1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
69 callback_url: URL slědkwołanja
70 support_url: URL pódpěry
90 description: Wopisanje
91 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92 visibility: 'Widobnosć:'
93 tagstring: 'Atributy:'
102 display_name: Wužywarske mě
103 description: Wopisanje
108 tagstring: pśez komu wótźělony
110 default: Standard (tuchylu %{name})
113 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
116 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
119 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
122 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
126 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
127 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
128 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
129 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
130 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
131 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
132 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
133 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
135 title: Pokazki OpenStreetMap
136 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
137 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
138 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
139 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
140 commented: nowy komentar (blisko %{place})
141 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
142 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
145 full: Dopołna pokazka
149 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
150 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
151 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
152 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
153 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 in_changeset: Sajźba změnow
158 no_comment: (žeden komentar)
160 download_xml: XML ześěgnuś
161 view_history: Historiju pokazaś
162 view_details: Drobnostki pokazaś
165 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
167 node: Suki (%{count})
168 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
170 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
171 relation: Relacije (%{count})
172 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
173 changesetxml: Sajźbu změnow XML
174 osmchangexml: osmChange XML
176 title: Sajźba změnow %{id}
177 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
179 title_html: 'Suk: %{name}'
180 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
182 title_html: 'Puś: %{name}'
183 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
186 few: źěl puśow %{related_ways}
187 one: źěl puśa %{related_ways}
188 two: źěl puśowu %{related_ways}
189 other: źěl puśow %{related_ways}
191 title_html: 'Relacija: %{name}'
192 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
195 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
201 entry_html: Relacija %{relation_name}
202 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
204 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
209 changeset: sajźba změnow
211 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
216 changeset: sajźba změnow
218 redaction: Redakcija %{id}
219 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
220 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
226 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
227 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
228 daty napšawdu zwobrazniś?
229 load_data: Daty zacytaś
230 loading: Zacytujo se...
234 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
235 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
236 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
237 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
238 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
241 new_note: Nowa notica
242 description: Wopisanje
243 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
244 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
245 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
246 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
257 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
261 changeset_paging_nav:
262 showing_page: Bok %{page}
264 previous: « Pjerwjejšny
267 no_edits: (žedne změny)
268 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
271 saved_at: Datum składowanja
277 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
278 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
279 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
280 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
281 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
282 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
283 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
284 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
285 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
286 load_more: Wěcej zacytaś
288 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
291 title: Nowy zapisk dnjownika
294 use_map_link: kórtu wužywaś
296 title: Dnjowniki wužywarjow
297 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
298 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
299 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
300 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
301 new: Nowy zapisk dnjownika
302 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
303 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
304 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
305 older_entries: Starše zapiski
306 newer_entries: Nowše zapiski
308 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
309 marker_text: Městno zapiska dnjownika
311 title: Dnjownik %{user} | %{title}
312 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
313 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
314 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
317 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
318 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
319 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
320 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
322 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
323 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
324 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
326 few: '%{count} komentary'
328 two: '%{count} komentara'
329 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
330 other: '%{count} komentary'
331 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
