]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nghiemtrongdai VN
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       redaction:
136         title: Tiêu đề
137         description: Miêu tả
138       report:
139         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
140         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
141       user:
142         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
143         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
144         email: Thư điện tử
145         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
146         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
147         active: Tích cực
148         display_name: Tên Hiển thị
149         description: Miêu tả trong Hồ sơ
150         home_lat: Vĩ độ
151         home_lon: Kinh độ
152         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
153         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
154         pass_crypt: Mật khẩu
155         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
156     help:
157       trace:
158         tagstring: dấu phẩy phân cách
159       user_block:
160         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
161           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
162           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
163         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
164       user:
165         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
166           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
167           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
168           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
169         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: khoảng 1 giờ trước
174         other: khoảng %{count} giờ trước
175       about_x_months:
176         one: khoảng 1 tháng trước
177         other: khoảng %{count} tháng trước
178       about_x_years:
179         one: khoảng 1 năm trước
180         other: khoảng %{count} năm trước
181       almost_x_years:
182         one: gần 1 năm trước
183         other: gần %{count} năm trước
184       half_a_minute: 30 giây trước
185       less_than_x_seconds:
186         one: trong vòng 1 giây trước
187         other: trong vòng %{count} giây trước
188       less_than_x_minutes:
189         one: trong vòng 1 phút trước
190         other: trong vòng %{count} phút trước
191       over_x_years:
192         one: hơn 1 năm trước
193         other: hơn %{count} năm trước
194       x_seconds:
195         one: 1 giây trước
196         other: '%{count} giây trước'
197       x_minutes:
198         one: 1 phút trước
199         other: '%{count} phút trước'
200       x_days:
201         one: 1 ngày trước
202         other: '%{count} ngày trước'
203       x_months:
204         one: 1 tháng trước
205         other: '%{count} tháng trước'
206       x_years:
207         one: 1 năm trước
208         other: '%{count} năm trước'
209   editor:
210     default: Mặc định (hiện là %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
214     remote:
215       name: phần điều khiển từ xa
216       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Không có
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Wikipedia
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Được tạo %{when}
230         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
231         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
232         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
233         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
234         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
235         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
236         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
237       rss:
238         title: Ghi chú OpenStreetMap
239         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
240           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
242         opened: mở ghi chú (gần %{place})
243         commented: bình luận mới (gần %{place})
244         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
245         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
246       entry:
247         comment: Bình luận
248         full: Ghi chú đầy đủ
249   browse:
250     created: Tạo
251     closed: Đóng
252     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
255     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
256     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
257     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
258     version: Phiên bản
259     in_changeset: Bộ thay đổi
260     anonymous: vô danh
261     no_comment: (không miêu tả)
262     part_of: Trực thuộc
263     part_of_relations:
264       one: '%{count} quan hệ'
265       other: '%{count} quan hệ'
266     part_of_ways:
267       one: '%{count} lối'
268       other: '%{count} lối'
269     download_xml: Tải về XML
270     view_history: Xem Lịch sử
271     view_details: Xem Chi tiết
272     location: 'Vị trí:'
273     common_details:
274       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
275     changeset:
276       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
277       belongs_to: Tác giả
278       node: Các nốt (%{count})
279       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
280       way: Các lối (%{count})
281       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
282       relation: Các quan hệ (%{count})
283       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
284       comment: Bình luận (%{count})
285       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       changesetxml: Bộ thay đổi XML
288       osmchangexml: osmChange XML
289       feed:
290         title: Bộ thay đổi %{id}
291         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
292       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
293       discussion: Thảo luận
294       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
295         đóng.
296     node:
297       title_html: 'Nốt: %{name}'
298       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Lối: %{name}'
301       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
302       nodes: Các nốt
303       nodes_count:
304         other: '%{count} nốt'
305       also_part_of_html:
306         one: trực thuộc lối %{related_ways}
307         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
310       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
311       members: Thành viên
312       members_count:
313         one: '%{count} thành viên'
314         other: '%{count} thành viên'
315     relation_member:
316       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
317       type:
318         node: Nốt
319         way: Lối
320         relation: Quan hệ
321     containing_relation:
322       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
323       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
324     not_found:
325       title: Không Tìm thấy
326       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
327       type:
328         node: nốt
329         way: lối
330         relation: quan hệ
331         changeset: bộ thay đổi
332         note: ghi chú
333     timeout:
334       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
335       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
336       type:
337         node: nốt
338         way: lối
339         relation: quan hệ
340         changeset: bộ thay đổi
341         note: ghi chú
342     redacted:
343       redaction: Dãy ẩn %{id}
344       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
345         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
346       type:
347         node: nốt
348         way: lối
349         relation: quan hệ
350     start_rjs:
351       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
352         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
353         bộ dữ liệu này?
354       load_data: Tải Dữ liệu
355       loading: Đang tải…
356     tag_details:
357       tags: Thẻ
358       wiki_link:
359         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
360         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
361       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
362       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
363       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
364       telephone_link: Gọi %{phone_number}
365       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
366     note:
367       title: 'Ghi chú: %{id}'
368       new_note: Ghi chú Mới
369       description: Miêu tả
370       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
371       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
372       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
373       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       report: Báo cáo ghi chú này
383       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
384     query:
385       title: Thăm dò Yếu tố
386       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
387       nearby: Yếu tố lân cận
388       enclosing: Yếu tố bao gồm
389   changesets:
390     changeset_paging_nav:
391       showing_page: Trang %{page}
392       next: Sau »
393       previous: « Trước
394     changeset:
395       anonymous: Vô danh
396       no_edits: (không có thay đổi)
397       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
398     changesets:
399       id: ID
400       saved_at: Lưu vào lúc
401       user: Người dùng
402       comment: Tóm lược
403       area: Vùng
404     index:
405       title: Bộ thay đổi
406       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
407       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
408       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
409       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
410       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
411       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
412       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
413       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
414       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
415       load_more: Tải thêm
416     timeout:
417       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
418   changeset_comments:
419     comment:
420       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
421       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
422     comments:
423       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
424     index:
425       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
426       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
427     timeout:
428       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
429         giờ.
430   diary_entries:
431     new:
432       title: Mục nhật ký mới
433     form:
434       location: Vị trí
435       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
436     index:
437       title: Các nhật ký của các người dùng
438       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
439       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
440       user_title: Nhật ký của %{user}
441       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
442       new: Mục nhật ký mới
443       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
444       my_diary: Nhật ký của Tôi
445       no_entries: Chưa có mục nhật ký
446       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
447       older_entries: Mục cũ hơn
448       newer_entries: Mục mới hơn
449     edit:
450       title: Sửa đổi mục nhật ký
451       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
452     show:
453       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
454       user_title: Nhật ký của %{user}
455       leave_a_comment: Để lại nhận xét
456       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
457       login: Đăng nhập
458     no_such_entry:
459       title: Mục nhật ký không tồn tại
460       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
461       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
462         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
463     diary_entry:
464       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
465       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
466       comment_link: Nhận xét về mục này
467       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
468       comment_count:
469         zero: Chưa có bình luận
470         other: '%{count} bình luận'
471       edit_link: Sửa đổi mục này
472       hide_link: Ẩn mục này
473       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
474       confirm: Xác nhận
475       report: Báo cáo mục này
476     diary_comment:
477       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
478       hide_link: Ẩn bình luận này
479       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
480       confirm: Xác nhận
481       report: Báo cáo bình luận này
482     location:
483       location: 'Vị trí:'
484       view: Xem
485       edit: Sửa
486       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
487     feed:
488       user:
489         title: Các mục nhật ký của %{user}
490         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
491       language:
492         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
493         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
494       all:
495         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
496         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
497     comments:
498       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
499       post: Mục nhật ký
500       when: Lúc đăng
501       comment: Nhận xét
502       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
503       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
504   friendships:
505     make_friend:
506       heading: Kết bạn với %{user}?
