1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Aleksandr Dezhin
21 # Author: EugeneZelenko
46 # Author: Yuri Nazarov
48 # Author: Александр Сигачёв
55 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
58 acl: Список ограничения доступа
59 changeset: Пакет правок
60 changeset_tag: Тег пакета правок
62 diary_comment: Комментарий к дневнику
63 diary_entry: Запись в дневнике
70 old_node: Старая точка
71 old_node_tag: Старый тег точки
72 old_relation: Старое отношение
73 old_relation_member: Старый участник отношения
74 old_relation_tag: Старый тег отношения
76 old_way_node: Старая точка линии
77 old_way_tag: Старый тег линии
79 relation_member: Участник отношения
80 relation_tag: Тег отношения
83 tracepoint: Точка маршрута
84 tracetag: Тег маршрута
86 user_preference: Настройки пользователя
87 user_token: Маркер пользователя
111 description: Описание
116 recipient: Получатель
118 email: Адрес электронной почты
120 display_name: Отображаемое имя
121 description: Описание
125 default: По умолчанию (назначен %{name})
128 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
131 description: iD (редактор в браузере)
134 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
136 name: Дистанционное управление
137 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
141 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
142 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
143 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
145 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
147 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
149 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
152 in_changeset: Пакет правок
154 no_comment: (комментарий отсутствует)
156 download_xml: Скачать XML
157 view_history: Посмотреть историю
158 view_details: Подробнее
159 location: 'Географическое положение:'
161 title: 'Пакет правок: %{id}'
163 node: Точки (%{count})
164 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
165 way: Линии (%{count})
166 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
167 relation: Отношения (%{count})
168 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
169 comment: Комментарии (%{count})
170 hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172 commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174 changesetxml: XML пакета правок
175 osmchangexml: osmChange XML
177 title: Пакет правок %{id}
178 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
179 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
180 discussion: Обсуждение
182 title: 'Точка: %{name}'
183 history_title: 'История точки: %{name}'
185 title: 'Линия: %{name}'
186 history_title: 'История линии: %{name}'
189 one: содержится в линии %{related_ways}
190 other: содержится в линиях %{related_ways}
192 title: 'Отношение: %{name}'
193 history_title: 'История отношения: %{name}'
196 entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
202 entry: Отношение %{relation_name}
203 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
205 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
210 changeset: пакет правок
213 sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
218 changeset: пакета правок
221 redaction: Редакция %{id}
222 message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
223 Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
229 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
230 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
231 load_data: Загрузить данные
236 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
237 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
238 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
239 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
240 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
242 title: 'Примечание: %{id}'
243 new_note: Новая заметка
244 description: Описание
245 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
246 closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
247 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
248 open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
249 open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
250 commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256 closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
264 title: Информация об объектах
265 introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
266 nearby: Ближайшие объекты
267 enclosing: Местоположение
269 changeset_paging_nav:
270 showing_page: Страница %{page}
272 previous: ← Предыдущая
275 no_edits: (нет правок)
276 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
285 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
286 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
287 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
288 empty: Пакеты правок не найдены.