332 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
335 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
336 hide_link: Toś ten komentar schowaś
344 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
345 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
347 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
348 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
350 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
351 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
353 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
357 newer_comments: Nowše komentary
358 older_comments: Starše komentary
361 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
362 button: Ako pśijaśela pśidaś
363 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
364 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
365 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
367 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
368 button: Pśijaśela wótpóraś
369 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
370 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
374 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
375 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
385 chair_lift: Sedłowy lift
386 drag_lift: Wlaceński lift
387 station: Gondlowa stacija
390 apron: Lětańske pśedpólo
392 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
393 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
394 taxiway: Lětadłowa cera
397 arts_centre: Kulturny centrum
398 atm: Pjenjezny awtomat
403 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
404 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
405 biergarten: Piwowa zagroda
407 bureau_de_change: Zaměnjarnja
408 bus_station: Busowe dwórnišćo
410 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
411 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
412 car_wash: Awtomyjarnja
414 charging_station: Napołnjowańska stacija
418 community_centre: Komunikaciski centrum
419 courthouse: Sudnistwo
420 crematorium: Krematorium
423 drinking_water: Pitna wóda
424 driving_school: Jězdna šula
425 embassy: Wjelikopósłaństwo
426 fast_food: Pójědankarnja
427 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
428 fire_station: Wognjarnja
429 food_court: Food Court
434 hunting_stand: Góntwarske sedło
436 kindergarten: Źiśownja
438 marketplace: Wikowanišćo
439 nightclub: Nocny klub
440 nursing_home: Wótwardowarnja
441 parking: Parkowanišćo
443 place_of_worship: Bóžy dom
445 post_box: Listowy kašćik
449 public_building: Zjawne twarjenje
450 recycling: Zběranišćo starowinow
455 social_centre: Socialny centrum
456 social_facility: Socialna institucija
458 swimming_pool: Plěwarnja
459 taxi: Taksijowe městno
460 telephone: Zjawny telefon
464 university: Uniwersita
465 vending_machine: Awtomat
466 veterinary: Skótny gójc
467 village_hall: Gmejnski centrum
468 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
470 administrative: Zastojnstwowa granica
471 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
472 national_park: Narodny park
473 protected_area: Šćitane strony
476 suspension: Wisaty móst
477 swing: Zawjertny móst
481 apartments: Bydleński blok
484 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
491 industrial: Industrijowe twarjenje
492 office: Běrowowe twarjenje
493 public: Zjawne twarjenje
494 residential: Bydleńske twarjenje
495 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
496 school: Šulske twarjenje
498 train_station: Dwórnišćo
499 university: Uniwersitne twarjenje
502 phone: Słup za nuzowe zawołanje
504 bridleway: Rejtarska drožka
505 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
506 bus_stop: Busowe zastanišćo
507 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
508 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
509 emergency_access_point: Nuzowa słužba
512 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
513 milestone: Kilometrownik
515 motorway_junction: Kśica awtodrogi
516 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
518 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
520 primary: Droga prědnego rěda
521 primary_link: Droga prědnego rěda
522 proposed: Naraźona droga
523 raceway: Wuběgowanišćo
524 residential: Bydleńska droga
525 rest_area: Wótpócywanišćo
527 secondary: Droga drugego rěda
528 secondary_link: Droga drugego rěda
529 service: Paralelna droga
530 services: Gósćeńc pśi awtodroze
531 speed_camera: Błyskowak
533 street_lamp: Pśidrožna latarnja
534 tertiary: Droga tśeśego rěda
535 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
537 trunk: Dalokowobchadowa droga
538 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
539 unclassified: Njezarědowana droga
541 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
542 battlefield: Bitwišćo
543 boundary_stone: Granicny kamjeń
547 citywalls: Měsćańske murje
557 wayside_cross: Kśica drogi
558 wayside_shrine: Lodka drogi
563 brownfield: Industrijowe lědo
565 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
566 conservation: Pśirodošćit
567 construction: Twarnišćo
572 garages: Pórěźarnja awtow
574 greenfield: njewobtwarjona zemja
575 industrial: Industrijowy wobcerk
576 landfill: Wótchytanišćo
578 military: Militarny wobcerk
583 recreation_ground: Wódychańske strony
584 reservoir: Gaśeński jazor
585 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
586 residential: Bydleński wobcerk
587 retail: Drobne wikowanje
588 village_green: Wejsny najs
589 vineyard: Winowe kubło
591 beach_resort: Mórske kupjele
592 bird_hide: Schow za ptaški
595 fitness_station: Fitnesstudio
597 golf_course: Golfowišćo
598 ice_rink: Lodowa hala
599 marina: Jachtowy pśistaw
600 miniature_golf: Minigolf
601 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
604 playground: Grajkanišćo
605 recreation_ground: Wódychańske strony
607 slipway: Łoźowa suwanka
608 sports_centre: Sportowy centrum
610 swimming_pool: Swimmingpool
611 track: Wuběgowánska cera
612 water_park: Wódowy park
614 airfield: Wójarske lětanišćo
623 cave_entrance: Jamowy zachod
632 heath: Wrjosate strony
642 ridge: Górski grjebjeń
648 strait: Mórska wuscyna
656 accountant: Knigływjeźeński běrow
657 architect: Architektowy běrow
659 employment_agency: Źěłowy amt
660 estate_agent: Maklaŕ gruntow
662 insurance: Zawěsćeński běrow
663 lawyer: Pšawizniski běrow
664 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
665 telecommunication: Telekomunikaciski amt
666 travel_agent: Drogowański běrow
678 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