507       button: Thêm là người bạn
508       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
509       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
510       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
511     remove_friend:
512       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
513       button: Hủy kết nối bạn
514       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
515       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
516   geocoder:
517     search:
518       title:
519         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
520         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525           Nominatim</a>
526         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527     search_osm_nominatim:
528       prefix:
529         aerialway:
530           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
531           chair_lift: Ghế Cáp treo
532           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
533           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
534           platter: Đĩa Treo
535           pylon: Cột tháp
536           station: Trạm Cáp treo
537           t-bar: T-Bar Lift
538           "yes": Đường trên không
539         aeroway:
540           aerodrome: Sân bay
541           airstrip: Bãi hạ cánh
542           apron: Sân Đậu Máy bay
543           gate: Cổng
544           hangar: Nhà Máy bay
545           helipad: Sân bay Trực thăng
546           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
547           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
548           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
549           runway: Đường băng
550           taxiway: Đường lăn
551           terminal: Nhà ga Sân bay
552           windsock: Ống gió
553         amenity:
554           animal_boarding: Vườn bách thú
555           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
556           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
557           atm: Máy Rút tiền Tự động
558           bank: Ngân hàng
559           bar: Quán rượu
560           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
561           bench: Ghế
562           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
563           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
564           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
565           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
566           blood_bank: Ngân hàng máu
567           boat_rental: Cho thuê Tàu
568           brothel: Nhà chứa
569           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
570           bus_station: Bến Xe buýt
571           cafe: Quán Cà phê
572           car_rental: Chỗ Mướn Xe
573           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
574           car_wash: Tiệm Rửa Xe
575           casino: Sòng bạc
576           charging_station: Trạm Sạc Pin
577           childcare: Nhà Giữ Trẻ
578           cinema: Rạp phim
579           clinic: Phòng khám
580           clock: Đồng hồ
581           college: Trường Cao đẳng
582           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
583           conference_centre: Trung tâm hội nghị
584           courthouse: Tòa
585           crematorium: Lò Hỏa táng
586           dentist: Nha sĩ
587           doctors: Bác sĩ
588           drinking_water: Vòi Nước uống
589           driving_school: Trường Lái xe
590           embassy: Tòa Đại sứ
591           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
592           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
593           ferry_terminal: Trạm Phà
594           fire_station: Trạm Cứu hỏa
595           food_court: Khu Ẩm thực
596           fountain: Vòi nước
597           fuel: Cây xăng
598           gambling: Xe Cáp treo Lớn
599           grave_yard: Nghĩa địa
600           grit_bin: Thùng Muối
601           hospital: Bệnh viện
602           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
603           ice_cream: Tiệm Kem
604           internet_cafe: Cà phê Internet
605           kindergarten: Tiểu học
606           language_school: Trương học ngôn ngữ
607           library: Thư viện
608           love_hotel: Khách sạn tình yêu
609           marketplace: Chợ phiên
610           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
611           monastery: Nhà tu
612           money_transfer: Gửi Tiền
613           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
614           music_school: Trường Âm nhạc
615           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
616           nursing_home: Viện Dưỡng lão
617           parking: Chỗ Đậu xe
618           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
619           parking_space: Chỗ Đậu xe
620           pharmacy: Nhà thuốc
621           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
622           police: Cảnh sát
623           post_box: Hòm thư
624           post_office: Bưu điện
625           prison: Nhà tù
626           pub: Quán rượu
627           public_bath: Nhà tắm công cộng
628           public_bookcase: Tủ sách công cộng
629           public_building: Tòa nhà Công cộng
630           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
631           restaurant: Nhà hàng
632           school: Trường học
633           shelter: Nơi Trú ẩn
634           shower: Vòi tắm
635           social_centre: Hội trường
636           social_facility: Cơ quan Xã hội
637           studio: Studio
638           swimming_pool: Hồ tắm
639           taxi: Taxi
640           telephone: Điện thoại Công cộng
641           theatre: Nhà hát
642           toilets: Vệ sinh
643           townhall: Thị sảnh
644           university: Trường Đại học
645           vending_machine: Máy Bán hàng
646           veterinary: Phẫu thuật Thú y
647           village_hall: Trụ sở Làng
648           waste_basket: Thùng rác
649           waste_disposal: Thùng rác
650           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
651           weighbridge: Cầu cân xe
652           "yes": Tiện nghi
653         boundary:
654           administrative: Biên giới Hành chính
655           census: Biên giới Điều tra Dân số
656           national_park: Vườn quốc gia
657           political: Biên giới Bầu cử
658           protected_area: Khu bảo tồn
659           "yes": Biên giới
660         bridge:
661           aqueduct: Cống nước
662           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
663           suspension: Cầu Treo
664           swing: Cầu Quay
665           viaduct: Cầu Cạn
666           "yes": Cầu
667         building:
668           apartment: Chung cư
669           apartments: Căn hộ
670           barn: Chuồng
671           bungalow: Boongalô
672           cabin: Túp lều
673           chapel: Nhà nguyện
674           church: Nhà thờ
675           college: Tòa nhà Cao đẳng
676           commercial: Tòa nhà Thương mại
677           construction: Tòa nhà Đang Xây
678           dormitory: Ký túc xá
679           farm: Nông trại
680           garage: Ga ra
681           garages: Ga ra
682           greenhouse: Nhà kính
683           hangar: Nhà Máy bay
684           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
685           hotel: Khách sạn
686           house: Nhà ở
687           hut: Túp lều
688           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
689           office: Tòa nhà Văn phòng
690           public: Tòa nhà Công cộng
691           residential: Nhà ở
692           retail: Tòa nhà Cửa hàng
693           roof: Mái che
694           school: Nhà trường
695           shed: Lán
696           stable: Ổn định
697           terrace: Thềm
698           train_station: Nhà ga
699           university: Tòa nhà Đại học
700           warehouse: Nhà kho
701           "yes": Tòa nhà
702         club:
703           "yes": Câu lạc bộ
704         craft:
705           blacksmith: Thợ rèn
706           brewery: Nhà máy Bia
707           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
708           dressmaker: Thợ may
709           electrician: Thợ Lắp điện
710           gardener: Thợ Làm vườn
711           painter: Thợ Sơn
712           photographer: Nhà Chụp hình
713           plumber: Thợ Sửa Ống nước
714           roofer: Thợ lợp mái
715           sawmill: Xưởng cưa
716           shoemaker: Thợ Đóng giày
717           tailor: Tiệm May
718           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
719         emergency:
720           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
721           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
722           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
723           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
724           phone: Điện thoại Khẩn cấp
725           siren: Còi Báo động
726           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
727           "yes": Khẩn cấp
728         highway:
729           abandoned: Đường Bỏ hoang
730           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
731           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
732           bus_stop: Trạm Xe buýt
733           construction: Đường Đang Xây
734           corridor: Hành lang
735           cycleway: Đường Xe đạp
736           elevator: Thang máy
737           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
738           footway: Đường Đi bộ
739           ford: Khúc Sông Cạn
740           give_way: Bảng Nhường đường
741           living_street: Đường Hàng xóm
742           milestone: Mốc
743           motorway: Đường Cao tốc
744           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
745           motorway_link: Đường Cao tốc
746           passing_place: Nơi Vượt qua
747           path: Lối
748           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
749           platform: Sân ga
750           primary: Đường Chính
751           primary_link: Đường Chính
752           proposed: Đường được Đề nghị
753           raceway: Đường đua
754           residential: Ngõ Dân cư
755           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
756           road: Đường
757           secondary: Đường Lớn
758           secondary_link: Đường Lớn
759           service: Ngách
760           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
761           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
762           steps: Cầu thang
763           stop: Bảng Dừng lại
764           street_lamp: Đèn Đường phố
765           tertiary: Phố
766           tertiary_link: Phố
767           track: Đường mòn
768           traffic_signals: Đèn Giao thông
769           trunk: Xa lộ
770           trunk_link: Xa lộ
771           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
772           unclassified: Ngõ
773           "yes": Đường
774         historic:
775           aircraft: Máy bay Lịch sử
776           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
777           battlefield: Chiến trường
778           boundary_stone: Mốc Biên giới
779           building: Tòa nhà Lịch sử
780           bunker: Boong ke
781           castle: Lâu đài
782           church: Nhà thờ
783           city_gate: Cổng Thành phố
784           citywalls: Tường Thành phố
785           fort: Pháo đài
786           heritage: Nơi Di sản
787           house: Nhà ở
788           manor: Trang viên
789           memorial: Vật Tưởng niệm
790           milestone: Cột mốc Lịch sử
791           mine: Mỏ
792           mine_shaft: Hầm Mỏ
793           monument: Công trình Tưởng niệm
794           railway: Đường sắt Lịch sử
795           roman_road: Đường La Mã
796           ruins: Tàn tích
797           stone: Đá
798           tomb: Mộ
799           tower: Tháp
800           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
801           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