289 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
290 empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
291 no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
292 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
293 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
294 load_more: Загрузить ещё
296 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
299 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
300 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
301 comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
302 commented_at_html: Обновлена %{when} назад
303 commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
304 full: Полное обсуждение
307 title: Сделать новую запись в дневнике
308 publish_button: Опубликовать
311 title_friends: Дневники друзей
312 title_nearby: Дневники соседних участников
313 user_title: Дневник пользователя %{user}
314 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
315 new: Новая запись в дневнике
316 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
317 no_entries: В дневнике нет записей
318 recent_entries: Недавние записи
319 older_entries: Более старые записи
320 newer_entries: Более новые записи
322 title: Редактирование записи
328 longitude: 'Долгота:'
329 use_map_link: Указать на карте
330 save_button: Сохранить
331 marker_text: Место написания заметки
333 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
334 user_title: Дневник пользователя %{user}
335 leave_a_comment: Оставить комментарий
336 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
338 save_button: Сохранить
340 title: Нет такой дневниковой записи
341 heading: 'Нет записи с id: %{id}'
342 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
343 написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
345 posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
346 comment_link: Комментировать
349 few: '%{count} комментария'
350 one: '%{count} комментарий'
351 zero: Нет комментариев
352 other: '%{count} комментариев'
353 edit_link: Изменить запись
354 hide_link: Скрыть эту запись
357 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
358 hide_link: Скрыть этот комментарий
361 location: 'Положение:'
366 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
367 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
369 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
370 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
372 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
373 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
375 has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
381 newer_comments: Более новые комментарии
382 older_comments: Более старые комментарии
384 title: Экспортировать
386 area_to_export: Область для экспорта
387 manually_select: Выделить другую область
388 format_to_export: Формат экспорта
389 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
390 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
391 embeddable_html: Встраиваемый HTML
393 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
394 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
396 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
397 один из перечисленных ниже источников:'
398 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
399 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
400 или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
403 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
406 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
407 базы данных OpenStreetMap
409 title: Загрузки Geofabrik
410 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
413 title: Выгрузки городов
414 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
416 title: Другие источники
417 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
422 image_size: 'Размер изображения:'
424 add_marker: Поставить на карту маркер
426 longitude: 'Долгота:'
428 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
429 export_button: Экспортировать
433 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
434 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
435 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
437 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443 geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 search_osm_nominatim:
447 cable_car: Канатная дорога
448 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
449 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
450 gondola: Канатная дорога
451 station: Станция канатного подъёмника
455 gate: Выход на посадку
456 helipad: Вертолётная площадка
457 runway: Взлётно-посадочная полоса
458 taxiway: Рулёжная дорожка
461 animal_shelter: Приют для животных
462 arts_centre: Дом искусств
468 bicycle_parking: Велопарковка
469 bicycle_rental: Прокат велосипедов
470 biergarten: Пивная на открытом воздухе
471 boat_rental: Прокат лодок
473 bureau_de_change: Обмен валют
474 bus_station: Автобусная станция
476 car_rental: Аренда автомобилей
477 car_sharing: Каршаринг
480 charging_station: Станция зарядки электромобилей
481 childcare: Служба ухода за детьми
486 community_centre: Общественный центр
487 courthouse: Помещение суда
488 crematorium: Крематоорий
489 dentist: Стоматология
492 drinking_water: Питьевая вода
493 driving_school: Автошкола
