]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Ruila
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Stam.nikos
20 # Author: SucreRouge
21 # Author: Zserdx
22 # Author: 아라
23 ---
24 el:
25   html:
26     dir: ltr
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
33       changeset: Ομάδα Αλλαγών
34       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
35       country: Χώρα
36       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
37       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
38       friend: Φίλος
39       language: Γλώσσα
40       message: Μήνυμα
41       node: Κόμβος
42       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
43       notifier: Ειδοποιητής
44       old_node: Παλιός Kόμβος
45       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
46       old_relation: Παλιά Σχέση
47       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
48       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
49       old_way: Παλιά Διαδρομή
50       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
51       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
52       relation: Σχέση
53       relation_member: Μέλος της Σχέσης
54       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
55       session: Συνεδρία
56       trace: Ίχνος
57       tracepoint: Σημείο Ίχνους
58       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
59       user: Χρήστης
60       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
61       user_token: Διακριτικό Χρήστη
62       way: Διαδρομή
63       way_node: Κόμβος Διαδρομής
64       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Σώμα
68       diary_entry:
69         user: Χρήστης
70         title: Θέμα
71         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
72         longitude: Γεωγραφικό μήκος
73         language: Γλώσσα
74       friend:
75         user: Χρήστης
76         friend: Φίλος
77       trace:
78         user: Χρήστης
79         visible: Ορατό
80         name: Όνομα
81         size: Μέγεθος
82         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
83         longitude: Γεωγραφικό μήκος
84         public: Δημόσιο
85         description: Περιγραφή
86       message:
87         sender: Αποστολέας
88         title: Θέμα
89         body: Σώμα
90         recipient: Παραλήπτης
91       user:
92         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
93         active: Ενεργό
94         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
95         description: Περιγραφή
96         languages: Γλώσσες
97         pass_crypt: Κωδικός
98   printable_name:
99     with_version: '%{id}, v%{version}'
100   editor:
101     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
102     potlatch:
103       name: Potlatch 1
104       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
105     id:
106       name: iD
107       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
108     potlatch2:
109       name: Potlatch 2
110       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
111     remote:
112       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
113       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
114   browse:
115     created: Δημιουργήθηκε
116     closed: Έκλεισε
117     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
118     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
119     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
120       από χρήστη %{user}
121     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
122       %{user}
123     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
124       χρήστη %{user}
125     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
126       %{user}
127     version: Έκδοση
128     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
129     anonymous: ανώνυμος
130     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
131     part_of: Μέρος του
132     download_xml: Λήψη XML
133     view_history: Προβολή Ιστορικού
134     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
135     location: 'Τοποθεσία:'
136     changeset:
137       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
138       belongs_to: Δημιουργός
139       node: Kόμβοι (%{count})
140       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
141       way: Διαδρομές (%{count})
142       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
143       relation: Σχέσεις (%{count})
144       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
145       comment: Σχόλια (%{count})
146       hidden_commented_by: Κρυμμένο σχόλιο του %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147         πριν</abbr>
148       commented_by: Σχόλιο από χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
149         %{when}</abbr>
150       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
151       osmchangexml: osmChange XML
152       feed:
153         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
154         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
155       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
156       discussion: Συζήτηση
157     node:
158       title: 'Κόμβος: %{name}'
159       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
160     way:
161       title: 'Διαδρομή: %{name}'
162       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
163       nodes: Κόμβοι
164       also_part_of:
165         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
166         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
167     relation:
168       title: 'Σχέση: %{name}'
169       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
170       members: Μέλη
171     relation_member:
172       entry: '%{type} %{name}'
173       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
174       type:
175         node: Κόμβος
176         way: Διαδρομή
177         relation: Σχέση
178     containing_relation:
179       entry: Σχέση %{relation_name}
180       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
181     not_found:
182       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
183       type:
184         node: κόμβος
185         way: διαδρομή
186         relation: σχέση
187         changeset: ομάδα αλλαγών
188         note: σημείωση
189     timeout:
190       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
191         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
192       type:
193         node: κόμβος
194         way: διαδρομή
195         relation: σχέση
196         changeset: ομάδα αλλαγών
197         note: σημείωση
198     redacted:
199       redaction: Αναθεώρηση %{id}
200       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
201         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
202       type:
203         node: κόμβος
204         way: διαδρομή
205         relation: σχέση
206     start_rjs:
207       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
208         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
209         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
210       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
211       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
212     tag_details:
213       tags: Χαρακτηριστικά
214       wiki_link:
215         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
216         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
217       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
218       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
219       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
220     note:
221       title: 'Σημείωση: %{id}'
222       new_note: Νέα Σημείωση
223       description: Περιγραφή
224       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
225       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
226       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
227       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
228         %{when}</abbr>
229       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
230         από %{when}</abbr>
231       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
232       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
233         από %{when}</abbr>
234       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
235       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
236         από %{when}</abbr>
237       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
238         από %{when}</abbr>
239       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
240         από %{when}</abbr>
241       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
242         %{when}</abbr>
243     query:
244       title: Πληροφορίες Χαρακτηριστικών
245       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
246       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
247       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
248   changeset:
249     changeset_paging_nav:
250       showing_page: Σελίδα %{page}
251       next: Επόμενη »
252       previous: « Προηγούμενη
253     changeset:
254       anonymous: Ανώνυμος
255       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
256       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
257     changesets:
258       id: ID
259       saved_at: Αποθήκευση στις
260       user: Χρήστης
261       comment: Σχόλιο
262       area: Περιοχή
263     list:
264       title: Ομάδες αλλαγών
265       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
266       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
267       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
268       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
269       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
270       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
271       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
272       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
273       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
274       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
275     timeout:
276       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
277         για να ανακτηθεί.