681 neighbourhood: Bydleński wobcerk
682 postcode: Postowa licba
686 subdivision: Trabantowe město
691 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
692 construction: Zeleznicowa cera se twari
693 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
694 funicular: Powrjozowa zeleznica
695 halt: Zeleznicowe zastanišćo
696 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
697 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
698 light_rail: Měsćańska zeleznica
699 miniature: Miniaturna zeleznica
700 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
701 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
702 platform: Pśistupnišćo
703 preserved: Wuchowana zeleznica
704 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
705 spur: Kólejowy wótstawk
707 stop: Zeleznicowe zastanišćo
708 subway: Zastanišćo pódzemskeje
709 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
712 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
713 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
715 alcohol: Wobchod za spirituoze
716 antiques: Wobchod za starobki
717 art: Wobchod wuměłskich twórbow
720 beverages: Piśowy mark
721 bicycle: Wobchod za kólasa
726 car_parts: Awtowe narownanki
727 car_repair: Pórěźarnja awtow
728 carpet: Tepichowy wobchod
729 charity: Dobrotnostny wobchod
732 computer: Computerowy wobchod
733 confectionery: Konditarnja
734 convenience: Kšamarska loda
735 copyshop: Kopěrowański wobchod
736 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
737 deli: Wobchod za delikatese
738 department_store: Kupnica
740 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
741 dry_cleaning: Cysćarnja
742 electronics: Elektronikowy wobchod
743 estate_agent: Maklaŕ gruntow
744 farm: Žywnosćowy wobchod
745 fashion: Modowy wobchod
747 food: Wobchod za žywidła
748 funeral_directors: Zakopowański institut
749 furniture: Meblowy wobchod
750 garden_centre: Zagrodowy center
751 general: Wobchod za měšane wóry
752 gift: Wobchod za dary
753 greengrocer: Zeleninarski wobchod
754 grocery: Wobchod za žywidła
755 hairdresser: Frizerski salon
756 hardware: Twarski mark
758 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
762 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
763 motorcycle: Wobchod za motorske
764 music: Wobchod za muzikalije
765 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
767 organic: Wobchod za biocarobu
768 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
769 pet: Coologiska pśedawarnja
771 second_hand: Nakupowarnja
772 shoes: Wobchod za crjeje
773 sports: Sportowy wobchod
774 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
775 supermarket: Supermark
777 toys: Wobchod za grajki
778 travel_agency: Drogowański běrow
780 wine: Wobchod za spirituoze
783 alpine_hut: Górski chromcyk
784 artwork: Wuměłska twórba
785 attraction: Atrakcija
786 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
788 camp_site: Campingowanišćo
789 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
790 chalet: Prozninski domcyk
791 guest_house: Góstny dom
794 information: Informacije
797 picnic_site: Piknikowanišćo
798 theme_park: Rozwjaseleński park
799 viewpoint: Rozglědanišćo
802 culvert: Wótwódowy kanal
805 artificial: Kumštna wódna droga
809 derelict_canal: Zanjerózony kanal
812 drain: Wótwódowy kanal
814 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
823 level2: Statna granica
824 level4: Krajna granica
825 level5: Regionowa granica
826 level6: Wokrejsna granica
827 level8: Měsćańska granica
828 level9: Granica měsćańskego źěla
829 level10: Pśedměsćańska granica
831 cities: Wjelike města
835 no_results: Žedne wuslědki namakane
836 more_results: Dalšne wuslědki
839 alt_text: Logo OpenStreetMap
840 home: K domacnemu městnoju
843 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
844 sign_up: Registrěrowaś
845 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
846 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
851 export_data: Daty eksportěrowaś
852 gps_traces: GPS-slědy
853 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
854 user_diaries: Dnjowniki
855 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
856 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
857 tag_line: Licha wikikórta swěta
858 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
859 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
860 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
861 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
862 partners_ucl: z UCL VR Centre
863 partners_bytemark: Bytemark Hosting
864 partners_partners: partnerow
865 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
866 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
867 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
868 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
869 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
872 copyright: Awtorske pšawo
873 community: Zgromaźeństwo
874 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
875 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
877 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
879 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
881 learn_more: Dalšne informacije
884 diary_comment_notification:
885 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
886 hi: Witaj %{to_user},
887 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
888 nadpismom %{subject} komentěrował:'
889 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
890 abo na %{replyurl} wótegroniś
891 message_notification:
892 hi: Witaj %{to_user},
893 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
895 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
896 friendship_notification:
897 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
898 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
899 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
900 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
902 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
903 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
905 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
907 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
909 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
911 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
912 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
913 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
915 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
916 za prědne kšacei daś.