802           wreck: Xác Tàu Đắm
803           "yes": Nơi Lịch sử
804         junction:
805           "yes": Giao lộ
806         landuse:
807           allotments: Khu Vườn Gia đình
808           basin: Lưu vực
809           brownfield: Cánh đồng Nâu
810           cemetery: Nghĩa địa
811           commercial: Khu vực Thương mại
812           conservation: Bảo tồn
813           construction: Công trường Xây dựng
814           farm: Trại
815           farmland: Trại
816           farmyard: Sân Trại
817           forest: Rừng Trồng Cây
818           garages: Ga ra
819           grass: Cỏ
820           greenfield: Cánh đồng Xanh
821           industrial: Khu vực Công nghiệp
822           landfill: Nơi Đổ Rác
823           meadow: Đồng cỏ
824           military: Khu vực Quân sự
825           mine: Mỏ
826           orchard: Vườn Cây
827           quarry: Mỏ Đá
828           railway: Đường sắt
829           recreation_ground: Sân Giải trí
830           religious: Đất Tôn giáo
831           reservoir: Bể nước
832           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
833           residential: Khu vực Nhà ở
834           retail: Khu vực Buôn bán
835           village_green: Sân Làng
836           vineyard: Vườn Nho
837           "yes": Sử dụng đất
838         leisure:
839           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
840           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
841           common: Đất Công
842           dog_park: Công viên Chó
843           firepit: Fire Pit
844           fishing: Hồ Đánh cá
845           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
846           fitness_station: Trạm Thể dục
847           garden: Vườn
848           golf_course: Sân Golf
849           horse_riding: Cưỡi Ngựa
850           ice_rink: Sân băng
851           marina: Bến tàu
852           miniature_golf: Golf Nhỏ
853           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
854           park: Công viên
855           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
856           pitch: Sân cỏ
857           playground: Sân chơi
858           recreation_ground: Sân Giải trí
859           resort: Khu Nghỉ mát
860           sauna: Nhà Tắm hơi
861           slipway: Bến tàu
862           sports_centre: Trung tâm Thể thao
863           stadium: Sân vận động
864           swimming_pool: Hồ Bơi
865           track: Đường Chạy
866           water_park: Công viên Nước
867           "yes": Giải trí
868         man_made:
869           adit: Lối vào
870           advertising: Quảng cáo
871           antenna: Ăng ten
872           beacon: Đèn hiệu
873           beehive: Tổ ong
874           breakwater: Đê chắn sóng
875           bridge: Cầu
876           bunker_silo: Boong ke
877           chimney: Ống khói
878           communications_tower: Tháp Viễn thông
879           crane: Cần cẩu
880           cross: Thánh Giá
881           dolphin: Cột neo đậu
882           dyke: Đê
883           embankment: Đê
884           flagpole: Cột cờ
885           gasometer: Máy Đo Khí
886           groyne: Đê biển
887           kiln: Lò
888           lighthouse: Hải đăng
889           manhole: Miệng Cống
890           mast: Cột
891           mine: Mỏ
892           mineshaft: Hầm Mỏ
893           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
894           petroleum_well: Giếng dầu
895           pier: Cầu tàu
896           pipeline: Ống dẫn
897           pumping_station: Trạm Bơm
898           silo: Xi lô
899           storage_tank: Bể chứa
900           surveillance: Giám sát
901           telescope: Kính Thiên văn
902           tower: Tháp
903           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
904           watermill: Cối xay nước
905           water_tower: Tháp nước
906           water_well: Giếng
907           water_works: Nhà máy Nước
908           windmill: Cối xay gió
909           works: Nhà máy
910           "yes": Nhân tạo
911         military:
912           airfield: Sân bay Không quân
913           barracks: Trại Lính
914           bunker: Boong ke
915           "yes": Quân sự
916         mountain_pass:
917           "yes": Đèo
918         natural:
919           bay: Vịnh
920           beach: Bãi biển
921           cape: Mũi đất
922           cave_entrance: Cửa vào Hang
923           cliff: Vách đá
924           crater: Miệng Núi
925           dune: Cồn cát
926           fell: Đồi Cằn cỗi
927           fjord: Vịnh hẹp
928           forest: Rừng
929           geyser: Mạch nước Phun
930           glacier: Sông băng
931           grassland: Đồng cỏ
932           heath: Bãi Hoang
933           hill: Đồi
934           island: Đảo
935           land: Đất
936           marsh: Đầm lầy
937           moor: Truông
938           mud: Bùn
939           peak: Đỉnh
940           point: Mũi đất
941           reef: Rạn san hô
942           ridge: Luống đất
943           rock: Đá
944           saddle: Đèo
945           sand: Cát
946           scree: Sườn Núi Đá
947           scrub: Đất Bụi rậm
948           spring: Suối
949           stone: Đá
950           strait: Eo biển
951           tree: Cây
952           valley: Thung lũng
953           volcano: Núi lửa
954           water: Nước
955           wetland: Đầm lầy
956           wood: Rừng
957         office:
958           accountant: Kế toán viên
959           administrative: Công sở
960           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
961           architect: Kiến trúc sư
962           association: Hiệp hội
963           company: Công ty
964           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
965           educational_institution: Học viện
966           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
967           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
968           financial: Văn phòng Tài chính
969           government: Văn phòng Chính phủ
970           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
971           it: Văn phòng CNTT
972           lawyer: Luật sư
973           newspaper: Văn phòng Báo chí
974           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
975           religion: Văn phòng Tôn giáo
976           research: Văn phòng Nghiên cứu
977           tax_advisor: Cố vấn Thuế
978           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
979           travel_agent: Văn phòng Du lịch
980           "yes": Văn phòng
981         place:
982           allotments: Khu Vườn Gia đình
983           city: Thành phố
984           city_block: Ô phố
985           country: Quốc gia
986           county: Quận hạt
987           farm: Trại
988           hamlet: Xóm
989           house: Nhà ở
990           houses: Dãy Nhà
991           island: Đảo
992           islet: Đảo Nhỏ
993           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
994           locality: Địa phương
995           municipality: Đô thị
996           neighbourhood: Hàng xóm
997           postcode: Mã Bưu chính
998           quarter: Khu
999           region: Miền
1000           sea: Biển
1001           square: Quảng trường
1002           state: Tỉnh bang
1003           subdivision: Hàng xóm
1004           suburb: Ngoại ô
1005           town: Thị xã/trấn
1006           village: Làng
1007           "yes": Nơi
1008         railway:
1009           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1010           construction: Đường sắt Đang Xây
1011           disused: Đường sắt Không hoạt động
1012           funicular: Đường sắt Leo núi
1013           halt: Ga Xép
1014           junction: Ga Đầu mối
1015           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1016           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1017           miniature: Đường sắt Nhỏ
1018           monorail: Đường sắt Một ray
1019           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1020           platform: Ke ga
1021           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1022           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1023           spur: Đường sắt Phụ
1024           station: Nhà ga
1025           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1026           subway: Đường ngầm
1027           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1028           switch: Ghi Đường sắt
1029           tram: Đường Xe điện
1030           tram_stop: Ga Xép Điện
1031           yard: Sân ga
1032         shop:
1033           alcohol: Tiệm Rượu
1034           antiques: Tiệm Đồ cổ
1035           art: Tiệm Nghệ phẩm
1036           bakery: Tiệm Bánh
1037           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1038           beverages: Tiệm Đồ uống
1039           bicycle: Tiệm Xe đạp
1040           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1041           books: Tiệm Sách
1042           boutique: Tiệm Thời trang
1043           butcher: Hàng Thịt
1044           car: Tiệm Xe hơi
1045           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1046           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1047           carpet: Tiệm Thảm
1048           charity: Cửa hàng Từ thiện
1049           cheese: Tiệm Phô mai
1050           chemist: Tiệm Dược phẩm
1051           chocolate: Sô cô la
1052           clothes: Tiệm Quần áo
1053           coffee: Tiệm Cà phê
1054           computer: Tiệm Máy tính
1055           confectionery: Tiệm Kẹo
1056           convenience: Tiệm Tiện lợi
1057           copyshop: Tiệm In ấn
1058           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1059           deli: Deli
1060           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1061           discount: Cửa hàng Giảm giá
1062           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1063           dry_cleaning: Hấp tẩy
1064           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1065           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1066           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1067           farm: Tiệm Nông cụ
1068           fashion: Tiệm Thời trang
1069           florist: Tiệm Hoa
1070           food: Tiệm Thực phẩm
1071           funeral_directors: Nhà tang lễ
1072           furniture: Tiệm Đồ đạc
1073           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1074           general: Tiệm Đồ
1075           gift: Tiệm Quà tặng
1076           greengrocer: Tiệm Rau quả
1077           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1078           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1079           hardware: Tiệm Ngũ kim
1080           herbalist: Tiệm Dược thảo
1081           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1082           houseware: Cửa hàng gia dụng
1083           ice_cream: Tiệm Kem
1084           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1085           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1086           kiosk: Quán
1087           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1088           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1089           lottery: Xổ số
1090           mall: Trung tâm Mua sắm
1091           massage: Xoa bóp
1092           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1093           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1094           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1095           music: Tiệm Nhạc
1096           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1097           newsagent: Tiệm Báo
1098           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1099           optician: Tiệm Kính mắt
1100           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1101           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1102           paint: Tiệm Sơn
1103           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1104           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1105           perfumery: Tiệm Nước hoa