278     rss:
279       title_all: OpenStreetMap συζήτηση ομάδας αλλαγών
280       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
281       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
282       full: Πλήρης συζήτηση
283   diary_entry:
284     new:
285       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
286       publish_button: Δημοσίευση
287     list:
288       title: Ημερολόγια χρηστών
289       title_friends: Ημερολόγια φίλων
290       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
291       user_title: ημερολόγιο του %{user}
292       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
293       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
294       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
295       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
296       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
297       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
298       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
299     edit:
300       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
301       subject: 'Θέμα:'
302       body: 'Κείμενο:'
303       language: 'Γλώσσα:'
304       location: 'Τοποθεσία:'
305       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
306       longitude: Γεωγραφικό μήκος
307       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
308       save_button: Αποθήκευση
309       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
310     view:
311       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
312       user_title: ημερολόγιο του %{user}
313       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
314       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
315       login: Σύνδεση
316       save_button: Αποθήκευση
317     no_such_entry:
318       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
319       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
320       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
321         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
322         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
323     diary_entry:
324       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
325       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
326       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
327       comment_count:
328         one: '%{count} σχόλιο'
329         zero: Κανένα σχόλιο
330         other: '%{count} σχόλια'
331       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
332       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
333       confirm: Επιβεβαίωση
334     diary_comment:
335       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
336       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
337       confirm: Επιβεβαίωση
338     location:
339       location: 'Τοποθεσία:'
340       view: Προβολή
341       edit: Επεξεργασία
342     feed:
343       user:
344         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
345         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
346       language:
347         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
348         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
349           στα %{language_name}
350       all:
351         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
352         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
355         στο ημερολόγιο
356       post: Καταχώρηση
357       when: Πότε
358       comment: Σχόλιο
359       ago: πριν από %{ago}
360       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
361       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
362   export:
363     title: Εξαγωγή
364     start:
365       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
366       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
367       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
368       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
369       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
370       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
371       licence: Άδεια
372       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
373         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
374         Database License</a> (ODbL).
375       too_large:
376         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
377           αναφέρονται παρακάτω:'
378         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
379           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
380           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
381         planet:
382           title: Πλανήτης OSM
383           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
384             OpenStreetMap
385         overpass:
386           title: Overpass API
387         geofabrik:
388           title: Λήψεις Geofabrik
389           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
390             πόλεων
391         metro:
392           title: Εξαγωγές Metro
393           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
394         other:
395           title: Άλλες Πηγές
396           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
397       options: Επιλογές
398       format: Μορφοποίηση
399       scale: Κλίμακα
400       max: μεγ
401       image_size: Μέγεθος Εικόνας
402       zoom: Εστίαση
403       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
404       latitude: 'Γεω. Πλ:'
405       longitude: 'Γεω. Μη.:'
406       output: Απόδοση
407       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
408       export_button: Εξαγωγή
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
413           βάση δεδομένων
414         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
415         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
416           Postcode</a>
417         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422           Nominatim</a>
423         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424     search_osm_nominatim:
425       prefix_format: '%{name}'
426       prefix:
427         aerialway:
428           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
429         aeroway:
430           aerodrome: Αεροδρόμιο
431           apron: Χώρος Ελιγμών
432           gate: Πύλη
433           helipad: Ελικοδρόμιο
434           runway: Διάδρομος
435           taxiway: Τροχιόδρομος
436           terminal: Τερματικός Σταθμός
437         amenity:
438           animal_shelter: Καταφύγιο Ζώων
439           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
440           atm: ΑΤΜ
441           bank: Τράπεζα
442           bar: Μπαρ
443           bbq: Ψησταριά
444           bench: Πάγκος
445           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
446           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
447           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
448           boat_rental: Ενοικίαση Σκαφών
449           brothel: Οίκος Ανοχής
450           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
451           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
452           cafe: Καφετέρια
453           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
454           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
455           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
456           casino: Καζίνο
457           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
458           cinema: Κινηματογράφος
459           clinic: Κλινική
460           clock: Ρολόι
461           college: Κολέγιο
462           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
463           courthouse: Δικαστήριο
464           crematorium: Κρεματόριο
465           dentist: Οδοντίατρος
466           doctors: Ιατροί
467           dormitory: Κοιτώνας
468           drinking_water: Πόσιμο Νερό
469           driving_school: Σχολή Οδηγών
470           embassy: Πρεσβεία
471           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
472           fast_food: Ταχυφαγείο
473           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
474           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
475           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
476           food_court: Προαύλιο Φαγητού
477           fountain: Συντριβάνι
478           fuel: Καύσιμα
479           gambling: Τυχερά παιχνίδια
480           grave_yard: Νεκροταφείο
481           gym: Γυμναστήριο
482           health_centre: Κέντρο Υγείας
483           hospital: Νοσοκομείο
484           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
485           ice_cream: Παγωτό
486           kindergarten: Νηπιαγωγείο
487           library: Βιβλιοθήκη
488           market: Αγορά
489           marketplace: Αγορά
490           monastery: Μοναστήρι
491           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
492           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
493           nursery: Παιδικός Σταθμός
494           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
495           office: Γραφείο
496           parking: Χώρος Στάθμευσης
497           parking_entrance: Είσοδος Για Το Χώρο Στάθμευσης
498           pharmacy: Φαρμακείο
499           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
500           police: Αστυνομία
501           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
502           post_office: Ταχυδρομείο
503           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
504           prison: Φυλακή
505           pub: Παμπ
506           public_building: Δημόσιο Κτίριο
507           reception_area: Χώρος Υποδοχής
508           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
509           restaurant: Εστιατόριο
510           retirement_home: Γηροκομείο
511           sauna: Σάουνα
512           school: Σχολείο
513           shelter: Καταφύγιο
514           shop: Κατάστημα
515           shower: Ντους
516           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
517           social_club: Κοινωνική Λέσχη
518           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
519           studio: Στούντιο
520           swimming_pool: Πισίνα
521           taxi: Ταξί
522           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
523           theatre: Θέατρο
524           toilets: Τουαλέτες
525           townhall: Δημαρχείο
526           university: Πανεπιστήμιο
527           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
528           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
529           village_hall: Αίθουσα Χωριού
530           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
531           waste_disposal: Διάθεση Αποβλήτων
532           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
533         boundary:
534           administrative: Διοικητικό Όριο
535           census: Όριο Απογραφής
