]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
251       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
252       full: Dospołna diskusija
253   diary_entry:
254     new:
255       title: Nowy dźenikowy zapisk
256       publish_button: Wozjewić
257     list:
258       title: Dźeniki wužiwarjow
259       title_friends: Dźeniki přećelow
260       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
261       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
262       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
263       new: Nowy dźenikowy zapisk
264       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
265       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
266       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
267       older_entries: Starše zapiski
268       newer_entries: Nowše zapiski
269     edit:
270       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
271       subject: 'Nastupa:'
272       body: 'Tekst:'
273       language: 'Rěč:'
274       location: 'Městno:'
275       latitude: 'Šěrokostnik:'
276       longitude: 'Dołhostnik:'
277       use_map_link: kartu wužiwać
278       save_button: Składować
279       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
280     view:
281       title: Dźenik %{user} | %{title}
282       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
283       leave_a_comment: Spisaj komentar
284       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
285       login: Přizjew so
286       save_button: Składować
287     no_such_entry:
288       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
289       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
290       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
291         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
292     diary_entry:
293       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
294       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
295       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
296       comment_count:
297         few: '%{count} komentary'
298         one: Jedyn komentar
299         two: '%{count} komentaraj'
300         zero: Žane komentary
301         other: '%{count} komentarow'
302       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
303       hide_link: Tutón zapisk schować
304       confirm: Wobkrućić
305     diary_comment:
306       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
307       hide_link: Tutón komentar schować
308       confirm: Wobkrućić
309     location:
310       location: 'Městno:'
311       view: Pokazać
312       edit: Wobdźěłać
313     feed:
314       user:
315         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
316         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
317       language:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
320       all:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
325       post: Powěsć
326       when: Časowy dypk
327       comment: Komentar
328       ago: před %{ago}
329       newer_comments: Nowše komentary
330       older_comments: Starše komentary
331   export:
332     title: Eksportować
333     start:
334       area_to_export: Wobłuk za eksport
335       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
336       format_to_export: Format za eksport
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
338       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
339       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
340       licence: Licenca
341       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
343       too_large:
344         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
345           slědowacych lisćinow:'
346         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
347           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
348           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
349         planet:
350           title: Planet OSM
351           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
352             OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
356             sćahnyć
357         geofabrik:
358           title: Geofabrik Downloads
359           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
360             městow
361         metro:
362           title: Metro Extracts
363           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
364         other:
365           title: Druhe žórła
366           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
367       options: Opcije
368       format: 'Format:'
369       scale: Měritko
370       max: maks.
371       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
372       zoom: Skalowanje
373       add_marker: Marku karće přidać
374       latitude: 'Šěrokostnik:'
375       longitude: 'Dołhostnik:'
376       output: Wudaće
377       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
378       export_button: Eksport
379   geocoder:
380     search:
381       title:
382         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
383         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
384         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
385           Postcode</a>
386         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aerialway:
396           cable_car: powjaznica
397           chair_lift: Sydłowy lift
398           drag_lift: Wlečny lift
399           gondola: Gondlowa powjaznica
400           station: Gondlowa stacija
401         aeroway:
402           aerodrome: Lětanišćo
403           apron: Lětanske předpolo
404           gate: Wrota
405           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
406           runway: Startowa a přizemjenska čara
407           taxiway: Lětadłowa jězdnja
408           terminal: Terminal
409         amenity:
410           animal_shelter: zwěrjacy dom
411           arts_centre: Kulturny centrum
412           atm: Bankomat
413           bank: Banka
414           bar: Bara
415           bbq: Grilowanišćo
416           bench: Ławka
417           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
418           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
419           biergarten: Piwowa zahroda
420           boat_rental: wupožčenje čołmow
421           brothel: Bordel
422           bureau_de_change: Měnjernja
423           bus_station: Busowe dwórnišćo
424           cafe: Kofejownja
425           car_rental: Awtowa přenajimarnja
426           car_sharing: Centrala za sobujěducych
427           car_wash: Awtomyjernja
428           casino: Kazino
429           charging_station: Napjelnjenska stacija
430           childcare: hladanje dźěći
431           cinema: Kino
432           clinic: Klinika
433           clock: časnik
434           college: Wysoka šula
435           community_centre: Zhromadny centrum
436           courthouse: Sudnistwo
437           crematorium: Krematorij
438           dentist: Zubny lěkar
439           doctors: Lěkarjo
440           dormitory: Internat
441           drinking_water: Pitna woda
442           driving_school: Jězbna šula
443           embassy: Wulkopósłanstwo
444           emergency_phone: Nuzowy telefon
445           fast_food: Přikuski
446           ferry_terminal: Přewozny přistaw
447           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
448           fire_station: Wohnjostraža
449           food_court: Food Court
450           fountain: Studnja
451           fuel: Tankownja
452           gambling: Hra wo zbožo
453           grave_yard: Kěrchow
454           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
455           health_centre: Strowotny centrum
456           hospital: Chorownja
457           hunting_stand: Łakańca
458           ice_cream: Jědźny lód
459           kindergarten: Pěstowarnja
460           library: Knihownja
461           market: Wiki
462           marketplace: Torhošćo
463           monastery: klóšter
464           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
465           nightclub: Nócny klub
466           nursery: Pěstowarnja
467           nursing_home: Hladarnja
468           office: Běrow
469           parking: Parkowanišćo
470           parking_entrance: zajězd parkowanišća
471           pharmacy: Lěkarnja
472           place_of_worship: Boži dom
473           police: Policija
474           post_box: Listowy kašćik
475           post_office: Póstowy zarjad
476           preschool: Předšula
477           prison: Jastwo
478           pub: Korčma
479           public_building: Zjawne twarjenje
480           reception_area: Přijimanski wobłuk
481           recycling: Přijimarnja starowiznow
482           restaurant: Hosćenc
