1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Tilgangskontrolliste
28 changeset: Endringsforløp
29 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
31 diary_comment: Dagbokskommentar
32 diary_entry: Dagbokoppføring
37 node_tag: Nodemerkelapp
40 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
41 old_relation: Gammel relasjon
42 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
43 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
45 old_way_node: Gammel veinode
46 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
48 relation_member: Relasjonsmedlem
49 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
52 tracepoint: Punkt i spor
53 tracetag: Spormerkelapp
55 user_preference: Brukerinnstillinger
56 user_token: Brukernøkkel
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Visningsnavn
90 description: Beskrivelse
94 default: Standard (nåværende %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
100 description: iD (redigering i nettleseren)
103 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
105 name: Lokalt installert program
106 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
114 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
115 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
116 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 in_changeset: Endringsforløp
120 no_comment: (ingen kommentar)
122 download_xml: Last ned XML
123 view_history: Vis historikk
124 view_details: Vis detaljer
125 location: 'Posisjon:'
127 title: 'Endringsforløp: %{id}'
128 belongs_to: Forfatter
129 node: Noder (%{count})
130 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
131 way: Strekninger (%{count})
132 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
133 relation: Forbindelser (%{count})
134 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
135 comment: Kommentarer (%{count})
136 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
138 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
139 changesetxml: XML for endringsforløp
140 osmchangexml: osmChange-XML
142 title: Endringsforløp %{id}
143 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
144 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
145 discussion: Diskusjon
147 title: 'Node: %{name}'
148 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
150 title: 'Strekning: %{name}'
151 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
154 one: delstrekning %{related_ways}
155 other: delstrekninger %{related_ways}
157 title: 'Forbindelse: %{name}'
158 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
167 entry: Relasjon %{relation_name}
168 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
170 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
175 changeset: endringsforløp
178 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
183 changeset: endringsforløp
186 redaction: Maskering %{id}
187 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
188 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
194 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
195 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
197 load_data: Last inn data
202 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
203 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
204 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
205 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
206 telephone_link: Ring %{phone_number}
208 title: 'Merknad: %{id}'
210 description: Beskrivelse
211 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
212 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
213 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
214 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
215 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
222 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
225 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 title: Forespørselsesfunksjoner
230 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende trekkplaster.
231 nearby: Nærliggende trekkplaster
232 enclosing: Regionstilhørighet
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: Side %{page}
240 no_edits: (ingen redigeringer)
241 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
249 title: Endringsforløp
250 title_user: Endringssett av %{user}
251 title_friend: Endringsforløp av dine venner
252 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
253 empty: Inget endringsforløp funnet.
254 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
255 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
256 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
257 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
258 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
259 load_more: Last inn mer
261 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
263 title_all: Openstreetmap endringsforløps-diskusjon
264 title_particular: 'OpenStreetMap endringsforløp #%{changeset_id} diskusjon'
265 comment: Ny kommentar til endringsforløp %{changeset_id} av %{author}
266 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
267 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
268 full: Fullstendig diskusjon
271 title: Ny dagbokoppføring
272 publish_button: Publiser
274 title: Brukernes dagbøker
275 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
276 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
277 user_title: Dagboken til %{user}
278 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
279 new: Ny dagbokoppføring
280 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
281 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
282 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
283 older_entries: Eldre innlegg
284 newer_entries: Nyere innlegg
286 title: Rediger dagbokinnlegg
290 location: 'Posisjon:'
291 latitude: 'Breddegrad:'
292 longitude: 'Lengdegrad:'
293 use_map_link: bruk kart
295 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
297 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
298 user_title: Dagboken til %{user}
299 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
304 title: Ingen slik dagbokoppføring
305 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
306 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
307 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
309 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
310 comment_link: Kommenter dette innlegget
311 reply_link: Svar på denne innlegget
313 one: '{count} kommentar'
314 zero: Ingen kommentarer
315 other: '%{count} kommentarer'
316 edit_link: Rediger innlegget
317 hide_link: Skjul innlegget
320 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
321 hide_link: Skjul denne kommentaren
324 location: 'Posisjon:'
329 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
330 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
332 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
333 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
335 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
336 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
338 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
343 newer_comments: Nyere kommentarer
344 older_comments: Eldre kommentarer
348 area_to_export: Område som skal eksporteres
349 manually_select: Velg et annet område manuelt
350 format_to_export: Eksportformat
351 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
352 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
353 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
355 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
356 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
358 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
359 kildene i listen under:'
360 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
361 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene
362 angitt under for nedlasting av bulkdata.
