]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Upgrade to bootstrap 5.3
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   account:
303     deletions:
304       show:
305         title: Elimina il mio account
306         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
307           Non potrà essere annullato.
308         delete_account: Elimina account
309         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
310           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
311         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
312           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
313         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
314           da altri account.
315         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
316           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
317         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
318           mantenute.
319         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
320         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
321           mantenuti ma nascosti.
322         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
323           ma nascosti.
324         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
325           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
326         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
327         confirm_delete: Sei sicuro?
328         cancel: Annulla
329   accounts:
330     edit:
331       title: Modifica profilo
332       my settings: Impostazioni
333       current email address: Indirizzo email attuale
334       external auth: Autenticazione esterna
335       openid:
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
337         link text: che cos'è questo?
338       public editing:
339         heading: Modifica pubblica
340         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
341         enabled link text: che cos'è questo?
342         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
343           precedenti sono anonime.
344         disabled link text: perché non posso modificare?
345       contributor terms:
346         heading: Regole per contribuire
347         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
348         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
349         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
350           accettare le nuove regole per contribuire.
351         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
352           fossero di pubblico dominio.
353         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
354         link text: che cos'è questo?
355       save changes button: Salva modifiche
356       delete_account: Elimina account...
357     go_public:
358       heading: Modifica pubblica
359       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
360         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
361         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
362         tramite il sito web.
363       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
364         possono modificare i dati della mappa.
365       find_out_why: scopri perché
366       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
367       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
368         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
369       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370     update:
371       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
372         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
373       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
374     destroy:
375       success: Account eliminato.
376   browse:
377     created: Creato
378     closed: Chiuso
379     created_ago_html: Creato %{time_ago}
380     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
381     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
382     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
383     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
384     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relazione'
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} percorso'
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_details: Vedi dettagli
399     location: 'Posizione:'
400     changeset:
401       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
402       belongs_to: Autore
403       node: Nodi (%{count})
404       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
405       way: Percorsi (%{count})
406       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
407       relation: Relazioni (%{count})
408       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
409       comment: Commenti (%{count})
410       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
411       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
412       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
413       osmchangexml: XML in formato osmChange
414       feed:
415         title: Gruppo di modifiche %{id}
416         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
417       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
418       discussion: Discussione
419       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
420         disponibili quando verrà chiuso.
421     node:
422       title_html: 'Nodo: %{name}'
423       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Percorso: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
427       nodes: Nodi
428       nodes_count:
429         one: '%{count} nodo'
430         other: '%{count} nodi'
431       also_part_of_html:
432         one: parte del percorso %{related_ways}
433         other: parte dei percorsi %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relazione: %{name}'
436       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
437       members: Membri
438       members_count:
439         one: '%{count} membro'
440         other: '%{count} membri'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
443       type:
444         node: Nodo
445         way: Percorso
446         relation: Relazione
447     containing_relation:
448       entry_html: Relazione %{relation_name}
449       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Non trovato
452       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
453       type:
454         node: nodo
455         way: percorso
456         relation: relazione
457         changeset: gruppo di modifiche
458         note: nota
459     timeout:
460       title: Errore di timeout
461       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
462         troppo tempo.
463       type:
464         node: nodo
465         way: percorso
466         relation: relazione
467         changeset: gruppo di modifiche
468         note: nota
469     redacted:
470       redaction: Revisione %{id}
471       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
472         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
473       type:
474         node: nodo
475         way: percorso
476         relation: relazione
477     start_rjs:
478       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
479         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
480         questi dati?
481       load_data: Carica dati
482       loading: Caricamento in corso...
483     tag_details:
484       tags: Etichette
485       wiki_link:
486         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
487         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
488       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
489       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
490       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
491       telephone_link: Chiama %{phone_number}
492       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
493       email_link: Email %{email}
494     query:
495       title: Ricerca di elementi
496       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
497       nearby: Disponibilità nei pressi
498       enclosing: Elementi inglobanti
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Pagina %{page}
502       next: Successivo »
503       previous: « Precedente
504     changeset:
505       anonymous: Anonimo
506       no_edits: (nessuna modifica)
507       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Salvato il
511       user: Utente
512       comment: Commenta
513       area: Area
514     index:
515       title: Gruppi di modifiche
516       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
517       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
518       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
519       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
520       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
521       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
522       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
523       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
524       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
525       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
526       load_more: Caricane ancora
527     timeout:
528       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
529         troppo tempo per poter essere recuperato.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
533       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
534     comments:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536     index:
537       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
538       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
541         tempo per poter essere recuperato.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: distante %{count} km
545       m away: '%{count}m di distanza'
546     popup:
547       your location: Propria posizione
548       nearby mapper: Mappatore vicino
549       friend: Amico
550     show:
551       title: La mia dashboard
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
553         per vedere gli utenti vicini.'
554       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
555       my friends: I miei amici
556       no friends: Non ci sono ancora amici.
557       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
558       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
559         vicinanze.
560       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
561       friends_diaries: note dei diari degli amici
562       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
563       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
564   diary_entries:
565     new:
566       title: Nuova voce del diario
567     form:
568       location: Località
569       use_map_link: Utilizza mappa
570     index:
571       title: Diari degli utenti
572       title_friends: Diari degli amici
573       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
574       user_title: Diario di %{user}
575       in_language_title: Voci del diario in %{language}
576       new: Nuova voce del diario
577       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
578       my_diary: Il mio diario
579       no_entries: Nessuna voce nel diario
580       recent_entries: Voci del diario recenti
581       older_entries: Voci più vecchie
582       newer_entries: Voci più recenti
583     edit:
584       title: Modifica voce del diario
585       marker_text: Luogo della voce del diario
586     show:
587       title: Diario di %{user} | %{title}
588       user_title: Diario di %{user}
589       leave_a_comment: Lascia un commento
590       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
591       login: Entra
592     no_such_entry:
593       title: Nessuna voce del diario
594       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
595       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
596         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
597         che si è seguito sia errato.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
600       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
601       comment_link: Commenta questa voce
602       reply_link: Invia un messaggio all'autore
603       comment_count:
604         one: '%{count} commento'
605         other: '%{count} commenti'
606       no_comments: Nessun commento
607       edit_link: Modifica questa voce
608       hide_link: Nascondi questa voce
609       unhide_link: Mostra questa voce
610       confirm: Conferma
611       report: Segnala questa voce
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
614       hide_link: Nascondi questo commento
615       unhide_link: Mostra questo commento
616       confirm: Conferma
617       report: Segnala questo commento
618     location:
619       location: 'Luogo:'
620       view: Visualizza
621       edit: Modifica
622     feed:
623       user:
624         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
625         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
626       language:
627         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
628         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
629       all:
630         title: Voci del diario di OpenStreetMap
631         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
632     comments:
633       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
634       heading: I commenti del diario di %{user}
635       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
636       no_comments: Nessun commento al diario
637       post: Messaggio
638       when: Quando
639       comment: Commento
640       newer_comments: Commenti più recenti
641       older_comments: Commenti più vecchi
642   doorkeeper:
643     flash:
644       applications:
645         create:
646           notice: Applicazione registrata.
647   errors:
648     contact:
649       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
650       contact: contattare
651       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
652         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
653         URL esatto della tua richiesta.
654     forbidden:
655       title: Vietato
656       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
657         solo per gli amministratori (HTTP 403)
658     internal_server_error:
659       title: Errore dell'applicazione
660       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
661         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
662     not_found:
663       title: File non trovato
664       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
665         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
666   friendships:
667     make_friend:
668       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
669       button: Aggiungi come amico
670       success: '%{name} è ora tuo amico!'