536           national_park: Εθνικό Πάρκο
537           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
538         bridge:
539           aqueduct: Υδραγωγείο
540           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
541           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
542           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
543           "yes": Γέφυρα
544         building:
545           "yes": Κτίριο
546         craft:
547           brewery: Ζυθοποιείο
548           carpenter: Ξυλουργός
549           electrician: Ηλεκτρολόγος
550           gardener: Κηπουρός
551           painter: Ζωγράφος
552           photographer: Φωτογράφος
553           plumber: Υδραυλικός
554           shoemaker: Τσαγκάρης
555           tailor: Ράφτης
556         emergency:
557           defibrillator: Απινιδωτής
558           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
559         highway:
560           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
561           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
562           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
563           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
564           cycleway: Ποδηλατόδρομος
565           elevator: Ανελκυστήρας
566           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
567           footway: Μονοπάτι
568           ford: Κοιτόστρωση
569           living_street: Μεικτός Δρόμος
570           milestone: Ορόσημο
571           motorway: Αυτοκινητόδρομος
572           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
573           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
574           path: Διαδρομή
575           pedestrian: Πεζόδρομος
576           platform: Πλατφόρμα
577           primary: Κύρια Οδός
578           primary_link: Κύρια Οδός
579           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
580           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
581           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
582           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
583           road: Δρόμος
584           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
585           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
586           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
587           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
588           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
589           steps: Σκαλοπάτια
590           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
591           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
592           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
593           track: Χωματόδρομος
594           traffic_signals: Σήματα Κυκλοφορίας
595           trail: Μονοπάτι
596           trunk: Εθνική Οδός
597           trunk_link: Εθνική Οδός
598           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
599           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
600           "yes": Δρόμος
601         historic:
602           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
603           battlefield: Πεδίο Μάχης
604           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
605           building: Ιστορικό Κτίριο
606           bunker: Οχυρό
607           castle: Κάστρο
608           church: Εκκλησία
609           city_gate: Είσοδος της Πόλης
610           citywalls: Τείχη της Πόλης
611           fort: Οχυρό
612           heritage: Μνημείο Πολιτιστικής Κληρονομιάς
613           house: Σπίτι
614           icon: Εικονίδιο
615           manor: Έπαυλη
616           memorial: Μνημείο
617           mine: Ορυχείο
618           monument: Μνημείο
619           roman_road: Ρωμαϊκός Δρόμος
620           ruins: Ερείπιο
621           stone: Πέτρα
622           tomb: Τάφος
623           tower: Πύργος
624           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
625           wreck: Ναυάγιο
626         landuse:
627           allotments: Λαχανόκηποι
628           basin: Λεκανοπέδιο
629           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
630           cemetery: Κοιμητήριο
631           commercial: Εμπορική Περιοχή
632           conservation: Διατήρηση
633           construction: Κατασκευές
634           farm: Αγρόκτημα
635           farmland: Γεωργική Γη
636           farmyard: Αγρόκτημα
637           forest: Δάσος
638           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
639           grass: Γρασίδι
640           greenfield: Παρθένα Περιοχή
641           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
642           landfill: Χωματερή
643           meadow: Λιβάδι
644           military: Στρατιωτική Περιοχή
645           mine: Ορυχείο
646           orchard: Περιβόλι
647           quarry: Λατομείο
648           railway: Σιδηρόδρομος
649           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
650           reservoir: Ταμιευτήρας
651           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
652           residential: Κατοικημένη Περιοχή
653           retail: Κατάστημα Λιανικής
654           road: Περιοχή Δρόμων
655           village_green: Πράσινο Χωριό
656           vineyard: Αμπέλι
657           "yes": Χρήση γης
658         leisure:
659           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
660           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
661           club: Κλαμπ
662           common: Κοινόχρηστη Γη
663           dog_park: Πάρκο σκύλων
664           fishing: Αλιευτική Περιοχή
665           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
666           fitness_station: Γυμναστήριο
667           garden: Κήπος
668           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
669           horse_riding: Ιππασία
670           ice_rink: Παγοδρόμιο
671           marina: Μαρίνα
672           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
673           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
674           park: Πάρκο
675           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
676           playground: Παιδική Χαρά
677           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
678           resort: Θέρετρο
679           sauna: Σάουνα
680           slipway: Γλίστρα
681           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
682           stadium: Στάδιο
683           swimming_pool: Πισίνα
684           track: Στίβος
685           water_park: Υδάτινο Πάρκο
686           "yes": Ψυχαγωγία
687         man_made:
688           lighthouse: Φάρος
689           pipeline: Αγωγός
690           tower: Πύργος
691           works: Εργοστάσιο
692           "yes": Τεχνητό
693         military:
694           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
695           barracks: Στρατώνας
696           bunker: Οχυρό
697         mountain_pass:
698           "yes": Ορεινό Πέρασμα
699         natural:
700           bay: Κόλπος
701           beach: Παραλία
702           cape: Ακρωτήριο
703           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
704           cliff: Γκρεμός
705           crater: Κρατήρας
706           dune: Αμμόλοφος
707           fell: Λόφος
708           fjord: Φιόρδ
709           forest: Δάσος
710           geyser: Θερμοπίδακας
711           glacier: Παγετώνας
712           grassland: Λιβάδι
713           heath: Ρείκι
714           hill: Λόφος
715           island: Νησί
716           land: Ξηρά
717           marsh: Βάλτος
718           moor: Δέστρα
719           mud: Λάσπη
720           peak: Κορυφή
721           point: Σημείο
722           reef: Ύφαλος
723           ridge: Σκόπελος
724           rock: Βράχος
725           saddle: Σέλα
726           sand: Άμμος
727           scrub: Θαμνότοπος
728           spring: Πηγή
729           stone: Πέτρα
730           strait: Πορθμός
731           tree: Δέντρο
732           valley: Κοιλάδα
733           volcano: Ηφαίστειο
734           water: Νερό
735           wetland: Υγρότοπος
736           wood: Δάσος
737         office:
738           accountant: Λογιστής
739           administrative: Διαχείριση
740           architect: Αρχιτέκτονας
741           company: Εταιρεία
742           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
743           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
744           government: Κυβερνητικό Γραφείο
745           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
746           lawyer: Δικηγόρος
747           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
748           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
749           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
750           "yes": Γραφείο
751         place:
752           airport: Αεροδρόμιο
753           city: Πόλη
754           country: Χώρα
755           county: Κομητεία
756           farm: Αγρόκτημα
757           hamlet: Οικισμός
758           house: Σπίτι
759           houses: Σπίτια
760           island: Νησί
761           islet: Νησίδα
762           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
763           locality: Τοποθεσία
764           moor: Δέστρα
765           municipality: Δήμος
766           neighbourhood: Γειτονιά
767           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
768           region: Περιοχή
769           sea: Θάλασσα
770           state: Πολιτεία
771           subdivision: Υποδιαίρεση
772           suburb: Προάστιο
773           town: Κωμόπολη
774           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
775           village: Χωριό
776           "yes": Μέρος
777         railway:
778           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
779           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
780           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
781           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
782           funicular: Τελεφερίκ
783           halt: Σταθμός Τραίνου
784           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
785           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
786           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
787           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
788           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
789           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
790           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
791           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
792           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
793           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
794           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
795           stop: Σιδηροδρομική Στάση
796           subway: Σταθμός Μετρό
797           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
798           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