1106           pet: Tiệm Vật nuôi
1107           photo: Tiệm Rửa Hình
1108           seafood: Đổ biển
1109           second_hand: Tiệm Mua lại
1110           shoes: Tiệm Giày
1111           sports: Tiệm Thể thao
1112           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1113           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1114           supermarket: Siêu thị
1115           tailor: Tiệm May
1116           tattoo: Tiệm Xăm
1117           tea: Tiệm Trà
1118           ticket: Tiệm Vé
1119           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1120           toys: Tiệm Đồ chơi
1121           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1122           tyres: Tiệm Lốp xe
1123           vacant: Tiệm Đóng cửa
1124           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1125           video: Tiệm Phim
1126           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1127           wine: Tiệm Rượu
1128           "yes": Tiệm
1129         tourism:
1130           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1131           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1132           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1133           attraction: Nơi Du lịch
1134           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1135           cabin: Túp lều
1136           camp_site: Nơi Cắm trại
1137           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1138           chalet: Nhà ván
1139           gallery: Phòng Tranh
1140           guest_house: Nhà khách
1141           hostel: Nhà trọ
1142           hotel: Khách sạn
1143           information: Thông tin
1144           motel: Khách sạn Dọc đường
1145           museum: Bảo tàng
1146           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1147           theme_park: Công viên Giải trí
1148           viewpoint: Thắng cảnh
1149           zoo: Vườn thú
1150         tunnel:
1151           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1152           culvert: Cống
1153           "yes": Đường hầm
1154         waterway:
1155           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1156           boatyard: Bãi Thuyền
1157           canal: Kênh
1158           dam: Đập
1159           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1160           ditch: Mương
1161           dock: Vũng tàu
1162           drain: Cống
1163           lock: Âu tàu
1164           lock_gate: Âu tàu
1165           mooring: Cột neo tàu
1166           rapids: Thác ghềnh
1167           river: Sông
1168           stream: Dòng suối
1169           wadi: Dòng sông Vào mùa
1170           waterfall: Thác
1171           weir: Đập Tràn
1172           "yes": Đường thủy
1173       admin_levels:
1174         level2: Biên giới Quốc gia
1175         level3: Biên giới Miền
1176         level4: Biên giới Tỉnh bang
1177         level5: Biên giới Miền
1178         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1179         level7: Biên giới Đô thị
1180         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1181         level9: Biên giới Làng
1182         level10: Biên giới Khu phố
1183         level11: Biên giới Hàng xóm
1184       types:
1185         cities: Thành phố
1186         towns: Thị xã
1187         places: Địa điểm
1188     results:
1189       no_results: Không tìm thấy kết quả
1190       more_results: Thêm kết quả
1191   issues:
1192     index:
1193       title: Vấn đề
1194       select_status: Chọn Trạng thái
1195       select_type: Chọn Loại
1196       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1197       reported_user: Người dùng Báo cáo
1198       not_updated: Không được Cập nhật
1199       search: Tìm kiếm
1200       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1201       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1202       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1203       status: Trạng thái
1204       reports: Báo cáo
1205       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1206       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1207       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1208       link_to_reports: Xem Báo cáo
1209       reports_count:
1210         one: 1 Báo cáo
1211         other: '%{count} Báo cáo'
1212       reported_item: Mục Báo cáo
1213       states:
1214         ignored: Bỏ qua
1215         open: Mở
1216         resolved: Giải quyết
1217     update:
1218       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1219       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1220       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1221     show:
1222       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1223       reports:
1224         zero: Không có báo cáo
1225         one: 1 báo cáo
1226         other: '%{count} báo cáo'
1227       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1228       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1229       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1230       resolve: Giải quyết
1231       ignore: Bỏ qua
1232       reopen: Mở lại
1233       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1234       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1235       new_reports: Báo cáo Mới
1236       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1237       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1238       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1239     resolve:
1240       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1241     ignore:
1242       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1243     reopen:
1244       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1245     comments:
1246       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1247       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1248     reports:
1249       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1250     helper:
1251       reportable_title:
1252         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1253         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1254   issue_comments:
1255     create:
1256       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1257   reports:
1258     new:
1259       title_html: Báo cáo %{link}
1260       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1261       disclaimer:
1262         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1263         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1264         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1265           của những người khác trong cộng đồng
1266         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1267           đề nhưng không thành công
1268       categories:
1269         diary_entry:
1270           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1271           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1272           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1273           other_label: Khác
1274         diary_comment:
1275           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1276           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1277           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1278           other_label: Khác
1279         user:
1280           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1281           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1282           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1283           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1284           other_label: Khác
1285         note:
1286           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1287           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1288           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1289           other_label: Khác
1290     create:
1291       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1292       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1293   layouts:
1294     logo:
1295       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1296     home: Về Vị trí Nhà ở
1297     logout: Đăng xuất
1298     log_in: Đăng nhập
1299     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1300     sign_up: Mở Tài khoản
1301     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1302     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1303     edit: Sửa đổi
1304     history: Lịch sử
1305     export: Xuất
1306     issues: Vấn đề
1307     data: Dữ liệu
1308     export_data: Xuất Dữ liệu
1309     gps_traces: Tuyến GPS
1310     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1311     user_diaries: Nhật ký
1312     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1313     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1314     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1315     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1316     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1317       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1318     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1319     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1320       và %{partners} khác.
1321     partners_ucl: UCL
1322     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1323     partners_partners: các công ty bảo trợ
1324     tou: Điều khoản sử dụng
1325     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1326       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1327     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1328       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1329     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1330     help: Trợ giúp
1331     about: Giới thiệu
1332     copyright: Bản quyền
1333     community: Cộng đồng
1334     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1335     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1336     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1337     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1338     make_a_donation:
1339       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1340       text: Quyên góp
1341     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1342     more: Thêm
1343   user_mailer:
1344     diary_comment_notification:
1345       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1346       hi: Chào %{to_user},
1347       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1348         với tiêu đề %{subject}:'
1349       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1350         với tiêu đề %{subject}:'
1351       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1352         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1353       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1354         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1355     message_notification:
1356       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1357       hi: Chào %{to_user},
1358       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1359       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1360         %{subject}:'
1361       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1362         tác giả tại %{replyurl}
1363       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1364         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1365     friendship_notification:
1366       hi: Chào %{to_user},
1367       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1368       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1369       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1370       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1371       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1372       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1373         %{befriendurl}.