671       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
672       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
673       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
674         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
675     remove_friend:
676       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
677       button: Rimuovi dagli amici
678       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
679       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
680   geocoder:
681     search:
682       title:
683         results_from_html: Risultati da %{results_link}
684         latlon: Interno
685         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
686         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
687     search_osm_nominatim:
688       prefix:
689         aerialway:
690           cable_car: Funivia
691           chair_lift: Seggiovia
692           drag_lift: Sciovia
693           gondola: Cabinovia
694           magic_carpet: Tapis roulant
695           platter: Skilift a piattello
696           pylon: Pilone
697           station: Stazione funivia
698           t-bar: Skilift ad ancora
699           "yes": Trasporto su fune
700         aeroway:
701           aerodrome: Aerodromo
702           airstrip: Pista di atterraggio
703           apron: Area di parcheggio aeroportuale
704           gate: Gate aeroportuale
705           hangar: Hangar
706           helipad: Elisuperficie
707           holding_position: Posizione di attesa
708           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
709           parking_position: Posizione di parcheggio
710           runway: Pista
711           taxilane: Corsia di rullaggio
712           taxiway: Pista di rullaggio
713           terminal: Terminal aeroportuale
714           windsock: Manica a vento
715         amenity:
716           animal_boarding: Pensione per animali
717           animal_shelter: Rifugio per animali
718           arts_centre: Centro d'arte
719           atm: Cassa automatica
720           bank: Banca
721           bar: Bar
722           bbq: Barbecue
723           bench: Panchina
724           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
725           bicycle_rental: Noleggio biciclette
726           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
727           biergarten: Birreria all'aperto
728           blood_bank: Banca del sangue
729           boat_rental: Noleggio Barche
730           brothel: Bordello
731           bureau_de_change: Cambia valute
732           bus_station: Stazione degli autobus
733           cafe: Cafe
734           car_rental: Autonoleggio
735           car_sharing: Car Sharing
736           car_wash: Autolavaggio
737           casino: Casinò
738           charging_station: Stazione di ricarica
739           childcare: Assistenza minori
740           cinema: Cinema
741           clinic: Clinica
742           clock: Orologio
743           college: Accademia
744           community_centre: Centro civico
745           conference_centre: Centro conferenze
746           courthouse: Tribunale
747           crematorium: Crematorio
748           dentist: Dentista
749           doctors: Medici
750           drinking_water: Acqua potabile
751           driving_school: Scuola guida
752           embassy: Ambasciata
753           events_venue: Spazio per eventi
754           fast_food: Fast Food
755           ferry_terminal: Terminal traghetti
756           fire_station: Vigili del fuoco
757           food_court: Area ristorazione
758           fountain: Fontana
759           fuel: Stazione di rifornimento
760           gambling: Gioco d'azzardo
761           grave_yard: Cimitero
762           grit_bin: Contenitore antigelo
763           hospital: Ospedale
764           hunting_stand: Postazione di caccia
765           ice_cream: Gelateria
766           internet_cafe: Caffè internet
767           kindergarten: Asilo infantile
768           language_school: Scuola di lingue
769           library: Biblioteca
770           loading_dock: Portone scarico merci
771           love_hotel: Love hotel
772           marketplace: Mercato
773           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
774           monastery: Monastero
775           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
776           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
777           music_school: Scuola di musica
778           nightclub: Night Club
779           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
780           parking: Parcheggio
781           parking_entrance: Entrata del parcheggio
782           parking_space: Posto di parcheggio
783           payment_terminal: Terminale pagamenti
784           pharmacy: Farmacia
785           place_of_worship: Luogo di culto
786           police: Polizia
787           post_box: Cassetta delle lettere
788           post_office: Ufficio postale
789           prison: Prigione
790           pub: Pub
791           public_bath: Bagni pubblici
792           public_bookcase: Libreria pubblica
793           public_building: Edificio pubblico
794           ranger_station: Stazione dei ranger
795           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
796           restaurant: Ristorante
797           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
798           school: Scuola
799           shelter: Pensilina
800           shower: Doccia
801           social_centre: Centro sociale
802           social_facility: Struttura sociale
803           studio: Studio audio/video
804           swimming_pool: Piscina
805           taxi: Taxi
806           telephone: Telefono pubblico
807           theatre: Teatro
808           toilets: Bagni pubblici
809           townhall: Municipio
810           training: Scuola di addestramento
811           university: Università
812           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
813           vending_machine: Distributore automatico
814           veterinary: Veterinario
815           village_hall: Municipio
816           waste_basket: Cestino rifiuti
817           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
818           waste_dump_site: Discarica
819           watering_place: Abbeveratoio
820           water_point: Punto di rifornimento acqua
821           weighbridge: Pesa a ponte
822           "yes": Struttura
823         boundary:
824           aboriginal_lands: Territori aborigeni
825           administrative: Confine amministrativo
826           census: Limite di censimento
827           national_park: Parco nazionale
828           political: Distretto elettorale
829           protected_area: Area protetta
830           "yes": Confine
831         bridge:
832           aqueduct: Acquedotto
833           boardwalk: Passerella
834           suspension: Ponte sospeso
835           swing: Ponte girevole
836           viaduct: Viadotto
837           "yes": Ponte
838         building:
839           apartment: Appartamento
840           apartments: Appartamenti
841           barn: Fienile
842           bungalow: Bungalow
843           cabin: Cabina
844           chapel: Cappella
845           church: Chiesa
846           civic: Edificio civico
847           college: Edificio di un'accademia
848           commercial: Uffici
849           construction: Edificio in costruzione
850           detached: Casa unifamiliare
851           dormitory: Dormitorio
852           duplex: Casa doppia
853           farm: Fattoria
854           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
855           garage: Autorimessa
856           garages: Serie di Garage
857           greenhouse: Serra
858           hangar: Hangar
859           hospital: Ospedale
860           hotel: Albergo
861           house: Casa
862           houseboat: Casa galleggiante
863           hut: Baracca
864           industrial: Edificio industriale
865           kindergarten: Edificio di un asilo
866           manufacture: Edificio produttivo
867           office: Uffici
868           public: Edificio pubblico
869           residential: Edificio residenziale
870           retail: Edificio commerciale
871           roof: Tettoia
872           ruins: Edificio in rovina
873           school: Edificio scolastico
874           semidetached_house: Casa bifamiliare
875           service: Edificio di servizio
876           shed: Capannone
877           stable: Stalle
878           static_caravan: Caravan
879           temple: Edificio di un tempio
880           terrace: Villette a schiera
881           train_station: Stazione ferroviaria
882           university: Sede universitaria
883           warehouse: Magazzino
884           "yes": Edificio
885         club:
886           scout: Sede scout
887           sport: Circolo sportivo
888           "yes": Circolo
889         craft:
890           beekeeper: Apicoltore
891           blacksmith: Fabbro
892           brewery: Birrificio
893           carpenter: Carpentiere
894           caterer: Catering
895           confectionery: Confetteria
896           dressmaker: Sarto per donne
897           electrician: Elettricista
898           electronics_repair: Riparatore elettronico
899           gardener: Giardiniere
900           glaziery: Vetraio
901           handicraft: Artigianato
902           hvac: Fabbricante di climatizzatori
903           metal_construction: Azienda metalmeccanica
904           painter: Pittore
905           photographer: Fotografo
906           plumber: Idraulico
907           roofer: Costruttore di tetti
908           sawmill: Segheria
909           shoemaker: Calzolaio
910           stonemason: Scalpellino
911           tailor: Sarto
912           window_construction: Costruttore di finestre
913           winery: Cantina vinicola
914           "yes": Negozio di Artigianato
915         emergency:
916           access_point: Punto d'accesso
917           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
918           assembly_point: Punto di ritrovo
919           defibrillator: Defibrillatore
920           fire_extinguisher: Estintore
921           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
922           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
923           life_ring: Salvagente
924           phone: Telefono di emergenza
925           siren: Sirena di emergenza
926           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
927           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
928         highway:
929           abandoned: Autostrada abbandonata
930           bridleway: Percorso per equitazione
931           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
932           bus_stop: Fermata dell'autobus
933           construction: Strada in costruzione
934           corridor: Corridoio
935           crossing: Attraversamento
936           cycleway: Percorso ciclabile
937           elevator: Ascensore
938           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
939           emergency_bay: Piazzola di sosta
940           footway: Percorso pedonale
941           ford: Guado
942           give_way: Segnale di dare precedenza
943           living_street: Living Street
944           milestone: Progressiva chilometrica
945           motorway: Autostrada
946           motorway_junction: Uscita autostradale
947           motorway_link: Autostrada
948           passing_place: Piazzola di sosta
949           path: Sentiero
950           pedestrian: Percorso pedonale
951           platform: Piattaforma
952           primary: Strada primaria
953           primary_link: Strada primaria
954           proposed: Strada proposta
955           raceway: Pista
956           residential: Strada residenziale
957           rest_area: Area di Sosta
958           road: Strada generica
959           secondary: Strada secondaria
960           secondary_link: Strada secondaria
961           service: Strada di servizio
962           services: Stazione di servizio
963           speed_camera: Autovelox fisso
964           steps: Scala
965           stop: Segnale di arresto
966           street_lamp: Lampione
967           tertiary: Strada terziaria
968           tertiary_link: Strada terziaria
969           track: Strada forestale o agricola
970           traffic_mirror: Specchio parabolico
971           traffic_signals: Semaforo
972           trailhead: Punto di partenza
973           trunk: Superstrada
974           trunk_link: Superstrada
975           turning_circle: Rotonda a fine strada
976           turning_loop: Anello di inversione di marcia
977           unclassified: Strada non classificata
978           "yes": Strada
979         historic:
980           aircraft: Aereo storico
981           archaeological_site: Sito archeologico
982           bomb_crater: Cratere storico
983           battlefield: Campo di battaglia
984           boundary_stone: Pietra confinaria
985           building: Edificio storico
986           bunker: Bunker
987           cannon: Cannone storico
988           castle: Castello
989           charcoal_pile: Antica carbonaia
990           church: Chiesa
991           city_gate: Porta della città
992           citywalls: Mura della città
993           fort: Forte
994           heritage: Patrimonio dell'umanità
995           hollow_way: Strada infossata
996           house: Casa storica
997           manor: Maniero
998           memorial: Memoriale
999           milestone: Pietra miliare
1000           mine: Mina