365 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
367 title: Overførings-API
368 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
370 title: Geofabrik-nedlastninger
371 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte
375 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
378 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
383 image_size: Bildestørrelse
385 add_marker: Legg til en markør på kartet
389 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
390 export_button: Eksporter
394 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
395 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
406 prefix_format: '%{name}'
413 station: Fjellheisstasjon
418 helipad: Helikopterplass
423 animal_shelter: Dyrehospits
424 arts_centre: Kunstsenter
430 bicycle_parking: Sykkelparkering
431 bicycle_rental: Sykkelutleie
433 boat_rental: Båtutleie
435 bureau_de_change: Vekslingskontor
436 bus_station: Busstasjon
438 car_rental: Bilutleie
439 car_sharing: Bildeling
442 charging_station: Ladestasjon
448 community_centre: Samfunnshus
449 courthouse: Rettsbygning
450 crematorium: Krematorium
454 drinking_water: Drikkevann
455 driving_school: Kjøreskole
457 emergency_phone: Nødtelefon
459 ferry_terminal: Ferjeterminal
460 fire_hydrant: Brannhydrant
461 fire_station: Brannstasjon
462 food_court: Serveringssteder
468 health_centre: Helsesenter
470 hunting_stand: Jaktbod
472 kindergarten: Barnehage
475 marketplace: Markedsplass
477 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
480 nursing_home: Pleiehjem
482 parking: Parkeringsplass
483 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
485 place_of_worship: Tilbedelsesplass
488 post_office: Postkontor
492 public_building: Offentlig bygning
493 reception_area: Oppsamlingsområde
494 recycling: Resirkuleringspunkt
495 restaurant: Restaurant
496 retirement_home: Gamlehjem
499 shelter: Tilfluktsrom
502 social_centre: Samfunnshus
503 social_club: Sosial klubb
504 social_facility: Sosialtjeneste
506 swimming_pool: Svømmebasseng
508 telephone: Offentlig telefon
512 university: Universitet
513 vending_machine: Vareautomat
514 veterinary: Veterinærklinikk
515 village_hall: Forsamlingshus
516 waste_basket: Søppelkasse
517 waste_disposal: Avfallshåndtering
518 youth_centre: Ungdomssenter
520 administrative: Administrativ grense
521 census: Folketellingsgrense
522 national_park: Nasjonalpark
523 protected_area: Verna område
535 electrician: Elektriker
538 photographer: Fotograf
542 "yes": Handtverksbutikk
544 ambulance_station: Ambulansestasjon
545 defibrillator: Hjertestarter
546 landing_site: Nødlandingsplass
549 abandoned: Forlatt motorvei
551 bus_guideway: Ledet bussfelt
553 construction: Motorvei under konstruksjon
556 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
559 living_street: Gatetun
562 motorway_junction: Motorveikryss
563 motorway_link: Vei til motorvei
568 primary_link: Primær vei
569 proposed: Foreslått vei
571 residential: Bolig-vei
572 rest_area: Rasteplass
574 secondary: Sekundær vei
575 secondary_link: Sekundær vei
577 services: Motorveitjenester
578 speed_camera: Fotoboks
581 tertiary: Tertiær vei
582 tertiary_link: Lokalvei
584 traffic_signals: Trafikksignalering
588 unclassified: Uklassifisert vei
589 unsurfaced: Vei uten dekke
592 archaeological_site: Arkeologisk plass
593 battlefield: Slagmark
594 boundary_stone: Grensestein
595 building: Historisk bygning
602 heritage: Verdensarvssted
609 roman_road: Romersk vei
614 wayside_cross: Veikant kors
615 wayside_shrine: Veikant alter
620 allotments: Kolonihager
622 brownfield: Tidligere industriområde
624 commercial: Kommersielt område
626 construction: Kontruksjon
628 farmland: Jordbruksland
633 greenfield: Ikke-utviklet område
634 industrial: Industriområde
635 landfill: Landfylling
637 military: Militært område
642 recreation_ground: Idrettsplass
644 reservoir_watershed: Magasinvannskille
645 residential: Boligområde
648 village_green: landsbypark
652 beach_resort: Strandsted
658 fitness_centre: Treningssenter
659 fitness_station: Treningsstudio
661 golf_course: Golfbane
662 horse_riding: Ridning
665 miniature_golf: Minigolf
666 nature_reserve: Naturreservat