1374     gpx_description:
1375       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1376         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1377       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1378         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1379     gpx_failure:
1380       hi: Chào %{to_user},
1381       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1382       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1383       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1384       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1385     gpx_success:
1386       hi: Chào %{to_user},
1387       loaded_successfully:
1388         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1389         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1390           điểm.'
1391       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1392     signup_confirm:
1393       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1394       greeting: Chào bạn!
1395       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1396       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1397         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1398         bạn:'
1399       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1400         thông tin về cách bắt đầu.
1401     email_confirm:
1402       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1403       greeting: Chào bạn,
1404       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1405         thành %{new_address}.
1406       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1407         để xác nhận thay đổi này.
1408     lost_password:
1409       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1410       greeting: Chào bạn,
1411       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1412         có địa chỉ thư điện tử này.
1413       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1414         để đặt lại mật khẩu.
1415     note_comment_notification:
1416       anonymous: Người dùng vô danh
1417       greeting: Chào bạn,
1418       commented:
1419         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1420           bạn'
1421         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1422           mà bạn đang quan tâm'
1423         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1424           %{place}.'
1425         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1426           gần %{place}.'
1427         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1428           bản đồ gần %{place}.'
1429         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1430           chú bản đồ gần %{place}.'
1431       closed:
1432         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1433         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1434           bạn đang quan tâm'
1435         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1436         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1437           %{place}.'
1438         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1439           ghi chú gần %{place}.'
1440         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1441           luận, ghi chú gần %{place}.'
1442       reopened:
1443         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1444         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1445           đang quan tâm'
1446         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1447         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1448         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1449           chú gần %{place}.'
1450         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1451           ghi chú gần %{place}.'
1452       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1453       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1454     changeset_comment_notification:
1455       hi: Chào %{to_user},
1456       greeting: Chào bạn,
1457       commented:
1458         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1459           của bạn'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1461           mà bạn đang quan tâm'
1462         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1463           bạn lưu'
1464         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1465           do bạn lưu'
1466         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1467           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1468         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1469           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1470         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1471         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1472         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1473       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1474       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1475       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1476         “Không theo dõi”.
1477       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1478         và bấm “Không theo dõi”.
1479   messages:
1480     inbox:
1481       title: Hộp thư
1482       my_inbox: Hộp thư đến
1483       outbox: đã gửi
1484       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1485       new_messages: '%{count} thư mới'
1486       old_messages: '%{count} thư cũ'
1487       from: Từ
1488       subject: Tiêu đề
1489       date: Ngày
1490       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1491       people_mapping_nearby: những người ở gần
1492     message_summary:
1493       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1494       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1495       reply_button: Trả lời
1496       destroy_button: Xóa
1497     new:
1498       title: Gửi thư
1499       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1500       subject: Tiêu đề
1501       body: Nội dung
1502       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1503     create:
1504       message_sent: Thư đã gửi
1505       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1506         tục gửi thư.
1507     no_such_message:
1508       title: Thư không tồn tại
1509       heading: Thư không tồn tại
1510       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1511     outbox:
1512       title: Hộp thư đã gửi
1513       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1514       inbox: thư đến
1515       outbox: thư đã gửi
1516       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1517       to: Tới
1518       subject: Tiêu đề
1519       date: Ngày
1520       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1521         %{people_mapping_nearby_link}?
1522       people_mapping_nearby: những người ở gần
1523     reply:
1524       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1525         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1526         xác để trả lời.
1527     show:
1528       title: Đọc thư
1529       from: Từ
1530       subject: Tiêu đề
1531       date: Ngày
1532       reply_button: Trả lời
1533       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1534       destroy_button: Xóa
1535       back: Quay lại
1536       to: Tới
1537       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1538         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1539         xác để đọc nó.
1540     sent_message_summary:
1541       destroy_button: Xóa
1542     mark:
1543       as_read: Thư đã đọc
1544       as_unread: Thư chưa đọc
1545     destroy:
1546       destroyed: Đã xóa thư
1547   shared:
1548     markdown_help:
1549       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1550       headings: Đề mục
1551       heading: Đề mục
1552       subheading: Đề mục con
1553       unordered: Danh sách không đánh số
1554       ordered: Danh sách đánh số
1555       first: Khoản mục đầu tiên
1556       second: Khoản mục sau
1557       link: Liên kết
1558       text: Văn bản
1559       image: Hình ảnh
1560       alt: Văn bản thay thế
1561       url: URL
1562     richtext_field:
1563       edit: Sửa đổi
1564       preview: Xem trước
1565   site:
1566     about:
1567       next: Tiếp
1568       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1569       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1570         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1571       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1572         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1573         ở khắp thế giới.
1574       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1575       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1576         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1577         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1578       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1579       community_driven_html: |-
1580         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1581         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1582         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1583         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1584       open_data_title: Dữ liệu Mở
1585       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1586         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1587         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1588         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1589         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1590         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1591       legal_title: Pháp luật
1592       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1593         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1594         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1595         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1596         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1597         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1598         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1599       legal_2_html: |-
1600         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1601         <br>
1602         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1603       partners_title: Nhà bảo trợ
1604     copyright:
1605       foreign:
1606         title: Thông tin về bản dịch này
1607         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1608           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1609         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1610       native:
1611         title: Giới thiệu về trang này
1612         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1613           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1614         native_link: bản dịch tiếng Việt
1615         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1616       legal_babble:
1617         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1618         intro_1_html: |-
1619           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1620           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1621           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1622         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1623           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1624           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1625           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1626           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1627           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1628         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1629           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1630         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1631         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1632           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1633         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1634           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1635           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1636           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1637           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1638           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1639           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1640           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1641           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1642           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1643           creativecommons.org.
1644         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1645           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1646           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1647           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1648           và Quỹ OpenStreetMap”."
1649         credit_4_html: |-
1650           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1651           Ví dụ:
1652         attribution_example:
1653           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1654           title: Ví dụ ghi công
1655         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1656         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1657           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1658           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1659         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1660           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1661           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1662           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1663           định Sử dụng Nominatim</a>.
1664         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1665         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1666           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1667           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1668         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1669           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1670           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1671           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1672           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1673         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1674           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1675         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1676           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1677           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1678         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1679           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1680           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1681           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1682         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1683           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1684         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1685           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1686         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1687           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1688           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1689           BY 4.0</a>.'
1690         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1691           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1692           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1693           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1694         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1695           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1696           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1697           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1698           BY 4.0</a>."
1699         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1700           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1701           lưu.'
1702         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1703           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1704         contributors_footer_1_html: |-
1705           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1706           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1707         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1708           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1709           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1710         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1711         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1712           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1713           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1714         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1715           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1716           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1717           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1718           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1719         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1720         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1721           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1722           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1723           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1724     index:
1725       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1726       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1727       permalink: Liên kết Thường trực
1728       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1729       createnote: Thêm ghi chú
1730       license:
1731         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1732           hành theo giấy phép mở
1733       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1734         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1735     edit:
1736       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1737       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1738         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1739       user_page_link: trang cá nhân
1740       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1741       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1742       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1743         trong HTML.