1001           mine_shaft: Pozzo minerario
1002           monument: Monumento
1003           railway: Ferrovia antica
1004           roman_road: Strada romana
1005           ruins: Rovine
1006           rune_stone: Pietra runica
1007           stone: Pietra
1008           tomb: Tomba
1009           tower: Torre
1010           wayside_chapel: Cappella votiva
1011           wayside_cross: Croce
1012           wayside_shrine: Edicola votiva
1013           wreck: Relitto
1014           "yes": Sito storico
1015         junction:
1016           "yes": Incrocio
1017         landuse:
1018           allotments: Orti casalinghi
1019           aquaculture: Acquacoltura
1020           basin: Bacino
1021           brownfield: Area con edifici in demolizione
1022           cemetery: Cimitero
1023           commercial: Zona di uffici
1024           conservation: Area di conservazione
1025           construction: Area di costruzione
1026           farmland: Terreno agricolo
1027           farmyard: Aia
1028           forest: Foresta
1029           garages: Garage
1030           grass: Prato
1031           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1032           industrial: Zona Industriale
1033           landfill: Discarica di rifiuti
1034           meadow: Prato
1035           military: Zona militare
1036           mine: Miniera
1037           orchard: Frutteto
1038           plant_nursery: Vivaio
1039           quarry: Cava
1040           railway: Ferrovia
1041           recreation_ground: Area di svago
1042           religious: Terreno religioso
1043           reservoir: Riserva idrica
1044           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1045           residential: Area Residenziale
1046           retail: Zona con negozi
1047           village_green: Parco urbano
1048           vineyard: Vigneto
1049           "yes": Uso del terreno
1050         leisure:
1051           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1052           amusement_arcade: Sala giochi
1053           bandstand: Chiosco della musica
1054           beach_resort: Stabilimento balneare
1055           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1056           bleachers: Gradinata
1057           bowling_alley: Sala da bowling
1058           common: Area comune
1059           dance: Sala da ballo
1060           dog_park: Parco per cani
1061           firepit: Braciere
1062           fishing: Riserva di pesca
1063           fitness_centre: Centro Fitness
1064           fitness_station: Centro fitness
1065           garden: Giardino
1066           golf_course: Campo da golf
1067           horse_riding: Centro ippico
1068           ice_rink: Pista di ghiaccio
1069           marina: Porto turistico
1070           miniature_golf: Minigolf
1071           nature_reserve: Riserva naturale
1072           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1073           park: Parco
1074           picnic_table: Tavolo da picnic
1075           pitch: Campo sportivo
1076           playground: Parco giochi
1077           recreation_ground: Area di svago
1078           resort: Resort
1079           sauna: Sauna
1080           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1081           sports_centre: Centro sportivo
1082           stadium: Stadio
1083           swimming_pool: Piscina
1084           track: Pista da corsa
1085           water_park: Parco acquatico
1086           "yes": Tempo libero
1087         man_made:
1088           adit: Galleria mineraria
1089           advertising: Pubblicità
1090           antenna: Antenna
1091           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1092           beacon: Fanale
1093           beam: Trave
1094           beehive: Alveare
1095           breakwater: Frangiflutti
1096           bridge: Ponte
1097           bunker_silo: Bunker
1098           cairn: Tumulo
1099           chimney: Ciminiera
1100           clearcut: Foresta disboscata
1101           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1102           crane: Gru
1103           cross: Croce
1104           dolphin: Briccola
1105           dyke: Argine
1106           embankment: Terrapieno
1107           flagpole: Asta portabandiera
1108           gasometer: Gasometro
1109           groyne: Pennello
1110           kiln: Fornace
1111           lighthouse: Faro
1112           manhole: Chiusino
1113           mast: Pilone
1114           mine: Miniera
1115           mineshaft: Pozzo minerario
1116           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1117           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1118           pier: Molo
1119           pipeline: Tubazione
1120           pumping_station: Stazione di pompaggio
1121           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1122           silo: Silo
1123           snow_cannon: Cannone sparaneve
1124           snow_fence: Recinzione da neve
1125           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1126           street_cabinet: Armadio stradale
1127           surveillance: Sorveglianza
1128           telescope: Telescopio
1129           tower: Torre
1130           utility_pole: Palo di supporto
1131           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1132           watermill: Mulino ad acqua
1133           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1134           water_tower: Torre dell'acqua
1135           water_well: Pozzo
1136           water_works: Impianto idrico
1137           windmill: Mulino a vento
1138           works: Fabbrica
1139           "yes": Artificiale
1140         military:
1141           airfield: Aeroporto militare
1142           barracks: Caserma
1143           bunker: Bunker
1144           checkpoint: Posto di blocco
1145           trench: Trincea
1146           "yes": Militare
1147         mountain_pass:
1148           "yes": Passo di montagna
1149         natural:
1150           atoll: Atollo
1151           bare_rock: Roccia nuda
1152           bay: Baia
1153           beach: Spiaggia
1154           cape: Capo
1155           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1156           cliff: Rupe
1157           coastline: Litorale
1158           crater: Cratere
1159           dune: Duna
1160           fell: Prato alpino
1161           fjord: Fiordo
1162           forest: Foresta
1163           geyser: Geyser
1164           glacier: Ghiacciaio
1165           grassland: Prato
1166           heath: Brughiera
1167           hill: Collina
1168           hot_spring: Sorgente termale
1169           island: Isola
1170           isthmus: Istmo
1171           land: Terra
1172           marsh: Palude alluvionale
1173           moor: Molo
1174           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1175           peak: Picco montuoso
1176           peninsula: Penisola
1177           point: Punto
1178           reef: Scogliera
1179           ridge: Cresta montuosa
1180           rock: Roccia
1181           saddle: Sella
1182           sand: Sabbia
1183           scree: Ghiaione
1184           scrub: Boscaglia
1185           shingle: Greto
1186           spring: Sorgente
1187           stone: Pietra
1188           strait: Stretto
1189           tree: Albero
1190           tree_row: Filare di alberi
1191           tundra: Tundra
1192           valley: Valle
1193           volcano: Vulcano
1194           water: Acqua
1195           wetland: Zona umida
1196           wood: Bosco
1197           "yes": Elemento naturale
1198         office:
1199           accountant: Ragioniere
1200           administrative: Amministrazione
1201           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1202           architect: Architetto
1203           association: Associazione
1204           company: Azienda
1205           diplomatic: Ufficio diplomatico
1206           educational_institution: Istituto d'istruzione
1207           employment_agency: Agenzia di lavoro
1208           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1209           estate_agent: Agente immobiliare
1210           financial: Ufficio finanziario
1211           government: Ufficio governativo
1212           insurance: Agenzia di assicurazione
1213           it: Ufficio IT
1214           lawyer: Avvocato
1215           logistics: Ufficio logistico
1216           newspaper: Ufficio stampa
1217           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1218           notary: Notaio
1219           religion: Ufficio religioso
1220           research: Ufficio di ricerca
1221           tax_advisor: Consulente fiscale
1222           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1223           travel_agent: Agenzia di viaggi
1224           "yes": Ufficio
1225         place:
1226           allotments: Orti casalinghi
1227           archipelago: Arcipelago
1228           city: Città
1229           city_block: Isolato urbano
1230           country: Nazione
1231           county: Contea
1232           farm: Fattoria o cascina
1233           hamlet: Piccolo borgo
1234           house: Casa
1235           houses: Gruppo di case
1236           island: Isola
1237           islet: Isoletta
1238           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1239           locality: Località non popolata
1240           municipality: Comune
1241           neighbourhood: Quartiere
1242           plot: Terreno
1243           postcode: CAP
1244           quarter: Quartiere
1245           region: Regione
1246           sea: Mare
1247           square: Piazza
1248           state: Stato
1249           subdivision: Suddivisione
1250           suburb: Quartiere
1251           town: Cittadina
1252           village: Paese
1253           "yes": Luogo
1254         railway:
1255           abandoned: Ferrovia abbandonata
1256           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1257           construction: Ferrovia in costruzione
1258           disused: Ferrovia in disuso
1259           funicular: Funicolare
1260           halt: Fermata del treno
1261           junction: Nodo ferroviario
1262           level_crossing: Passaggio a livello
1263           light_rail: Metropolitana leggera
1264           miniature: Ferrovia in miniatura
1265           monorail: Monorotaia
1266           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1267           platform: Banchina ferroviaria
1268           preserved: Ferrovia storica
1269           proposed: Ferrovia proposta
1270           rail: Ferrovia
1271           spur: Diramazione ferroviaria breve
1272           station: Stazione ferroviaria
1273           stop: Fermata ferroviaria
1274           subway: Metropolitana
1275           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1276           switch: Punti ferroviari
1277           tram: Tramvia
1278           tram_stop: Fermata del tram
1279           turntable: Piattaforma girevole
1280           yard: Zona di manovra ferroviaria
1281         shop:
1282           agrarian: Negozio di agraria
1283           alcohol: Alcolici
1284           antiques: Antiquario
1285           appliance: Negozio di elettrodomestici
1286           art: Negozio d'arte
1287           baby_goods: Articoli per neonati
1288           bag: Negozio di borse
1289           bakery: Panetteria
1290           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1291           beauty: Prodotti cosmetici
1292           bed: Prodotti per il letto
1293           beverages: Negozio bevande
1294           bicycle: Negozio biciclette
1295           bookmaker: Centro scommesse
1296           books: Libreria
1297           boutique: Boutique
1298           butcher: Macellaio
1299           car: Concessionaria
1300           car_parts: Autoricambi
1301           car_repair: Autofficina
1302           carpet: Tappeti
1303           charity: Negozio solidale
1304           cheese: Negozio di formaggi
1305           chemist: Farmacia
1306           chocolate: Cioccolato
1307           clothes: Negozio di abbigliamento
1308           coffee: Negozio di caffè
1309           computer: Negozio di computer
1310           confectionery: Negozio di dolciumi
1311           convenience: Minimarket
1312           copyshop: Copisteria
1313           cosmetics: Negozio cosmetici
1314           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1315           curtain: Negozio di tende
1316           dairy: Latteria
1317           deli: Specialità gastronomiche
1318           department_store: Grande magazzino
1319           discount: Discount
1320           doityourself: Negozio fai da-te
1321           dry_cleaning: Lavasecco
1322           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1323           electronics: Elettronica
1324           erotic: Sexy shop
1325           estate_agent: Agenzia immobiliare
1326           fabric: Negozio di tessuti
1327           farm: Negozio di fattoria
1328           fashion: Negozio moda
1329           fishing: Negozio per la pesca
1330           florist: Fioraio
1331           food: Alimentari
1332           frame: Negozio di cornici
1333           funeral_directors: Agenzia funebre
1334           furniture: Arredamenti
1335           garden_centre: Centro giardinaggio
1336           gas: Negozio di combustibile
1337           general: Emporio
1338           gift: Articoli da regalo
1339           greengrocer: Fruttivendolo
1340           grocery: Fruttivendolo
1341           hairdresser: Parrucchiere
1342           hardware: Ferramenta
