
1591           administrator: Надати права адміністратора
1592           moderator: Надати права модератора
1593         moderator: Цей користувач є модератором
1594         revoke: 
1595           administrator: Відкликати права адміністратора
1596           moderator: Відкликати права модератора
1597       send message: відправити повідомлення
1598       settings_link_text: налаштування
1599       spam score: "Оцінка Спаму:"
1600       status: "Статус:"
1601       traces: треки
1602       unhide_user: відобразити цього користувача
1603       user location: Місце знаходження користувача
1604       your friends: Ваші друзі
1605   user_block: 
1606     blocks_by: 
1607       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1608       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1609       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1610     blocks_on: 
1611       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1612       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1613       title: Блокування для {{name}}
1614     create: 
1615       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1616       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1617       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1618     edit: 
1619       back: Переглянути всі блокування
1620       heading: Правити блокування для {{name}}
1621       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1622       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1623       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1624       show: Переглянути блокування
1625       submit: Оновити блокування
1626       title: Правити блокування для {{name}}
1627     filter: 
1628       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1629       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1630       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1631     helper: 
1632       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1633       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1634       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1635     index: 
1636       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1637       heading: Перелік блокувань користувача
1638       title: Блокування користувача
1639     model: 
1640       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1641       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1642     new: 
1643       back: Показати всі блокування
1644       heading: Накладення блокування на {{name}}
1645       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1646       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1647       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1648       submit: Заблокувати
1649       title: Накладання блокування на {{name}}
1650       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1651       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1652     not_found: 
1653       back: Повернутись до переліку
1654       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1655     partial: 
1656       confirm: Ви впевнені?
1657       creator_name: Автор
1658       display_name: Заблокований користувач
1659       edit: Правити
1660       not_revoked: (не розблокований)
1661       reason: Причина блокування
1662       revoke: Розблокувати!
1663       revoker_name: Розблокував
1664       show: Показати
1665       status: Стан
1666     period: 
1667       few: "{{count}} години"
1668       one: "{{count}} година"
1669       other: "{{count}} годин"
1670     revoke: 
1671       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1672       flash: Це блокування було знято.
1673       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1674       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1675       revoke: Зняти блокування!
1676       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1677       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1678     show: 
1679       back: Показати всі блокування
1680       confirm: Ви впевнені?
1681       edit: Правити
1682       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1683       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1684       reason: "Причина блокування:"
1685       revoke: Розблокувати!
1686       revoker: "Розблокував:"
1687       show: Показувати
1688       status: Стан
1689       time_future: Закінчується {{time}}
1690       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1691       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1692     update: 
1693       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1694       success: Блокування оновлено.
1695   user_role: 
1696     filter: 
1697       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1698       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1699       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1700       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1701     grant: 
1702       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1703       confirm: Підтвердити
1704       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1705       heading: Підтвердження надання ролі
1706       title: Підтвердження надання ролі
1707     revoke: 
1708       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1709       confirm: Підтвердити
1710       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1711       heading: Підтвердження відкликання ролі
1712       title: Підтвердження відкликання ролі