669 playground: Lekeplass
670 recreation_ground: Idrettsplass
674 sports_centre: Sportssenter
676 swimming_pool: Svømmebaseng
687 airfield: Militær flyplass
696 cave_entrance: Huleinngang
705 grassland: Gresslette
733 administrative: Administrasjon
736 employment_agency: Bemanningsfirma
737 estate_agent: Eiendomsmegler
738 government: Statlig kontor
739 insurance: Forsikringskontor
741 ngo: Ikke-statlig kontor
742 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
743 travel_agent: Reisebyrå
746 allotments: Jordlapper
758 isolated_dwelling: Enslig bosted
761 municipality: Kommune
762 neighbourhood: Naboskap
767 subdivision: Underavdeling
770 unincorporated_area: Kommunefritt område
774 abandoned: Forlatt jernbane
775 construction: Jernbane under konstruksjon
776 disused: Nedlagt jernbane
777 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
780 historic_station: Historisk jernbanestasjon
781 junction: Jernbanekryss
782 level_crossing: Planovergang
784 miniature: Miniatyrjernbane
785 monorail: Enskinnebane
786 narrow_gauge: Smalspor jernbane
787 platform: Jernbaneperrong
788 preserved: Bevart jernbane
789 proposed: Foreslått jernbane
790 spur: Jernbaneforgrening
791 station: Jernbanestasjon
792 stop: Jernbaneknutepunkt
794 subway_entrance: T-baneinngang
797 tram_stop: Trikkestopp
799 alcohol: Utenfor lisens
800 antiques: Antikviteter
803 beauty: Skjønnhetssalong
804 beverages: Drikkevarerbutikk
805 bicycle: Sykkelbutikk
807 boutique: Luksusforretning
811 car_repair: Bilverksted
813 charity: Veldedighetsbutikk
817 confectionery: Konditori
818 convenience: Nærbutikk
819 copyshop: Kopieringsbutikk
820 cosmetics: Kosmetikkforretning
821 deli: Delikatessebutikk
822 department_store: Varehus
823 discount: Tilbudsbutikk
824 doityourself: Gjør-det-selv
825 dry_cleaning: Renseri
826 electronics: Elektronikkforretning
827 estate_agent: Eiendomsmegler
831 florist: Blomsterbutikk
833 funeral_directors: Begravelsesforretning
836 garden_centre: Hagesenter
839 greengrocer: Grønnsakshandel
840 grocery: Dagligvarebutikk
842 hardware: Jernvarehandel
844 insurance: Forsikring
850 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
851 motorcycle: Motorsykkelbutikk
853 newsagent: Nyhetsbyrå
855 organic: Organisk matbutikk
856 outdoor: Utendørs butikk
861 second_hand: Bruktbutikk
863 shopping_centre: Kjøpesenter
865 stationery: Papirbutikk
866 supermarket: Supermarked
869 travel_agency: Reisebyrå
874 alpine_hut: Fjellhytte
877 attraction: Attraksjon
878 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
881 caravan_site: Campingplass
884 guest_house: Gjestehus
887 information: Informasjon
890 picnic_site: Piknikplass
891 theme_park: Fornøyelsespark
892 viewpoint: Utsiktspunkt
898 artificial: Kunstig vassdrag
902 derelict_canal: Nedlagt kanal
922 level9: Landsbygrense
923 level10: Forstadsgrense
926 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
934 no_results: Ingen resultat funnet
935 more_results: Flere resultat
941 alt_text: OpenStreetMap-logo
942 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
945 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
946 sign_up: Registrer deg
947 start_mapping: Start kartlegging
948 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
953 export_data: Eksporter data
955 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
956 user_diaries: Brukerdagbok
957 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
958 edit_with: Rediger med %{editor}
959 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
960 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
961 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
962 og gratis å bruke under en åpen lisens.
963 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
964 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
965 partners_ucl: UCL VR-senteret
966 partners_ic: Imperial College London
967 partners_bytemark: Bytemark Hosting
968 partners_partners: partnere
969 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
970 vedlikeholdsarbeid utføres.
971 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
973 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
974 maskinvareoppgraderinger).