1744     export:
1745       title: Xuất
1746       area_to_export: Vùng để Xuất
1747       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1748       format_to_export: Định dạng Xuất
1749       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1750       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1751       embeddable_html: HTML để Nhúng
1752       licence: Giấy phép
1753       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1754         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1755       too_large:
1756         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1757           một trong những nguồn bên dưới:'
1758         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1759           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1760           từ một dịch vụ sau:'
1761         planet:
1762           title: Quả đất OSM
1763           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1764             thường xuyên
1765         overpass:
1766           title: Overpass API
1767           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1768         geofabrik:
1769           title: Tải về Geofabrik
1770           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1771             thường xuyên
1772         metro:
1773           title: Bản trích Metro
1774           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1775         other:
1776           title: Nguồn Khác
1777           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1778       options: Tùy chọn
1779       format: 'Định dạng:'
1780       scale: Tỷ lệ
1781       max: tối đa
1782       image_size: Hình có Kích cỡ
1783       zoom: Thu phóng
1784       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1785       latitude: 'Vĩ độ:'
1786       longitude: 'Kinh độ:'
1787       output: Đầu ra
1788       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1789       export_button: Xuất
1790     fixthemap:
1791       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1792       how_to_help:
1793         title: Cách giúp đỡ
1794         join_the_community:
1795           title: Tham gia cộng đồng
1796           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1797             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1798             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1799             lấy.
1800         add_a_note:
1801           instructions_html: |-
1802             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1803             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1804       other_concerns:
1805         title: Vấn đề khác
1806         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1807           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1808           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1809           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1810     help:
1811       title: Trợ giúp
1812       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1813         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1814       welcome:
1815         url: /welcome
1816         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1817         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1818       beginners_guide:
1819         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1820         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1821         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1822       help:
1823         url: https://help.openstreetmap.org/
1824         title: Diễn đàn Trợ giúp
1825         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1826           của OpenStreetMap.
1827       mailing_lists:
1828         title: Danh sách thư
1829         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1830           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1831       forums:
1832         title: Diễn đàn
1833         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1834       irc:
1835         title: IRC
1836         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1837       switch2osm:
1838         title: switch2osm
1839         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1840           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1841       welcomemat:
1842         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1843         title: Dành cho các tổ chức
1844         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1845           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1846       wiki:
1847         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1848         title: Wiki OpenStreetMap
1849         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1850     potlatch:
1851       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1852         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1853         Web.
1854       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1855         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1856       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1857         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1858         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1859     sidebar:
1860       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1861       close: Đóng
1862     search:
1863       search: Tìm kiếm
1864       get_directions: Chỉ đường
1865       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1866       from: Từ
1867       to: Đến
1868       where_am_i: Đây là đâu?
1869       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1870       submit_text: Đi
1871       reverse_directions_text: Đảo ngược
1872     key:
1873       table:
1874         entry:
1875           motorway: Đường cao tốc
1876           main_road: Đại lộ
1877           trunk: Xa lộ
1878           primary: Đường chính
1879           secondary: Đường lớn
1880           unclassified: Đường không phân loại
1881           track: Đường mòn
1882           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1883           cycleway: Đường xe đạp
1884           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1885           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1886           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1887           footway: Đường đi bộ
1888           rail: Đường sắt
1889           subway: Đường ngầm
1890           tram:
1891           - Đường sắt nhẹ
1892           - xe điện
1893           cable:
1894           - Đường xe cáp
1895           - ghế cáp treo
1896           runway:
1897           - Đường băng
1898           - đường băng
1899           apron:
1900           - Sân đậu máy bay
1901           - nhà ga hành khách
1902           admin: Biên giới hành chính
1903           forest: Rừng trồng cây
1904           wood: Rừng
1905           golf: Sân golf
1906           park: Công viên
1907           resident: Khu vực nhà ở
1908           common:
1909           - Đất công
1910           - bãi cỏ
1911           retail: Khu vực buôn bán
1912           industrial: Khu vực công nghiệp
1913           commercial: Khu vực thương mại
1914           heathland: Vùng cây bụi
1915           lake:
1916           - Hồ
1917           - bể nước
1918           farm: Ruộng
1919           brownfield: Cánh đồng nâu
1920           cemetery: Nghĩa địa
1921           allotments: Khu vườn gia đình
1922           pitch: Sân cỏ
1923           centre: Trung tâm thể thao
1924           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1925           military: Khu vực quân sự
1926           school:
1927           - Trường học
1928           - đại học
1929           building: Kiến trúc quan trọng
1930           station: Nhà ga
1931           summit:
1932           - Đỉnh núi
1933           - đồi
1934           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1935           bridge: Đường rắn = cầu
1936           private: Đường riêng
1937           destination: Chỉ giao thông địa phương
1938           construction: Đường đang xây
1939           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1940           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1941           toilets: Vệ sinh
1942     richtext_area:
1943       edit: Sửa đổi
1944       preview: Xem trước
1945     markdown_help:
1946       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1947       headings: Đề mục
1948       heading: Đề mục
1949       subheading: Đề mục con
1950       unordered: Danh sách không đánh số
1951       ordered: Danh sách đánh số
1952       first: Khoản mục đầu tiên
1953       second: Khoản mục sau
1954       link: Liên kết
1955       text: Văn bản
1956       image: Hình ảnh
1957       alt: Văn bản thay thế
1958       url: URL
1959     welcome:
1960       title: Hoan nghênh!
1961       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1962         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1963         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1964         góp.
1965       whats_on_the_map:
1966         title: Mục đích của Bản đồ
1967         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1968           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1969           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1970         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1971           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1972           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1973           đồ trực tuyến khác.
1974       basic_terms:
1975         title: Thuật ngữ Cơ bản
1976         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1977           vào OpenStreetMap:'
1978         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1979           phép sửa đổi bản đồ.
1980         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1981           hàng hoặc một cái cây.
1982         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1983           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1984         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1985           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1986       rules:
1987         title: Quy định!
1988         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1989           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1990           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1991           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1992           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1993           động sửa đổi</a>."
1994       questions:
1995         title: Có thắc mắc?
1996         paragraph_1_html: |-
1997           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1998           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1999       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2000       add_a_note:
2001         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2002         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2003           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2004         paragraph_2_html: |-
2005           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2006           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2007   traces:
2008     visibility:
2009       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2010       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2011         không có thứ tự)
2012       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2013       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2014         điểm có tên và thời điểm)
2015     new:
2016       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2017       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2018       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2019       help: Trợ giúp
2020       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2021     create:
2022       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2023       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2024         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2025         thư điện tử lúc khi nó xong.
2026       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2027         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2028       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2029         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2030         đợi kịp.
2031     edit:
2032       cancel: Hủy bỏ
2033       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2034       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2035       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2036       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2037     update:
2038       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2039     trace_optionals:
2040       tags: Thẻ
2041     show:
2042       title: Xem tuyến đường %{name}
2043       heading: Xem tuyến đường %{name}
2044       pending: CHƯA XỬ
2045       filename: 'Tên tập tin:'
2046       download: tải về
2047       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2048       points: 'Số nốt:'
2049       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2050       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2051       map: bản đồ
2052       edit: sửa đổi
2053       owner: 'Tác giả:'
2054       description: 'Miêu tả:'
2055       tags: 'Thẻ:'
2056       none: Không có
2057       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2058       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2059       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2060       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2061       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2062     trace_paging_nav:
2063       showing_page: Trang %{page}
2064       older: Tuyến đường Cũ hơn
2065       newer: Tuyến đường Mới hơn
2066     trace:
2067       pending: CHƯA XỬ
2068       count_points:
2069         one: 1 điểm
2070         other: '%{count} điểm'
2071       more: thêm
2072       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2073       view_map: Xem Bản đồ
2074       edit: sửa đổi
2075       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2076       public: CÔNG KHAI
2077       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2078       private: RIÊNG
2079       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2080       by: bởi
2081       in: trong
2082       map: bản đồ
2083     index:
2084       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2085       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2086       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2087       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2088       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2089       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2090         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2091         wiki</a>.
2092       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2093       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2094       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2095     destroy:
2096       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2097     make_public:
2098       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2099     offline_warning:
2100       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2101     offline:
2102       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2103       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2104     georss:
2105       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2106     description:
2107       description_with_count:
2108         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2109       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2110   application:
2111     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2112     require_cookies:
2113       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2114         trình duyệt để tiếp tục.