483           retirement_home: Starownja
484           sauna: Sawna
485           school: Šula
486           shelter: Podstup
487           shop: Wobchod
488           shower: Duša
489           social_centre: Socialne srjedźišćo
490           social_club: Towarstwo
491           social_facility: Socialne zarjadnišćo
492           studio: Studijo
493           swimming_pool: Płuwanišćo
494           taxi: Taksijowe zastanišćo
495           telephone: Zjawny telefon
496           theatre: Dźiwadło
497           toilets: Nuzniki
498           townhall: Radnica
499           university: Uniwersita
500           vending_machine: Awtomat
501           veterinary: Zwěrjacy lěkar
502           village_hall: Gmejnski centrum
503           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
504           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
505           youth_centre: Centrum za młodostnych
506         boundary:
507           administrative: Zarjadniska hranica
508           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
509           national_park: Narodny park
510           protected_area: Škitane pasmo
511         bridge:
512           aqueduct: Akwedukt
513           suspension: Wisaty móst
514           swing: Wobwjertny móst
515           viaduct: Wiadukt
516           "yes": Móst
517         building:
518           "yes": Twarjenje
519         craft:
520           brewery: piwarnja
521           carpenter: ćěsla
522           electrician: elektrikar
523           gardener: zahrodnik
524           painter: moler
525           photographer: fotograf
526           plumber: klampnar
527           shoemaker: šewc
528           tailor: krawc
529           "yes": rjemjeslniski wobchod
530         emergency:
531           ambulance_station: wuchowanska stacija
532           defibrillator: defibrilator
533           landing_site: nuzowe přizemišćo
534           phone: Nuzowy telefon
535         highway:
536           abandoned: rozpušćena awtodróha
537           bridleway: Jěchanski puć
538           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
539           bus_stop: Busowe zastanišćo
540           construction: Dróha so twari
541           cycleway: Kolesowarska šćežka
542           elevator: zběhadło
543           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
544           footway: Pućik
545           ford: Bród
546           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
547           milestone: Kilometrowy kamjeń
548           motorway: Awtodróha
549           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
550           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
551           path: Šćežka
552           pedestrian: Chódnik
553           platform: Platforma
554           primary: Dróha prěnjeho rjada
555           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
556           proposed: Planowana dróha
557           raceway: Pista
558           residential: Bydlenska hasa
559           rest_area: Wotpočnišćo
560           road: Dróha
561           secondary: Dróha druheho rjada
562           secondary_link: Dróha druheho rjada
563           service: Dróha za přidróžnych
564           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
565           speed_camera: Błyskadło
566           steps: Schodźenki
567           street_lamp: Nadróžna latarnja
568           tertiary: Dróha třećeho rjada
569           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
570           track: Pólny puć
571           traffic_signals: ampla
572           trail: Šćežka
573           trunk: Dalokodróha
574           trunk_link: Dalokodróha
575           unclassified: Njezarjadowana dróha
576           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
577           "yes": dróha
578         historic:
579           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
580           battlefield: Bitwišćo
581           boundary_stone: Měznik
582           building: historiske twarjenje
583           bunker: bunker
584           castle: Hród
585           church: Cyrkej
586           city_gate: měšćanske wrota
587           citywalls: Měšćanske murje
588           fort: Fort
589           heritage: twarske herbstwo
590           house: Dom
591           icon: Ikona
592           manor: Knježi dwór
593           memorial: Wopomnišćo
594           mine: Podkopki
595           monument: Pomnik
596           roman_road: romska dróha
597           ruins: Rozpadanki
598           stone: błudźenk
599           tomb: Row
600           tower: Wěža
601           wayside_cross: Pućny křiž
602           wayside_shrine: Stołp
603           wreck: Wrak
604         junction:
605           "yes": křižowanišćo
606         landuse:
607           allotments: Małozahrodki
608           basin: Basenk
609           brownfield: Industrijowe lado
610           cemetery: Kěrchow
611           commercial: Přemysłowa kónčina
612           conservation: Přirodoškit
613           construction: Twar
614           farm: Farma
615           farmland: Pola
616           farmyard: Statok
617           forest: Wužitny lěs
618           garages: Awtowa porjedźernja
619           grass: Trawa
620           greenfield: Njewobtwarjena zemja
621           industrial: Industrijowa kónčina
622           landfill: Smjećišćo
623           meadow: Łuka
624           military: Wojerska kónčina
625           mine: Podkopki
626           orchard: Sadowa zahroda
627           quarry: Skała
628           railway: Železnica
629           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
630           reservoir: Zběranski basenk
631           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
632           residential: Bydlenski wobwod
633           retail: Wobchody
634           road: Dróhowe pasmo
635           village_green: Nawjes
636           vineyard: Winicy
637           "yes": wužiwanje pódy
638         leisure:
639           beach_resort: Mórske kupjele
640           bird_hide: Ptači schow
641           club: towarstwo
642           common: Gmejnski kraj
643           dog_park: psyči park
644           fishing: Rybnišćo
645           fitness_centre: fitnessownja
646           fitness_station: Fitnesowy center
647           garden: Zahroda
648           golf_course: Golfownišćo
649           horse_riding: jěchanje
650           ice_rink: Smykanišćo
651           marina: Jachtowy přistaw
652           miniature_golf: Minigolf
653           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
654           park: Park
655           pitch: Sportnišćo
656           playground: Hrajkanišćo
657           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
658           resort: prózdninske městno
659           sauna: Sawna
660           slipway: Helling
661           sports_centre: Sportowy centrum
662           stadium: Stadion
663           swimming_pool: Swimmingpool
664           track: Běhanišćo
665           water_park: Wodowy park
666           "yes": wólny čas
667         man_made:
668           lighthouse: swětłownja
669           pipeline: rołowód
670           tower: wěža
671           works: fabrika
672           "yes": kumštne
673         military:
674           airfield: Wojerske lětanišćo
675           barracks: Kaserna
676           bunker: Bunker
677         mountain_pass:
678           "yes": Hórski přesmyk
679         natural:
680           bay: Zaliw
681           beach: Přibrjóh
682           cape: Kap
683           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
684           cliff: Wuskała
685           crater: Krater
686           dune: Nawěw
687           fell: Fjeld
688           fjord: Fjord
689           forest: Lěs
690           geyser: Geiser
691           glacier: Lodowc
692           grassland: łuka
693           heath: Hola
694           hill: Hórka
695           island: Kupa
696           land: Kraj
697           marsh: Marša
698           moor: Bahno
699           mud: Błóto
700           peak: Wjeršk
701           point: Dypk
702           reef: Rif
703           ridge: Horinski hrjebjeń
704           rock: Skała
705           saddle: přesmyk
706           sand: pěsk
707           scree: Walanki
708           scrub: Kerki
709           spring: Žórło
710           stone: Kamjeń
711           strait: Mórska wužina
712           tree: Štom
713           valley: Doł
714           volcano: Wulkan
715           water: wodźizna
716           wetland: Łučina
717           wood: Lěs
718         office:
719           accountant: Knihiwjedniski běrow
720           administrative: zarjadnistwo
721           architect: Architektny běrow
722           company: Zawod