977 copyright: Opphavsrett
979 community_blogs: Fellesskapsblogger
980 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
981 foundation: Stiftelse
982 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
984 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
990 title: Om denne oversettelsen
991 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
992 har den engelske versjonen presedens
993 english_link: den engelske originalen
995 title: Om denne siden
996 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
997 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
999 native_link: Norsk versjon
1000 mapping_link: start kartlegging
1002 title_html: Opphavsrett og lisenser
1004 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1005 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1006 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1007 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1008 våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere.
1009 Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere
1010 resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske
1011 teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1013 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1014 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1015 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1016 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1017 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1018 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1019 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1020 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1021 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1022 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1023 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1024 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1025 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1026 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1028 attribution_example:
1029 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1030 title: Eksempel på kildehenvisning
1031 more_title_html: Finn ut mer
1032 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1033 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1034 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1037 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1038 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1039 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1040 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1041 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1043 contributors_at_html: |-
1044 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1045 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1046 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1047 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1048 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1049 contributors_ca_html: |-
1050 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1051 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1052 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1053 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1055 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1056 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1057 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1058 contributors_fr_html: |-
1059 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1060 Direction Générale des Impôts.
1061 contributors_nl_html: |-
1062 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1063 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1064 contributors_nz_html: |-
1065 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1066 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1067 contributors_si_html: |-
1068 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1069 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1070 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1071 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1072 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1073 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1074 contributors_gb_html: |-
1075 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1076 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1077 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1078 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1079 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1080 contributors_footer_2_html: |2-
1081 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1082 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1083 godtar noe erstatningsansvar.
1084 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1085 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1086 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1087 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1088 infringement_2_html: |-
1089 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1090 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1091 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1092 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1093 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1094 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglasset er varemerker beskyttet
1095 på vegne av OpenStreetMap-stiftelsen. Hvis du har spørsmål vedrørende bruken
1096 av varemerkene, rett spørsmål mot <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1100 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1101 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1102 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1104 title: Hva finnes på kartet
1105 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1106 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1107 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1108 verden som du er interessert i.
1109 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1110 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1111 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1112 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1115 title: Grunnleggende termer
1116 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1118 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som
1119 kan brukes til å redigere kartet.
1120 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1121 restaurant eller et tre.
1122 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1123 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1124 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1125 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1128 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1129 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1130 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1131 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1132 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1135 title: Noen spørsmål?
1136 paragraph_1_html: |-
1137 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1138 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1139 start_mapping: Start kartlegging
1141 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1142 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1143 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1144 paragraph_2_html: |-
1145 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1146 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1148 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1150 title: Hvordan hjelpe til
1152 title: Bli med i fellesskapet
1153 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1154 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1155 for å kunne reparere dataene selv.
1157 instructions_html: |-
1158 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1159 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1161 title: Andre problemstillinger
1162 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1163 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1164 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1167 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1168 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1171 title: Velkommen til OSM
1172 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1174 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1175 title: Hjelp for nygebynnere
1176 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1178 url: https://help.openstreetmap.org/
1179 title: help.openstreetmap.org
1180 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1183 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1184 område eller saksbestemte e-postlister.
1187 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1191 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1194 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1195 kart og andre tjenester.
1197 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1198 title: wiki.openstreetmap.org
1199 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1202 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1203 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1205 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1206 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1207 annet, over hele verdien.
1208 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1209 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1210 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1211 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1212 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1213 community_driven_html: |-
1214 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1215 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1216 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1217 open_data_title: Åpne data
1218 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1219 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1220 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1221 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1222 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1223 legal_title: Juridisk
1225 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet.
1227 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1228 partners_title: Partnere
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et innlegg i dagboka di'
1233 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1234 med emnet %{subject}:'
1235 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1236 eller svare på %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1240 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1242 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1243 friend_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1245 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1247 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1250 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1251 with_description: med beskrivelse
1252 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1253 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1255 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1256 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1257 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1259 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1262 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1265 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1267 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1268 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1269 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1271 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1272 så du kan komme godt i gang.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1275 email_confirm_plain:
1277 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1278 %{server_url} til %{new_address}.
1279 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1282 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1283 %{server_url} til %{new_address}.