2115     require_admin:
2116       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2117     setup_user_auth:
2118       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2119         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2120       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2121         diện Web để biết chi tiết.
2122       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2123         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2124         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2125   oauth:
2126     authorize:
2127       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2128       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2129         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2130         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2131       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2132       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2133       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2134       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2135       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2136       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2137       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2138       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2139       grant_access: Cấp phép Truy cập
2140     authorize_success:
2141       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2142       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2143       verification: Mã xác minh là %{code}.
2144     authorize_failure:
2145       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2146       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2147         của bạn.
2148       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2149     revoke:
2150       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2151     permissions:
2152       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2153   oauth_clients:
2154     new:
2155       title: Đăng ký chương trình mới
2156     edit:
2157       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2158     show:
2159       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2160       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2161       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2162       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2163       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2164       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2165       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2166       edit: Sửa đổi Chi tiết
2167       delete: Xóa Trình khách
2168       confirm: Bạn có chắc không?
2169       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2170     index:
2171       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2172       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2173       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2174       application: Tên Chương trình
2175       issued_at: Lúc Cho phép
2176       revoke: Thu hồi!
2177       my_apps: Trình khách của Tôi
2178       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2179         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2180         OAuth được.
2181       oauth: OAuth
2182       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2183       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2184     form:
2185       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2186     not_found:
2187       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2188     create:
2189       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2190     update:
2191       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2192     destroy:
2193       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2194   users:
2195     login:
2196       title: Đăng nhập
2197       heading: Đăng nhập
2198       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2199       password: 'Mật khẩu:'
2200       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2201       remember: Nhớ tôi
2202       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2203       login_button: Đăng nhập
2204       register now: Mở tài khoản ngay
2205       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2206         và mật khẩu của bạn:'
2207       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2208       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2209       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2210       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2211       no account: Chưa có tài khoản?
2212       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2213         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2214         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2215       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2216         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2217         để thảo luận về điều này.
2218       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2219       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2220       auth_providers:
2221         openid:
2222           title: Đăng nhập qua OpenID
2223           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2224         google:
2225           title: Đăng nhập qua Google
2226           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2227         facebook:
2228           title: Đăng nhập qua Facebook
2229           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2230         windowslive:
2231           title: Đăng nhập qua Windows Live
2232           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2233         github:
2234           title: Đăng nhập qua GitHub
2235           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2236         wikipedia:
2237           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2238           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2239         yahoo:
2240           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2241           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2242         wordpress:
2243           title: Đăng nhập qua WordPress
2244           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2245         aol:
2246           title: Đăng nhập qua AOL
2247           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2248     logout:
2249       title: Đăng xuất
2250       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2251       logout_button: Đăng xuất
2252     lost_password:
2253       title: Quên mất mật khẩu
2254       heading: Quên mất Mật khẩu?
2255       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2256       new password button: Đặt lại mật khẩu
2257       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2258         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2259       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2260         để bạn đặt nó lại.
2261       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2262     reset_password:
2263       title: Đặt lại mật khẩu
2264       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2265       reset: Đặt lại Mật khẩu
2266       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2267       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2268     new:
2269       title: Mở tài khoản
2270       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2271         khoản tự động cho bạn.
2272       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2273         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2274       about:
2275         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2276         html: |-
2277           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2278           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2279       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2280       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2281       display name: 'Tên hiển thị:'
2282       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2283         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2284       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2285       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2286       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2287         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2288       continue: Mở tài khoản
2289       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2290       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2291         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2292         wiki này</a>.
2293       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2294     terms:
2295       title: Điều khoản
2296       heading: Điều khoản
2297       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2298       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2299         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2300       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2301         hiện và sẽ thực hiện.
2302       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2303       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2304         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2305         nhận thỏa thuận.
2306       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2307       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2308         thuộc về phạm vi công cộng
2309       consider_pd_why: đây là gì?
2310       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2311       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2312         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2313         thức</a>'
2314       continue: Tiếp tục
2315       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2316       decline: Từ chối
2317       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2318         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2319       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2320       legale_names:
2321         france: Pháp
2322         italy: Ý
2323         rest_of_world: Các nước khác
2324     no_such_user:
2325       title: Người dùng không tồn tại
2326       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2327       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2328         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2329       deleted: đã xóa
2330     show:
2331       my diary: Nhật ký của Tôi
2332       new diary entry: mục nhật ký mới
2333       my edits: Đóng góp của Tôi
2334       my traces: Tuyến đường của Tôi
2335       my notes: Ghi chú của Tôi
2336       my messages: Hộp Tin nhắn
2337       my profile: Trang của Tôi
2338       my settings: Tùy chọn
2339       my comments: Bình luận của Tôi
2340       oauth settings: thiết lập OAuth
2341       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2342       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2343       send message: Gửi Thư
2344       diary: Nhật ký
2345       edits: Đóng góp
2346       traces: Tuyến đường
2347       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2348       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2349       add as friend: Kết Bạn
2350       mapper since: 'Tham gia:'
2351       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2352       ct undecided: Chưa quyết định
2353       ct declined: Từ chối
2354       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2355       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2356       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2357       status: 'Trạng thái:'
2358       spam score: 'Điểm số Spam:'
2359       description: Miêu tả
2360       user location: Vị trí của người dùng
2361       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2362         người dùng ở gần.
2363       settings_link_text: tùy chọn
2364       my friends: Bạn bè của tôi
2365       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2366       km away: cách %{count} km
2367       m away: cách %{count} m
2368       nearby users: Người dùng khác ở gần
2369       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2370       role:
2371         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2372         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2373         grant:
2374           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2375           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2376         revoke:
2377           administrator: Rút quyền quản lý viên
2378           moderator: Rút quyền điều hành viên
2379       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2380       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2381       comments: Bình luận
2382       create_block: Cấm Người dùng Này
2383       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2384       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2385       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2386       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2387       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2388       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2389       confirm: Xác nhận
2390       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2391       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2392       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2393       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2394       report: Báo cáo Người dùng này
2395     popup:
2396       your location: Vị trí của bạn
2397       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2398       friend: Người bạn
2399     account:
2400       title: Chỉnh sửa tài khoản
2401       my settings: Tùy chọn
2402       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2403       external auth: Xác minh Bên ngoài
2404       openid:
2405         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2406         link text: đây là gì?
2407       public editing:
2408         heading: Sửa đổi công khai
2409         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2410         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2411         enabled link text: đây là gì?
2412         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2413           vô danh.
2414         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2415       public editing note:
2416         heading: Sửa đổi công khai
2417         html: |-
2418           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2419           <ul>
2420           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2421           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2422           </ul>
2423       contributor terms:
2424         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2425         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2426         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2427         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2428           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2429         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2430           phạm vi công cộng.
2431         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2432         link text: đây là gì?
2433       image: Hình
2434       gravatar:
2435         gravatar: Sử dụng Gravatar
2436         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2437         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
2438         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2439         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2440       new image: Thêm hình
2441       keep image: Giữ hình hiện dùng
2442       delete image: Xóa hình hiện dùng
2443       replace image: Thay hình hiện dùng
2444       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2445       home location: Vị trí Nhà
2446       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2447       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2448         đồ?
2449       save changes button: Lưu các Thay đổi
2450       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2451       return to profile: Trở về trang cá nhân
2452       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2453         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2454       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2455     confirm:
2456       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2457       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2458       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2459         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2460       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2461       button: Xác nhận
2462       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2463       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2464       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2465       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2466         nhận lần nữa.
2467     confirm_resend:
2468       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2469         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2470         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2471         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2472       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2473     confirm_email:
2474       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2475       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2476         mới.
2477       button: Xác nhận
2478       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2479       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2480       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2481     set_home:
2482       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2483     go_public:
2484       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2485         được phép sửa đổi.
2486     index:
2487       title: Người dùng
2488       heading: Người dùng
2489       showing:
2490         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2491         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2492       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2493       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2494       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2495       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2496       empty: Không tìm thấy người dùng.