799           tram: Τραμ
800           tram_stop: Στάση Τραμ
801         shop:
802           alcohol: Ψιλικατζίδικο
803           antiques: Αντίκες
804           art: Κατάστημα Τέχνης
805           bakery: Φούρνος
806           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
807           beverages: Κατάστημα Ποτών
808           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
809           books: Βιβλιοπωλείο
810           boutique: Μπουτίκ
811           butcher: Κρεοπωλείο
812           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
813           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
814           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
815           carpet: Κατάστημα Χαλιών
816           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
817           chemist: Φαρμακοποιός
818           clothes: Κατάστημα Ρούχων
819           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
820           confectionery: Ζαχαροπλαστική
821           convenience: Παντοπωλείο
822           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
823           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
824           deli: Ντελικατέσεν
825           department_store: Πολυκατάστημα
826           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
827           doityourself: Ιδιοκατασκευές
828           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
829           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
830           estate_agent: Κτηματομεσίτης
831           farm: Γεωργικά εφόδια
832           fashion: Κατάστημα Μόδας
833           fish: Ιχθυοπωλείο
834           florist: Ανθοπώλης
835           food: Κατάστημα Τροφίμων
836           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
837           furniture: Έπιπλα
838           gallery: Γκαλερί
839           garden_centre: Κέντρο Κήπου
840           general: Παντοπωλείο
841           gift: Κατάστημα Δώρων
842           greengrocer: Μανάβης
843           grocery: Οπωροπωλείο
844           hairdresser: Κομμωτήριο
845           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
846           hifi: Hi-Fi
847           insurance: Ασφαλιστική
848           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
849           kiosk: Περίπτερο
850           laundry: Πλυντήριο
851           mall: Εμπορικό Κέντρο
852           market: Αγορά
853           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
854           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
855           music: Κατάστημα Μουσικής
856           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
857           optician: Οπτικός
858           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
859           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
860           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
861           pharmacy: Φαρμακείο
862           photo: Φωτογραφείο
863           salon: Σαλόνι
864           second_hand: Παλαιοπωλείο
865           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
866           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
867           sports: Κατάστημα Αθλητικών
868           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
869           supermarket: Σουπερμάρκετ
870           tailor: Ράφτης
871           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
872           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
873           video: Βίντεο Κατάστημα
874           wine: Ψιλικατζίδικο
875           "yes": Κατάστημα
876         tourism:
877           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
878           apartment: Διαμέρισμα
879           artwork: Έργο Τέχνης
880           attraction: Αξιοθέατο
881           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
882           cabin: Καμπίνα
883           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
884           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
885           chalet: Σαλέ
886           gallery: Γκαλερί
887           guest_house: Ξενώνας
888           hostel: Ξενώνας
889           hotel: Ξενοδοχείο
890           information: Πληροφορίες
891           motel: Μοτέλ
892           museum: Μουσείο
893           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
894           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
895           viewpoint: Έποψη
896           zoo: Ζωολογικός Κήπος
897         tunnel:
898           culvert: Οχετός
899           "yes": Σήραγγα
900         waterway:
901           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
902           boatyard: Ναυπηγείο
903           canal: Κανάλι
904           dam: Φράγμα
905           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
906           ditch: Χαντάκι
907           dock: Αποβάθρα
908           drain: Υπόνομος
909           lock: Κλειδαριά
910           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
911           mooring: Αγκυροβόλι
912           rapids: Χείμαρροι
913           river: Ποτάμι
914           stream: Ρέμα
915           wadi: Wadi
916           waterfall: Καταρράκτης
917           weir: Υδατοφράκτης
918           "yes": Κανάλι
919       admin_levels:
920         level2: Σύνορο Χώρας
921         level4: Σύνορο Πολιτείας
922         level5: Σύνορο Περιοχής
923         level6: Σύνορο Κομητείας
924         level8: Σύνορο Πόλης
925         level9: Σύνορο Χωριού
926         level10: Σύνορο Προαστίου
927     description:
928       title:
929         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930           Nominatim</a>
931         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
932       types:
933         cities: Πόλεις
934         towns: Κωμοπόλεις
935         places: Μέρη
936     results:
937       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
938       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
939   layouts:
940     project_name:
941       title: OpenStreetMap
942       h1: OpenStreetMap
943     logo:
944       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
945     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
946     logout: Έξοδος
947     log_in: Είσοδος
948     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
949     sign_up: Εγγραφή
950     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
951     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
952     edit: Επεξεργασία
953     history: Ιστορικό
954     export: Εξαγωγή
955     data: Δεδομένα
956     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
957     gps_traces: Ίχνη GPS
958     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
959     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
960     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
961     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
962     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
963     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
964     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
965       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
966     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
967     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
968       και άλλους %{partners}.
969     partners_ucl: το UCL VR Centre
970     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
971     partners_bytemark: Bytemark Hosting
972     partners_partners: συνεργάτες
973     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
974     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
975       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
976     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
977       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
978     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
979     help: Βοήθεια
980     about: Σχετικά
981     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
982     community: Κοινότητα
983     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
984     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
985     foundation: Ίδρυμα
986     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
987     make_a_donation:
988       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
989       text: Κάντε μια δωρεά
990     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
991     more: Περισσότερα
992   license_page:
993     foreign:
994       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
995       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
996         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
997       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
998     native:
999       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1000       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
1001         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
1002         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1003       native_link: ελληνική έκδοση
1004       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1005     legal_babble:
1006       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1007       intro_1_html: |-
1008         Το OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) από το <a
1009         href="http://osmfoundation.org/">Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF).
1010       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
1011         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap και στους
1012         συνεισφέροντές του. Εάν τροποποιήσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
1013         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
1014         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1015       intro_3_html: |-
1016         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1017         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1018       credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
1019       credit_1_html: |-
1020         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
1021         OpenStreetMap&rdquo;.
1022       credit_2_html: |-
1023         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
1024         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
1025         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1026       credit_3_html: |-
1027         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1028         Για παράδειγμα:
1029       attribution_example:
1030         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1031         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1032       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1033       more_1_html: |-
1034         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην <a href="http://osmfoundation.org/Licence">σελίδα Άδειας OSMF</a> και τις <a
1035         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a> της κοινότητας.