495 emergency_phone: Телефон экстренных служб
497 ferry_terminal: Паромная станция
498 fire_hydrant: Пожарный гидрант
499 fire_station: Пожарная охрана
503 gambling: Игорный дом
504 grave_yard: Место захоронения
505 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
506 health_centre: Оздоровительный центр
508 hunting_stand: Охотничья вышка
509 ice_cream: Мороженное
510 kindergarten: Детский сад
513 marketplace: Рыночная площадь
515 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
516 nightclub: Ночной клуб
518 nursing_home: Дом престарелых
521 parking_entrance: Въезд на стоянку
523 place_of_worship: Место поклонения
525 post_box: Почтовый ящик
526 post_office: Почтовое отделение
527 preschool: Дошкольное учреждение
530 public_building: Общественное здание
531 reception_area: Приёмная
532 recycling: Место утилизации
534 retirement_home: Дом престарелых
540 social_centre: Общественный центр
541 social_club: Сообщество
542 social_facility: Социальное учреждение
544 swimming_pool: Бассейн
549 townhall: Городская администрация
550 university: Университет
551 vending_machine: Торговый автомат
552 veterinary: Ветеринарная клиника
553 village_hall: Усадьба
554 waste_basket: Мусорка
555 waste_disposal: Мусорный бак
556 youth_centre: Молодёжный центр
558 administrative: Административная граница
559 census: Граница переписного участка
560 national_park: Национальный парк
561 protected_area: Охраняемый район
564 suspension: Висячий мост
565 swing: Разводной мост
573 electrician: Электрик
576 photographer: Фотограф
582 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
583 defibrillator: Дефибриллятор
584 landing_site: Место аварийной посадки
585 phone: Телефон экстренной связи
587 abandoned: Заброшенная дорога
588 bridleway: Конный путь
589 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
590 bus_stop: Автобусная остановка
591 construction: Ремонт дороги
592 cycleway: Велодорожка
594 emergency_access_point: Пункт первой помощи
597 living_street: Жилая улица
598 milestone: Километровый столб
599 motorway: Автомагистраль
600 motorway_junction: Перекрёсток
601 motorway_link: Развязка на автомагистрали
603 pedestrian: Дорога для пешеходов
605 primary: Главная дорога
606 primary_link: Главная дорога
607 proposed: Проектируемая дорога
608 raceway: Гоночная трасса
610 rest_area: Зона отдыха
612 secondary: Второстепенная дорога
613 secondary_link: Примыкающая дорога
614 service: Подъездная дорога
615 services: Придорожный сервис
616 speed_camera: Камера по контролю скорости
618 street_lamp: Уличный фонарь
619 tertiary: Дорога третьего класса
620 tertiary_link: Дорога третьего класса
621 track: Неофициальная грунтовка
622 traffic_signals: Светофор
626 unclassified: Дорога местная
627 unsurfaced: Дорога без покрытия
630 archaeological_site: Раскопки
631 battlefield: Поле боя
632 boundary_stone: Пограничный камень
633 building: Историческое здание
637 city_gate: Городские ворота
638 citywalls: Исторические укрепления
640 heritage: Объект культурного наследия
647 roman_road: Римская дорога
652 wayside_cross: Придорожный крест
653 wayside_shrine: Придорожная святыня
658 allotments: Сады-огороды
660 brownfield: Заброшенная зона, пустырь
662 commercial: Офисная территория
663 conservation: Законсервированная зона
664 construction: Стройка
666 farmland: Сельхозугодья
667 farmyard: Сельхоздворы
668 forest: Лесное хозяйство
671 greenfield: Неосвоенная территория
675 military: Военная зона
677 orchard: Фруктовый сад
679 railway: Железная дорога
680 recreation_ground: Зона отдыха
681 reservoir: Водохранилище
682 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
683 residential: Жилой район
684 retail: Торговая территория
685 road: Зона дорожной сети
686 village_green: Зелёная деревня
687 vineyard: Виноградник
688 "yes": Землепользование
690 beach_resort: Пляж с насаждениями
691 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
694 dog_park: Площадка для собак
696 fitness_centre: Фитнес-центр
697 fitness_station: Фитнес-станция
699 golf_course: Поле для гольфа
700 horse_riding: Конная база
702 marina: Пристань для яхт
703 miniature_golf: Минигольф
704 nature_reserve: Заповедник
706 pitch: Спортивный газон
707 playground: Детская игровая площадка
708 recreation_ground: Зона отдыха
712 sports_centre: Спортивный центр
714 swimming_pool: Бассейн
715 track: Спортивная дорожка
720 pipeline: Трубопровод
725 airfield: Военный аэродром
734 cave_entrance: Вход в пещеру
767 wetland: Заболоченная территория
770 accountant: Бухгалтер
771 administrative: Администрация
772 architect: Архитектор
774 employment_agency: Агентство занятости
775 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
776 government: Государственное управление
777 insurance: Страховое бюро
780 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
781 travel_agent: Туристическое агентство
784 allotments: Сады-огороды, дачные участки
795 islet: Маленький остров
796 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
797 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
799 municipality: Муниципалитет
800 neighbourhood: Соседство
801 postcode: Почтовый индекс
805 subdivision: Подразделение
808 unincorporated_area: Загородная зона
810 "yes": Местоположение
812 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