723           employment_agency: Dźěłowy zarjad
724           estate_agent: Makler ležownosćow
725           government: Zarjad
726           insurance: Zawěsćenski běrow
727           lawyer: Běrow prawiznika
728           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
729           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
730           travel_agent: Pućowanski běrow
731           "yes": Běrow
732         place:
733           allotments: małozahrodki
734           block: blok
735           airport: Lětanišćo
736           city: Wulkoměsto
737           country: Kraj
738           county: Wokrjes
739           farm: Farma
740           hamlet: Wjeska
741           house: Dom
742           houses: Domy
743           island: Kupa
744           islet: Kupka
745           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
746           locality: Sydlišćo
747           moor: Bahno
748           municipality: Gmejna
749           neighbourhood: Bydlenski wobwod
750           postcode: Postowe wodźenske čisło
751           region: Region
752           sea: Morjo
753           state: Zwjazkowy kraj
754           subdivision: Trabantowe město
755           suburb: Předměsto
756           town: Město
757           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
758           village: Wjes
759           "yes": městno
760         railway:
761           abandoned: Rozpušćena železnica
762           construction: Železnica so twari
763           disused: Zastajena železnica
764           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
765           funicular: Powjaznica
766           halt: Železniske zastanišćo
767           historic_station: Historiske dwórnišćo
768           junction: Železniske křižnišćo
769           level_crossing: Železniski přechod
770           light_rail: Měšćanska železnica
771           miniature: Miniaturna železnica
772           monorail: Jednokolijowa železnica
773           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
774           platform: Železniske nastupišćo
775           preserved: Muzejowa železnica
776           proposed: Planowana železniska čara
777           spur: Přizamkowe kolije
778           station: Dwórnišćo
779           stop: Železniske zastanišćo
780           subway: metro
781           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
782           switch: Wuhibka
783           tram: Tramwajka
784           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
785         shop:
786           alcohol: Wobchod za spirituozy
787           antiques: Wobchod starožitnosćow
788           art: Wuměłski wobchod
789           bakery: Pjekarnja
790           beauty: Kosmetikowy salon
791           beverages: Napojowe wiki
792           bicycle: Wobchod za kolesa
793           books: Kniharnja
794           boutique: Butika
795           butcher: Rěznik
796           car: Awtosalon
797           car_parts: Awtowe narunanki
798           car_repair: Awtowa porjedźernja
799           carpet: Přestrjencowy wobchod
800           charity: Dobroćelski wobchod
801           chemist: Lěkarnja
802           clothes: Drastowy wobchod
803           computer: Kompjuterowy wobchod
804           confectionery: Konditarnja
805           convenience: Miniwiki
806           copyshop: Kopěrowanski wobchod
807           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
808           deli: Delikatesowy wobchod
809           department_store: Kupnica
810           discount: Wobchod za tunje artikle
811           doityourself: Paslerska potrjeba
812           dry_cleaning: Čisćernja
813           electronics: Wobchod za elektroniku
814           estate_agent: Makler z imobilijemi
815           farm: Wobchod na statoku
816           fashion: Modowy wobchod
817           fish: Rybowy wobchod
818           florist: Kwětkarnja
819           food: Wobchod za žiwidła
820           funeral_directors: Pochowanski wustaw
821           furniture: Meble
822           gallery: Galerija
823           garden_centre: Zahrodny centrum
824           general: Wobchod za měšane twory
825           gift: Wobchod za dary
826           greengrocer: Wobchod za zeleniny
827           grocery: Žiwidłowy wobchod
828           hairdresser: Frizerski salon
829           hardware: Twarske wiki
830           hifi: Hi-fi
831           insurance: Zawěsćernja
832           jewelry: Debjenkowy wobchod
833           kiosk: Kiosk
834           laundry: Myjernja
835           mall: Promenada
836           market: Wiki
837           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
838           motorcycle: Wobchod za motorske
839           music: Wobchod za hudźbniny
840           newsagent: Kiosk nowin
841           optician: Optikar
842           organic: Biowobchod
843           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
844           pet: Coowobchod
845           pharmacy: Lěkarnja
846           photo: Fotograf
847           salon: Salon
848           second_hand: Nakupowanišćo
849           shoes: Wobchod črijow
850           shopping_centre: Nakupowanišćo
851           sports: Sportowy wobchod
852           stationery: Papjernistwo
853           supermarket: Superwiki
854           tailor: Krawcownja
855           toys: Wobchod za hrajki
856           travel_agency: Pućowanski běrow
857           video: Widejowobchod
858           wine: Wobchod za spirituozy
859           "yes": Wobchod
860         tourism:
861           alpine_hut: Hórska bawda
862           apartment: apartment
863           artwork: Wuměłska twórba
864           attraction: Atrakcija
865           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
866           cabin: Chěžka
867           camp_site: Stanowanišćo
868           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
869           chalet: Chata
870           gallery: galerija
871           guest_house: Hóstny dom
872           hostel: Hospoda
873           hotel: Hotel
874           information: Informacija
875           motel: Motel
876           museum: Muzej
877           picnic_site: Piknikowanišćo
878           theme_park: Park zabawy
879           viewpoint: Wuhladnišćo
880           zoo: Coo
881         tunnel:
882           culvert: Wotwódny kanal
883           "yes": Tunl
884         waterway:
885           artificial: Kumštna wodowa dróha
886           boatyard: Łódźnica
887           canal: Kanal
888           dam: Nasyp
889           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
890           ditch: Hrjebja
891           dock: Dok
892           drain: Wentok
893           lock: Přepław
894           lock_gate: Wrota přeplawnje
895           mooring: Přistawnišćo
896           rapids: Rěčne prohi
897           river: Rěka
898           stream: rěčka
899           wadi: Wadi
900           waterfall: Wodopad
901           weir: Spušćadło
902           "yes": wódna dróha
903       admin_levels:
904         level2: Statna hranica
905         level4: Krajna hranica
906         level5: Regionowa hranica
907         level6: Wokrjesowa hranica
908         level8: Měsćanska hranica
909         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
910         level10: Předměstowa hranica
911     description:
912       title:
913         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
914           Nominatim</a>
915         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
916       types:
917         cities: Wulkoměsta
918         towns: Města
919         places: Městna
920     results:
921       no_results: Žane wuslědki namakane
922       more_results: Dalše wuslědki
923   layouts:
924     logo:
925       alt_text: OpenStreetMap logo
926     home: K domjacemu stejnišću
927     logout: Wotzjewić
928     log_in: Přizjewić
929     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
930     sign_up: Registrować
931     start_mapping: Kartěrowanje započeć
932     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
933     edit: Wobdźěłać
934     history: Historija
935     export: Eksport
936     data: Daty
937     export_data: Daty eksportować
938     gps_traces: GPS-ćěrje
939     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
940     user_diaries: Dźeniki
941     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
942     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
943     tag_line: Swobodna swětowa karta
944     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
945     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
946       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
947     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
948     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
949       podpěruje.