2497     suspended:
2498       title: Tài khoản bị Cấm
2499       heading: Tài khoản bị Cấm
2500       webmaster: chủ trang
2501       body_html: |-
2502         <p>
2503           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2504         </p>
2505         <p>
2506           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2507           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2508         </p>
2509     auth_failure:
2510       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2511       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2512       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2513       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2514       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2515     auth_association:
2516       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2517       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2518         biểu mẫu bên dưới.
2519       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2520         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2521         bạn trong tùy chọn.
2522   user_role:
2523     filter:
2524       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2525       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2526       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2527       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2528         hiện tại.
2529     grant:
2530       title: Xác nhận cấp vai trò
2531       heading: Xác nhận cấp vai trò
2532       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2533       confirm: Xác nhận
2534       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2535         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2536     revoke:
2537       title: Xác nhận rút vai trò
2538       heading: Xác nhận rút vai trò
2539       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2540       confirm: Xác nhận
2541       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2542         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2543   user_blocks:
2544     model:
2545       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2546         vụ cấm.
2547       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2548     not_found:
2549       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2550       back: Trở về trang đầu
2551     new:
2552       title: Cấm %{name}
2553       heading_html: Cấm %{name}
2554       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2555       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2556       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2557         gian hợp lý.
2558       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2559     edit:
2560       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2561       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2562       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2563         giờ.
2564       show: Xem tác vụ cấm này
2565       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2566     filter:
2567       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2568       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2569         xuống.
2570     create:
2571       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2572         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2573       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2574         cấm họ.
2575       flash: Cấm người dùng %{name}.
2576     update:
2577       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2578         sửa đổi nó.
2579       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2580     index:
2581       title: Người dùng bị cấm
2582       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2583       empty: Chưa ai bị cấm.
2584     revoke:
2585       title: Bỏ cấm %{block_on}
2586       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2587       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2588       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2589       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2590       revoke: Bỏ cấm!
2591       flash: Đã bỏ cấm.
2592     helper:
2593       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2594       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2595       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2596         nhập.
2597       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2598       block_duration:
2599         hours: '%{count} giờ'
2600         days:
2601           one: 1 ngày
2602           other: '%{count} ngày'
2603         weeks:
2604           one: 1 tuần
2605           other: '%{count} tuần'
2606         months:
2607           one: 1 tháng
2608           other: '%{count} tháng'
2609         years:
2610           one: 1 năm
2611           other: '%{count} năm'
2612     blocks_on:
2613       title: Các tác vụ cấm %{name}
2614       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2615       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2616     blocks_by:
2617       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2618       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2619       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2620     show:
2621       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2622       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2623       created: Tạo
2624       status: Trạng thái
2625       show: Hiện
2626       edit: Sửa đổi
2627       revoke: Bỏ cấm!
2628       confirm: Bạn có chắc không?
2629       reason: 'Lý do cấm:'
2630       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2631       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2632       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2633     block:
2634       not_revoked: (không bị hủy)
2635       show: Hiện
2636       edit: Sửa đổi
2637       revoke: Bỏ cấm!
2638     blocks:
2639       display_name: Người bị cấm
2640       creator_name: Người cấm
2641       reason: Lý do cấm
2642       status: Trạng thái
2643       revoker_name: Người bỏ cấm
2644       showing_page: Trang %{page}
2645       next: Sau »
2646       previous: « Trước
2647   notes:
2648     index:
2649       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2650       heading: Ghi chú của %{user}
2651       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2652       id: Mã số
2653       creator: Người tạo
2654       description: Miêu tả
2655       created_at: Lúc tạo
2656       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2657   javascripts:
2658     close: Đóng
2659     share:
2660       title: Chia sẻ
2661       cancel: Hủy bỏ
2662       image: Hình ảnh
2663       link: Liên kết hoặc HTML
2664       long_link: Liên kết
2665       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2666       geo_uri: URI geo
2667       embed: HTML
2668       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2669       format: 'Định dạng:'
2670       scale: 'Tỷ lệ:'
2671       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2672       download: Tải về
2673       short_url: URL Ngắn gọn
2674       include_marker: Ghim trên bản đồ
2675       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2676       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2677       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2678       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2679     embed:
2680       report_problem: Báo vấn đề
2681     key:
2682       title: Chú giải Bản đồ
2683       tooltip: Chú giải Bản đồ
2684       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2685     map:
2686       zoom:
2687         in: Phóng to
2688         out: Thu nhỏ
2689       locate:
2690         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2691         metersPopup:
2692           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2693           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2694         feetPopup:
2695           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2696           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2697       base:
2698         standard: Chuẩn
2699         cyclosm: CyclOSM
2700         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2701         transport_map: Bản đồ Giao thông
2702         hot: Nhân đạo
2703         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2704       layers:
2705         header: Lớp Bản đồ
2706         notes: Ghi chú Bản đồ
2707         data: Dữ liệu Bản đồ
2708         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2709         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2710         title: Lớp
2711       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2712       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2713       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2714       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2715         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2716         vụ
2717       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2718         Allan</a> cung cấp
2719       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2720         cung cấp
2721       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2722         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2723         Pháp</a> phục vụ
2724     site:
2725       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2726       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2727       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2728       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2729       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2730       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2731       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2732       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2733     changesets:
2734       show:
2735         comment: Bình luận
2736         subscribe: Theo dõi
2737         unsubscribe: Không theo dõi
2738         hide_comment: ẩn
2739         unhide_comment: bỏ ẩn
2740     notes:
2741       new:
2742         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2743           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2744           thích vấn đề.
2745         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2746           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2747           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2748         add: Thêm Ghi chú
2749       show:
2750         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2751           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2752         hide: Ẩn
2753         resolve: Giải quyết
2754         reactivate: Mở lại
2755         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2756         comment: Bình luận
2757     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2758       chuột vào đây.
2759     directions:
2760       ascend: Lên
2761       engines:
2762         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2763         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2764         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2765         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2766         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2767         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2768       descend: Xuống
2769       directions: Chỉ đường
2770       distance: Tầm xa
2771       errors:
2772         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2773         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2774       instructions:
2775         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2776         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2777         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2778         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2779         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2780         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2781         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2782           %{name} về %{directions}
2783         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2784         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2785         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2786           %{directions}
2787         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2788         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2789         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2790         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2791         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2792         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2793         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2794         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2795         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2796         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2797         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2798         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2799         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2800         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2801         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2802         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2803         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2804         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2805           %{name} về %{directions}
2806         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2807         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2808         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2809           %{directions}
2810         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2811         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2812         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2813         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2814         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2815         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2816         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2817         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2818         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2819         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2820         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2821         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2822         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2823         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2824         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2825         destination_without_exit: Tới nơi
2826         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2827         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2828         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2829         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2830           %{name}
2831         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2832         unnamed: không tên
2833         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2834         exit_counts:
2835           first: nhất
2836           second: "2"
2837           third: "3"
2838           fourth: "4"
2839           fifth: "5"
2840           sixth: "6"
2841           seventh: "7"
2842           eighth: "8"
2843           ninth: "9"
2844           tenth: "10"
2845       time: Thời gian
2846     query:
2847       node: Nốt
2848       way: Lối
2849       relation: Quan hệ
2850       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2851       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2852       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2853     context:
2854       directions_from: Chỉ đường từ đây
2855       directions_to: Chỉ đường tới đây
2856       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2857       show_address: Xem địa chỉ
2858       query_features: Thăm dò yếu tố
2859       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2860   redactions:
2861     edit:
2862       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2863       title: Sửa đổi dãy ẩn
2864     index:
2865       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2866       heading: Danh sách dãy ẩn
2867       title: Danh sách dãy ẩn
2868     new:
2869       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2870       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2871     show:
2872       description: 'Miêu tả:'
2873       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2874       title: Đang xem dãy ẩn
2875       user: 'Người ẩn:'
2876       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2877       destroy: Xóa dãy ẩn này
2878       confirm: Bạn có chắc không?
2879     create:
2880       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2881     update:
2882       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2883     destroy:
2884       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2885         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2886       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2887       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2888   validations:
2889     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2890     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2891     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2892     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2893 ...