813 construction: Ремонт ж/д путей
814 disused: Заброшеная ж/д ветка
815 disused_station: Заброшеная ж/д станция
818 historic_station: Историческая ж.д. станция
819 junction: Стрелка ж/д
820 level_crossing: Железнодорожный переезд
821 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
822 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
824 narrow_gauge: Узкоколейка
825 platform: Железнодорожная платформа
826 preserved: Историческая ж/д
827 proposed: Проектируемая железная дорога
828 spur: Ответвление ж/д пути
829 station: Железнодорожная станция
830 stop: Железнодорожная остановка
832 subway_entrance: Вход в метро
833 switch: Железнодорожная стрелка
835 tram_stop: Трамвайная остановка
837 alcohol: Винный магазин
838 antiques: Антиквариат
839 art: Художественный салон
841 beauty: Салон красоты
842 beverages: Магазин напитков
844 books: Книжный магазин
846 butcher: Мясная лавка
847 car: Продажа и ремонт автомобилей
848 car_parts: Автомагазин
849 car_repair: Автомастерская
851 charity: Благотворительный магазин
852 chemist: Магазин бытовой химии
853 clothes: Магазин одежды
854 computer: Компьютерный магазин
855 confectionery: Кондитерская
856 convenience: Продовольственный магазин
857 copyshop: Услуги копирования
859 deli: Магазин деликатесов
860 department_store: Универсам
861 discount: Магазин распродаж
862 doityourself: Сделай сам
863 dry_cleaning: Химчистка
864 electronics: Магазин электроники
865 estate_agent: Продажа недвижимости
867 fashion: Магазин модной одежды
869 florist: Цветочный магазин
871 funeral_directors: Похоронное бюро
874 garden_centre: Садовый центр
876 gift: Магазин подарков
877 greengrocer: Овощной магазин
879 hairdresser: Парикмахерская
880 hardware: Хозяйственные магазины
881 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
882 insurance: Страховая компания
883 jewelry: Ювелирный магазин
888 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
889 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
890 music: Музыкальный магазин
891 newsagent: Газетный киоск
893 organic: Продуктовый магазин
894 outdoor: Магазин для активного отдыха
899 second_hand: Комиссионный магазин
900 shoes: Обувной магазин
901 shopping_centre: Торговый центр
902 sports: Спортивный магазин
903 stationery: Канцелярские товары
904 supermarket: Супермаркет
906 toys: Магазин игрушек
907 travel_agency: Туристической агентство
908 video: Магазин видеозаписей
912 alpine_hut: Альпийский Домик
914 artwork: Произведения искусства
915 attraction: Аттракцион
916 bed_and_breakfast: Полупансион
919 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
922 guest_house: Домик для гостей
925 information: Информация
928 picnic_site: Место для пикника
929 theme_park: Аттракционы
930 viewpoint: Смотровая площадка
933 culvert: Водопропускная труба, кульверт
936 artificial: Искусственный водоток
940 derelict_canal: Пересохший канал
943 drain: Сточная канава
945 lock_gate: Ворота шлюза
946 mooring: Место швартовки
953 "yes": Водный маршрут
955 level2: Граница страны
956 level4: Граница штата, субъекта
957 level5: Граница региона
958 level6: Граница района
959 level8: Граница города
960 level9: Граница села, деревни
961 level10: Граница пригорода
964 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
969 towns: Городские поселения
972 no_results: Ничего не найдено
973 more_results: Ещё результаты
976 alt_text: Логотип OpenStreetMap
980 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
981 sign_up: Зарегистрироваться
982 start_mapping: Начать картографировать
983 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
988 export_data: Экспортировать данные
989 gps_traces: GPS-треки
990 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
991 user_diaries: Дневники участников
992 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
993 edit_with: Править с помощью %{editor}
994 tag_line: Свободная вики-карта мира
995 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
996 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
997 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
998 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
999 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1001 partners_ucl: UCL VR Centre
1002 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1003 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1004 partners_partners: партнёрами
1005 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1006 необходимое техническое обслуживание.
1007 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1008 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1012 copyright: Авторские права
1013 community: Сообщество
1014 community_blogs: Блоги сообщества
1015 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1016 foundation: Фонд OpenStreetMap
1017 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1019 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1020 text: Поддержать проект
1021 learn_more: Узнать больше
1025 title: Об этом переводе
1026 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1027 английская страница должна иметь приоритет
1028 english_link: английского оригинала
1030 title: Об этой странице
1031 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1032 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1033 правах и %{mapping_link}.