1343           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1344           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1345           herbalist: Erboristeria
1346           hifi: Negozio Hi-Fi
1347           houseware: Negozio di casalinghi
1348           ice_cream: Negozio di gelati
1349           interior_decoration: Decorazione d'interni
1350           jewelry: Gioielleria
1351           kiosk: Edicola
1352           kitchen: Negozio di cucina
1353           laundry: Lavanderia
1354           locksmith: Fabbro
1355           lottery: Lotteria
1356           mall: Centro commerciale
1357           massage: Massaggio
1358           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1359           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1360           money_lender: Agenzia di prestiti
1361           motorcycle: Concessionario di motociclette
1362           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1363           music: Articoli musicali
1364           musical_instrument: Strumenti musicali
1365           newsagent: Giornalaio
1366           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1367           optician: Ottico
1368           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1369           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1370           paint: Negozio di vernici
1371           pastry: Pasticceria
1372           pawnbroker: Banco dei pegni
1373           perfumery: Profumeria
1374           pet: Negozio animali
1375           pet_grooming: Toilettatura animali
1376           photo: Articoli fotografici
1377           seafood: Frutti di mare
1378           second_hand: Negozio oggetti usati
1379           sewing: Merceria
1380           shoes: Negozio di calzature
1381           sports: Articoli sportivi
1382           stationery: Cartoleria
1383           storage_rental: Noleggio depositi
1384           supermarket: Supermercato
1385           tailor: Sarto
1386           tattoo: Centro tatuaggi
1387           tea: Negozio di tè
1388           ticket: Biglietteria
1389           tobacco: Tabaccheria
1390           toys: Negozio di giocattoli
1391           travel_agency: Agenzia di viaggi
1392           tyres: Negozio di pneumatici
1393           vacant: Spazio commerciale libero
1394           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1395           video: Videoteca
1396           video_games: Negozio di videogiochi
1397           wholesale: Vendita all'ingrosso
1398           wine: Negozio di vini
1399           "yes": Negozio
1400         tourism:
1401           alpine_hut: Rifugio alpino
1402           apartment: Appartamento per le vacanze
1403           artwork: Opera d'arte
1404           attraction: Attrazione turistica
1405           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1406           cabin: Cabina turistica
1407           camp_pitch: Piazzola campeggio
1408           camp_site: Campeggio
1409           caravan_site: Area caravan e camper
1410           chalet: Casetta (chalet)
1411           gallery: Galleria d'arte
1412           guest_house: Guest House
1413           hostel: Ostello
1414           hotel: Hotel
1415           information: Informazioni
1416           motel: Motel
1417           museum: Museo
1418           picnic_site: Area picnic
1419           theme_park: Parco divertimenti
1420           viewpoint: Punto panoramico
1421           wilderness_hut: Bivacco
1422           zoo: Zoo
1423         tunnel:
1424           building_passage: Passaggio sotto edificio
1425           culvert: Canale sotterraneo
1426           "yes": Galleria
1427         waterway:
1428           artificial: Corso d'acqua artificiale
1429           boatyard: Cantiere nautico
1430           canal: Canale
1431           dam: Diga
1432           derelict_canal: Canale in disuso
1433           ditch: Fosso
1434           dock: Bacino chiuso
1435           drain: Fognatura/Canale di scolo
1436           lock: Chiusa
1437           lock_gate: Chiusa
1438           mooring: Ormeggio
1439           rapids: Rapide
1440           river: Fiume
1441           stream: Ruscello
1442           wadi: Uadì
1443           waterfall: Cascata
1444           weir: Sbarramento idrico
1445           "yes": Corso d'acqua
1446       admin_levels:
1447         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1448         level3: Confine di regione
1449         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1450         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1451         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1452         level7: Confine di municipalità
1453         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1454         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1455         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1456         level11: Confine di quartiere
1457       types:
1458         cities: Città
1459         towns: Cittadine
1460         places: Luoghi
1461     results:
1462       no_results: Nessun risultato trovato
1463       more_results: Altri risultati
1464   issues:
1465     index:
1466       title: Problemi
1467       select_status: Seleziona stato
1468       select_type: Seleziona tipo
1469       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1470       reported_user: Utente segnalato
1471       not_updated: Non aggiornato
1472       search: Ricerca
1473       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1474       user_not_found: L'utente non esiste
1475       issues_not_found: Nessun problema trovato
1476       status: Stato
1477       reports: Segnalazioni
1478       last_updated: Ultima modifica
1479       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1480       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1481       reports_count:
1482         one: '%{count} segnalazione'
1483         other: '%{count} segnalazioni'
1484       reported_item: Elemento segnalato
1485       states:
1486         ignored: Ignorato
1487         open: Aperto
1488         resolved: Risolto
1489     show:
1490       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1491       reports:
1492         one: '%{count} segnalazione'
1493         other: '%{count} segnalazioni'
1494       no_reports: Nessuna segnalazione
1495       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1496       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1497       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1498       resolve: Risolvi
1499       ignore: Ignora
1500       reopen: Riapri
1501       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1502       read_reports: Leggi segnalazioni
1503       new_reports: Nuove segnalazioni
1504       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1505       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1506       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1507     resolve:
1508       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1509     ignore:
1510       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1511     reopen:
1512       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1513     comments:
1514       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1515       reassign_param: Riassegnare il problema?
1516     reports:
1517       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1518     helper:
1519       reportable_title:
1520         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1521         note: 'Nota #%{note_id}'
1522   issue_comments:
1523     create:
1524       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1525       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1526   reports:
1527     new:
1528       title_html: Segnala %{link}
1529       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1530       disclaimer:
1531         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1532           che:'
1533         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1534         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1535           dei membri della tua comunità
1536         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1537           questione
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1541           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1542           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1543           other_label: Altro
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1546           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1547           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1548           other_label: Altro
1549         user:
1550           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1551           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1552           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1553           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1554           other_label: Altro
1555         note:
1556           spam_label: Questa nota è spam
1557           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1558           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1559           other_label: Altro
1560     create:
1561       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1562       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Logo OpenStreetMap
1566     home: Vai alla posizione di casa
1567     logout: Esci
1568     log_in: Accedi
1569     sign_up: Registrati
1570     start_mapping: Inizia a mappare
1571     edit: Modifica
1572     history: Cronologia
1573     export: Esporta
1574     issues: Problemi
1575     data: Dati
1576     export_data: Esporta dati
1577     gps_traces: Tracciati GPS
1578     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1579     user_diaries: Diari degli utenti
1580     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1581     edit_with: Modifica con %{editor}
1582     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1583     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1584     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1585       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1586     intro_2_create_account: Crea un account utente
1587     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1588       e da altri %{partners}.
1589     partners_ucl: UCL
1590     partners_fastly: Fastly
1591     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1592     partners_partners: partner
1593     tou: Condizioni d'uso
1594     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1595       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1596     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1597       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1598     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1599     help: Aiuto
1600     about: Informazioni
1601     copyright: Copyright
1602     communities: Comunità
1603     community: Comunità
1604     community_blogs: Blog della comunità
1605     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1606     make_a_donation:
1607       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1608       text: Fai una donazione
1609     learn_more: Ulteriori informazioni
1610     more: Altro
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1614       hi: Ciao %{to_user},
1615       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1616         %{subject}:'
1617       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1618         l''oggetto %{subject}:'
1619       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1620         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1621       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1622         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1623     message_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1625       hi: Ciao %{to_user},
1626       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1627         %{subject}:'
1628       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1629         con l''oggetto %{subject}:'
1630       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1631         all'autore al %{replyurl}
1632       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1633         messaggio all'autore al %{replyurl}
1634     friendship_notification:
1635       hi: Ciao %{to_user},
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1637       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1638       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1639       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1640       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1641       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1642     gpx_description:
1643       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1644         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1645       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1646         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1647     gpx_failure:
1648       hi: Ciao %{to_user},
1649       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1650       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1651         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1652       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1653     gpx_success:
1654       hi: Ciao %{to_user},
1655       loaded:
1656         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1657           punto.