950     partners_ucl: z UCL VR Centre
951     partners_ic: Imperial College London
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: partnerow
954     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
955     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
956       dźěła na datowej bance přewjedu.
957     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
958       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
959     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
960     help: Pomoc
961     about: Wo
962     copyright: Awtorske prawo
963     community: Zhromadźenstwo
964     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
965     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
966     foundation: Załožba
967     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
970       text: Darić
971     learn_more: Dalše informacije
972     more: Wjace
973   license_page:
974     foreign:
975       title: Wo tutym přełožku
976       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
977         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
978       english_link: jendźelskim originalom
979     native:
980       title: Wo tutej stronje
981       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
982         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
983       native_link: hornjoserbskej wersiji
984       mapping_link: kartěrowanje započeć
985     legal_babble:
986       title_html: Awtorske prawo a licenca
987       intro_1_html: |-
988         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
989         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
990         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
991         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
992       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
993         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
994         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
995         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
996         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
997       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
998         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
999         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1000       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1001       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1002       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1003         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1004         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1005         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1006         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1007         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1008         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1009         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1010         skedźbnić.
1011       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1012         karty jewić. Na přikład:'
1013       attribution_example:
1014         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1015         title: Připokazanski přikład
1016       more_title_html: Dalše informacije
1017       more_1_html: |-
1018         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1019         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1020       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1021         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1022         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1023         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1024         za wužiwanje Nominatim</a>."
1025       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1026       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1027         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1028         žórłow, mjez nimi:'
1029       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1030         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1031         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1032         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1033         AT ze změnami</a>).'
1034       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1035         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1036         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1037         Canada).'
1038       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1039         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1040         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1041       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1042         Générale des Impôts.'
1043       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1044         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1045       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1046         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1047       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1048         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1049         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1050       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1051         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1052         wuměnjene.'
1053       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1054         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1055         za datowe banki 2010-2012.'
1056       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1057         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1058         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1059       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1060         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1061         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1062       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1063       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1064         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1065         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1066       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1067         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1068         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1069         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1070         stronje</a>.
1071       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1072       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo z lupu stej registrowanej znamjeni załožby
1073         OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1074         skupinje "licency"</a>.
1075   welcome_page:
1076     title: Witaj!
1077     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1078       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1079       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1080     whats_on_the_map:
1081       title: Štož na kartu słuša
1082       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1083         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1084         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1085       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1086         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1087         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1088         dowolnosć.
1089     basic_terms:
1090       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1091       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1092         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1093       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1094         zo by kartu wobdźěłał.
1095       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1096       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1097         abo twarjenje.
1098       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1099         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1100     rules:
1101       title: Prawidła!
1102       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1103         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1104         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1105         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1106         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1107         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1108     questions:
1109       title: Maš hišće prašenja?
1110       paragraph_1_html: |-
1111         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1112         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1113     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1114     add_a_note:
1115       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1116       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1117         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1118       paragraph_2_html: |-
1119         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1120         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1121   fixthemap:
1122     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1123     how_to_help:
1124       title: Kak móžeš pomhać
1125       join_the_community:
1126         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1127         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1128           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1129           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1130       add_a_note:
1131         instructions_html: |-
1132           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1133           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1134           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1135     other_concerns:
1136       title: Druhe naležnosće
1137       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1138         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1139         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1140         skupinu</a> do zwiska.
1141   help_page:
1142     title: Wo pomoc prosyć
1143     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1144       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1145     welcome:
1146       url: /welcome
1147       title: Witaj k OSM
1148       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1149     beginners_guide:
1150       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1151       title: Instrukcije za nowačkow
1152       description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1153     help:
1154       url: https://help.openstreetmap.org/
1155       title: help.openstreetmap.org
1156       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1157         a wotmołwow OpenStreetMap.
1158     mailing_lists:
1159       title: Rozesyłanske lisćiny
1160       description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1161         abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1162     forums:
1163       title: Forum
1164       description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1165     irc:
1166       title: IRC
1167       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1168     switch2osm:
1169       title: Přeńć k OSM
1170       description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1171         słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1172     wiki:
1173       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1174       title: wiki.openstreetmap.org
1175       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1176   about_page:
1177     next: Dale
1178     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1179     used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1180       graty k dispoziciji'
1181     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1182       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1183       a hladaja.
1184     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1185     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1186       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1187       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1188     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1189     community_driven_html: |-
1190       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1191       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1192       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1193     open_data_title: Zjawne daty
1194     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1195       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1196       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1197       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1198       za podrobnosće.'
1199     legal_title: Prawniske pokiwy
1200     partners_title: Partnerojo
1201   notifier:
1202     diary_comment_notification:
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1204       hi: Witaj %{to_user},
1205       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1206         nadpismom %{subject} skomentował:'
1207       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1208         abo na %{replyurl} wotmołwić
1209     message_notification:
1210       hi: Witaj %{to_user},
1211       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1212         pósłał:'
1213       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1214     friend_notification:
1215       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1216       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1217       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1218       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1219     gpx_notification:
1220       greeting: Witaj,
1221       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1222       with_description: z wopisanjom
1223       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1224       and_no_tags: a žane atributy.
1225       failure:
1226         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1227         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1228         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1229         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1230       success:
1231         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1232         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1233           bu začitane.'
1234     signup_confirm:
1235       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1236       greeting: Witaj!
1237       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1238       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1239         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1240         konto wobkrućił:'
1241       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1242         za prěnje kroki dać.