1034 native_link: русской версии
1035 mapping_link: начать картографирование
1037 title_html: Авторские права и лицензирование
1039 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1040 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1041 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1042 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1043 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1044 наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1045 Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1046 результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1047 текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1048 intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1049 распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1050 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1051 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1052 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1053 credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1054 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1055 карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1056 на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1057 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1058 напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1059 гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1060 вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1061 вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1062 и, при необходимости, на creativecommons.org.
1064 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1066 attribution_example:
1067 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1068 title: Пример указания авторства
1069 more_title_html: Узнайте больше
1070 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1071 странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1072 на юридические вопросы</a>.
1073 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1074 предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1075 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1076 API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1077 использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1078 использования службы Nominatim</a> .
1079 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1080 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1081 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1082 агентств и от других источников, среди которых:'
1083 contributors_at_html: |-
1084 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1085 Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1086 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1087 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1088 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1089 contributors_fi_html: |-
1090 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1091 и других наборов данных, под
1092 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1093 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1095 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
1096 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1097 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1098 земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1099 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1100 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1101 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1102 contributors_za_html: |-
1103 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1104 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1105 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1106 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1107 © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1108 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1109 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1110 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1111 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1112 поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1113 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1114 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1115 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1116 из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1117 печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1119 infringement_2_html: |-
1120 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1121 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1122 к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1123 изымания</a> или непосредственно на нашу
1124 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1125 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1126 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1127 зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1128 вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1129 группе по лицензированию</a>.
1131 title: Добро пожаловать!
1132 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1133 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1134 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1136 title: Что находится на карте
1138 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1139 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1140 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1141 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1142 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1145 title: Небольшой словарь картографа
1146 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1147 понятий, которые стоит иметь ввиду.
1148 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1149 можно использовать для редактирования карты.
1150 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1151 в ресторан или отдельного дерева.
1152 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1153 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1154 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1155 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1159 title: Появились вопросы?
1160 paragraph_1_html: |-
1161 На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1162 <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1163 start_mapping: Начать картографировать
1165 title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1166 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1167 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1169 paragraph_2_html: |-
1170 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1171 <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1173 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1177 title: Присоединиться к сообществу
1178 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1179 отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1180 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1183 instructions_html: |-
1184 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1185 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1187 title: Другие проблемы
1188 explanation_html: |-
1189 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1190 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
1191 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1193 title: Получение справки
1194 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1195 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1198 title: Добро пожаловать на OSM
1199 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1202 title: Руководство для начинающих
1203 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1205 url: https://help.openstreetmap.org/
1206 title: help.openstreetmap.org
1207 description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1209 title: Списки рассылок
1210 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1211 (количество активных пользователей зависит от языка).
1214 description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1217 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1220 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1223 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1224 title: wiki.openstreetmap.org
1225 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1228 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1229 used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1231 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1232 данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1233 local_knowledge_title: Знание местности
1234 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1235 Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1236 земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1237 community_driven_title: Силами сообщества
1238 community_driven_html: |-
1239 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1240 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1241 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1242 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1243 open_data_title: Открытые данные
1244 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1245 их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1246 и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1247 на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1248 Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1249 для более подробной информации.'
1250 legal_title: Юридический
1251 legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1252 Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1253 с OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1254 либо другие правовые вопросы или проблемы.
1255 partners_title: Партнёры
1257 diary_comment_notification:
1258 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1259 hi: Привет, %{to_user},
1260 header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1261 с темой %{subject}:'
1262 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1263 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1264 message_notification:
1265 hi: Привет, %{to_user},
1266 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1268 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1269 на него на странице %{replyurl}
1270 friend_notification:
1271 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1272 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1273 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1274 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1277 your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1278 with_description: с описанием
1279 and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1280 and_no_tags: и без меток.
1282 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1283 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1284 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1285 more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1286 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1288 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1289 loaded_successfully: |-
1290 успешно загружено %{trace_points} точек из
1291 %{possible_points} возможных.
1293 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1295 created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1296 confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1297 просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1298 ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1299 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1300 дополнительной информации для начального ознакомления.
1302 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1303 email_confirm_plain:
1304 greeting: Здравствуйте,
1305 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1306 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1307 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1308 подтвердить изменение.
1310 greeting: Здравствуйте,
1311 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1312 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1313 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1314 подтвердить изменение.