1036       more_2_html: |-
1037         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1038         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1039         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1040         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1041         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1042       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1043       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1044         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1045         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1046       contributors_at_html: |-
1047         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1048         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1049         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1050         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1051       contributors_ca_html: |-
1052         <strong>Καναδάς</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1053         GeoBase®, GeoGratis (© Τμήμα Φυσικών
1054         Πόρων Καναδά), CanVec (© Τμήμα Φυσικών
1055         Πόρων Καναδά) και StatCan (Γεωγραφική Διαίρεση,
1056         Στατιστική Υπηρεσία Καναδά).
1057       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1058         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1059         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1060         Άδεια</a>."
1061       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1062         από το Direction Générale des Impôts.'
1063       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1064         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1065       contributors_nz_html: '<strong>Νέα Ζηλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που
1066         πηγάζουν από την Υπηρεσία Πληροφοριών Γης Νέας Ζηλανδίας. Τα Πνευματικά Δικαιώματα
1067         Crown είναι κατωχυρωμένα.'
1068       contributors_si_html: |-
1069         <strong>Σλοβενία</strong>: Περιέχει δεδομένα από την
1070         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Αρχή Τοπογραφίας και Χαρτογράφησης</a> και το <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων</a>
1071         (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
1072       contributors_za_html: |-
1073         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1074         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1075         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1076       contributors_footer_1_html: |-
1077         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1078         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1079       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1080       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1081         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1082         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1083       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1084         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1085         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1086         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1087         σελίδα αιτήσεων</a>.
1088       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
1089   welcome_page:
1090     title: Καλώς ήρθατε!
1091     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1092       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1093       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Τι είναι στον Χάρτη
1096       on_html: |-
1097         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1098         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1099         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1100       off_html: |-
1101         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1102         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1103         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1104     basic_terms:
1105       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1106       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1107         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1108       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1109         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1110       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1111         ή ένα δένδρο.
1112       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1113         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1114       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1115         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1116         δρόμων.
1117     rules:
1118       title: Κανόνες!
1119     questions:
1120       title: Ερωτήσεις;
1121       paragraph_1_html: |-
1122         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1123         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1124         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1125     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1126     add_a_note:
1127       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1128       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1129         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1130         σημειώσεις.
1131       paragraph_2_html: |-
1132         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1133         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1134   fixthemap:
1135     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1136     how_to_help:
1137       title: Πώς να Βοηθήσετε
1138       join_the_community:
1139         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1140         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1141           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1142           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1143           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1144       add_a_note:
1145         instructions_html: |-
1146           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1147           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1148           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1149     other_concerns:
1150       title: Άλλες ανησυχίες
1151   help_page:
1152     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1153     introduction: |-
1154       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1155       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1156     welcome:
1157       url: /welcome
1158       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1159       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1160         OpenStreetMap.
1161     beginners_guide:
1162       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1163       title: Οδηγός Αρχαρίων
1164       description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενη από την κοινότητα.
1165     help:
1166       url: https://help.openstreetmap.org/
1167       title: help.openstreetmap.org
1168       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1169         και απαντήσεων του OSM.
1170     mailing_lists:
1171       title: Λίστες Αλληλογραφίας
1172       description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ φάσμα
1173         τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
1174     forums:
1175       title: Φόρουμ
1176     irc:
1177       title: IRC
1178       description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για πολλά
1179         θέματα.
1180     switch2osm:
1181       title: switch2osm
1182       description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες που
1183         βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
1184     wiki:
1185       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1186       title: wiki.openstreetmap.org
1187       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1188   about_page:
1189     next: Επόμενη
1190     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1191     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1192       κινητού και συσκευές υλικού
1193     lede_text: |-
1194       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1195       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1196     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1197     local_knowledge_html: |-
1198       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1199       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1200     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1201     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1202     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1203       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1204       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1205       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1206       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1207       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1208     legal_title: Νομικό
1209     partners_title: Συνεργάτες
1210   notifier:
1211     diary_comment_notification:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1213         σας'
1214       hi: Γεια σας %{to_user},
1215       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1216         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1217       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1218         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1219     message_notification:
1220       hi: Γεια σας %{to_user},
1221       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1222         με θέμα %{subject}:'
1223       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1224         στο %{replyurl}
1225     friend_notification:
1226       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1227       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1228       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1229       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1230     gpx_notification:
1231       greeting: Γεια,
1232       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1233       with_description: με περιγραφή
1234       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1235       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1236       failure:
1237         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1238         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1239         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1240           και πως να τα αποφύγετε
1241         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1242       success:
1243         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1244     signup_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1246       greeting: Γεια σου!
1247       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1248       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1249         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1250         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1251       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1252         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1253     email_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1255         σας'
1256     email_confirm_plain:
1257       greeting: Γεια,
1258       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1259         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1260       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1261         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1262     email_confirm_html:
1263       greeting: Γεια,
1264       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1265         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1266       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1267         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1268     lost_password:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1270     lost_password_plain:
1271       greeting: Γεια,
1272       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1273         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1274         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1275       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1276         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1277     lost_password_html:
1278       greeting: Γεια,
1279       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1280         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1281         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1282       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1283         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1284     note_comment_notification:
1285       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1286       greeting: Γεια,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1289           σας'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1291           ενδιαφέρει'
1292         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1293         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1294           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1297           σας'
1298         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1299           ενδιαφέρει'
1300         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1301         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1302           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1303       reopened:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1305           σημειώσεις σας'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1307           που σας ενδιαφέρει'
1308         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1309           στο %{place}.
1310         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1311           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1312       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1313         στο %{url}.