918 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
920 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
921 do %{new_address} změniś.
922 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
925 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
927 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
928 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
929 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
931 note_comment_notification:
932 anonymous: Anonymny wužywaŕ
935 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
936 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
938 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
940 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
941 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
943 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
944 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
946 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
948 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
949 Pokazka jo blisko %{place}.'
951 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
952 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
954 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
956 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
957 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
958 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
964 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
966 few: '%{count} nowe powěsći'
967 one: '%{count} nowa powěsć'
968 two: '%{count} nowej powěsći'
969 other: '%{count} nowych powěsćow'
971 few: '%{count} stare powěsći'
972 one: '%{count} stara powěsć'
973 two: '%{count} starej powěsći'
974 other: '%{count} starych powěsćow'
976 subject: Temowe nadpismo
978 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
980 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
982 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
983 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
984 reply_button: Wótegroniś
985 destroy_button: Lašowaś
988 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
989 subject: Temowe nadpismo
991 back_to_inbox: Slědk k postoju
993 message_sent: Powěsć pósłana
994 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
995 wopytujoš dalšne pósłaś.
997 title: Powěsć njeeksistěrujo
998 heading: Powěsć njeeksistěrujo
999 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1002 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1006 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1007 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1008 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1009 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1011 subject: Temowe nadpismo
1013 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1014 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1015 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1018 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1019 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1023 subject: Temowe nadpismo
1025 reply_button: Wótegroniś
1026 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1029 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1030 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1031 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1032 sent_message_summary:
1033 destroy_button: Lašowaś
1035 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1036 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1038 destroyed: Powěsć wulašowana
1042 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1043 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1044 a rědy k dispoziciji'
1045 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1046 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1048 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1049 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1050 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1051 dokładny a aktualny był.
1052 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1053 community_driven_html: |-
1054 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1055 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1056 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1057 open_data_title: Zjawne daty
1058 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1059 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1060 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1061 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1062 a licence</a> za drobnosći.'
1063 partners_title: Partnarje
1066 title: Wó toś tom pśełožku
1067 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1068 engelski bok ma prědnosć měś
1069 english_link: engelskim originalom
1071 title: Wó toś tom boku
1072 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1073 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1074 native_link: dolnoserbskej wersiji
1075 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1077 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1079 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1080 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1081 Commons Open Database</a> (ODbL).
1082 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1083 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1084 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1085 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1086 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1087 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1088 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1089 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1090 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1091 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1092 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1093 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1094 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1095 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1096 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1097 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1098 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1099 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1100 na creativecommons.org dopomnjeś.
1101 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1102 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1103 attribution_example:
1104 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1105 title: Pśipokazański pśikład
1106 more_title_html: Dalšne informacije
1107 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1108 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1110 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1111 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1112 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1113 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1114 za wužywanje Nominatim</a>."
1115 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1116 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1117 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1118 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1119 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1120 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1121 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1122 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1123 AT ze změnami</a>).'