1243     email_confirm:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1245     email_confirm_plain:
1246       greeting: Witaj,
1247       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1248         do %{new_address} změnić
1249       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1250         wobkrućił.
1251     email_confirm_html:
1252       greeting: Witaj,
1253       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1254         do %{new_address} změnić.
1255       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1256     lost_password:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1258     lost_password_plain:
1259       greeting: Witaj,
1260       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1261         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1262       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1263         hesło wróćo stajił.
1264     lost_password_html:
1265       greeting: Witaj,
1266       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1267         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1268       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1269         hesło wróćo stajił.
1270     note_comment_notification:
1271       anonymous: Anonymny wužiwar
1272       greeting: Witaj,
1273       commented:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1276           so zajimuješ'
1277         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1278           zawostajił.'
1279         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1280           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1281       closed:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1284           so zajimuješ'
1285         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1286           wobkedźbował.'
1287         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1288           Pokazka je blisko %{place}.'
1289       reopened:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1292           kotruž so zajimuješ'
1293         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1294           reaktiwizował.'
1295         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1296           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1297       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1298     changeset_comment_notification:
1299       greeting: Witaj,
1300       commented:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1302         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1303         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1304   message:
1305     inbox:
1306       title: Póstowy kašćik
1307       my_inbox: Mój póst
1308       outbox: pósłany
1309       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1310       new_messages:
1311         few: '%{count} nowe powěsće'
1312         one: '%{count} nowa powěsć'
1313         two: '%{count} nowej powěsći'
1314         other: '%{count} nowych powěsćow'
1315       old_messages:
1316         few: '%{count} stare powěsće'
1317         one: '%{count} stara powěsć'
1318         two: '%{count} starej powěsći'
1319         other: '%{count} starych powěsćow'
1320       from: Wot
1321       subject: Temowe nadpismo
1322       date: Datum
1323       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1324         do zwiska.
1325       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1326     message_summary:
1327       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1328       read_button: Jako přečitany markěrować
1329       reply_button: Wotmołwić
1330       delete_button: Zničić
1331     new:
1332       title: Powěsć pósłać
1333       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1334       subject: Temowe nadpismo
1335       body: Tekst
1336       send_button: Pósłać
1337       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1338       message_sent: Powěsć wotpósłana
1339       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1340         hač spytaš dalše pósłać.
1341     no_such_message:
1342       title: Powěsć njeeksistuje
1343       heading: Powěsć njeeksistuje
1344       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1345     outbox:
1346       title: Pósłany
1347       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1348       inbox: póstowy kašćik
1349       outbox: pósłany
1350       messages:
1351         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1352         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1353         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1354         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1355       to: Komu
1356       subject: Temowe nadpismo
1357       date: Datum
1358       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1359         do zwiska.
1360       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1361     reply:
1362       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1363         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1364         by wotmołwił.
1365     read:
1366       title: Powěsć čitać
1367       from: Wot
1368       subject: Temowe nadpismo
1369       date: Datum
1370       reply_button: Wotmołwić
1371       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1372       back: Wróćo
1373       to: Komu
1374       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1375         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1376         by čitał.
1377     sent_message_summary:
1378       delete_button: Zničić
1379     mark:
1380       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1381       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1382     delete:
1383       deleted: Powěsć zničena
1384   site:
1385     index:
1386       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1387         znjemóžnił.
1388       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1389       permalink: Trajny wotkaz
1390       shortlink: Krótki wotkaz
1391       createnote: Pokazku přidać
1392       license:
1393         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1394       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1395         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1396     edit:
1397       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1398       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1399         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1400       user_page_link: wužiwarskej stronje
1401       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1402       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1403         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1404         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1405         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1406       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1407         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1408         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1409       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1410         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1411       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1412         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1413       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1414       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1415         tutu funkciju trěbne.
1416     sidebar:
1417       search_results: Pytanske wuslědki
1418       close: Začinić
1419     search:
1420       search: Pytać
1421       get_directions: Rutu wuličić
1422       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1423       from: Wot
1424       to: Do
1425       where_am_i: Hdźe sym?
1426       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1427       submit_text: Dźi
1428     key:
1429       table:
1430         entry:
1431           motorway: Awtodróha
1432           main_road: Hłowna dróha
1433           trunk: Dalokodróha
1434           primary: Zwjazkowa dróha
1435           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1436           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1437           track: Čara
1438           bridleway: Jěchanski puć
1439           cycleway: Kolesowarska šćežka
1440           footway: Chódnik
1441           rail: Železnica
1442           subway: Podzemska železnica
1443           tram:
1444           - Měšćanska železnica
1445           - nadróžna
1446           cable:
1447           - Kablowa nadróžna
1448           - sydłowy lift
1449           runway:
1450           - Přizemišćo
1451           - lětadłowa jězdnja
1452           apron:
1453           - Lětanišćowe předpolo
1454           - terminal
1455           admin: Zarjadniska hranica
1456           forest: Hajina
1457           wood: Lěs
1458           golf: Golfownišćo
1459           park: Park
1460           resident: Bydlenski wobwod
1461           common:
1462           - Powšitkowny
1463           - łuka
1464           retail: Nakupowanišćo
1465           industrial: Industrijowa kónčina
1466           commercial: Přemysłowa kónčina
1467           heathland: Hola
1468           lake:
1469           - Jězor
1470           - spjaty jězor
1471           farm: Farma
1472           brownfield: Industrijowe lado
1473           cemetery: Kěrchow
1474           allotments: Małozahrodki
1475           pitch: Sportnišćo
1476           centre: Sportowy centrum
1477           reserve: Přirodoškitne pasmo
1478           military: Wojerske pasmo
1479           school:
1480           - Šula
1481           - uniwersita
1482           building: Wuznamne twarjenje
1483           station: Dwórnišćo
1484           summit:
1485           - Wjeršk
1486           - kónčk hory
1487           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1488           bridge: Čorna kroma = móst
1489           private: Priwatny přistup
1490           destination: Jenož za přidróžnych
1491           construction: Dróhi w twarje
1492     richtext_area:
1493       edit: Wobdźěłać
1494       preview: Přehlad
1495     markdown_help:
1496       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1497         analyzowany
1498       headings: Nadpisy
1499       heading: Nadpis
1500       subheading: Podnapis
1501       unordered: Naličenje
1502       ordered: Čisłowana lisćina
1503       first: Prěni element
1504       second: Druhi element
1505       link: Wotkaz
1506       text: Tekst
1507       image: Wobraz
1508       alt: Alternatiwny tekst
1509       url: URL
1510   trace:
1511     visibility:
1512       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1513       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1514         dypki)
1515       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1516         kołkami)
1517       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1518         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1519     create:
1520       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1521       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1522         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1523         słać.