1658         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1659           %{count} punti.
1660       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1661     signup_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1663       greeting: Ehilà!
1664       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1665       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1666         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1667         qui sotto per confermare il tuo account:'
1668       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1669         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1670     email_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1672       greeting: Ciao,
1673       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1674         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1675       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1676         sottostante per confermare il cambiamento.
1677     lost_password:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1679       greeting: Ciao,
1680       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1681         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1682         di posta elettronica.
1683       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1684         password
1685     note_comment_notification:
1686       anonymous: Un utente anonimo
1687       greeting: Ciao,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1691           cui sei interessato'
1692         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1693           mappa vicina a %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1695           sulla mappa vicina a %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1697           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1699           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1700       closed:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1703         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1704           %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1706           a %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1708           La nota è vicina a %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1710           La nota è vicina a %{place}.'
1711       reopened:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1714           eri interesssato'
1715         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1718           La nota si trova vicino a %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1720           La nota si trova vicino a %{place}.'
1721       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1722       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1723     changeset_comment_notification:
1724       hi: Ciao %{to_user},
1725       greeting: Ciao,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1729           cui sei interessato'
1730         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1731           dei tuoi gruppo di modifiche'
1732         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1733           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1734         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1735           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1736         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1737           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1738         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1740         partial_changeset_without_comment: senza commento
1741       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1742         %{url}.
1743       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1744         su %{url}.
1745       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1746         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1747       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1748         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1749   confirmations:
1750     confirm:
1751       heading: Controlla la tua e-mail!
1752       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1753       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1754         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1755       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1756         il proprio profilo utente.
1757       button: Conferma
1758       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1759       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1760       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1761       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1762         %{reconfirm_link}.
1763       click_here: clicca qui
1764     confirm_resend:
1765       failure: Utente %{name} non trovato.
1766     confirm_email:
1767       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1768       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1769         il nuovo indirizzo email.
1770       button: Conferma
1771       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1772       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1773       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1774     resend_success_flash:
1775       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1776         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1777       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1778         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1779         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1780   messages:
1781     inbox:
1782       title: Posta in arrivo
1783       my_inbox: Posta in arrivo
1784       my_outbox: Posta in uscita
1785       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1786       new_messages:
1787         one: '%{count} nuovo messaggio'
1788         other: '%{count} nuovi messaggi'
1789       old_messages:
1790         one: '%{count} vecchio messaggio'
1791         other: '%{count} messaggi vecchi'
1792       from: Da
1793       subject: Oggetto
1794       date: Data
1795       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1796         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1797       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1798     message_summary:
1799       unread_button: Segna come non letto
1800       read_button: Segna come già letto
1801       reply_button: Rispondi
1802       destroy_button: Cancella
1803     new:
1804       title: Invia messaggio
1805       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1806       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1807     create:
1808       message_sent: Messaggio inviato
1809       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1810         un momento prima di inviarne altri.
1811     no_such_message:
1812       title: Nessun messaggio del genere
1813       heading: Nessun messaggio del genere
1814       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1815     outbox:
1816       title: Posta in uscita
1817       my_inbox: Posta in arrivo
1818       my_outbox: Posta in uscita
1819       messages:
1820         one: Hai %{count} messaggio inviato
1821         other: Hai %{count} messaggi inviati
1822       to: A
1823       subject: Oggetto
1824       date: Data
1825       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1826         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1828     reply:
1829       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1830         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1831         per favore accedi con l'utenza interessata.
1832     show:
1833       title: Leggi messaggio
1834       reply_button: Rispondi
1835       unread_button: Segna come non letto
1836       destroy_button: Cancella
1837       back: Indietro
1838       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1839         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1840         accedi con l'utenza interessata.
1841     sent_message_summary:
1842       destroy_button: Cancella
1843     mark:
1844       as_read: Messaggio marcato come già letto
1845       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1846     destroy:
1847       destroyed: Messaggio eliminato
1848   passwords:
1849     lost_password:
1850       title: password persa
1851       heading: Password dimenticata?
1852       email address: 'Indirizzo email:'
1853       new password button: Reimposta password
1854       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1855         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1856         propria password.
1857       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1858         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1859       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1860         email.
1861     reset_password:
1862       title: Reimposta password
1863       heading: Reimposta password per %{user}
1864       reset: Reimposta password
1865       flash changed: La propria password è stata modificata.
1866       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1867         URL.
1868   preferences:
1869     show:
1870       title: Preferenze
1871       preferred_editor: Editor preferito
1872       preferred_languages: Lingue preferite
1873       edit_preferences: Modifica preferenze
1874     edit:
1875       title: Modifica preferenze
1876       save: Aggiorna preferenze
1877       cancel: Annulla
1878     update:
1879       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1880     update_success_flash:
1881       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1882   profiles:
1883     edit:
1884       title: Modifica profilo
1885       save: Aggiorna profilo
1886       cancel: Annulla
1887       image: Immagine
1888       gravatar:
1889         gravatar: Usa Gravatar
1890         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1891         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1892         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1893       new image: Aggiungi un'immagine
1894       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1895       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1896       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1897       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1898       home location: Posizione
1899       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1900       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1901       show: Mostra
1902       delete: Cancella
1903       undelete: Annulla eliminazione
1904     update:
1905       success: Il profilo è stato aggiornato.
1906       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1907   sessions:
1908     new:
1909       title: Entra
1910       heading: Entra
1911       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1912       password: 'Password:'
1913       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1914       remember: Ricordati di me
1915       lost password link: Persa la password?
1916       login_button: Entra
1917       register now: Registrati ora
1918       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1919       no account: Non hai un'utenza?
1920       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1921       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1922       auth_providers:
1923         openid:
1924           title: Accedi con OpenID
1925           alt: Accedi con un URL OpenID
1926         google:
1927           title: Accedi con Google
1928           alt: Accedi con un OpenID di Google
1929         facebook:
1930           title: Accedi con Facebook
1931           alt: Accedi con un account Facebook
1932         microsoft:
1933           title: Accedi con Microsoft
1934           alt: Accedi con un account Microsoft
1935         github:
1936           title: Accedi con GitHub
1937           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1938         wikipedia:
1939           title: Accedi con Wikipedia
1940           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1941         wordpress:
1942           title: Accedi con Wordpress
1943           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1944         aol:
1945           title: Accedi con AOL
1946           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1947     destroy:
1948       title: Esci
1949       heading: Esci da OpenStreetMap
1950       logout_button: Esci
1951     suspended_flash:
1952       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1953         sospette.
1954       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1955       support: assistenza
1956   shared:
1957     markdown_help:
1958       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1959       headings: Intestazioni
1960       heading: Intestazione
1961       subheading: Sottotitolo
1962       unordered: Elenco puntato
1963       ordered: Elenco ordinato
1964       first: Primo elemento
1965       second: Secondo elemento
1966       link: Collegamento
1967       text: Testo
1968       image: Immagine
1969       alt: Testo alternativo
1970       url: URL
1971     richtext_field:
1972       edit: Modifica
1973       preview: Anteprima
1974   site:
1975     about:
1976       next: Successivo
1977       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1978       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1979         mobili e dispositivi hardware'
1980       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1981         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1982         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1983       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1984       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1985         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1986         che OSM sia accurato e aggiornato.
1987       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1988       community_driven_1_html: |-
1989         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
1990         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
1991         %{osm_foundation_link}.
1992       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
1993       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
1994       community_driven_community_blogs: blog della comunità
1995       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
1996       open_data_title: Open Data
1997       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
1998         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
1999         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2000         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2001         i dettagli.'
2002       open_data_open_data: dati aperti
2003       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2004       legal_title: Note legali
2005       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2006         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2007         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2008         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2009       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2010       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2011       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2012       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2013       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2014         d'autore o altre questioni legali.
2015       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2016       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2017         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2018       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2019       partners_title: Partner
2020     copyright:
2021       foreign:
2022         title: A proposito di questa traduzione
2023         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2024           fa fede la pagina in inglese
2025         english_link: l'originale in inglese
2026       native:
2027         title: A proposito di questa pagina
2028         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2029           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2030           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2031         native_link: versione in italiano
2032         mapping_link: inizia a mappare
2033       legal_babble:
2034         title_html: Copyright e licenza
2035         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2036           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2037           (OSMF).
2038         introduction_1_open_data: dati aperti
2039         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2040           (ODbL)
2041         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2042         introduction_2_html: |-
2043           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2044           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2045         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2046         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2047           (CC BY-SA 2.0).
2048         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2049           stesso modo 2.0
2050         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2051         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2052           seguenti due operazioni:'
2053         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2054           sul diritto d'autore.