1314     changeset_comment_notification:
1315       greeting: Γεια,
1316       commented:
1317         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1318         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1319   message:
1320     inbox:
1321       title: Εισερχόμενα
1322       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1323       outbox: εξερχόμενα
1324       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1325       new_messages:
1326         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1327         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1328       old_messages:
1329         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1330         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1331       from: Από
1332       subject: Θέμα
1333       date: Ημ/νία
1334       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1335         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1336       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1337     message_summary:
1338       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1339       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1340       reply_button: Απάντηση
1341       delete_button: Διαγραφή
1342     new:
1343       title: Αποστολή μηνύματος
1344       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1345       subject: Θέμα
1346       body: Κείμενο
1347       send_button: Αποστολή
1348       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1349       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1350       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1351         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1352     no_such_message:
1353       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1354       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1355       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1356     outbox:
1357       title: Εξερχόμενα
1358       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1359       inbox: εισερχόμενα
1360       outbox: εξερχόμενα
1361       messages:
1362         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1363         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1364       to: Προς
1365       subject: Θέμα
1366       date: Ημ/νία
1367       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1368         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1369       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1370     reply:
1371       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1372         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1373         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1374     read:
1375       title: Ανάγνωση μηνύματος
1376       from: Από
1377       subject: Θέμα
1378       date: Ημ/νία
1379       reply_button: Απάντηση
1380       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1381       back: Επιστροφή
1382       to: Προς
1383       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1384         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1385         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1386     sent_message_summary:
1387       delete_button: Διαγραφή
1388     mark:
1389       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1390       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1391     delete:
1392       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1393   site:
1394     index:
1395       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1396         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1397       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1398       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1399       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1400       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1401       license:
1402         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1403           υπό ελεύθερη άδεια
1404       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1405         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1406     edit:
1407       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1408       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1409         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1410       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1411       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1412       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1413         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1414         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1415         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1416       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1417         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1418         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1419       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1420         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1421       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1422         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1423       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1424       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1425         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1426     sidebar:
1427       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1428       close: Κλείσιμο
1429     search:
1430       search: Αναζήτηση
1431       get_directions: Λάβετε οδηγίες
1432       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
1433       from: Από
1434       to: Προς
1435       where_am_i: Πού είμαι;
1436       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1437       submit_text: Μετάβαση
1438     key:
1439       table:
1440         entry:
1441           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1442           main_road: Κύρια οδός
1443           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1444           primary: Κύρια Οδός
1445           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1446           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1447           track: Χωματόδρομος
1448           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1449           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1450           footway: Μονοπάτι
1451           rail: Σιδηρόδρομος
1452           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1453           tram:
1454           - Προαστιακός
1455           - τραμ
1456           cable:
1457           - Τελεφερίκ
1458           - τελεφερίκ με καθίσματα
1459           runway:
1460           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1461           - τροχόδρομος
1462           apron:
1463           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
1464           - τερματικός σταθμός
1465           admin: Διοικητικό όριο
1466           forest: Δάσος
1467           wood: Φυσικό δάσος
1468           golf: Γήπεδο γκολφ
1469           park: Πάρκο
1470           resident: Κατοικημένη περιοχή
1471           common:
1472           - Κοινόχρηστο
1473           - λιβάδι
1474           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1475           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1476           commercial: Εμπορική περιοχή
1477           heathland: Φρυγανότοπος
1478           lake:
1479           - Λίμνη
1480           - ταμιευτήρας
1481           farm: Αγρόκτημα
1482           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1483           cemetery: Κοιμητήριο
1484           allotments: Παραχώρηση γης
1485           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1486           centre: Αθλητικό κέντρο
1487           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1488           military: Στρατιωτική περιοχή
1489           school:
1490           - Σχολείο
1491           - πανεπιστήμιο
1492           building: Σημαντικό κτίριο
1493           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1494           summit:
1495           - Κορυφή
1496           - κορυφή
1497           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1498           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1499           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1500           destination: Πρόσβαση προορισμού
1501           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1502     richtext_area:
1503       edit: Επεξεργασία
1504       preview: Προεπισκόπηση
1505     markdown_help:
1506       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1507       headings: Επικεφαλίδες
1508       heading: Επικεφαλίδα
1509       subheading: Υποκεφαλίδα
1510       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1511       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1512       first: Πρώτο στοιχείο
1513       second: Δεύτερο στοιχείο
1514       link: Σύνδεσμος
1515       text: Κείμενο
1516       image: Εικόνα
1517       alt: Εναλ. κείμενο
1518       url: Διεύθυνση URL
1519   trace:
1520     visibility:
1521       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1522       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1523         σημεία)
1524       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1525     create:
1526       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1527     edit:
1528       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1529       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1530       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1531       download: λήψη
1532       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1533       points: 'Σημεία:'
1534       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1535       map: χάρτης
1536       edit: επεξεργασία
1537       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1538       description: 'Περιγραφή:'
1539       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1540       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1541       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1542       visibility: 'Ορατότητα:'
1543       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1544       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1545     trace_form:
1546       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1547       description: 'Περιγραφή:'
1548       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1549       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1550       visibility: 'Ορατότητα:'
1551       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1552       upload_button: Αποστολή
1553       help: Βοήθεια
1554     trace_header:
1555       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1556       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1557       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1558     trace_optionals:
1559       tags: Χαρακτηριστικά
1560     view:
1561       title: Προβολή ίχνους %{name}
1562       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1563       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1564       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1565       download: λήψη
1566       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1567       points: 'Σημεία:'
1568       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1569       map: χάρτης
1570       edit: επεξεργασία
1571       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1572       description: 'Περιγραφή:'
1573       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1574       none: Κανένα
1575       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1576       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1577       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1578       visibility: 'Ορατότητα:'
1579     trace_paging_nav:
1580       showing_page: Σελίδα %{page}
1581       older: Παλαιότερα Ίχνη
1582       newer: Νεότερα Ίχνη
1583     trace:
1584       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1585       count_points: '%{count} σημεία'
1586       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1587       more: περισσότερα
1588       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1589       view_map: Προβολή Χάρτη
1590       edit: επεξεργασία
1591       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1592       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1593       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1594       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1595       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1596       by: από
1597       in: σε
1598       map: χάρτης
1599     list:
1600       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1601       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1602       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1603       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1604       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1605     delete:
1606       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1607     make_public:
1608       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1609     offline_warning:
1610       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1611     georss:
1612       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1613     description:
1614       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1615   application:
1616     require_cookies:
1617       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1618         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1619     require_moderator:
1620       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1621         ενέργεια.
1622   oauth:
1623     oauthorize:
1624       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1625       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1626         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1627         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1628       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1629       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1630       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1631       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1632         φίλους.
1633       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1634       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1635       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1636       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1637       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
1638     oauthorize_success:
1639       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1640     oauthorize_failure:
1641       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1642       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1643   oauth_clients:
1644     new:
1645       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1646       submit: Εγγραφή
1647     edit:
1648       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1649       submit: Επεξεργασία
1650     show:
1651       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1652       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1653       delete: Διαγραφή Πελάτη
1654       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1655       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1656       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1657       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1658       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1659       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1660       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1661       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1662       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1663     index:
1664       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1665       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1666       application: Όνομα Εφαρμογής
1667       revoke: Ανακαλέστε!