1524     edit:
1525       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1526       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1527       filename: 'Datajowe mjeno:'
1528       download: sćahnyć
1529       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1530       points: 'Dypki:'
1531       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1532       map: karta
1533       edit: wobdźěłać
1534       owner: 'Wobsedźer:'
1535       description: 'Wopisanje:'
1536       tags: 'Atributy:'
1537       tags_help: přez komu dźěleny
1538       save_button: Změny składować
1539       visibility: 'Widźomnosć:'
1540       visibility_help: što to woznamjenja?
1541     trace_form:
1542       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1543       description: 'Wopisanje:'
1544       tags: 'Atributy:'
1545       tags_help: přez komu dźěleny
1546       visibility: 'Widźomnosć:'
1547       visibility_help: što to woznamjenja?
1548       upload_button: Nahrać
1549       help: Pomoc
1550     trace_header:
1551       upload_trace: Ćěr nahrać
1552       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1553       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1554       traces_waiting:
1555         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1556           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1557           wužiwarjow blokował.
1558         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1559           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1560           wužiwarjow blokował.
1561     trace_optionals:
1562       tags: Atributy
1563     view:
1564       title: Ćěr %{name} pokazać
1565       heading: Ćěr %{name} pokazać
1566       pending: NJESČINJENY
1567       filename: 'Datajowe mjeno:'
1568       download: sćahnyć
1569       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1570       points: 'Dypki:'
1571       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1572       map: karta
1573       edit: wobdźěłać
1574       owner: 'Wobsedźer:'
1575       description: 'Wopisanje:'
1576       tags: 'Atributy:'
1577       none: Žadyn
1578       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1579       delete_track: Tutu čaru zničić
1580       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1581       visibility: 'Widźomnosć:'
1582     trace_paging_nav:
1583       showing_page: Strona %{page}
1584       older: Starše ćěrje
1585       newer: Nowše ćěrje
1586     trace:
1587       pending: NJESČINJENY
1588       count_points: '%{count} dypkow'
1589       ago: před %{time_in_words_ago}
1590       more: wjace
1591       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1592       view_map: Kartu pokazać
1593       edit: wobdźěłać
1594       edit_map: Kartu wobdźěłać
1595       public: ZJAWNY
1596       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1597       private: PRIWATNY
1598       trackable: SĆĚHUJOMNY
1599       by: wot
1600       in: w
1601       map: karta
1602     list:
1603       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1604       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1605       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1606       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1607       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1608       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1609         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1610         stronje</a>.
1611     delete:
1612       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1613     make_public:
1614       made_public: Čara wozjewjena
1615     offline_warning:
1616       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1617     offline:
1618       heading: Składowanje offline GPX
1619       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1620         steji.
1621     georss:
1622       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1623     description:
1624       description_with_count:
1625         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1626         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1627         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1628         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1629       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1630   application:
1631     require_cookies:
1632       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1633         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1634     require_moderator:
1635       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1636     setup_user_auth:
1637       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1638         zo by wjace zhonił.
1639       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1640         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1641         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1642   oauth:
1643     oauthorize:
1644       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1645       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1646         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1647         někotre z nich wubrać.
1648       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1649       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1650       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1651       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1652       allow_write_api: kartu změnić.
1653       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1654       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1655       allow_write_notes: pokazki změnić.
1656       grant_access: Přistup dać
1657     oauthorize_success:
1658       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1659       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1660       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1661     oauthorize_failure:
1662       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1663       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1664       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1665     revoke:
1666       flash: Sy token za %{application} anulował.
1667   oauth_clients:
1668     new:
1669       title: Nowu aplikaciju registrować
1670       submit: Registrować
1671     edit:
1672       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1673       submit: Wobdźěłać
1674     show:
1675       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1676       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1677       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1678       url: URL za naprašowanski token
1679       access_url: 'URL za přistupny token:'
1680       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1681       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1682       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1683       delete: Klient zhašeć
1684       confirm: Sy sej wěsty?
1685       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1686       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1687       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1688       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1689       allow_write_api: kartu změnić.
1690       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1691       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1692       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1693     index:
1694       title: Moje podrobnosće OAuth
1695       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1696       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1697       application: Mjeno aplikacije
1698       issued_at: Datum wudaća
1699       revoke: Anulować!
1700       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1701       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1702         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1703         k tutej słužbje wotpósłać.
1704       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1705       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1706     form:
1707       name: Mjeno
1708       required: Trěbny
1709       url: URL hłowneje aplikacije
1710       callback_url: URL wróćowołanja
1711       support_url: URL podpěry
1712       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1713       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1714       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1715       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1716       allow_write_api: kartu změnić.
1717       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1718       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1719       allow_write_notes: pokazki změnić.
1720     not_found:
1721       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1722     create:
1723       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1724     update:
1725       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1726     destroy:
1727       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1728   user:
1729     login:
1730       title: Přizjewjenje
1731       heading: Přizjewjenje
1732       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1733       password: 'Hesło:'
1734       openid: '%{logo} OpenID:'
1735       remember: 'Spomjatkować sej:'
1736       lost password link: Swoje hesło zabył?
1737       login_button: Přizjewjenje
1738       register now: Nětko registrować
1739       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1740         mjenom a hesłom:'
1741       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1742       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1743       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1744       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1745       no account: Nimaš žane konto?
1746       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1747         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1748         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1749       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1750         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1751         chceš wo tym diskutować.
1752       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1753       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1754       auth_providers:
1755         openid:
1756           title: Přizjewjenje z OpenID
1757           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1758         google:
1759           title: Přizjewjenje z Google
1760           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1761         facebook:
1762           title: Přizjewjenje z Facebook
1763           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1764         windowslive:
1765           title: Přizjewjenje z Windows Live
1766           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1767         yahoo:
1768           title: Přizjewjenje z Yahoo
1769           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1770         wordpress:
1771           title: Přizjewjenje z Wordpress
1772           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1773         aol:
1774           title: Přizjewjenje z AOL
1775           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1776     logout:
1777       title: Wotzjewić
1778       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1779       logout_button: Wotzjewić
1780     lost_password:
1781       title: Hesło zabyte
1782       heading: Sy hesło zabył?