1284 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1286 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1287 lost_password_plain:
1289 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1290 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1291 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1294 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1295 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1296 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: En anonym bruker
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1304 du er interessert i'
1305 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1307 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1308 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1313 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1314 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1315 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1319 du er interessert i'
1320 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1321 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1322 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1323 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1324 changeset_comment_notification:
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1329 har vist interesse for'
1330 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1332 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1333 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1334 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1336 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1340 my_inbox: Min innboks
1342 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1344 one: '%{count} ny melding'
1345 other: '%{count} nye meldinger'
1347 one: '%{count} gammel melding'
1348 other: '%{count} gamle meldinger'
1352 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1353 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1356 unread_button: Marker som ulest
1357 read_button: Marker som lest
1359 delete_button: Slett
1362 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1366 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1367 message_sent: Melding sendt
1368 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1369 du prøver å sende flere.
1371 title: Ingen melding funnet
1372 heading: Ingen melding funnet
1373 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1376 my_inbox: Min %{inbox_link}
1380 one: Du har %{count} sendt melding
1381 other: Du har %{count} sendte meldinger
1385 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1386 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1388 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1389 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1396 unread_button: Marker som ulest
1399 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1400 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1401 sent_message_summary:
1402 delete_button: Slett
1404 as_read: Melding markert som lest
1405 as_unread: Melding markert som ulest
1407 deleted: Melding slettet
1410 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1412 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1413 permalink: Permanent lenke
1414 shortlink: Kort lenke
1415 createnote: Legg til en merknad
1417 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1418 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1419 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1421 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1422 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1423 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1424 user_page_link: brukerside
1425 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1426 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1427 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1428 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1429 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1430 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1431 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1432 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1433 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1434 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1435 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1436 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1437 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1438 for denne egenskapen.
1440 search_results: Søkeresultater
1444 get_directions: Få veianvisninger
1445 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1448 where_am_i: Hvor er jeg?
1449 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1458 secondary: Sekundær vei
1459 unclassified: Uklassifisert vei
1465 subway: Undergrunnsbane
1478 admin: Administrativ grense
1483 resident: Boligområde
1487 retail: Detaljsalgområde
1488 industrial: Industriområde
1489 commercial: Kommersielt område
1490 heathland: Heilandskap
1495 brownfield: Tidligere industriområde
1497 allotments: Kolonihager
1499 centre: Sportssenter
1500 reserve: Naturreservat
1501 military: Militært område
1505 building: Viktig bygning
1506 station: Jernbanestasjon
1510 tunnel: Streket kant = tunnel
1511 bridge: Sort kant = bru
1512 private: Privat tilgang
1513 destination: Destinasjonstilgang
1514 construction: Veier under konstruksjon
1517 preview: Forhåndsvisning
1519 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1520 headings: Overskrifter
1522 subheading: Underoverskrift
1523 unordered: Usortert liste
1524 ordered: Sortert liste
1530 alt: Alternativ tekst
1534 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1535 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1536 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1537 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1538 punkter med tidsstempel)
1540 upload_trace: Last opp GPS-spor
1541 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1542 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1545 title: Redigerer spor %{name}
1546 heading: Redigerer spor %{name}
1547 filename: 'Filnavn:'
1549 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1551 start_coord: 'Startkoordinat:'
1555 description: 'Beskrivelse:'
1556 tags: 'Merkelapper:'
1557 tags_help: kommaseparert
1558 save_button: Lagre endringer
1559 visibility: 'Synlighet:'
1560 visibility_help: hva betyr dette?
1562 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1563 description: 'Beskrivelse:'
1564 tags: 'Merkelapper:'
1565 tags_help: kommaseparert
1566 visibility: 'Synlighet:'
1567 visibility_help: hva betyr dette?
1568 upload_button: Last opp
1571 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1572 see_all_traces: Se alle spor
1573 see_your_traces: Se alle dine spor
1575 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1576 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1578 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1579 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1580 køa for andre brukere.
1584 title: Viser spor %{name}
1585 heading: Viser spor %{name}
1587 filename: 'Filnavn:'
1589 uploaded: 'Lastet opp:'
1591 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1595 description: 'Beskrivelse:'
1596 tags: 'Merkelapper:'
1598 edit_track: Rediger dette sporet
1599 delete_track: Slett dette sporet
1600 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1601 visibility: 'Synlighet:'
1603 showing_page: Side %{page}
1608 count_points: '%{count} punkter'
1609 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1611 trace_details: Vis detaljer for spor
1614 edit_map: Rediger kart
1616 identifiable: IDENTIFISERBAR
1623 public_traces: Offentlig GPS-spor
1624 your_traces: Dine GPS-spor
1625 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1626 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1627 tagged_with: merket med %{tags}
1628 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1629 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1631 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1633 made_public: Spor gjort offentlig
1635 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1637 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1638 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1641 title: OpenStreetMap GPS-spor
1643 description_with_count:
1644 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1645 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1646 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1649 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1650 i nettleseren din før du fortsetter.