1668       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1669       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1670       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1671     form:
1672       name: Όνομα
1673       required: Απαιτείται
1674       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1675       callback_url: URL Επανάκλησης
1676       support_url: URL Υποστήριξης
1677       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1678       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1679       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1680         φίλους.
1681       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1682       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1683       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1684       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1685     create:
1686       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1687   user:
1688     login:
1689       title: Σύνδεση
1690       heading: Σύνδεση
1691       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1692       password: 'Κωδικός:'
1693       openid: '%{logo} OpenID:'
1694       remember: Να με θυμάσαι
1695       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1696       login_button: Σύνδεση
1697       register now: Εγγραφείτε τώρα
1698       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1699         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1700       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1701       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1702       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1703         να έχεις λογαριασμό.
1704       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1705       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1706       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1707         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1708         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1709       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1710         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1711         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1712       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1713       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1714       auth_providers:
1715         openid:
1716           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1717           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1718         google:
1719           title: Σύνδεση με το Google
1720           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1721         facebook:
1722           title: Σύνδεση με το Facebook
1723           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1724         windowslive:
1725           title: Σύνδεση με το Windows Live
1726           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1727         yahoo:
1728           title: Σύνδεση με το Yahoo
1729           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1730         wordpress:
1731           title: Σύνδεση με το Wordpress
1732           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1733         aol:
1734           title: Σύνδεση με την AOL
1735           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1736     logout:
1737       title: Αποσύνδεση
1738       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1739       logout_button: Αποσύνδεση
1740     lost_password:
1741       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1742       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1743       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1744       new password button: Επαναφορά κωδικού
1745       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1746         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1747         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1748       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1749         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1750       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1751         ταχυδρομείου.
1752     reset_password:
1753       title: Επαναφορά κωδικού
1754       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1755       password: 'Κωδικός:'
1756       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1757       reset: Επαναφορά Κωδικού
1758       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1759     new:
1760       title: Εγγραφή
1761       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
1762         λογαριασμό για εσάς.
1763       contact_webmaster: Επικοινωνήστε με τον <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1764         για να κανονίσετε για τη δημιουργία ενός λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να
1765         ικανοποιήσουμε το αίτημά σας το συντομότερο δυνατόν.
1766       about:
1767         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1768         html: |-
1769           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1770           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1771           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1772       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1773         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1774         συνεισφοράς</a>.
1775       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1776       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1777       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1778         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1779         απορρήτου</a>)
1780       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1781       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1782         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1783       password: 'Κωδικός:'
1784       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1785       use external auth: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1786       continue: Εγγραφή
1787       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1788       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1789         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1790         τη σελίδα wiki</a>.
1791     terms:
1792       title: Όροι συνεισφοράς
1793       heading: Όροι συνεισφοράς
1794       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1795         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1796         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1797       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1798         ως Public Domain
1799       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1800       agree: Συμφωνώ
1801       decline: Διαφωνώ
1802       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1803         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1804       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1805       legale_names:
1806         france: Γαλλία
1807         italy: Ιταλία
1808         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1809     no_such_user:
1810       title: Άγνωστος χρήστης
1811       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1812       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1813         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1814         τη σελίδα.
1815     view:
1816       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1817       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1818       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1819       my traces: Τα Ίχνη Μου
1820       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1821       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1822       my profile: Το Προφίλ Μου
1823       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1824       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1825       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1826       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1827       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1828       send message: Αποστολή Μηνύματος
1829       diary: Ημερολόγιο
1830       edits: Επεξεργασίες
1831       traces: Ίχνη
1832       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1833       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1834       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1835       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1836       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1837       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1838       ct undecided: Αναποφάσιστος
1839       ct declined: Απόρριψη
1840       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1841       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1842       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1843       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1844       status: 'Κατάσταση:'
1845       description: Περιγραφή
1846       user location: Τοποθεσία χρήστη
1847       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1848         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1849       settings_link_text: ρυθμίσεις
1850       your friends: Οι φίλοι σου
1851       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1852       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1853       m away: '%{count}μ μακριά'
1854       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1855       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1856         κοντά σου προς το παρόν.
1857       role:
1858         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1859         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1860         grant:
1861           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1862           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1863         revoke:
1864           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1865           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1866       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1867       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1868       comments: Σχόλια
1869       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1870       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1871       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1872       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1873       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1874       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1875       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1876       confirm: Επιβεβαίωση
1877       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1878       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1879       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1880       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1881     popup:
1882       your location: Η τοποθεσία σας
1883       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1884       friend: Φίλος
1885     account:
1886       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1887       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1888       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1889       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1890       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1891       external auth: 'Εξωτερικός Έλεγχος Ταυτότητας:'
1892       openid:
1893         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1894         link text: τι είναι αυτό;
1895       public editing:
1896         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1897         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1898           δεδομένα.
1899         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1900         enabled link text: τι είναι αυτό;
1901         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1902           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1903         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1904       public editing note:
1905         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1906         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1907           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1908           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1909           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1910           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1911           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1912           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1913           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1914           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1915       contributor terms:
1916         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1917         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1918         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1919         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1920           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1921         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1922           είναι Public Domain.
1923         link text: τι είναι αυτό;
1924       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1925       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1926       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1927       image: 'Εικόνα:'
1928       gravatar:
1929         gravatar: Χρήση Gravatar
1930         link text: τι είναι αυτό;
1931       new image: Προσθήκη εικόνας
1932       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1933       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1934       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1935       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1936       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1937       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1938       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1939       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1940       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1941         χάρτη;
1942       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1943       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1944       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1945       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1946         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1947         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1948       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1949     confirm:
1950       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1951       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1952       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1953         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1954       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1955         το λογαριασμό σας.
1956       button: Επιβεβαίωση
1957       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1958       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1959       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1960       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1961         εδώ</a>.
1962     confirm_resend:
1963       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1964     confirm_email:
1965       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1966       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1967         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1968       button: Επιβεβαίωση
1969       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1970       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1971         το διακριτικό.