1783       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1784       new password button: Hesło wróćo stajić
1785       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1786         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1787       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1788         wróćo stajić.
1789       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1790     reset_password:
1791       title: Hesło wróćo stajić
1792       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1793       password: 'Hesło:'
1794       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1795       reset: Hesło wróćo stajić
1796       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1797       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1798     new:
1799       title: Registrować
1800       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1801         załožić.
1802       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1803         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1804         kaž móžno wobdźěłać.
1805       about:
1806         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1807         html: |-
1808           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1809           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1810       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1811         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1812       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1813       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1814       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1815         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1816         priwatnosće</a>)
1817       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1818       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1819         w nastajenjach změnić.
1820       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1821       password: 'Hesło:'
1822       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1823       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1824       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1825         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1826       continue: Registrować
1827       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1828       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1829         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1830     terms:
1831       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1832       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1833       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1834         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1835         a přichodne přinoški.
1836       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1837         za zjawnosć přistupne.
1838       consider_pd_why: Što to je?
1839       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1840         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1841       agree: Přihłosować
1842       decline: Wotpokazać
1843       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1844         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1845       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1846       legale_names:
1847         france: Francoska
1848         italy: Italska
1849         rest_of_world: Zbytk swěta
1850     no_such_user:
1851       title: Wužiwar njeeksistuje
1852       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1853       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1854         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1855       deleted: zhašany
1856     view:
1857       my diary: Mój dźenik
1858       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1859       my edits: Moje změny
1860       my traces: Moje ćěrje
1861       my notes: Moje pokazki
1862       my messages: Moje powěsće
1863       my profile: Mój profil
1864       my settings: Moje nastajenja
1865       my comments: Moje komentary
1866       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1867       blocks on me: Dostane blokowanja
1868       blocks by me: Date blokowanja
1869       send message: Powěsć pósłać
1870       diary: Dźenik
1871       edits: Změny
1872       traces: Ćěrje
1873       notes: Pokazki
1874       remove as friend: Přećela wotstronić
1875       add as friend: Přećela přidać
1876       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1877       ago: (před %{time_in_words_ago})
1878       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1879       ct undecided: Njerozsudźeny
1880       ct declined: Wotpokazany
1881       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1882       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1883       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1884       created from: 'Wutworjeny z:'
1885       status: 'Status:'
1886       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1887       description: Wopisanje
1888       user location: Wužiwarske stejnišćo
1889       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1890         w swojej bliskosći widźał.
1891       settings_link_text: nastajenja
1892       your friends: Twoji přećeljo
1893       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1894       km away: '%{count} km zdaleny'
1895       m away: '%{count} m zdaleny'
1896       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1897       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1898       role:
1899         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1900         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1901         grant:
1902           administrator: Prawa administratora dać
1903           moderator: Prawa moderatora dać
1904         revoke:
1905           administrator: Prawa administratora preč wzać
1906           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1907       block_history: Aktiwne blokowanja
1908       moderator_history: Date blokowanja
1909       comments: Komentary
1910       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1911       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1912       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1913       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1914       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1915       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1916       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1917       confirm: Wobkrućić
1918       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1919       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1920       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1921       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1922     popup:
1923       your location: Twoje městno
1924       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1925       friend: Přećel
1926     account:
1927       title: Konto wobdźěłać
1928       my settings: Moje nastajenja
1929       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1930       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1931       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1932       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1933       openid:
1934         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1935         link text: Što to je?
1936       public editing:
1937         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1938         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1939         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1940         enabled link text: Što to je?
1941         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1942           anonymne.
1943         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1944       public editing note:
1945         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1946         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1947           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1948           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1949           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1950           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1951           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1952           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1953       contributor terms:
1954         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1955         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1956         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1957         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1958           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1959         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1960         link text: što to je?
1961       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1962       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1963       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1964       image: 'Wobraz:'
1965       gravatar:
1966         gravatar: Gravatar wužiwać
1967         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1968         link text: Što to je?
1969       new image: Wobraz přidać
1970       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1971       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1972       replace image: Aktualny wobraz narunać
1973       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1974         funguja)
1975       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1976       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1977       latitude: 'Šěrokostnik:'
1978       longitude: 'Dołhostnik:'
1979       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1980       save changes button: Změny składować
1981       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1982       return to profile: Wróćo k profilej
1983       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1984         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1985       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1986     confirm:
1987       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1988       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1989       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1990         započeć.
1991       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1992         aktiwizował.
1993       button: Wobkrućić
1994       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1995       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1996       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1997       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1998         tu</a>.
1999     confirm_resend:
2000       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2001         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2002         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2003         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2004       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2005     confirm_email:
2006       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2007       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2008         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2009       button: Wobkrućić
2010       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2011       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2012       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2013     set_home:
2014       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2015     go_public:
2016       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2017     make_friend:
2018       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2019       button: Jako přećela přidać
2020       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2021       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2022       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2023     remove_friend:
2024       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2025       button: Přećela wotstronić
2026       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2027       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2028     filter:
2029       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2030     list:
2031       title: Wužiwarjo
2032       heading: Wužiwarjo
2033       showing:
2034         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2035         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2036       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2037       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2038       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2039       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2040       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2041     suspended:
2042       title: Konto wupowědźene
2043       heading: Konto wupowědźene
2044       webmaster: webmišter
2045       body: |-
2046         <p>
2047         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2048         </p>
2049         <p>
2050         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2051         </p>
2052     auth_failure:
2053       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2054       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2055       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2056     auth_association:
2057       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2058       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2059         formulara.
2060   user_role:
2061     filter:
2062       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2063         a ty njejsy administrator.
2064       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2065       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2066       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2067     grant:
2068       title: Daće róle wobkrućić
2069       heading: Daće róle wobkrućić
2070       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2071       confirm: Wobkrućić
2072       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2073         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2074     revoke:
2075       title: Zebranje róle wobkrućić
2076       heading: Zebranje róle wobkrućić
2077       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2078       confirm: Wobkrućić
2079       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2080         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2081   user_block:
2082     model:
2083       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2084       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2085     not_found:
2086       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2087       back: Wróćo k indeksej
2088     new:
2089       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2090       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2091       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2092         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2093         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2094         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2095       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2096       submit: Blokowanje wudźělić
2097       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2098       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2099       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2100       back: Wšě blokowanja pokazać
2101     edit:
2102       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2103       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2104       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2105         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2106         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2107         lajkow wužiwać.