1652 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1654 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1656 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1657 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1661 title: Autoriser tilgang til din konto
1662 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1663 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1664 så mange eller få du vil.
1665 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1666 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1667 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1668 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1669 allow_write_api: endre kartet.
1670 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1671 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1672 allow_write_notes: endre merknader.
1673 grant_access: Gi tilgang
1675 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1676 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1677 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1679 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1680 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1681 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1683 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1686 title: Registrer en ny applikasjon
1689 title: Rediger ditt programvare
1692 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1693 key: 'Forbrukernøkkel:'
1694 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1695 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1696 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1697 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1698 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1699 edit: Rediger detaljer
1700 delete: Slett klient
1701 confirm: Er du sikker?
1702 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1703 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1704 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1705 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1706 allow_write_api: endre kartet.
1707 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1708 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1709 allow_write_notes: endre merknader.
1711 title: Mine OAuth-detaljer
1712 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1713 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1714 application: Applikasjonsnavn
1716 revoke: Tilbakekall!
1717 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1718 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1719 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1720 til denne tjenesten.
1721 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1722 register_new: Registrer din applikasjon
1726 url: URL til hovedapplikasjonen
1727 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1728 support_url: Støtte-URL
1729 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1730 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1731 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1732 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1733 allow_write_api: endre kartet.
1734 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1735 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1736 allow_write_notes: endre merknader.
1738 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1740 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1742 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1744 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1749 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1750 password: 'Passord:'
1751 openid: '%{logo} OpenID:'
1752 remember: 'Husk meg:'
1753 lost password link: Mistet passordet ditt?
1754 login_button: Logg inn
1755 register now: Registrer deg nå
1756 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1758 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1759 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1760 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1761 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1762 no account: Har du ikke en konto?
1763 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1764 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1765 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1766 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1767 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1768 du ønsker å diskutere dette.
1769 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1770 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1773 title: Logg inn med OpenID
1774 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1776 title: Logg inn med Google
1777 alt: Logg inn med Google OpenID
1779 title: Logg inn med Facebook
1780 alt: Logg inn med Facebook-konto
1782 title: Logg inn med Windows Live
1783 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1785 title: Logg inn med Yahoo
1786 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1788 title: Logg inn med Wordpress
1789 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1791 title: Logg inn med AOL
1792 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1795 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1796 logout_button: Logg ut
1798 title: Glemt passord
1799 heading: Glemt passord?
1800 email address: 'E-postadresse:'
1801 new password button: Nullstill passord
1802 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1803 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1804 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1805 du kan tilbakestille det snart.
1806 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1808 title: Nullstill passord
1809 heading: Nullstill passord for %{user}
1810 password: 'Passord:'
1811 confirm password: 'Bekreft passord:'
1812 reset: Nullstill passord
1813 flash changed: Ditt passord er endret.
1814 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1816 title: Registrer deg
1817 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1818 konto for deg automatisk.
1819 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1820 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1823 header: Gratis og redigerbar
1825 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1826 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1827 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1828 email address: 'E-postadresse:'
1829 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1830 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1831 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1832 personvernpolitikk</a>)
1833 display name: 'Visningsnavn:'
1834 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1835 dette senere i innstillingene.
1836 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1837 password: 'Passord:'
1838 confirm password: 'Bekreft passord:'
1839 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1840 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1841 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1842 continue: Registrer deg
1843 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1844 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1845 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1847 title: Bidragsytervilkår
1848 heading: Bidragsytervilkårene
1849 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1850 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1852 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1853 å være i public domain
1854 consider_pd_why: hva er dette?
1855 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1856 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1857 agree: Jeg godkjenner
1859 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1860 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1861 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1865 rest_of_world: Resten av verden
1867 title: Ingen bruker funnet
1868 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1869 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1870 feil eller om lenka du klikket er feil.