1124 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1125 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1127 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1128 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1129 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1130 Statistics Canada).'
1131 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1132 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1133 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1134 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1135 Générale des Impôts.'
1136 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1137 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1138 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1139 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1140 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1141 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1142 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1143 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1144 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1145 za datowe banki 2010-2012.'
1146 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1147 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1148 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1149 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1150 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1151 abo pśewzejo rukowanje.
1152 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1153 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1154 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1155 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1156 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1157 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1158 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1159 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1162 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1164 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1165 permalink: Trajny wótkaz
1166 shortlink: Krotki wótkaz
1167 createnote: Pokaz pśidaś
1169 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1170 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1171 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1173 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1174 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1175 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1176 user_page_link: wužywarskem boku
1177 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1178 flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1179 editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1180 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1181 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1182 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1183 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1184 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1185 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1186 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1187 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1188 klikni na "Składowaś".)
1189 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1190 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1191 su trěbne za toś tu funkciju.
1193 title: Eksportěrowaś
1194 area_to_export: Wurězk za eksport
1195 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1196 format_to_export: Format za eksport
1197 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1198 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1199 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1201 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1202 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1204 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1205 ze slědujucych lisćinow:'
1206 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1207 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1208 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1211 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1215 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1218 title: Geofabrik Downloads
1219 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1222 title: Metro Extracts
1223 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1226 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1231 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1233 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1235 longitude: 'Dlinina:'
1237 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1238 export_button: Eksport
1240 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1242 title: Kak móžoš pomagaś
1244 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1245 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1246 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1247 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1249 instructions_html: |-
1250 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1251 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1252 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1254 title: Druge nastupnosći
1255 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1256 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1257 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1258 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1262 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1263 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1268 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1271 url: https://help.openstreetmap.org/
1272 title: help.openstreetmap.org
1273 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1274 wótegronow OpenStreetMap.
1276 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1277 title: wiki.openstreetmap.org
1278 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1280 search_results: Pytańske wuslědki
1285 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1292 primary: Zwězkowa droga
1293 secondary: Nakrajna droga
1294 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1296 bridleway: Rejtarska drožka
1297 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1302 - Měsćańska zeleznica
1305 - Kablowa elektriska
1311 - Pśedpólo lětanišća
1313 admin: Zastojnstwowa granica
1318 resident: Bydleński wobcerk
1322 retail: Nakupowanišćo
1323 industrial: Industrijowy wobcerk
1324 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1325 heathland: Wrjosate strony
1330 brownfield: Industrijowe lědo
1332 allotments: Gumnyškarnje
1334 centre: Sportowy centrum
1335 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1336 military: Militarny wobcerk
1340 building: Pśesegajuce twarjenje
1341 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1345 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1346 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1347 private: Priwatny pśistup
1348 destination: Jano za pśigranicujucych
1349 construction: Drogi w twari
1354 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1358 subheading: Pódnapismo
1359 unordered: Nalicenje
1360 ordered: Numerěrowana lisćina
1361 first: Prědny element
1362 second: Drugi element
1366 alt: Alternatiwny tekst
1370 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1371 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1372 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1374 title: Což na kórtu słuša
1375 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1376 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1377 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1378 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1379 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1380 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1383 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1384 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1385 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1386 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1387 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1388 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1389 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1390 jazor abo twarjenje.
1391 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1392 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1394 title: Maš hyšći pšašanja?
1395 paragraph_1_html: |-
1396 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1397 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1398 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1400 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1401 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1402 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1403 paragraph_2_html: |-
1404 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1405 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1408 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1409 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1410 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1411 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1412 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1414 visibility_help: Co to groni?
1417 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1418 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1419 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1421 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1422 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1424 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1425 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1428 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1429 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1430 visibility_help: Co to groni?