2055         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2056           Database.
2057         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2058           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2059           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2060           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2061           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2062           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2063         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2064         credit_4_1_html: |-
2065           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2066           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2067         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2068         attribution_example:
2069           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2070           title: Esempio di attribuzione
2071         more_title_html: Per saperne di più
2072         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2073           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2074         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2075         more_2_1_html: |-
2076           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2077           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2078         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2079         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2080         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2081         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2082         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2083           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2084           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2085         contributors_at_credit_html: |-
2086           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2087           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2088         contributors_at_austria: Austria
2089         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2090         contributors_at_cc_by: CC BY
2091         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2092         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2093         contributors_au_credit_html: |-
2094           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2095           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2096         contributors_au_australia: Australia
2097         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2098         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2099           4.0 (CC BY 4.0)
2100         contributors_ca_credit_html: |-
2101           %{canada}: Contiene i dati della
2102           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2103           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2104           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2105           Statistics Canada).
2106         contributors_ca_canada: Canada
2107         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2108           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2109           %{nlsfi_license_link}.'
2110         contributors_fi_finland: Finlandia
2111         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2112         contributors_fr_credit_html: |-
2113           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2114           Direction Générale des Impôts.
2115         contributors_fr_france: Francia
2116         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2117           2007 (%{and_link})'
2118         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2119         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2120           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2121           %{cc_by_link}.'
2122         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2123         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2124         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2125         contributors_rs_credit_html: |-
2126           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2127           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2128         contributors_rs_serbia: Serbia
2129         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2130         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2131         contributors_si_credit_html: |-
2132           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2133           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2134         contributors_si_slovenia: Slovenia
2135         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2136         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2137         contributors_es_credit_html: |-
2138           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2139           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2140         contributors_es_spain: Spagna
2141         contributors_es_ign: IGN
2142         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2143         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2144           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2145         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2146         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2147         contributors_gb_credit_html: |-
2148           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2149           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2150         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2151         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2152           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2153           sulla wiki OpenStreetMap.
2154         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2155         contributors_footer_2_html: |-
2156           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2157           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2158           accetti qualsiasi responsabilità.
2159         infringement_title_html: Violazione del copyright
2160         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2161           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2162           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2163         infringement_2_1_html: |-
2164           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2165           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2166         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2167         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2168         trademarks_title: Marchi registrati
2169         trademarks_1_1_html: |-
2170           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2171           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2172           %{trademark_policy_link}.
2173         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2174     index:
2175       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2176         disabilitato JavaScript.
2177       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2178       permalink: Link permanente
2179       shortlink: Link breve
2180       createnote: Aggiungi una nota
2181       license:
2182         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2183       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2184         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2185     edit:
2186       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2187       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2188         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2189         %{user_page}.
2190       user_page_link: pagina utente
2191       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2192       id_not_configured: iD non è stato configurato
2193       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2194         per questa funzionalità.
2195     export:
2196       title: Esporta
2197       area_to_export: Area da esportare
2198       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2199       format_to_export: Formato di esportazione
2200       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2201       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2202       embeddable_html: HTML incapsulabile
2203       licence: Licenza
2204       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2205         (ODbL).
2206       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2207       too_large:
2208         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2209           fonti elencate di seguito:'
2210         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2211           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2212           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2213         planet:
2214           title: Pianeta OSM
2215           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2216         overpass:
2217           title: Overpass API
2218           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2219             di OpenStreetMap
2220         geofabrik:
2221           title: Geofabrik Downloads
2222           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2223             selezionate
2224         other:
2225           title: Altre fonti
2226           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2227       options: Opzioni
2228       format: Formato
2229       scale: Scala
2230       max: max
2231       image_size: Dimensione immagine
2232       zoom: Ingrandimento
2233       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2234       latitude: 'Lat:'
2235       longitude: 'Lon:'
2236       output: Risultato
2237       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2238       export_button: Esporta
2239     fixthemap:
2240       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2241       how_to_help:
2242         title: Come aiutare
2243         join_the_community:
2244           title: Entra nella comunità
2245           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2246             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2247             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2248             o riparare quel dato da te.
2249         add_a_note:
2250           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2251             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2252             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2253             e altri mappatori indagheranno.
2254       other_concerns:
2255         title: Ulteriori dubbi
2256         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2257           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2258           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2259         copyright: pagina sul copyright
2260         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2261     help:
2262       title: Come ottenere aiuto
2263       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2264         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2265         gli argomenti di mappatura.
2266       welcome:
2267         url: /welcome
2268         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2269         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2272         title: Guida per principianti
2273         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2274       help:
2275         title: Forum di aiuto
2276         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2277           di OpenStreetMap.
2278       mailing_lists:
2279         title: Mailing List
2280         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2281           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2282       community:
2283         title: Forum della comunità
2284         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2291           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         title: Per le organizzazioni
2294         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2295           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2296       wiki:
2297         title: Wiki OpenStreetMap
2298         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2299     potlatch:
2300       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2301         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2302         per essere usato in un browser web.
2303       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2304       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2305       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2306         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2307       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2308     any_questions:
2309       title: Domande?
2310       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2311         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2312         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2313         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2314       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2315     sidebar:
2316       search_results: Risultati della ricerca
2317       close: Chiudi
2318     search:
2319       search: Cerca
2320       get_directions: Ottieni indicazioni
2321       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2322       from: Da
2323       to: A
2324       where_am_i: Dove si trova?
2325       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2326       submit_text: Vai
2327       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Autostrada
2332           main_road: Strada principale
2333           trunk: Superstrada
2334           primary: Strada primaria
2335           secondary: Strada secondaria
2336           unclassified: Strada non classificata
2337           track: Strada forestale o agricola
2338           bridleway: Percorso per equitazione
2339           cycleway: Pista ciclabile
2340           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2341           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2342           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2343           footway: Percorso pedonale
2344           rail: Ferrovia
2345           subway: Metropolitana
2346           tram:
2347           - Metropolitana leggera
2348           - tram
2349           cable:
2350           - Funivia
2351           - seggiovia
2352           runway:
2353           - Pista di decollo/atterraggio
2354           - pista di rullaggio
2355           apron:
2356           - Area di parcheggio aeroportuale
2357           - terminal
2358           admin: Confine amministrativo
2359           forest: Foresta
2360           wood: Bosco
2361           golf: Campo da golf
2362           park: Parco
2363           resident: Zona residenziale
2364           common:
2365           - Area comune
2366           - prato
2367           - giardino
2368           retail: Zona con negozi
2369           industrial: Zona industriale
2370           commercial: Zona di uffici
2371           heathland: Brughiera
2372           lake:
2373           - Lago
2374           - riserva d'acqua
2375           farm: Azienda agricola
2376           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2377           cemetery: Cimitero
2378           allotments: Area comune orti casalinghi
2379           pitch: Campo sportivo
2380           centre: Centro sportivo
2381           reserve: Riserva naturale
2382           military: Area militare
2383           school:
2384           - Scuola
2385           - università
2386           building: Edificio significativo
2387           station: Stazione ferroviaria
2388           summit:
2389           - Vetta
2390           - picco montuoso
2391           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2392           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2393           private: Accesso privato
2394           destination: Servitù di passaggio
2395           construction: Strade in costruzione
2396           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2397           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2398           toilets: Bagni pubblici
2399     welcome:
2400       title: Benvenuto!
2401       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2402         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2403         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2404       whats_on_the_map:
2405         title: Cosa c'è sulla mappa
2406         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2407           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2408           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2409           interesse.
2410         real_and_current: reali che attuali
2411         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2412           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2413           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2414           non copiare da mappe online o cartacee.
2415         doesnt: non
2416       basic_terms:
2417         title: Condizioni basilari per il Mapping
2418         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2419           potrebbe tornarti utile.
2420         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2421           modificare la mappa.
2422         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2423           o un albero.
2424         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2425           o un edificio.
2426         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2427           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2428         editor: editor
2429         node: nodo
2430         way: percorso
2431         tag: etichetta
2432       rules:
2433         title: Regole!
2434         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2435           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2436           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2437           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2438         imports: Importazioni
2439         automated_edits: Contributi automatici
2440       start_mapping: Inizia a mappare
2441       add_a_note:
2442         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2443         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2444           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2445           una nota.
2446         para_2_html: |-
2447           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2448           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2449           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2450         the_map: la mappa
2451     communities:
2452       title: Comunità
2453       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2454         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2455         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2456         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2457         comunità possono essere sia formali che informali.
2458       local_chapters:
2459         title: Capitoli locali
2460         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2461           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2462           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2463           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2464           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2465           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2466         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2467           locali:'
2468       other_groups:
2469         title: Altri gruppi
2470         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2471           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2472           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2473           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2474           consulta la %{communities_wiki_link}.
2475         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2479       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2480         non ordinati)
2481       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2482         marche temporali)
2483       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2484         punti ordinati con marche temporali)
2485     new:
2486       upload_trace: Carica tracciato GPS
2487       visibility_help: che cosa significa questo?
2488       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2489       help: Aiuto
2490       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2491     create:
2492       upload_trace: Carica tracciato GPS
2493       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2494         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2495         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2496         dell'operazione.
2497       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2498         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2499         a riprovare ancora.
2500       traces_waiting:
2501         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2502           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2503           attesa ad altri utenti.
2504         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2505           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2506           lista di attesa ad altri utenti.
2507     edit:
2508       cancel: Annulla
2509       title: Modifica al tracciato %{name}
2510       heading: Modifica al tracciato %{name}
2511       visibility_help: che cosa significa questo?
2512     update:
2513       updated: Traccia aggiornata
2514     trace_optionals:
2515       tags: Etichette
2516     show:
2517       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2518       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2519       pending: IN ATTESA
2520       filename: 'Nome file:'
2521       download: scarica
2522       uploaded: 'Caricato il:'
2523       points: 'Punti:'
2524       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2525       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2526       map: mappa
2527       edit: modifica
2528       owner: 'Proprietario:'
2529       description: 'Descrizione:'
2530       tags: Etichette
2531       none: Nessuno
2532       edit_trace: Modifica questo tracciato
2533       delete_trace: Elimina questo tracciato
2534       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2535       visibility: 'Visibilità:'
2536       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2537     trace_paging_nav:
2538       older: Tracce più vecchie
2539       newer: Tracce più recenti
2540     trace:
2541       pending: IN ATTESA
2542       count_points:
2543         one: '%{count} punto'
2544         other: '%{count} punti'
2545       more: altri
2546       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2547       view_map: Visualizza mappa
2548       edit_map: Modifica mappa
2549       public: PUBBLICO
2550       identifiable: IDENTIFICABILE
2551       private: PRIVATO
2552       trackable: TRACCIABILE
2553       by: da
2554       in: in
2555     index:
2556       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2557       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2558       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2559       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2560       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2561       empty_title: Per ora non c'è niente
2562       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2563         GPS sulla %{wiki_link}.'
2564       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2565       wiki_page: pagina wiki
2566       upload_trace: Carica un tracciato
2567       all_traces: Tutti i tracciati
2568       my_traces: I miei tracciati
2569       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2570       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2571     destroy:
2572       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2573     make_public:
2574       made_public: Tracciato reso pubblico
2575     offline_warning:
2576       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2577     offline:
2578       heading: Archiviazione GPX non in linea
2579       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2580         sono disponibili.
2581     georss:
2582       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2583     description:
2584       description_with_count:
2585         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2586         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2587       description_without_count: File GPX da %{user}
2588   application:
2589     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2590     require_cookies:
2591       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2592         nel tuo browser prima di continuare.
2593     require_admin:
2594       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2595     setup_user_auth:
2596       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2597         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2598       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2599         web per saperne di più.
2600       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2601         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2602         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2603     settings_menu:
2604       account_settings: Impostazioni account
2605       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2606       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2607       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2608   oauth:
2609     authorize:
2610       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2611       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2612         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2613         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2614       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2615       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2616       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2617       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2618       allow_write_api: modificare la mappa.
2619       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2620       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2621       allow_write_notes: modificare le note.
2622       grant_access: Concedi l'accesso
2623     authorize_success:
2624       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2625       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2626       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2627     authorize_failure:
2628       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2629       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2630       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2631     revoke:
2632       flash: Hai revocato il token per %{application}
2633     permissions:
2634       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2635     scopes:
2636       read_prefs: Leggi preferenze utente
2637       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2638       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2639       write_api: Modifica la mappa
2640       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2641       write_gpx: Carica tracciati GPS
2642       write_notes: Modifica le note
2643       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2644       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2645   oauth_clients:
2646     new:
2647       title: Registra una nuova applicazione
2648     edit:
2649       title: Modifica la tua applicazione
2650     show:
2651       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2652       key: 'Chiave del consumatore:'
2653       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2654       url: 'URL del token di richiesta:'
2655       access_url: 'URL del token di accesso:'
2656       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2657       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2658       edit: Modifica dettagli
2659       delete: Eliminare Client
2660       confirm: Sei sicuro?
2661       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2662     index:
2663       title: I miei dettagli OAuth
2664       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2665       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2666       application: Nome dell'Applicazione
2667       issued_at: Rilasciato il
2668       revoke: Revoca!
2669       my_apps: Le mie applicazioni client
2670       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2671         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2672         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2673       oauth: OAuth
2674       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2675       register_new: Registra la tua applicazione
2676     form:
2677       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2678     not_found:
2679       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2680     create:
2681       flash: Informazione registrata con successo
2682     update:
2683       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2684     destroy:
2685       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2686   oauth2_applications:
2687     index:
2688       title: Le mie applicazioni client
2689       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2690         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2691         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2692       new: Registra nuova applicazione
2693       name: Nome
2694       permissions: Permessi
2695     application:
2696       edit: Modifica
2697       delete: Cancella
2698       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2699     new:
2700       title: Registra una nuova applicazione
2701     edit:
2702       title: Modifica la tua applicazione
2703     show:
2704       edit: Modifica
2705       delete: Cancella
2706       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2707       client_id: ID cliente
2708       client_secret: Segreto del client
2709       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2710       permissions: Permessi
2711       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2712     not_found:
2713       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2714   oauth2_authorizations:
2715     new:
2716       title: Autorizzazione richiesta
2717       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2718         permessi?
2719       authorize: Autorizza
2720       deny: Nega
2721     error:
2722       title: Si è verificato un errore
2723     show:
2724       title: Codice autorizzazione
2725   oauth2_authorized_applications:
2726     index:
2727       title: Le mie applicazioni autorizzate
2728       application: Applicazione
2729       permissions: Permessi
2730       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2731     application:
2732       revoke: Revoca accesso
2733       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2734   users:
2735     new:
2736       title: Registrati
2737       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2738         automaticamente per te un profilo.
2739       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2740         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2741       support: assistenza
2742       about:
2743         header: Libero ed editabile
2744         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2745           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2746           scaricarla o usarla.
2747         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2748           per confermare la tua utenza.
2749       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2750         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2751       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2752       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2753       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2754         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2755         bisogno.
2756       continue: Registrati
2757       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2758       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2759         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2760       privacy_policy: normativa sulla privacy
2761       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2762         sezione sugli indirizzi e-mail
2763     terms:
2764       title: Termini
2765       heading: Termini
2766       heading_ct: Regole per contribuire
2767       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2768         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2769         Continua.
2770       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2771         collaborazioni presenti e future.
2772       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2773       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2774         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2775         testo e accetta.
2776       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2777       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2778         di pubblico dominio
2779       consider_pd_why: cos'è questo?
2780       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2781         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2782       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2783       informal_translations: traduzioni informali
2784       continue: Continua
2785       decline: Non accetto
2786       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2787         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2788       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2789       legale_names:
2790         france: Francia
2791         italy: Italia
2792         rest_of_world: Resto del mondo
2793     terms_declined_flash:
2794       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2795         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2796       terms_declined_link: questa pagina wiki
2797     no_such_user:
2798       title: Nessun utente
2799       heading: L'utente %{user} non esiste
2800       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2801         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2802       deleted: cancellato
2803     show:
2804       my diary: Il mio diario
2805       my edits: Le mie modifiche
2806       my traces: I miei tracciati
2807       my notes: Le mie note
2808       my messages: I miei messaggi
2809       my profile: Il mio profilo
2810       my settings: Impostazioni
2811       my comments: I miei commenti
2812       my_preferences: Preferenze
2813       my_dashboard: La mia dashboard
2814       blocks on me: Blocchi su di me
2815       blocks by me: Blocchi applicati da me
2816       edit_profile: Modifica profilo
2817       send message: Invia messaggio
2818       diary: Diario
2819       edits: Modifiche
2820       traces: Tracciati
2821       notes: Note sulla mappa
2822       remove as friend: Rimuovi amico
2823       add as friend: Aggiungi amico
2824       mapper since: 'Mappatore dal:'
2825       uid: 'ID utente:'
2826       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2827       ct undecided: Indeciso
2828       ct declined: Non accetto
2829       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2830       email address: 'Indirizzo email:'
2831       created from: 'Creato da:'
2832       status: 'Stato:'
2833       spam score: 'Punteggio Spam:'
2834       role:
2835         administrator: Questo utente è un amministratore
2836         moderator: Questo utente è un moderatore
2837         grant:
2838           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2839           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2840         revoke:
2841           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2842           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2843       block_history: Blocchi attivi
2844       moderator_history: Blocchi applicati
2845       comments: Commenti
2846       create_block: Blocca questo utente
2847       activate_user: Attiva questo utente
2848       confirm_user: Conferma questo utente
2849       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2850       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2851       hide_user: Nascondi questo utente
2852       unhide_user: Mostra questo utente
2853       delete_user: Cancella questo utente
2854       confirm: Conferma
2855       report: Segnala questo utente
2856     go_public:
2857       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2858         di modificare.
2859     index:
2860       title: Utenti
2861       heading: Utenti
2862       showing:
2863         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2864         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2865       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2866       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2867       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2868       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2869       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2870     suspended:
2871       title: Account sospeso
2872       heading: Account sospeso
2873       support: assistenza
2874       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2875         a causa di attività sospette.