1872 my diary: Min dagbok
1873 new diary entry: ny dagbokoppføring
1874 my edits: Mine redigeringer
1875 my traces: Mine spor
1876 my notes: Mine merknader
1877 my messages: Mine meldinger
1878 my profile: Min profil
1879 my settings: Mine innstillinger
1880 my comments: Mine kommentarer
1881 oauth settings: oauth-innstillinger
1882 blocks on me: Mine blokkeringer
1883 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1884 send message: Send melding
1888 notes: Kartmerknader
1889 remove as friend: Fjern venn
1890 add as friend: Legg til venn
1891 mapper since: 'Bruker siden:'
1892 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1893 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1894 ct undecided: Usikker
1895 ct declined: Avslått
1896 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1897 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1898 email address: 'E-postadresse:'
1899 created from: 'Opprettet fra:'
1901 spam score: 'Spamresultat:'
1902 description: Beskrivelse
1903 user location: Brukerens posisjon
1904 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1905 andre brukere i nærheten.
1906 settings_link_text: innstillinger
1907 your friends: Dine venner
1908 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1909 km away: '%{count}km unna'
1910 m away: '%{count}m unna'
1911 nearby users: Andre nærliggende brukere
1912 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1915 administrator: Denne brukeren er en administrator
1916 moderator: Denne brukeren er en moderator
1918 administrator: Gi administrator-tilgang
1919 moderator: Gi moderator-tilgang
1921 administrator: Fjern administrator-tilgang
1922 moderator: fjern moderator-tilgang
1923 block_history: mottatte blokkeringer
1924 moderator_history: tildelte blokkeringer
1925 comments: Kommentarer
1926 create_block: blokker denne brukeren
1927 activate_user: aktiver denne brukeren
1928 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1929 confirm_user: bekreft denne brukeren
1930 hide_user: skjul denne brukeren
1931 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1932 delete_user: slett denne brukeren
1934 friends_changesets: venners endringssett
1935 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1936 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1937 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1939 your location: Din posisjon
1940 nearby mapper: Bruker i nærheten
1943 title: Rediger konto
1944 my settings: Mine innstillinger
1945 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1946 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1947 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1948 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1950 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951 link text: hva er dette?
1953 heading: 'Offentlig redigering:'
1954 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1955 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1956 enabled link text: hva er dette?
1957 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1959 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1960 public editing note:
1961 heading: Offentlig redigering
1962 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1963 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1964 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1965 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1966 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1967 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1968 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1969 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1971 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1972 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1973 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1974 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1975 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1976 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1977 offentlig eiendom (Public Domain).
1978 link text: hva er dette?
1979 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1980 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1981 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1984 gravatar: Bruk Gravatar
1985 link text: hva er dette?
1986 new image: Legg til et bilde
1987 keep image: Behold gjeldende bilde
1988 delete image: Fjern gjeldende bilde
1989 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1990 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1991 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1992 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1993 latitude: 'Breddegrad:'
1994 longitude: 'Lengdegrad:'
1995 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1996 save changes button: Lagre endringer
1997 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1998 return to profile: Returner til profil
1999 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2000 din for å bekrefte din epostadresse.
2001 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2003 heading: Sjekk e-posten din!
2004 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2005 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
2006 du begynne å lage kartene.
2007 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
2009 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2010 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2011 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2012 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2013 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2015 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2016 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2017 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2018 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2019 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2021 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2022 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2024 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2025 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2026 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2028 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2030 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2032 heading: Legg til %{user} som en venn?
2033 button: Legg til som venn
2034 success: '%{name} er nå din venn!'
2035 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2036 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2038 heading: Fjern %{user} som en venn?
2040 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2041 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2043 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2048 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2049 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2050 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2051 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2052 confirm: Bekreft valgte brukere
2053 hide: Skjul valgte brukere
2054 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2057 heading: Konto stengt
2058 webmaster: webmaster
2061 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2064 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2066 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2067 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2068 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2069 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2070 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2072 heading: ID-en din er ikke tilknuttet en OpenStreetMap-konto enda.
2073 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2074 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2075 ID i brukerinnstillingene.
2078 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2080 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2081 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2082 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2084 title: Bekreft rolletildeling
2085 heading: Bekreft rolletildeling
2086 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2088 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2089 og rollen er gyldig.
2091 title: Bekreft fjerning av rolle
2092 heading: Bekreft fjerning av rolle
2093 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2096 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2100 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2102 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2104 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2105 back: Tilbake til indeksen
2107 title: Oppretter blokkering av %{name}
2108 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2109 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2110 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2111 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2112 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2113 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2114 submit: Opprett blokkering
2115 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2116 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2117 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2118 back: Vis alle blokkeringer
2120 title: Endrer blokkering av %{name}
2121 heading: Endrer blokkering av %{name}
2122 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2123 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2124 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2125 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2126 submit: Oppdater blokkering
2127 show: Vis denne blokkeringen
2128 back: Vis alle blokkeringer
2129 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2131 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2132 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2135 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2136 med tid til å svare.