1972       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1973     set_home:
1974       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1975     go_public:
1976       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1977         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1978     make_friend:
1979       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1980       button: Προσθήκη ως φίλο
1981       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1982       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1983       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1984     remove_friend:
1985       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1986       button: Αφαίρεση φίλου
1987       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1988       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1989     filter:
1990       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1991     list:
1992       title: Χρήστες
1993       heading: Χρήστες
1994       showing:
1995         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1996         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1997       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1998       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1999       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2000       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
2001       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2002     suspended:
2003       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2004       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2005       webmaster: webmaster
2006       body: |-
2007         <p>
2008         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
2009         ύποπτης δραστηριότητας.
2010         </p>
2011         <p>
2012         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
2013         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
2014         </p>
2015     auth_failure:
2016       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2017   user_role:
2018     filter:
2019       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2020       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2021       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2022     grant:
2023       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2024       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2025       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2026         χρήστη `%{name}'?
2027       confirm: Επιβεβαίωση
2028     revoke:
2029       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2030       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2031       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2032         «%{name}»;
2033       confirm: Επιβεβαίωση
2034   user_block:
2035     not_found:
2036       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2037     new:
2038       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2039       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2040       submit: Δημιουργία φραγής
2041       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
2042       back: Προβολή όλων των φραγών
2043     edit:
2044       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2045       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2046       submit: Ενημέρωση φραγής
2047       show: Προβολή αυτής της φραγής
2048       back: Προβολή όλων των φραγών
2049     create:
2050       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2051     update:
2052       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2053         να την επεξεργαστεί.
2054       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2055     index:
2056       title: Φραγές χρήστη
2057       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2058     revoke:
2059       revoke: Ανακαλέστε!
2060       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2061     period:
2062       one: 1 ώρα
2063       other: '%{count} ώρες'
2064     partial:
2065       show: Εμφάνιση
2066       edit: Επεξεργασία
2067       revoke: Ανακαλέστε!
2068       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2069       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
2070       creator_name: Δημιουργός
2071       reason: Αιτία φραγής
2072       status: Κατάσταση
2073       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2074       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2075       showing_page: Σελίδα %{page}
2076       next: Επόμενη »
2077       previous: « Προηγούμενη
2078     helper:
2079       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
2080       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2081       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
2082     blocks_on:
2083       title: Φραγές στον %{name}
2084       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2085       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2086     blocks_by:
2087       title: Φραγές από τον %{name}
2088       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2089       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2090     show:
2091       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2092       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2093       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2094       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2095       created: Δημιουργήθηκε
2096       ago: πρίν από %{time}
2097       status: Κατάσταση
2098       show: Εμφάνιση
2099       edit: Επεξεργασία
2100       revoke: Ανακαλέστε!
2101       confirm: Είστε σίγουρος?
2102       reason: 'Αιτία φραγής:'
2103       back: Προβολή όλων των φραγών
2104       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2105       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2106         φραγή.
2107   note:
2108     description:
2109       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2110       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2111       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2112       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2113       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2114       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2115       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2116       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2117     rss:
2118       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2119       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2120         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2121       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2122       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2123       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2124       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2125       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2126     entry:
2127       comment: Σχόλιο
2128       full: Πλήρης σημείωση
2129     mine:
2130       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2131       heading: σημειώσεις του %{user}
2132       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2133       id: Αναγνωριστικό
2134       creator: Δημιουργός
2135       description: Περιγραφή
2136       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2137       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2138       ago_html: '%{when} πριν'
2139   javascripts:
2140     close: Κλείσιμο
2141     share:
2142       title: Διαμοιρασμός
2143       cancel: Ακύρωση
2144       image: Εικόνα
2145       link: Σύνδεσμος ή HTML
2146       long_link: Σύνδεσμος
2147       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2148       embed: HTML
2149       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2150       format: 'Μορφή:'
2151       scale: 'Κλίμακα:'
2152       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2153       download: Λήψη
2154       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2155       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2156       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2157       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2158       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2159     key:
2160       title: Υπόμνημα
2161       tooltip: Υπόμνημα
2162       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2163     map:
2164       zoom:
2165         in: Μεγέθυνση
2166         out: Σμίκρυνση
2167       locate:
2168         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2169         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2170       base:
2171         standard: Κανονικός
2172         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2173         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2174         hot: Ανθρωπιστικός
2175       layers:
2176         header: Στρώματα Χάρτη
2177         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2178         data: Δεδομένα Χάρτη
2179         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2180         title: Στρώματα
2181       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2182       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2183     site:
2184       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2185       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2186       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2187       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2188       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2189       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2190         χάρτη
2191       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2192       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2193         για διάφορα χαρακτηριστικά
2194     changesets:
2195       show:
2196         comment: Σχόλιο
2197         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2198         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2199         hide_comment: απόκρυψη
2200         unhide_comment: επανεμφάνιση
2201     notes:
2202       new:
2203         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2204           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2205           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2206           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2207           καταλόγων.)
2208         add: Προσθήκη Σημείωσης
2209       show:
2210         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2211           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2212         hide: Απόκρυψη
2213         resolve: Επιλύστε
2214         reactivate: Επανενεργοποίηση
2215         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2216         comment: Σχολιάστε
2217     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2218       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2219     directions:
2220       engines:
2221         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2222         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2223         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2224         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2225         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2226         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2227       directions: Οδηγίες
2228       distance: Απόσταση
2229       errors:
2230         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
2231         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το μέρος.
2232       instructions:
2233         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
2234         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
2235         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
2236         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
2237         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
2238         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
2239         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
2240         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
2241         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
2242         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name}
2243         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
2244         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
2245         start_without_exit: Ξεκινήστε στο τέλος του %{name}
2246         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
2247         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
2248         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
2249         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς
2250           %{name}
2251         unnamed: ανώνυμος δρόμος
2252       time: Διάρκεια
2253     query:
2254       node: Κόμβος
2255       way: Διαδρομή
2256       relation: Σχέση
2257       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2258       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
2259       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
2260   redaction:
2261     edit:
2262       description: Περιγραφή
2263       heading: Επεξεργασία παράληψης
2264       submit: Αποθήκευση παράληψης
2265       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2266     index:
2267       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2268       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2269       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2270     new:
2271       description: Περιγραφή
2272       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2273       submit: Δημιουργία παράληψης
2274       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2275     show:
2276       description: 'Περιγραφή:'
2277       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2278       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2279       user: 'Δημιουργός:'
2280       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2281       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2282       confirm: Είσαι σίγουρος?
2283     create:
2284       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2285     update:
2286       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2287     destroy:
2288       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2289         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2290       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2291       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2292 ...