1434 title: Pokazujo se slěd %{name}
1435 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1436 pending: NJEDOCYNJONY
1437 filename: 'Datajowe mě:'
1439 uploaded: 'Nagraty:'
1441 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1445 description: 'Wopisanje:'
1448 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1449 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1450 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1451 visibility: 'Widobnosć:'
1453 showing_page: Bok %{page}
1457 pending: Njedocynjony
1458 count_points: '%{count} dypkow'
1460 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1461 view_map: Kórtu pokazaś
1463 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1465 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1467 trackable: SLĚDUJOBNY
1472 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1473 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1474 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1475 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1476 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1477 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1479 upload_trace: Slěd nagraś
1480 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1482 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1484 made_public: Wózjawjona cera
1486 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1488 heading: Składowanje GPX offline
1489 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1491 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1493 description_with_count:
1494 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1495 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1496 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1497 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1498 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1501 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1502 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1504 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1506 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1507 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1508 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1511 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1512 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1513 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1514 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1515 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1516 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1517 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1518 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1519 allow_write_api: kórtu změniś.
1520 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1521 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1522 allow_write_notes: pokazki změniś.
1524 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1525 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1526 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1528 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1529 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1530 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1532 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1535 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1537 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1539 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1540 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1541 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1542 url: 'URL za napšašowański token:'
1543 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1544 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1545 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1546 edit: Drobnostki wobźěłaś
1547 delete: Klient wulašowaś
1548 confirm: Sy se wěsty?
1549 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1551 title: Móje OAuth-drobnostiki
1552 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1553 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1554 application: Mě aplikacije
1555 issued_at: Wustajony
1557 my_apps: Móje aplikacije
1558 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1559 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1560 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1561 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1562 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1564 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1566 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1568 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1570 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1572 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1576 heading: Pśizjawjenje
1577 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1578 password: 'Gronidło:'
1579 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1580 remember: 'Spomnjeś se:'
1581 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1582 login_button: Pśizjawiś se
1583 register now: Něnto registrěrowaś
1584 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1585 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1586 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1587 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1588 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1589 no account: Njamaš wužywarske konto?
1590 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1591 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1592 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1593 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1594 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1595 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1596 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1599 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1600 logout_button: Wótzjawjenje
1602 title: Zabyte gronidło
1603 heading: Sy gronidło zabył?
1604 email address: 'E-mailowa adresa:'
1605 new password button: Gronidło slědk stajiś
1606 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1607 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1608 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1609 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1610 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1612 title: Gronidło slědk stajiś
1613 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1614 reset: Gronidło slědk stajiś
1615 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1616 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1618 title: Registrěrowaś
1619 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1620 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1621 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1624 header: Lichy a wobźěłujobny
1626 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1627 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1628 email address: 'E-mailowa adresa:'
1629 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1630 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1631 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1633 display name: 'Wužywarske mě:'
1634 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1635 w nastajenjach změniś.
1636 password: 'Gronidło:'
1637 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1638 continue: Registrěrowaś
1639 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1640 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1641 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1643 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1644 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1645 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1647 consider_pd_why: Co to jo?
1648 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1649 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1651 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1652 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1653 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1657 rest_of_world: Zbytk swěta
1659 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1660 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1661 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1662 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1664 my diary: Mój dnjownik
1665 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1666 my edits: Móje změny
1667 my traces: Móje ceri
1668 my notes: Móje pokazki
1669 my messages: Móje powěsći
1670 my profile: Mój profil
1671 my settings: Móje nastajenja
1672 my comments: Móje komentary
1673 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1674 blocks on me: Dostane blokowanja
1675 blocks by me: Dane blokěrowanja
1676 send message: Powěsć pósłaś
1680 notes: Pokazki kórty
1681 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1682 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1683 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1684 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1685 ct undecided: Njerozsuźony
1686 ct declined: Wótpokazany
1687 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1688 email address: 'E-mailowa adresa:'
1689 created from: 'Napórany z:'
1691 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1692 description: Wopisanje
1693 user location: Wužywarske městno
1694 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1695 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1696 settings_link_text: nastajenja
1697 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1698 km away: '%{count} km zdalony'
1699 m away: '%{count} m zdalony'
1700 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1701 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1703 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1704 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1706 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1707 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1709 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1710 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1711 block_history: dostane blokěrowanja
1712 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1714 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1715 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1716 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1717 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1718 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1719 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1720 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1722 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1723 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1724 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1725 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1727 your location: Twójo městno
1728 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1731 title: Konto wobźěłaś
1732 my settings: Móje nastajenja
1733 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1734 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1735 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1737 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1738 link text: Co to jo?