2137 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2139 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2141 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2143 success: Blokkering oppdatert.
2145 title: Brukerblokkeringer
2146 heading: Liste over brukerblokkeringer
2147 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2149 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2150 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2151 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2152 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2153 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2154 revoke: Tilbakekall!
2155 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2158 other: '%{count} timer'
2162 revoke: Tilbakekall!
2163 confirm: Er du sikker?
2164 display_name: Blokkert bruker
2165 creator_name: Opprettet av
2166 reason: Årsak for blokkering
2168 revoker_name: Tilbakekalt av
2169 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2170 showing_page: Side %{page}
2174 time_future: Slutter om %{time}.
2175 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2176 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2178 title: Blokkeringer av %{name}
2179 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2180 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2182 title: Blokkeringer av %{name}
2183 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2184 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2186 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2187 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2188 time_future: Slutter om %{time}
2189 time_past: Sluttet for %{time} siden
2191 ago: for %{time} siden
2195 revoke: Tilbakekall!
2196 confirm: Er du sikker?
2197 reason: 'Årsak for blokkering:'
2198 back: Vis alle blokkeringer
2199 revoker: 'Tilbakekaller:'
2200 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2203 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2204 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2205 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2206 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2207 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2208 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2209 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2210 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2212 title: OpenStreetMap-merknader
2213 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2214 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2215 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2216 opened: ny merknad (nær %{place})
2217 commented: ny kommentar (nær %{place})
2218 closed: lukket merknad (nær %{place})
2219 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2222 full: Fullstendig merknad
2224 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2225 heading: '%{user} sine merknader'
2226 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2229 description: Beskrivelse
2230 created_at: Opprettet
2231 last_changed: Sist endret
2232 ago_html: for %{when} siden
2239 link: Lenke eller HTML
2241 short_link: Kort lenke
2244 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2247 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2250 include_marker: Inkluder markør
2251 center_marker: Sentrer kart på markøren
2252 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2253 view_larger_map: Vis større kart
2257 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2261 out: Forminsk utvalg
2263 title: Vis posisjonen min
2264 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2267 cycle_map: Sykkelkart
2268 transport_map: Transport-kart
2269 mapquest: MapQuest Open
2273 notes: Kartmerknader
2275 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2277 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2278 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2280 edit_tooltip: Rediger kartet
2281 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2282 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2283 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2284 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2285 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2286 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2287 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2292 unsubscribe: Avbestill
2297 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2298 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2299 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2300 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2301 add: Legg til merknad
2303 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2304 som bør bekreftes uavhengig.
2307 reactivate: Reaktiver
2308 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2310 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2314 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2315 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2316 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2317 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2318 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2319 osrm_car: Bil (OSRM)
2320 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2321 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2322 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2323 directions: Veianvisninger
2326 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2327 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2329 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2330 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2331 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2332 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2333 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2334 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2335 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2336 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2337 via_point_without_exit: (via punkt)
2338 follow_without_exit: Følg %{name}
2339 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2340 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2341 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2342 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2343 destination_without_exit: Nå mål
2344 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2345 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2346 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2347 unnamed: ikke navngitt
2348 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2354 nothing_found: Ingen treff
2355 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2356 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2359 description: Beskrivelse
2360 heading: Rediger maskering
2361 submit: Lagre markering
2362 title: Rediger maskering
2364 empty: Ingen maskeringer å vise.
2365 heading: Liste over maskeringer
2366 title: Liste over maskeringer
2368 description: Beskrivelse
2369 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2370 submit: Lag maskering
2371 title: Lager ny maskering
2373 description: 'Beskrivelse:'
2374 heading: Viser maskering «%{title}»
2375 title: Viser maskering
2376 user: 'Opprettet av:'
2377 edit: Endre denne maskeringen
2378 destroy: Fjern denne maskeringen
2379 confirm: Er du sikker?
2381 flash: Maskering opprettet.
2383 flash: Endringer lagret.
2385 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2386 maskeringen før du ødelegger den.
2387 flash: Maskering ødelagt.
2388 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges