]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Michawiki
6 # Author: Mikławš
7 ---
8 hsb:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
12   activerecord:
13     models:
14       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
15       changeset: Sadźba změnow
16       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
17       country: Kraj
18       diary_comment: Dźenikowy komentar
19       diary_entry: Dźenikowy zapisk
20       friend: Přećel
21       language: Rěč
22       message: Powěsć
23       node: Suk
24       node_tag: Sukowy atribut
25       notifier: Zdźělenje
26       old_node: Stary suk
27       old_node_tag: Atribut stareho suka
28       old_relation: Stara relacija
29       old_relation_member: Čłon stareje relacije
30       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
31       old_way: Stary puć
32       old_way_node: Suk stareho puća
33       old_way_tag: Atribut stareho puća
34       relation: Relacija
35       relation_member: Relaciski čłon
36       relation_tag: Relaciski atribut
37       session: Posedźenje
38       trace: Ćěr
39       tracepoint: Ćěrjowy dypk
40       tracetag: Ćěrjowy atribut
41       user: Wužiwar
42       user_preference: Wužiwarske nastajenje
43       user_token: Wužiwarska marka
44       way: Puć
45       way_node: Pućny suk
46       way_tag: Pućny atribut
47     attributes:
48       diary_comment:
49         body: Tekst
50       diary_entry:
51         user: Wužiwar
52         title: Tema
53         latitude: Šěrokostnik
54         longitude: Dołhostnik
55         language: Rěč
56       friend:
57         user: Wužiwar
58         friend: Přećel
59       trace:
60         user: Wužiwar
61         visible: Widźomny
62         name: Mjeno
63         size: Wulkosć
64         latitude: Šěrokostnik
65         longitude: Dołhostnik
66         public: Zjawny
67         description: Wopisanje
68       message:
69         sender: Wotpósłar
70         title: Tema
71         body: Tekst
72         recipient: Přijimowar
73       user:
74         email: E-mejl
75         active: Aktiwny
76         display_name: Wužiwarske mjeno
77         description: Wopisanje
78         languages: Rěče
79         pass_crypt: Hesło
80   editor:
81     default: Standard (tuchwilu %{name}
82     potlatch:
83       name: Potlatch 1
84       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
85     id:
86       name: iD
87       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
88     potlatch2:
89       name: Potlatch 2
90       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
91     remote:
92       name: Dalokowodźenje
93       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
94   browse:
95     created: Wutworjeny
96     closed: 'Začinjeny:'
97     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
98     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
100     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     version: Wersija
104     in_changeset: Sadźba změnow
105     anonymous: anonymny
106     no_comment: (žadyn komentar)
107     part_of: 'Dźěl wot:'
108     download_xml: XML sćahnyć
109     view_history: Historiju pokazać
110     view_details: Podrobnosće pokazać
111     location: 'Městno:'
112     changeset:
113       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
114       belongs_to: Awtor
115       node: Suki (%{count})
116       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
117       way: Puće (%{count})
118       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
119       relation: Relacije (%{count})
120       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
121       comment: Komentary (%{count})
122       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
123         %{when}</abbr>
124       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
125       changesetxml: Sadźba změnow XML
126       osmchangexml: osmChange XML
127       feed:
128         title: Sadźba změnow %{id}
129         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
130       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
131       discussion: Diskusija
132     node:
133       title: 'Suk: %{name}'
134       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
135     way:
136       title: 'Puć: %{name}'
137       history_title: 'Historija puća: %{name}'
138       nodes: Suki
139       also_part_of:
140         few: dźěl pućow %{related_ways}
141         one: dźěl puća %{related_ways}
142         two: dźěl pućow %{related_ways}
143         other: dźěl pućow %{related_ways}
144     relation:
145       title: 'Relacija: %{name}'
146       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
147       members: Čłonojo
148     relation_member:
149       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
150       type:
151         node: Suk
152         way: Puć
153         relation: Relacija
154     containing_relation:
155       entry: Relacija %{relation_name}
156       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
157     not_found:
158       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
159       type:
160         node: suk
161         way: puć
162         relation: relacija
163         changeset: sadźba změnow
164         note: pokiw
165     timeout:
166       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
167       type:
168         node: suk
169         way: puć
170         relation: relacija
171         changeset: sadźba změnow
172         note: pokiw
173     redacted:
174       redaction: Redakcija %{id}
175       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
176         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
177       type:
178         node: suk
179         way: puć
180         relation: relacija
181     start_rjs:
182       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
183         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
184       load_data: Daty začitać
185       loading: Začituje so...
186     tag_details:
187       tags: 'Atributy:'
188       wiki_link:
189         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
190         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
192       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
193       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
194     note:
195       title: 'Suk: %{id}'
196       new_note: Nowa pokazka
197       description: Wopisanje
198       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
199       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
201       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
202       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
203         %{when}</abbr>
204       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
205       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
206         %{when}</abbr>
207       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
208       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
209         %{when}</abbr>
210       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
211       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
212         %{when}</abbr>
213       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
214     query:
215       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
216       nearby: Objekty w bliskosći
217   changeset:
218     changeset_paging_nav:
219       showing_page: Strona %{page}
220       next: Přichodna »
221       previous: « Předchadna
222     changeset:
223       anonymous: Anonymny
224       no_edits: (žane změny)
225       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
226     changesets:
227       id: ID
228       saved_at: Datum składowanja
229       user: Wužiwar
230       comment: Komentar
231       area: Wobłuk
232     list:
233       title: Sadźby změnow
234       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
235       title_friend: Změny twojich přećelow
236       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
237       empty: Žane sadźby změnow namakane.
238       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
239       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
240       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
241       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       load_more: Wjace začitać
244     timeout:
245       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
246     rss:
247       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
248       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
249       full: Dospołna diskusija
250   diary_entry:
251     new:
252       title: Nowy dźenikowy zapisk
253     list:
254       title: Dźeniki wužiwarjow
255       title_friends: Dźeniki přećelow
256       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
257       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
258       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
259       new: Nowy dźenikowy zapisk
260       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
261       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
262       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
263       older_entries: Starše zapiski
264       newer_entries: Nowše zapiski
265     edit:
266       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
267       subject: 'Nastupa:'
268       body: 'Tekst:'
269       language: 'Rěč:'
270       location: 'Městno:'
271       latitude: 'Šěrokostnik:'
272       longitude: 'Dołhostnik:'
273       use_map_link: kartu wužiwać
274       save_button: Składować
275       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
276     view:
277       title: Dźenik %{user} | %{title}
278       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
279       leave_a_comment: Spisaj komentar
280       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
281       login: Přizjew so
282       save_button: Składować
283     no_such_entry:
284       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
285       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
286       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
287         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
288     diary_entry:
289       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
290       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
291       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
292       comment_count:
293         few: '%{count} komentary'
294         one: Jedyn komentar
295         two: '%{count} komentaraj'
296         zero: Žane komentary
297         other: '%{count} komentarow'
298       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
299       hide_link: Tutón zapisk schować
300       confirm: Wobkrućić
301     diary_comment:
302       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
303       hide_link: Tutón komentar schować
304       confirm: Wobkrućić
305     location:
306       location: 'Městno:'
307       view: Pokazać
308       edit: Wobdźěłać
309     feed:
310       user:
311         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
312         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
313       language:
314         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
315         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
316       all:
317         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
318         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
319     comments:
320       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
321       post: Powěsć
322       when: Časowy dypk
323       comment: Komentar
324       ago: před %{ago}
325       newer_comments: Nowše komentary
326       older_comments: Starše komentary
327   export:
328     title: Eksportować
329     start:
330       area_to_export: Wobłuk za eksport
331       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
332       format_to_export: Format za eksport
333       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
334       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
335       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
336       licence: Licenca
337       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
338         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
339       too_large:
340         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
341           slědowacych lisćinow:'
342         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
343           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
344           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
345         planet:
346           title: Planet OSM
347           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
348             OpenStreetMap
349         overpass:
350           title: Overpass API
351           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
352             sćahnyć
353         geofabrik:
354           title: Geofabrik Downloads
355           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
356             městow
357         metro:
358           title: Metro Extracts
359           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
360         other:
361           title: Druhe žórła
362           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
363       options: Opcije
364       format: 'Format:'
365       scale: Měritko
366       max: maks.
367       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
368       zoom: Skalowanje
369       add_marker: Marku karće přidać
370       latitude: 'Šěrokostnik:'
371       longitude: 'Dołhostnik:'
372       output: Wudaće
373       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
374       export_button: Eksport
375   geocoder:
376     search:
377       title:
378         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
380         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
381           Postcode</a>
382         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384           Nominatim</a>
385         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389     search_osm_nominatim:
390       prefix:
391         aerialway:
392           cable_car: powjaznica
393           chair_lift: Sydłowy lift
394           drag_lift: Wlečny lift
395           station: Gondlowa stacija
396         aeroway:
397           aerodrome: Lětanišćo
398           apron: Lětanske předpolo
399           gate: Wrota
400           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
401           runway: Startowa a přizemjenska čara
402           taxiway: Lětadłowa jězdnja
403           terminal: Terminal
404         amenity:
405           animal_shelter: zwěrjacy dom
406           arts_centre: Kulturny centrum
407           atm: Bankomat
408           bank: Banka
409           bar: Bara
410           bbq: Grilowanišćo
411           bench: Ławka
412           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
413           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
414           biergarten: Piwowa zahroda
415           boat_rental: wupožčenje čołmow
416           brothel: Bordel
417           bureau_de_change: Měnjernja
418           bus_station: Busowe dwórnišćo
419           cafe: Kofejownja
420           car_rental: Awtowa přenajimarnja
421           car_sharing: Centrala za sobujěducych
422           car_wash: Awtomyjernja
423           casino: Kazino
424           charging_station: Napjelnjenska stacija
425           childcare: hladanje dźěći
426           cinema: Kino
427           clinic: Klinika
428           clock: časnik
429           college: Wysoka šula
430           community_centre: Zhromadny centrum
431           courthouse: Sudnistwo
432           crematorium: Krematorij
433           dentist: Zubny lěkar
434           doctors: Lěkarjo
435           dormitory: Internat
436           drinking_water: Pitna woda
437           driving_school: Jězbna šula
438           embassy: Wulkopósłanstwo
439           emergency_phone: Nuzowy telefon
440           fast_food: Přikuski
441           ferry_terminal: Přewozny přistaw
442           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
443           fire_station: Wohnjostraža
444           food_court: Food Court
445           fountain: Studnja
446           fuel: Tankownja
447           grave_yard: Kěrchow
448           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
449           health_centre: Strowotny centrum
450           hospital: Chorownja
451           hunting_stand: Łakańca
452           ice_cream: Jědźny lód
453           kindergarten: Pěstowarnja
454           library: Knihownja
455           market: Wiki
456           marketplace: Torhošćo
457           monastery: klóšter
458           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
459           nightclub: Nócny klub
460           nursery: Pěstowarnja
461           nursing_home: Hladarnja
462           office: Běrow
463           parking: Parkowanišćo
464           parking_entrance: zajězd parkowanišća
465           pharmacy: Lěkarnja
466           place_of_worship: Boži dom
467           police: Policija
468           post_box: Listowy kašćik
469           post_office: Póstowy zarjad
470           preschool: Předšula
471           prison: Jastwo
472           pub: Korčma
473           public_building: Zjawne twarjenje
474           reception_area: Přijimanski wobłuk
475           recycling: Přijimarnja starowiznow
476           restaurant: Hosćenc
477           retirement_home: Starownja
478           sauna: Sawna
479           school: Šula
480           shelter: Podstup
481           shop: Wobchod
482           shower: Duša
483           social_centre: Socialne srjedźišćo
484           social_club: Towarstwo
485           social_facility: Socialne zarjadnišćo
486           studio: Studijo
487           swimming_pool: Płuwanišćo
488           taxi: Taksijowe zastanišćo
489           telephone: Zjawny telefon
490           theatre: Dźiwadło
491           toilets: Nuzniki
492           townhall: Radnica
493           university: Uniwersita
494           vending_machine: Awtomat
495           veterinary: Zwěrjacy lěkar
496           village_hall: Gmejnski centrum
497           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
498           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
499           youth_centre: Centrum za młodostnych
500         boundary:
501           administrative: Zarjadniska hranica
502           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
503           national_park: Narodny park
504           protected_area: Škitane pasmo
505         bridge:
506           aqueduct: Akwedukt
507           suspension: Wisaty móst
508           swing: Wobwjertny móst
509           viaduct: Wiadukt
510           "yes": Móst
511         building:
512           "yes": Twarjenje
513         craft:
514           brewery: piwarnja
515           carpenter: ćěsla
516           electrician: elektrikar
517           gardener: zahrodnik
518           painter: moler
519           photographer: fotograf
520           plumber: klampnar
521           shoemaker: šewc
522           tailor: krawc
523           "yes": rjemjeslniski wobchod
524         emergency:
525           ambulance_station: wuchowanska stacija
526           defibrillator: defibrilator
527           landing_site: nuzowe přizemišćo
528           phone: Nuzowy telefon
529         highway:
530           abandoned: rozpušćena awtodróha
531           bridleway: Jěchanski puć
532           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
533           bus_stop: Busowe zastanišćo
534           construction: Dróha so twari
535           cycleway: Kolesowarska šćežka
536           elevator: zběhadło
537           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
538           footway: Pućik
539           ford: Bród
540           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
541           milestone: Kilometrowy kamjeń
542           motorway: Awtodróha
543           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
544           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
545           path: Šćežka
546           pedestrian: Chódnik
547           platform: Platforma
548           primary: Dróha prěnjeho rjada
549           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
550           proposed: Planowana dróha
551           raceway: Pista
552           residential: Bydlenska hasa
553           rest_area: Wotpočnišćo
554           road: Dróha
555           secondary: Dróha druheho rjada
556           secondary_link: Dróha druheho rjada
557           service: Dróha za přidróžnych
558           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
559           speed_camera: Błyskadło
560           steps: Schodźenki
561           street_lamp: Nadróžna latarnja
562           tertiary: Dróha třećeho rjada
563           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
564           track: Pólny puć
565           traffic_signals: ampla
566           trail: Šćežka
567           trunk: Dalokodróha
568           trunk_link: Dalokodróha
569           unclassified: Njezarjadowana dróha
570           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
571           "yes": dróha
572         historic:
573           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
574           battlefield: Bitwišćo
575           boundary_stone: Měznik
576           building: historiske twarjenje
577           bunker: bunker
578           castle: Hród
579           church: Cyrkej
580           city_gate: měšćanske wrota
581           citywalls: Měšćanske murje
582           fort: Fort
583           heritage: twarske herbstwo
584           house: Dom
585           icon: Ikona
586           manor: Knježi dwór
587           memorial: Wopomnišćo
588           mine: Podkopki
589           monument: Pomnik
590           roman_road: romska dróha
591           ruins: Rozpadanki
592           stone: błudźenk
593           tomb: Row
594           tower: Wěža
595           wayside_cross: Pućny křiž
596           wayside_shrine: Stołp
597           wreck: Wrak
598         junction:
599           "yes": křižowanišćo
600         landuse:
601           allotments: Małozahrodki
602           basin: Basenk
603           brownfield: Industrijowe lado
604           cemetery: Kěrchow
605           commercial: Přemysłowa kónčina
606           conservation: Přirodoškit
607           construction: Twar
608           farm: Farma
609           farmland: Pola
610           farmyard: Statok
611           forest: Wužitny lěs
612           garages: Awtowa porjedźernja
613           grass: Trawa
614           greenfield: Njewobtwarjena zemja
615           industrial: Industrijowa kónčina
616           landfill: Smjećišćo
617           meadow: Łuka
618           military: Wojerska kónčina
619           mine: Podkopki
620           orchard: Sadowa zahroda
621           quarry: Skała
622           railway: Železnica
623           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
624           reservoir: Zběranski basenk
625           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
626           residential: Bydlenski wobwod
627           retail: Wobchody
628           road: Dróhowe pasmo
629           village_green: Nawjes
630           vineyard: Winicy
631           "yes": wužiwanje pódy
632         leisure:
633           beach_resort: Mórske kupjele
634           bird_hide: Ptači schow
635           club: towarstwo
636           common: Gmejnski kraj
637           dog_park: psyči park
638           fishing: Rybnišćo
639           fitness_centre: fitnessownja
640           fitness_station: Fitnesowy center
641           garden: Zahroda
642           golf_course: Golfownišćo
643           horse_riding: jěchanje
644           ice_rink: Smykanišćo
645           marina: Jachtowy přistaw
646           miniature_golf: Minigolf
647           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
648           park: Park
649           pitch: Sportnišćo
650           playground: Hrajkanišćo
651           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
652           resort: prózdninske městno
653           sauna: Sawna
654           slipway: Helling
655           sports_centre: Sportowy centrum
656           stadium: Stadion
657           swimming_pool: Swimmingpool
658           track: Běhanišćo
659           water_park: Wodowy park
660           "yes": wólny čas
661         man_made:
662           lighthouse: swětłownja
663           pipeline: rołowód
664           tower: wěža
665           works: fabrika
666           "yes": kumštne
667         military:
668           airfield: Wojerske lětanišćo
669           barracks: Kaserna
670           bunker: Bunker
671         mountain_pass:
672           "yes": Hórski přesmyk
673         natural:
674           bay: Zaliw
675           beach: Přibrjóh
676           cape: Kap
677           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
678           cliff: Wuskała
679           crater: Krater
680           dune: Nawěw
681           fell: Fjeld
682           fjord: Fjord
683           forest: Lěs
684           geyser: Geiser
685           glacier: Lodowc
686           grassland: łuka
687           heath: Hola
688           hill: Hórka
689           island: Kupa
690           land: Kraj
691           marsh: Marša
692           moor: Bahno
693           mud: Błóto
694           peak: Špica
695           point: Dypk
696           reef: Rif
697           ridge: Horinski hrjebjeń
698           rock: Skała
699           saddle: přesmyk
700           sand: pěsk
701           scree: Walanki
702           scrub: Kerki
703           spring: Žórło
704           stone: Kamjeń
705           strait: Mórska wužina
706           tree: Štom
707           valley: Doł
708           volcano: Wulkan
709           water: wodźizna
710           wetland: Łučina
711           wood: Lěs
712         office:
713           accountant: Knihiwjedniski běrow
714           administrative: zarjadnistwo
715           architect: Architektny běrow
716           company: Zawod
717           employment_agency: Dźěłowy zarjad
718           estate_agent: Makler ležownosćow
719           government: Zarjad
720           insurance: Zawěsćenski běrow
721           lawyer: Běrow prawiznika
722           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
723           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
724           travel_agent: Pućowanski běrow
725           "yes": Běrow
726         place:
727           allotments: małozahrodki
728           block: blok
729           airport: Lětanišćo
730           city: Wulkoměsto
731           country: Kraj
732           county: Wokrjes
733           farm: Farma
734           hamlet: Wjeska
735           house: Dom
736           houses: Domy
737           island: Kupa
738           islet: Kupka
739           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
740           locality: Sydlišćo
741           moor: Bahno
742           municipality: Gmejna
743           neighbourhood: Bydlenski wobwod
744           postcode: Postowe wodźenske čisło
745           region: Region
746           sea: Morjo
747           state: Zwjazkowy kraj
748           subdivision: Trabantowe město
749           suburb: Předměsto
750           town: Město
751           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
752           village: Wjes
753           "yes": městno
754         railway:
755           abandoned: Rozpušćena železnica
756           construction: Železnica so twari
757           disused: Zastajena železnica
758           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
759           funicular: Powjaznica
760           halt: Železniske zastanišćo
761           historic_station: Historiske dwórnišćo
762           junction: Železniske křižnišćo
763           level_crossing: Železniski přechod
764           light_rail: Měšćanska železnica
765           miniature: Miniaturna železnica
766           monorail: Jednokolijowa železnica
767           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
768           platform: Železniske nastupišćo
769           preserved: Muzejowa železnica
770           proposed: Planowana železniska čara
771           spur: Přizamkowe kolije
772           station: Dwórnišćo
773           stop: Železniske zastanišćo
774           subway: metro
775           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
776           switch: Wuhibka
777           tram: Tramwajka
778           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
779         shop:
780           alcohol: Wobchod za spirituozy
781           antiques: Wobchod starožitnosćow
782           art: Wuměłski wobchod
783           bakery: Pjekarnja
784           beauty: Kosmetikowy salon
785           beverages: Napojowe wiki
786           bicycle: Wobchod za kolesa
787           books: Kniharnja
788           boutique: Butika
789           butcher: Rěznik
790           car: Awtosalon
791           car_parts: Awtowe narunanki
792           car_repair: Awtowa porjedźernja
793           carpet: Přestrjencowy wobchod
794           charity: Dobroćelski wobchod
795           chemist: Lěkarnja
796           clothes: Drastowy wobchod
797           computer: Kompjuterowy wobchod
798           confectionery: Konditarnja
799           convenience: Miniwiki
800           copyshop: Kopěrowanski wobchod
801           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
802           deli: Delikatesowy wobchod
803           department_store: Kupnica
804           discount: Wobchod za tunje artikle
805           doityourself: Paslerska potrjeba
806           dry_cleaning: Čisćernja
807           electronics: Wobchod za elektroniku
808           estate_agent: Makler z imobilijemi
809           farm: Wobchod na statoku
810           fashion: Modowy wobchod
811           fish: Rybowy wobchod
812           florist: Kwětkarnja
813           food: Wobchod za žiwidła
814           funeral_directors: Pochowanski wustaw
815           furniture: Meble
816           gallery: Galerija
817           garden_centre: Zahrodny centrum
818           general: Wobchod za měšane twory
819           gift: Wobchod za dary
820           greengrocer: Wobchod za zeleniny
821           grocery: Žiwidłowy wobchod
822           hairdresser: Frizerski salon
823           hardware: Twarske wiki
824           hifi: Hi-fi
825           insurance: Zawěsćernja
826           jewelry: Debjenkowy wobchod
827           kiosk: Kiosk
828           laundry: Myjernja
829           mall: Promenada
830           market: Wiki
831           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
832           motorcycle: Wobchod za motorske
833           music: Wobchod za hudźbniny
834           newsagent: Kiosk nowin
835           optician: Optikar
836           organic: Biowobchod
837           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
838           pet: Coowobchod
839           pharmacy: Lěkarnja
840           photo: Fotograf
841           salon: Salon
842           second_hand: Nakupowanišćo
843           shoes: Wobchod črijow
844           shopping_centre: Nakupowanišćo
845           sports: Sportowy wobchod
846           stationery: Papjernistwo
847           supermarket: Superwiki
848           tailor: Krawcownja
849           toys: Wobchod za hrajki
850           travel_agency: Pućowanski běrow
851           video: Widejowobchod
852           wine: Wobchod za spirituozy
853           "yes": Wobchod
854         tourism:
855           alpine_hut: Hórska bawda
856           apartment: apartment
857           artwork: Wuměłska twórba
858           attraction: Atrakcija
859           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
860           cabin: Chěžka
861           camp_site: Stanowanišćo
862           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
863           chalet: Chata
864           gallery: galerija
865           guest_house: Hóstny dom
866           hostel: Hospoda
867           hotel: Hotel
868           information: Informacija
869           motel: Motel
870           museum: Muzej
871           picnic_site: Piknikowanišćo
872           theme_park: Park zabawy
873           viewpoint: Wuhladnišćo
874           zoo: Coo
875         tunnel:
876           culvert: Wotwódny kanal
877           "yes": Tunl
878         waterway:
879           artificial: Kumštna wodowa dróha
880           boatyard: Łódźnica
881           canal: Kanal
882           dam: Nasyp
883           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
884           ditch: Hrjebja
885           dock: Dok
886           drain: Wentok
887           lock: Přepław
888           lock_gate: Wrota přeplawnje
889           mooring: Přistawnišćo
890           rapids: Rěčne prohi
891           river: Rěka
892           stream: rěčka
893           wadi: Wadi
894           waterfall: Wodopad
895           weir: Spušćadło
896           "yes": wódna dróha
897       admin_levels:
898         level2: Statna hranica
899         level4: Krajna hranica
900         level5: Regionowa hranica
901         level6: Wokrjesowa hranica
902         level8: Měsćanska hranica
903         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
904         level10: Předměstowa hranica
905     description:
906       title:
907         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
908           Nominatim</a>
909         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
910       types:
911         cities: Wulkoměsta
912         towns: Města
913         places: Městna
914     results:
915       no_results: Žane wuslědki namakane
916       more_results: Dalše wuslědki
917   layouts:
918     logo:
919       alt_text: OpenStreetMap logo
920     home: K domjacemu stejnišću
921     logout: Wotzjewić
922     log_in: Přizjewić
923     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
924     sign_up: Registrować
925     start_mapping: Kartěrowanje započeć
926     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
927     edit: Wobdźěłać
928     history: Historija
929     export: Eksport
930     data: Daty
931     export_data: Daty eksportować
932     gps_traces: GPS-ćěrje
933     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
934     user_diaries: Dźeniki
935     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
936     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
937     tag_line: Swobodna swětowa karta
938     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
939     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
940       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
941     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
942     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
943       podpěruje.
944     partners_ucl: z UCL VR Centre
945     partners_ic: Imperial College London
946     partners_bytemark: Bytemark Hosting
947     partners_partners: partnerow
948     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
949     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
950       dźěła na datowej bance přewjedu.
951     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
952       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
953     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
954     help: Pomoc
955     about: Wo
956     copyright: Awtorske prawo
957     community: Zhromadźenstwo
958     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
959     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
960     foundation: Załožba
961     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
962     make_a_donation:
963       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
964       text: Darić
965     learn_more: Dalše informacije
966     more: Wjace
967   license_page:
968     foreign:
969       title: Wo tutym přełožku
970       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
971         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
972       english_link: jendźelskim originalom
973     native:
974       title: Wo tutej stronje
975       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
976         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
977       native_link: hornjoserbskej wersiji
978       mapping_link: kartěrowanje započeć
979     legal_babble:
980       title_html: Awtorske prawo a licenca
981       intro_1_html: |-
982         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
983         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
984         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
985         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
986       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
987         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
988         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
989         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
990         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
991       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
992         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
993         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
994       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
995       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
996       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
997         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
998         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
999         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1000         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1001         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1002         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1003         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1004         skedźbnić.
1005       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1006         karty jewić. Na přikład:'
1007       attribution_example:
1008         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1009         title: Připokazanski přikład
1010       more_title_html: Dalše informacije
1011       more_1_html: |-
1012         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1013         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1014       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1015         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1016         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1017         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1018         za wužiwanje Nominatim</a>."
1019       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1020       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1021         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1022         žórłow, mjez nimi:'
1023       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1024         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1025         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1026         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1027         AT ze změnami</a>).'
1028       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1029         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1030         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1031         Canada).'
1032       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1033         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1034         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1035       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1036         Générale des Impôts.'
1037       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1038         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1039       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1040         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1041       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1042         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1043         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1044       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1045         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1046         wuměnjene.'
1047       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1048         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1049         za datowe banki 2010-2012.'
1050       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1051         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1052         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1053       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1054         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1055         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1056       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1057       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1058         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1059         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1060       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1061         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1062         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1063         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1064         stronje</a>.
1065       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1066       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo z lupu stej registrowanej znamjeni załožby
1067         OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1068         skupinje "licency"</a>.
1069   welcome_page:
1070     title: Witaj!
1071     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1072       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1073       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1074     whats_on_the_map:
1075       title: Štož na kartu słuša
1076       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1077         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1078         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1079       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1080         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1081         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1082         dowolnosć.
1083     basic_terms:
1084       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1085       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1086         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1087       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1088         zo by kartu wobdźěłał.
1089       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1090       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1091         abo twarjenje.
1092       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1093         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1094     rules:
1095       title: Prawidła!
1096       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1097         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1098         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1099         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1100         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1101         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1102     questions:
1103       title: Maš hišće prašenja?
1104       paragraph_1_html: |-
1105         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1106         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1107     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1108     add_a_note:
1109       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1110       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1111         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1112       paragraph_2_html: |-
1113         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1114         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1115   fixthemap:
1116     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1117     how_to_help:
1118       title: Kak móžeš pomhać
1119       join_the_community:
1120         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1121         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1122           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1123           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1124       add_a_note:
1125         instructions_html: |-
1126           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1127           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1128           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1129     other_concerns:
1130       title: Druhe naležnosće
1131       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1132         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1133         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1134         skupinu</a> do zwiska.
1135   help_page:
1136     title: Wo pomoc prosyć
1137     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1138       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1139     welcome:
1140       url: /welcome
1141       title: Witaj k OSM
1142       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1143     beginners_guide:
1144       title: Instrukcije za nowačkow
1145     help:
1146       url: https://help.openstreetmap.org/
1147       title: help.openstreetmap.org
1148       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1149         a wotmołwow OpenStreetMap.
1150     forums:
1151       title: Forum
1152     irc:
1153       title: IRC
1154       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1155     switch2osm:
1156       title: Přeńć k OSM
1157     wiki:
1158       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1159       title: wiki.openstreetmap.org
1160       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1161   about_page:
1162     next: Přichodna
1163     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1164     used_by: '%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty
1165       k dispoziciji'
1166     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1167       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1168       a hladaja.
1169     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1170     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1171       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1172       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1173     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1174     community_driven_html: |-
1175       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1176       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1177       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1178     open_data_title: Zjawne daty
1179     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1180       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1181       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1182       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1183       za podrobnosće.'
1184     legal_title: Prawniske pokiwy
1185     partners_title: Partnerojo
1186   notifier:
1187     diary_comment_notification:
1188       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1189       hi: Witaj %{to_user},
1190       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1191         nadpismom %{subject} skomentował:'
1192       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1193         abo na %{replyurl} wotmołwić
1194     message_notification:
1195       hi: Witaj %{to_user},
1196       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1197         pósłał:'
1198       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1199     friend_notification:
1200       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1201       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1202       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1203       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1204     gpx_notification:
1205       greeting: Witaj,
1206       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1207       with_description: z wopisanjom
1208       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1209       and_no_tags: a žane atributy.
1210       failure:
1211         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1212         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1213         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1214         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1215       success:
1216         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1217         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1218           bu začitane.'
1219     signup_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1221       greeting: Witaj!
1222       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1223       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1224         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1225         konto wobkrućił:'
1226       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1227         za prěnje kroki dać.
1228     email_confirm:
1229       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1230     email_confirm_plain:
1231       greeting: Witaj,
1232       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1233         do %{new_address} změnić
1234       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1235         wobkrućił.
1236     email_confirm_html:
1237       greeting: Witaj,
1238       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1239         do %{new_address} změnić.
1240       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1241     lost_password:
1242       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1243     lost_password_plain:
1244       greeting: Witaj,
1245       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1246         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1247       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1248         hesło wróćo stajił.
1249     lost_password_html:
1250       greeting: Witaj,
1251       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1252         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1253       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1254         hesło wróćo stajił.
1255     note_comment_notification:
1256       anonymous: Anonymny wužiwar
1257       greeting: Witaj,
1258       commented:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1261           so zajimuješ'
1262         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1263           zawostajił.'
1264         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1265           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1266       closed:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1269           so zajimuješ'
1270         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1271           wobkedźbował.'
1272         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1273           Pokazka je blisko %{place}.'
1274       reopened:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1277           kotruž so zajimuješ'
1278         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1279           reaktiwizował.'
1280         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1281           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1282       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1283     changeset_comment_notification:
1284       greeting: Witaj,
1285       commented:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1287         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1288         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1289   message:
1290     inbox:
1291       title: Póstowy kašćik
1292       my_inbox: Mój póst
1293       outbox: pósłany
1294       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1295       new_messages:
1296         few: '%{count} nowe powěsće'
1297         one: '%{count} nowa powěsć'
1298         two: '%{count} nowej powěsći'
1299         other: '%{count} nowych powěsćow'
1300       old_messages:
1301         few: '%{count} stare powěsće'
1302         one: '%{count} stara powěsć'
1303         two: '%{count} starej powěsći'
1304         other: '%{count} starych powěsćow'
1305       from: Wot
1306       subject: Temowe nadpismo
1307       date: Datum
1308       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1309         do zwiska.
1310       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1311     message_summary:
1312       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1313       read_button: Jako přečitany markěrować
1314       reply_button: Wotmołwić
1315       delete_button: Zničić
1316     new:
1317       title: Powěsć pósłać
1318       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1319       subject: Temowe nadpismo
1320       body: Tekst
1321       send_button: Pósłać
1322       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1323       message_sent: Powěsć wotpósłana
1324       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1325         hač spytaš dalše pósłać.
1326     no_such_message:
1327       title: Powěsć njeeksistuje
1328       heading: Powěsć njeeksistuje
1329       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1330     outbox:
1331       title: Pósłany
1332       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1333       inbox: póstowy kašćik
1334       outbox: pósłany
1335       messages:
1336         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1337         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1338         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1339         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1340       to: Komu
1341       subject: Temowe nadpismo
1342       date: Datum
1343       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1344         do zwiska.
1345       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1346     reply:
1347       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1348         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1349         by wotmołwił.
1350     read:
1351       title: Powěsć čitać
1352       from: Wot
1353       subject: Temowe nadpismo
1354       date: Datum
1355       reply_button: Wotmołwić
1356       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1357       back: Wróćo
1358       to: Komu
1359       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1360         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1361         by čitał.
1362     sent_message_summary:
1363       delete_button: Zničić
1364     mark:
1365       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1366       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1367     delete:
1368       deleted: Powěsć zničena
1369   site:
1370     index:
1371       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1372         znjemóžnił.
1373       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1374       permalink: Trajny wotkaz
1375       shortlink: Krótki wotkaz
1376       createnote: Pokazku přidać
1377       license:
1378         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1379       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1380         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1381     edit:
1382       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1383       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1384         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1385       user_page_link: wužiwarskej stronje
1386       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1387       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1388         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1389         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1390         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1391       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1392         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1393         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1394       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1395         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1396       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1397         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1398       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1399       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1400         tutu funkciju trěbne.
1401     sidebar:
1402       search_results: Pytanske wuslědki
1403       close: Začinić
1404     search:
1405       search: Pytać
1406       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1407       from: Wot
1408       to: Do
1409       where_am_i: Hdźe sym?
1410       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1411       submit_text: Dźi
1412     key:
1413       table:
1414         entry:
1415           motorway: Awtodróha
1416           trunk: Dalokodróha
1417           primary: Zwjazkowa dróha
1418           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1419           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1420           track: Čara
1421           bridleway: Jěchanski puć
1422           cycleway: Kolesowarska šćežka
1423           footway: Chódnik
1424           rail: Železnica
1425           subway: Podzemska železnica
1426           tram:
1427           - Měšćanska železnica
1428           - nadróžna
1429           cable:
1430           - Kablowa nadróžna
1431           - sydłowy lift
1432           runway:
1433           - Přizemišćo
1434           - lětadłowa jězdnja
1435           apron:
1436           - Lětanišćowe předpolo
1437           - terminal
1438           admin: Zarjadniska hranica
1439           forest: Hajina
1440           wood: Lěs
1441           golf: Golfownišćo
1442           park: Park
1443           resident: Bydlenski wobwod
1444           common:
1445           - Powšitkowny
1446           - łuka
1447           retail: Nakupowanišćo
1448           industrial: Industrijowa kónčina
1449           commercial: Přemysłowa kónčina
1450           heathland: Hola
1451           lake:
1452           - Jězor
1453           - spjaty jězor
1454           farm: Farma
1455           brownfield: Industrijowe lado
1456           cemetery: Kěrchow
1457           allotments: Małozahrodki
1458           pitch: Sportnišćo
1459           centre: Sportowy centrum
1460           reserve: Přirodoškitne pasmo
1461           military: Wojerske pasmo
1462           school:
1463           - Šula
1464           - uniwersita
1465           building: Wuznamne twarjenje
1466           station: Dwórnišćo
1467           summit:
1468           - Wjeršk
1469           - kónčk hory
1470           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1471           bridge: Čorna kroma = móst
1472           private: Priwatny přistup
1473           destination: Jenož za přidróžnych
1474           construction: Dróhi w twarje
1475     richtext_area:
1476       edit: Wobdźěłać
1477       preview: Přehlad
1478     markdown_help:
1479       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1480         analyzowany
1481       headings: Nadpisy
1482       heading: Nadpis
1483       subheading: Podnapis
1484       unordered: Naličenje
1485       ordered: Čisłowana lisćina
1486       first: Prěni element
1487       second: Druhi element
1488       link: Wotkaz
1489       text: Tekst
1490       image: Wobraz
1491       alt: Alternatiwny tekst
1492       url: URL
1493   trace:
1494     visibility:
1495       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1496       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1497         dypki)
1498       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1499         kołkami)
1500       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1501         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1502     create:
1503       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1504       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1505         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1506         słać.
1507     edit:
1508       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1509       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1510       filename: 'Datajowe mjeno:'
1511       download: sćahnyć
1512       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1513       points: 'Dypki:'
1514       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1515       map: karta
1516       edit: wobdźěłać
1517       owner: 'Wobsedźer:'
1518       description: 'Wopisanje:'
1519       tags: 'Atributy:'
1520       tags_help: přez komu dźěleny
1521       save_button: Změny składować
1522       visibility: 'Widźomnosć:'
1523       visibility_help: što to woznamjenja?
1524     trace_form:
1525       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1526       description: 'Wopisanje:'
1527       tags: 'Atributy:'
1528       tags_help: přez komu dźěleny
1529       visibility: 'Widźomnosć:'
1530       visibility_help: što to woznamjenja?
1531       upload_button: Nahrać
1532       help: Pomoc
1533     trace_header:
1534       upload_trace: Ćěr nahrać
1535       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1536       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1537       traces_waiting:
1538         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1539           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1540           wužiwarjow blokował.
1541         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1542           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1543           wužiwarjow blokował.
1544     trace_optionals:
1545       tags: Atributy
1546     view:
1547       title: Ćěr %{name} pokazać
1548       heading: Ćěr %{name} pokazać
1549       pending: NJESČINJENY
1550       filename: 'Datajowe mjeno:'
1551       download: sćahnyć
1552       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1553       points: 'Dypki:'
1554       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1555       map: karta
1556       edit: wobdźěłać
1557       owner: 'Wobsedźer:'
1558       description: 'Wopisanje:'
1559       tags: 'Atributy:'
1560       none: Žadyn
1561       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1562       delete_track: Tutu čaru zničić
1563       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1564       visibility: 'Widźomnosć:'
1565     trace_paging_nav:
1566       showing_page: Strona %{page}
1567       older: Starše ćěrje
1568       newer: Nowše ćěrje
1569     trace:
1570       pending: NJESČINJENY
1571       count_points: '%{count} dypkow'
1572       ago: před %{time_in_words_ago}
1573       more: wjace
1574       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1575       view_map: Kartu pokazać
1576       edit: wobdźěłać
1577       edit_map: Kartu wobdźěłać
1578       public: ZJAWNY
1579       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1580       private: PRIWATNY
1581       trackable: SĆĚHUJOMNY
1582       by: wot
1583       in: w
1584       map: karta
1585     list:
1586       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1587       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1588       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1589       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1590       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1591       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1592         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1593         stronje</a>.
1594     delete:
1595       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1596     make_public:
1597       made_public: Čara wozjewjena
1598     offline_warning:
1599       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1600     offline:
1601       heading: Składowanje offline GPX
1602       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1603         steji.
1604     georss:
1605       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1606     description:
1607       description_with_count:
1608         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1609         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1610         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1611         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1612       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1613   application:
1614     require_cookies:
1615       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1616         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1617     require_moderator:
1618       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1619     setup_user_auth:
1620       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1621         zo by wjace zhonił.
1622       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1623         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1624         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1625   oauth:
1626     oauthorize:
1627       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1628       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1629         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1630         někotre z nich wubrać.
1631       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1632       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1633       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1634       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1635       allow_write_api: kartu změnić.
1636       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1637       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1638       allow_write_notes: pokazki změnić.
1639     oauthorize_success:
1640       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1641       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1642       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1643     oauthorize_failure:
1644       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1645       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1646       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1647     revoke:
1648       flash: Sy token za %{application} anulował.
1649   oauth_clients:
1650     new:
1651       title: Nowu aplikaciju registrować
1652       submit: Registrować
1653     edit:
1654       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1655       submit: Wobdźěłać
1656     show:
1657       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1658       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1659       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1660       url: URL za naprašowanski token
1661       access_url: 'URL za přistupny token:'
1662       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1663       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1664       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1665       delete: Klient zhašeć
1666       confirm: Sy sej wěsty?
1667       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1668       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1669       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1670       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1671       allow_write_api: kartu změnić.
1672       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1673       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1674       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1675     index:
1676       title: Moje podrobnosće OAuth
1677       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1678       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1679       application: Mjeno aplikacije
1680       issued_at: Datum wudaća
1681       revoke: Anulować!
1682       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1683       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1684         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1685         k tutej słužbje wotpósłać.
1686       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1687       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1688     form:
1689       name: Mjeno
1690       required: Trěbny
1691       url: URL hłowneje aplikacije
1692       callback_url: URL wróćowołanja
1693       support_url: URL podpěry
1694       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1695       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1696       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1697       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1698       allow_write_api: kartu změnić.
1699       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1700       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1701       allow_write_notes: pokazki změnić.
1702     not_found:
1703       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1704     create:
1705       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1706     update:
1707       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1708     destroy:
1709       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1710   user:
1711     login:
1712       title: Přizjewjenje
1713       heading: Přizjewjenje
1714       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1715       password: 'Hesło:'
1716       openid: '%{logo} OpenID:'
1717       remember: 'Spomjatkować sej:'
1718       lost password link: Swoje hesło zabył?
1719       login_button: Přizjewjenje
1720       register now: Nětko registrować
1721       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1722         mjenom a hesłom:'
1723       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1724       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1725       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1726       no account: Nimaš žane konto?
1727       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1728         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1729         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1730       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1731         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1732         chceš wo tym diskutować.
1733       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1734       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1735       auth_providers:
1736         openid:
1737           title: Přizjewjenje z OpenID
1738           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1739         google:
1740           title: Přizjewjenje z Google
1741           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1742         facebook:
1743           title: Přizjewjenje z Facebook
1744           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1745         windowslive:
1746           title: Přizjewjenje z Windows Live
1747           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1748         yahoo:
1749           title: Přizjewjenje z Yahoo
1750           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1751         wordpress:
1752           title: Přizjewjenje z Wordpress
1753           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1754         aol:
1755           title: Přizjewjenje z AOL
1756           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1757     logout:
1758       title: Wotzjewić
1759       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1760       logout_button: Wotzjewić
1761     lost_password:
1762       title: Hesło zabyte
1763       heading: Sy hesło zabył?
1764       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1765       new password button: Hesło wróćo stajić
1766       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1767         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1768       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1769         wróćo stajić.
1770       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1771     reset_password:
1772       title: Hesło wróćo stajić
1773       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1774       password: 'Hesło:'
1775       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1776       reset: Hesło wróćo stajić
1777       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1778       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1779     new:
1780       title: Registrować
1781       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1782         załožić.
1783       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1784         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1785         kaž móžno wobdźěłać.
1786       about:
1787         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1788         html: |-
1789           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1790           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1791       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1792         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1793       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1794       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1795       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1796         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1797         priwatnosće</a>)
1798       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1799       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1800         w nastajenjach změnić.
1801       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1802       password: 'Hesło:'
1803       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1804       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1805       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1806         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1807       continue: Registrować
1808       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1809       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1810         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1811     terms:
1812       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1813       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1814       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1815         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1816         a přichodne přinoški.
1817       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1818         za zjawnosć přistupne.
1819       consider_pd_why: Što to je?
1820       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1821         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1822       agree: Přihłosować
1823       decline: Wotpokazać
1824       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1825         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1826       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1827       legale_names:
1828         france: Francoska
1829         italy: Italska
1830         rest_of_world: Zbytk swěta
1831     no_such_user:
1832       title: Wužiwar njeeksistuje
1833       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1834       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1835         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1836     view:
1837       my diary: Mój dźenik
1838       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1839       my edits: Moje změny
1840       my traces: Moje ćěrje
1841       my notes: Moje pokazki
1842       my messages: Moje powěsće
1843       my profile: Mój profil
1844       my settings: Moje nastajenja
1845       my comments: Moje komentary
1846       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1847       blocks on me: Dostane blokowanja
1848       blocks by me: Date blokowanja
1849       send message: Powěsć pósłać
1850       diary: Dźenik
1851       edits: Změny
1852       traces: Ćěrje
1853       notes: Pokazki
1854       remove as friend: Přećela wotstronić
1855       add as friend: Přećela přidać
1856       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1857       ago: (před %{time_in_words_ago})
1858       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1859       ct undecided: Njerozsudźeny
1860       ct declined: Wotpokazany
1861       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1862       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1863       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1864       created from: 'Wutworjeny z:'
1865       status: 'Status:'
1866       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1867       description: Wopisanje
1868       user location: Wužiwarske stejnišćo
1869       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1870         w swojej bliskosći widźał.
1871       settings_link_text: nastajenja
1872       your friends: Twoji přećeljo
1873       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1874       km away: '%{count} km zdaleny'
1875       m away: '%{count} m zdaleny'
1876       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1877       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1878       role:
1879         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1880         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1881         grant:
1882           administrator: Prawa administratora dać
1883           moderator: Prawa moderatora dać
1884         revoke:
1885           administrator: Prawa administratora preč wzać
1886           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1887       block_history: Dóstane blokowanja
1888       moderator_history: Date blokowanja
1889       comments: Komentary
1890       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1891       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1892       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1893       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1894       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1895       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1896       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1897       confirm: Wobkrućić
1898       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1899       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1900       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1901       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1902     popup:
1903       your location: Twoje městno
1904       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1905       friend: Přećel
1906     account:
1907       title: Konto wobdźěłać
1908       my settings: Moje nastajenja
1909       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1910       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1911       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1912       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1913       openid:
1914         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1915         link text: Što to je?
1916       public editing:
1917         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1918         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1919         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1920         enabled link text: Što to je?
1921         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1922           anonymne.
1923         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1924       public editing note:
1925         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1926         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1927           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1928           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1929           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1930           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1931           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1932           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1933       contributor terms:
1934         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1935         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1936         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1937         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1938           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1939         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1940         link text: što to je?
1941       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1942       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1943       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1944       image: 'Wobraz:'
1945       gravatar:
1946         gravatar: Gravatar wužiwać
1947         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1948         link text: Što to je?
1949       new image: Wobraz přidać
1950       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1951       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1952       replace image: Aktualny wobraz narunać
1953       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1954         funguja)
1955       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1956       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1957       latitude: 'Šěrokostnik:'
1958       longitude: 'Dołhostnik:'
1959       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1960       save changes button: Změny składować
1961       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1962       return to profile: Wróćo k profilej
1963       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1964         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1965       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1966     confirm:
1967       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1968       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1969       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1970         započeć.
1971       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1972         aktiwizował.
1973       button: Wobkrućić
1974       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1975       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1976       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1977       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1978         tu</a>.
1979     confirm_resend:
1980       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1981         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1982         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org
1983         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1984       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1985     confirm_email:
1986       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1987       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1988         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1989       button: Wobkrućić
1990       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1991       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1992       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1993     set_home:
1994       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1995     go_public:
1996       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1997     make_friend:
1998       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
1999       button: Jako přećela přidać
2000       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2001       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2002       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2003     remove_friend:
2004       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2005       button: Přećela wotstronić
2006       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2007       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2008     filter:
2009       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2010     list:
2011       title: Wužiwarjo
2012       heading: Wužiwarjo
2013       showing:
2014         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2015         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2016       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2017       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2018       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2019       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2020       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2021     suspended:
2022       title: Konto wupowědźene
2023       heading: Konto wupowědźene
2024       webmaster: webmišter
2025       body: |-
2026         <p>
2027         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2028         </p>
2029         <p>
2030         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2031         </p>
2032     auth_failure:
2033       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2034   user_role:
2035     filter:
2036       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2037         a ty njejsy administrator.
2038       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2039       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2040       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2041     grant:
2042       title: Daće róle wobkrućić
2043       heading: Daće róle wobkrućić
2044       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2045       confirm: Wobkrućić
2046       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2047         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2048     revoke:
2049       title: Zebranje róle wobkrućić
2050       heading: Zebranje róle wobkrućić
2051       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2052       confirm: Wobkrućić
2053       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2054         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2055   user_block:
2056     model:
2057       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2058       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2059     not_found:
2060       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2061       back: Wróćo k indeksej
2062     new:
2063       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2064       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2065       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2066         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2067         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2068         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2069       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2070       submit: Blokowanje wudźělić
2071       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2072       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2073       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2074       back: Wšě blokowanja pokazać
2075     edit:
2076       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2077       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2078       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2079         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2080         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2081         lajkow wužiwać.
2082       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2083       submit: Blokowanje aktualizować
2084       show: Tute blokowanje pokazać
2085       back: Wšě blokowanja pokazać
2086       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2087     filter:
2088       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2089       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2090         padaceho menija wubrać.
2091     create:
2092       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2093         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2094       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2095         zablokuješ.
2096       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2097     update:
2098       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2099         jo wobdźěłać.
2100       success: Blokowanje zaktualizowane.
2101     index:
2102       title: Wužiwarske blokowanja
2103       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2104       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2105     revoke:
2106       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2107       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2108       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2109       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2110       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2111       revoke: Zběhnyć!
2112       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2113     period:
2114       few: '%{count} hodźiny'
2115       one: 1 hodźina
2116       two: '%{count} hodźinje'
2117       other: '%{count} hodźin'
2118     partial:
2119       show: Pokazać
2120       edit: Wobdźěłać
2121       revoke: Zběhnyć!
2122       confirm: Chceš woprawdźe?
2123       display_name: Zablokowany wužiwar
2124       creator_name: Blokowar
2125       reason: Přičina za blokowanje
2126       status: Status
2127       revoker_name: Zběhnjene wot
2128       not_revoked: (njezběhnjeny)
2129       showing_page: Strona %{page}
2130       next: Přichodny »
2131       previous: « Předchadny
2132     helper:
2133       time_future: Kónči so %{time}.
2134       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2135       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2136     blocks_on:
2137       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2138       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2139       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2140     blocks_by:
2141       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2142       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2143       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2144     show:
2145       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2146       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2147       time_future: Kónči so %{time}
2148       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2149       created: Wutworjeny
2150       ago: před %{time}
2151       status: Status
2152       show: Pokazać
2153       edit: Wobdźěłać
2154       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2155       confirm: Chceš woprawdźe?
2156       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2157       back: Wšě blokowanja pokazać
2158       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2159       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2160   note:
2161     description:
2162       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2163       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2164       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2165       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2166       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2167       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2168       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2169       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2170     rss:
2171       title: Pokazki OpenStreetMap
2172       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2173         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2174       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2175       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2176       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2177       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2178       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2179     entry:
2180       comment: Komentar
2181       full: Dospołna pokazka
2182     mine:
2183       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2184       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2185       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2186       id: ID
2187       creator: Tworićel
2188       description: Wopisanje
2189       created_at: 'Wutworjeny:'
2190       last_changed: Posledni raz změnjeny
2191       ago_html: před %{when}
2192   javascripts:
2193     close: Začinić
2194     share:
2195       title: Dźělić
2196       cancel: Přetorhnyć
2197       image: Wobraz
2198       link: Wotkaz abo HTML
2199       long_link: Wotkaz
2200       short_link: Krótki wotkaz
2201       geo_uri: geo-URI
2202       embed: HTML
2203       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2204       format: 'Format:'
2205       scale: 'Měritko:'
2206       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2207       download: Sćahnyć
2208       short_url: Krótki URL
2209       include_marker: Kartowu marku stajić
2210       center_marker: Kartu na marce centrować
2211       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2212       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2213     key:
2214       title: Legenda
2215       tooltip: Legenda
2216       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2217     map:
2218       zoom:
2219         in: Powjetšić
2220         out: Pomjeńšić
2221       locate:
2222         title: Aktualne městno pokazać
2223         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2224       base:
2225         standard: Standard
2226         cycle_map: Kolesowa karta
2227         transport_map: Wobchadna karta
2228         mapquest: MapQuest Open
2229         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2230       layers:
2231         header: Kartowe runiny
2232         notes: Pokazki
2233         data: Kartowe daty
2234         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2235         title: Runiny
2236       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2237       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2238     site:
2239       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2240       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2241       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2242       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2243       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2244       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2245     changesets:
2246       show:
2247         comment: Komentar
2248         subscribe: Abonować
2249         unsubscribe: Wotskazać
2250         hide_comment: schować
2251         unhide_comment: pokazać
2252     notes:
2253       new:
2254         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2255           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2256           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2257           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2258         add: Pokazku přidać
2259       show:
2260         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2261           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2262         hide: Schować
2263         resolve: Sčinjeny
2264         reactivate: Znowa aktiwizować
2265         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2266         comment: Komentar
2267     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2268       potom tu.
2269     directions:
2270       engines:
2271         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2272         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2273         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2274         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2275         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2276         osrm_car: Awto (OSRM)
2277         mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2278         mapzen_car: Awto (Mapzen)
2279         mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2280       directions: Směry
2281       distance: Zdalenosć
2282       errors:
2283         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2284         no_place: Njenamakach tute městno.
2285       instructions:
2286         continue_without_exit: Dale na %{name}
2287         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2288         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2289         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2290         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2291         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2292         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2293         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2294         via_point_without_exit: (přez městno)
2295         follow_without_exit: Dale na %{name}
2296         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2297         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2298         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2299         destination_without_exit: Cil docpěty
2300         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2301         unnamed: njeznaty puć
2302       time: Čas
2303     query:
2304       node: Suk
2305       way: Puć
2306       relation: Relacija
2307       nothing_found: Žane funkcije namakane
2308       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2309       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2310   redaction:
2311     edit:
2312       description: Wopisanje
2313       heading: Redakciju wobdźěłać
2314       submit: Redakciju składować
2315       title: Redakciju wobdźěłać
2316     index:
2317       empty: Žane redakcije njejsu.
2318       heading: Lisćina redakcijow
2319       title: Lisćina redakcijow
2320     new:
2321       description: Wopisanje
2322       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2323       submit: Redakciju wutworić
2324       title: Nowa redakcija so wutworja
2325     show:
2326       description: 'Wopisanje:'
2327       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2328       title: Redakcija so pokazuje
2329       user: 'Tworićel:'
2330       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2331       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2332       confirm: Sy sej wěsty?
2333     create:
2334       flash: Redakcija je so wutworiła.
2335     update:
2336       flash: Změny składowane.
2337     destroy:
2338       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2339         prjedy hač ju zhašeš.
2340       flash: Redakcija je so zhašała.
2341       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2342 ...