2108       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2109       submit: Blokowanje aktualizować
2110       show: Tute blokowanje pokazać
2111       back: Wšě blokowanja pokazać
2112       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2113     filter:
2114       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2115       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2116         padaceho menija wubrać.
2117     create:
2118       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2119         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2120       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2121         zablokuješ.
2122       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2123     update:
2124       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2125         jo wobdźěłać.
2126       success: Blokowanje zaktualizowane.
2127     index:
2128       title: Wužiwarske blokowanja
2129       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2130       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2131     revoke:
2132       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2133       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2134       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2135       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2136       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2137       revoke: Zběhnyć!
2138       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2139     period:
2140       few: '%{count} hodźiny'
2141       one: 1 hodźina
2142       two: '%{count} hodźinje'
2143       other: '%{count} hodźin'
2144     partial:
2145       show: Pokazać
2146       edit: Wobdźěłać
2147       revoke: Zběhnyć!
2148       confirm: Chceš woprawdźe?
2149       display_name: Zablokowany wužiwar
2150       creator_name: Blokowar
2151       reason: Přičina za blokowanje
2152       status: Status
2153       revoker_name: Zběhnjene wot
2154       not_revoked: (njezběhnjeny)
2155       showing_page: Strona %{page}
2156       next: Přichodny »
2157       previous: « Předchadny
2158     helper:
2159       time_future: Kónči so %{time}.
2160       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2161       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2162     blocks_on:
2163       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2164       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2165       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2166     blocks_by:
2167       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2168       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2169       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2170     show:
2171       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2172       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2173       time_future: Kónči so %{time}
2174       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2175       created: Wutworjeny
2176       ago: před %{time}
2177       status: Status
2178       show: Pokazać
2179       edit: Wobdźěłać
2180       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2181       confirm: Chceš woprawdźe?
2182       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2183       back: Wšě blokowanja pokazać
2184       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2185       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2186   note:
2187     description:
2188       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2189       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2190       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2191       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2192       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2193       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2194       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2195       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2196     rss:
2197       title: Pokazki OpenStreetMap
2198       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2199         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2200       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2201       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2202       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2203       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2204       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2205     entry:
2206       comment: Komentar
2207       full: Dospołna pokazka
2208     mine:
2209       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2210       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2211       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2212       id: ID
2213       creator: Tworićel
2214       description: Wopisanje
2215       created_at: 'Wutworjeny:'
2216       last_changed: Posledni raz změnjeny
2217       ago_html: před %{when}
2218   javascripts:
2219     close: Začinić
2220     share:
2221       title: Dźělić
2222       cancel: Přetorhnyć
2223       image: Wobraz
2224       link: Wotkaz abo HTML
2225       long_link: Wotkaz
2226       short_link: Krótki wotkaz
2227       geo_uri: geo-URI
2228       embed: HTML
2229       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2230       format: 'Format:'
2231       scale: 'Měritko:'
2232       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2233       download: Sćahnyć
2234       short_url: Krótki URL
2235       include_marker: Kartowu marku stajić
2236       center_marker: Kartu na marce centrować
2237       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2238       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2239       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2240     embed:
2241       report_problem: Problem zdźělić
2242     key:
2243       title: Legenda
2244       tooltip: Legenda
2245       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2246     map:
2247       zoom:
2248         in: Powjetšić
2249         out: Pomjeńšić
2250       locate:
2251         title: Aktualne městno pokazać
2252         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2253       base:
2254         standard: Standard
2255         cycle_map: Kolesowa karta
2256         transport_map: Wobchadna karta
2257         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2258       layers:
2259         header: Kartowe runiny
2260         notes: Pokazki
2261         data: Kartowe daty
2262         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2263         title: Runiny
2264       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2265       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2266     site:
2267       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2268       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2269       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2270       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2271       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2272       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2273       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2274       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2275     changesets:
2276       show:
2277         comment: Komentar
2278         subscribe: Abonować
2279         unsubscribe: Wotskazać
2280         hide_comment: schować
2281         unhide_comment: pokazać
2282     notes:
2283       new:
2284         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2285           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2286           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2287           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2288         add: Pokazku přidać
2289       show:
2290         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2291           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2292         hide: Schować
2293         resolve: Sčinjeny
2294         reactivate: Znowa aktiwizować
2295         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2296         comment: Komentar
2297     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2298       potom tu.
2299     directions:
2300       engines:
2301         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2302         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2303         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2304         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2305         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2306         osrm_car: Awto (OSRM)
2307         mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2308         mapzen_car: Awto (Mapzen)
2309         mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2310       directions: Směry
2311       distance: Zdalenosć
2312       errors:
2313         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2314         no_place: Njenamakach tute městno.
2315       instructions:
2316         continue_without_exit: Dale na %{name}
2317         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2318         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2319         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2320         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2321         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2322         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2323         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2324         via_point_without_exit: (přez městno)
2325         follow_without_exit: Dale na %{name}
2326         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2327         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2328         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2329         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2330         destination_without_exit: Cil docpěty
2331         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2332         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2333         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2334         unnamed: njeznaty puć
2335         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2336       time: Čas
2337     query:
2338       node: Suk
2339       way: Puć
2340       relation: Relacija
2341       nothing_found: Žane funkcije namakane
2342       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2343       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2344   redaction:
2345     edit:
2346       description: Wopisanje
2347       heading: Redakciju wobdźěłać
2348       submit: Redakciju składować
2349       title: Redakciju wobdźěłać
2350     index:
2351       empty: Žane redakcije njejsu.
2352       heading: Lisćina redakcijow
2353       title: Lisćina redakcijow
2354     new:
2355       description: Wopisanje
2356       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2357       submit: Redakciju wutworić
2358       title: Nowa redakcija so wutworja
2359     show:
2360       description: 'Wopisanje:'
2361       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2362       title: Redakcija so pokazuje
2363       user: 'Tworićel:'
2364       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2365       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2366       confirm: Sy sej wěsty?
2367     create:
2368       flash: Redakcija je so wutworiła.
2369     update:
2370       flash: Změny składowane.
2371     destroy:
2372       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2373         prjedy hač ju zhašeš.
2374       flash: Redakcija je so zhašała.
2375       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2376 ...