2876       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2877         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2878     auth_failure:
2879       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2880       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2881       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2882       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2883       invalid_scope: Ambito non valido
2884       unknown_error: Autenticazione fallita
2885     auth_association:
2886       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2887       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2888         modulo di seguito.
2889       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2890         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2891         impostazioni.
2892   user_role:
2893     filter:
2894       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2895       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2896       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2897       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2898         all'utente corrente.
2899     grant:
2900       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2901       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2902       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2903       confirm: Conferma
2904       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2905         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2906     revoke:
2907       title: Conferma la revoca del ruolo
2908       heading: Conferma la revoca del ruolo
2909       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2910       confirm: Conferma
2911       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2912         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2913   user_blocks:
2914     model:
2915       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2916       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2917     not_found:
2918       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2919       back: Ritorna all'indice
2920     new:
2921       title: Creazione del blocco su %{name}
2922       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2923       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2924         per l'utente.
2925       back: Visualizza tutti i blocchi
2926     edit:
2927       title: Modifica del blocco su %{name}
2928       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2929       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2930         per l'utente.
2931       show: Visualizza questo blocco
2932       back: Visualizza tutti i blocchi
2933     filter:
2934       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2935       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2936         nella lista a tendina.
2937     create:
2938       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2939     update:
2940       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2941       success: Blocco aggiornato.
2942     index:
2943       title: Blocchi dell'utente
2944       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2945       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2946     revoke:
2947       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2948       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2949       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2950       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2951       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2952       revoke: Revoca!
2953       flash: Questo blocco è stato revocato.
2954     helper:
2955       time_future_html: Termina fra %{time}.
2956       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2957       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2958         avrà effettuato l'accesso.
2959       time_past_html: Terminato %{time}.
2960       block_duration:
2961         hours:
2962           one: '%{count} ora'
2963           other: '%{count} ore'
2964         days:
2965           one: '%{count} giorno'
2966           other: '%{count} giorni'
2967         weeks:
2968           one: '%{count} settimana'
2969           other: '%{count} settimane'
2970         months:
2971           one: '%{count} mese'
2972           other: '%{count} mesi'
2973         years:
2974           one: '%{count} anno'
2975           other: '%{count} anni'
2976     blocks_on:
2977       title: Blocchi su %{name}
2978       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2979       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2980     blocks_by:
2981       title: Blocchi imposti da %{name}
2982       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2983       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2984     show:
2985       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2986       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2987       created: 'Creato:'
2988       duration: 'Durata:'
2989       status: 'Stato:'
2990       show: Mostra
2991       edit: Modifica
2992       revoke: Revoca!
2993       confirm: Sei sicuro?
2994       reason: 'Motivazione del blocco:'
2995       back: Visualizza tutti i blocchi
2996       revoker: 'Revocatore:'
2997       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2998     block:
2999       not_revoked: (non revocato)
3000       show: Mostra
3001       edit: Modifica
3002       revoke: Revoca!
3003     blocks:
3004       display_name: Utente bloccato
3005       creator_name: Autore
3006       reason: Motivo del blocco
3007       status: Stato
3008       revoker_name: Revocato da
3009       showing_page: Pagina %{page}
3010       next: Successivo »
3011       previous: « Precedente
3012   notes:
3013     index:
3014       title: Note inserite o commentate da %{user}
3015       heading: Note dell'utente %{user}
3016       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3017       subheading_submitted: inviate
3018       subheading_commented: commentate
3019       no_notes: Nessuna nota
3020       id: Identificativo
3021       creator: Autore
3022       description: Descrizione
3023       created_at: Creata il
3024       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3025     show:
3026       title: 'Nota: %{id}'
3027       description: Descrizione
3028       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3029       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3030       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3031       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3032       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3033       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3034       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3035       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3036       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3037       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3038       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3039       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3040       report: segnalare questa nota
3041       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3042         devono essere verificati in modo indipendente.
3043       hide: Nascondi
3044       resolve: Risolta
3045       reactivate: Riattiva
3046       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3047       comment: Commenta
3048       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3049         essere rimosse, puoi %{link}.
3050       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3051         tu stesso con un commento.
3052       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3053       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3054     new:
3055       title: Nuova nota
3056       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3057         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3058         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3059       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3060         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3061         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3062       add: Aggiungi la nota
3063   javascripts:
3064     close: Chiudi
3065     share:
3066       title: Condividi
3067       cancel: Annulla
3068       image: Immagine
3069       link: Collegamento o HTML
3070       long_link: Link
3071       short_link: Link breve
3072       geo_uri: Geo URI
3073       embed: HTML
3074       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3075       format: 'Formato:'
3076       scale: 'Scala:'
3077       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3078       download: Scarica
3079       short_url: URL breve
3080       include_marker: Includi il marcatore
3081       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3082       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3083       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3084       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3085     embed:
3086       report_problem: Segnala un problema
3087     key:
3088       title: Legenda
3089       tooltip: Legenda
3090       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3091     map:
3092       zoom:
3093         in: Zoom avanti
3094         out: Zoom indietro
3095       locate:
3096         title: Mostra la mia posizione
3097         metersPopup:
3098           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3099           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3100         feetPopup:
3101           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3102           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3103       base:
3104         standard: Standard
3105         cyclosm: CyclOSM
3106         cycle_map: Mappa ciclabile
3107         transport_map: Mappa dei trasporti
3108         hot: Umanitario
3109         opnvkarte: ÖPNVKarte
3110       layers:
3111         header: Livelli mappa
3112         notes: Note sulla mappa
3113         data: Dati della mappa
3114         gps: Tracciati GPS pubblici
3115         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3116         title: Livelli
3117       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3118       make_a_donation: Fai una donazione
3119       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3120       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3121       osm_france: OpenStreetMap France
3122       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3123       andy_allan: Andy Allan
3124       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3125       memomaps: MeMoMaps
3126       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3127       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3128       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3129     site:
3130       edit_tooltip: Modifica la mappa
3131       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3132       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3133       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3134       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3135       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3136       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3137       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3138     changesets:
3139       show:
3140         comment: Commenta
3141         subscribe: Iscriviti
3142         unsubscribe: Cancella iscrizione
3143         hide_comment: nascondi
3144         unhide_comment: Rendi visibile
3145     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3146       quindi clicca qui.
3147     directions:
3148       ascend: Salita
3149       engines:
3150         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3151         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3152         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3153         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3154         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3155         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3156         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3157         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3158         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3159       descend: Discesa
3160       directions: Indicazioni
3161       distance: Distanza
3162       distance_m: '%{distance} m'
3163       distance_km: '%{distance} km'
3164       errors:
3165         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3166         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3167       instructions:
3168         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3169         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3170         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3171         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3172         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3173         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3174           %{directions}
3175         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3176           su %{name}, in direzione %{directions}
3177         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3178         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3179         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3180           direzione %{directions}
3181         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3182         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3183         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3184           direzione %{directions}
3185         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3186         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3187         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3188         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3189         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3190         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3191         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3192         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3193         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3194         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3195         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3196         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3197         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3198         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3199           %{directions}
3200         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3201           su %{name}, in direzione %{directions}
3202         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3203         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3204         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3205           in direzione %{directions}
3206         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3207         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3208         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3209           direzione %{directions}
3210         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3211         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3212         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3213         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3214         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3215         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3216         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3217         follow_without_exit: Segui %{name}
3218         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3219         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3220         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3221         start_without_exit: Inizia a %{name}
3222         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3223         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3224         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3225         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3226         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3227         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3228         unnamed: senza nome
3229         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3230         exit_counts:
3231           first: 1ª
3232           second: 2ª
3233           third: 3ª
3234           fourth: 4ª
3235           fifth: 5ª
3236           sixth: 6ª
3237           seventh: 7ª
3238           eighth: 8ª
3239           ninth: 9ª
3240           tenth: 10ª
3241       time: Tempo
3242     query:
3243       node: Nodo
3244       way: Percorso
3245       relation: Relazione
3246       nothing_found: Nessun elemento trovato
3247       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3248       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3249     context:
3250       directions_from: Indicazioni da qui
3251       directions_to: Indicazioni fino a qua
3252       add_note: Aggiungi una nota qui
3253       show_address: Mostra indirizzo
3254       query_features: Ricerca di elementi
3255       centre_map: Centra la mappa qui
3256   redactions:
3257     edit:
3258       heading: Modifica revisione
3259       title: Modifica revisione
3260     index:
3261       empty: Nessuna revisione disponibile.
3262       heading: Elenco di revisioni
3263       title: Elenco di revisioni
3264     new:
3265       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3266       title: Crea nuova revisione
3267     show:
3268       description: 'Descrizione:'
3269       heading: Mostra revisione "%{title}"
3270       title: Mostra revisione
3271       user: 'Autore:'
3272       edit: Modifica questa revisione
3273       destroy: Rimuovere questa revisione
3274       confirm: Sei sicuro?
3275     create:
3276       flash: La revisione è stata creata.
3277     update:
3278       flash: Modifiche salvate.
3279     destroy:
3280       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3281         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3282       flash: Revisione eliminata.
3283       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3284   validations:
3285     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3286     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3287     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3288     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3289 ...