1740 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1741 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1742 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1743 enabled link text: Co to jo?
1744 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1746 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1747 public editing note:
1748 heading: Zjawne wobźěłowanje
1749 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1750 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1751 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1752 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1753 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1754 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1757 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1758 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1759 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1760 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1761 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1762 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1763 link text: Co to jo?
1764 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1765 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1766 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1769 gravatar: Gravatar wužywaś
1770 link text: Co to jo?
1771 new image: Wobraz pśidaś
1772 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1773 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1774 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1775 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1776 home location: 'Bydlišćo:'
1777 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1779 longitude: 'Dlinina:'
1780 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1781 save changes button: Změny składowaś
1782 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1783 return to profile: Slědk k profiloju
1784 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1785 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1786 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1788 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1789 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1790 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1791 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1792 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1795 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1796 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1797 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1798 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1801 success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1802 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1803 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1804 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1806 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1808 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1809 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1812 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1813 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1815 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1817 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1822 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1823 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1824 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1825 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1826 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1827 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1828 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1830 title: Konto wupowěźone
1831 heading: Konto wupowěźone
1832 webmaster: webmejstaŕ
1835 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1837 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1840 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1841 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1842 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1844 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1845 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1846 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1848 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1849 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1851 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1852 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1853 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1855 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1856 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1859 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1860 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1862 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1863 back: Slědk k indeksoju
1865 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1866 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1867 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1868 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1869 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1870 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1871 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1872 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1873 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1875 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1876 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1878 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1879 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1880 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1881 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1882 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1883 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1884 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1885 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1886 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1887 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1889 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1890 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1891 padajuceje lisćiny wubraś.
1893 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1894 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1895 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1897 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1899 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1901 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1903 title: Wužywarske blokěrowanja
1904 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1905 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1907 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1908 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1909 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1910 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1911 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1913 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1915 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1916 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1917 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1920 few: '%{count} góźiny'
1922 two: '%{count} góźinje'
1923 other: '%{count} góźinow'
1925 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1926 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1927 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1929 title: Blokěrowanja wót %{name}
1930 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1931 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1933 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1934 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1939 confirm: Sy se wěsty?
1940 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1941 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1942 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1943 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1945 not_revoked: (nic wótpórany)
1950 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1951 creator_name: Blokěrowaŕ
1952 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1954 revoker_name: Wótpórany wót
1955 showing_page: Bok %{page}
1957 previous: « Pjerwjejšny
1960 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1961 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1962 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1966 created_at: Napórany
1967 last_changed: Slědny raz změnjony
1974 link: Wótkaz abo HTML
1976 short_link: Krotki wótkaz
1978 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1981 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
1983 short_url: Krotki URL
1984 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1985 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1986 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1987 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1991 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1997 title: Aktualne městno pokazaś
2000 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2001 transport_map: Wobchadowa kórta
2002 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2004 header: Kórtowe rowniny
2005 notes: Pokazki kórty
2007 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2009 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2010 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2012 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2013 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2014 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2015 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2016 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2017 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2020 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2021 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2022 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2023 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2026 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2027 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2030 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2031 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2033 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2037 description: Wopisanje
2038 heading: Redakciju wobźěłaś
2039 title: Redakciju wobźěłaś
2041 empty: Žedne redakcije njejsu.
2042 heading: Lisćina redakcijow
2043 title: Lisćina redakcijow
2045 description: Wopisanje
2046 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2047 title: Nowa redakcija se napórajo
2049 description: 'Wopisanje:'
2050 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2051 title: Redakcija se pokazujo
2053 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2054 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2055 confirm: Sy se wěsty?
2057 flash: Redakcija jo se napórała.
2059 flash: Změny skłaźone.
2061 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2062 nježli až ju wulašujoš.
2063 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2064 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.