1316 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1317 lost_password_plain:
1318 greeting: Здравствуйте,
1319 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1320 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1321 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1322 чтобы сменить ваш пароль.
1324 greeting: Здравствуйте,
1325 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1326 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1327 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1328 чтобы сменить ваш пароль.
1329 note_comment_notification:
1330 anonymous: анонимный участник
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1336 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1337 заметок около %{place}.'
1338 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1339 заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1341 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1342 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1343 your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1345 commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1346 Отметка недалеко от %{place}.'
1348 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1349 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1350 your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1352 commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1353 Отметка недалеко от %{place}.'
1354 details: Подробнее о заметке %{url}.
1355 changeset_comment_notification:
1358 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1360 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1361 который вас интересует'
1362 your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1363 правок, созданный %{time}'
1364 commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1365 вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1366 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1367 partial_changeset_without_comment: без комментария
1368 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1372 my_inbox: Мои входящие
1374 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1376 few: '%{count} новых сообщения'
1377 many: '%{count} новых сообщений'
1378 one: '%{count} новое сообщение'
1379 other: '%{count} новых сообщений'
1381 few: '%{count} старых'
1382 many: '%{count} старых'
1383 one: '%{count} старое'
1384 other: '%{count} старых'
1388 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1391 unread_button: Пометить как непрочитанное
1392 read_button: Пометить как прочитанное
1393 reply_button: Ответить
1394 delete_button: Удалить
1396 title: Отправить сообщение
1397 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1400 send_button: Отправить
1401 back_to_inbox: Назад ко входящим
1402 message_sent: Сообщение отправлено
1403 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1408 Нет такого сообщения
1411 Нет такого сообщения
1414 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1417 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1421 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1422 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1423 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1424 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1428 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1429 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1433 Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1435 title: Просмотр сообщения
1439 reply_button: Ответить
1440 unread_button: Пометить как непрочитанное
1445 Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1446 sent_message_summary:
1447 delete_button: Удалить
1449 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1450 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1452 deleted: Сообщение удалено
1455 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1456 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1457 permalink: Постоянная ссылка
1458 shortlink: Короткая ссылка
1459 createnote: Добавить заметку
1461 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1463 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1464 загружены и включена настройка дистанционного управления
1466 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1467 not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1468 можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1469 user_page_link: страница пользователя
1470 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1471 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1472 Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1473 Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1474 способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1475 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1476 Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1477 либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1478 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1479 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1480 в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1481 id_not_configured: iD не был настроен
1482 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1485 search_results: Результаты поиска
1489 get_directions: Проложить маршрут
1490 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1494 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1500 motorway: Автомагистраль
1501 main_road: Главная дорога
1503 primary: Магистральная дорога
1504 secondary: Второстепенная дорога
1505 unclassified: Дорога местного значения
1506 track: Просёлочная дорога
1507 bridleway: Дорога для верховой езды
1508 cycleway: Велосипедная дорога
1509 footway: Пешеходная дорожка
1510 rail: Железная дорога
1513 - Легкорельсовый транспорт
1517 - кресельный подъёмник
1519 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1524 admin: Административная граница
1527 golf: Площадка для гольфа
1529 resident: Жилой район
1531 - Общественная земля
1533 retail: Торговый район
1534 industrial: Промышленный район
1535 commercial: Коммерческий район
1541 brownfield: Заброшенная зона
1543 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1544 pitch: Спортивная площадка
1545 centre: Спортивный центр
1547 military: Военная зона
1551 building: Значительное здание
1552 station: Железнодорожная станция
1556 tunnel: Туннель (пунктир)
1557 bridge: Мост (жирная линия)
1558 private: Частный доступ
1559 destination: Целевой доступ
1560 construction: Строительство дороги
1563 preview: Предпросмотр
1565 title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1568 subheading: Подзаголовок
1569 unordered: Неупорядоченный список
1570 ordered: Упорядоченный список
1571 first: Первый элемент
1572 second: Второй элемент
1576 alt: Альтернативный текст
1580 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1581 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1583 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1585 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1586 упорядоченные точки с отметками времени)
1588 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1589 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1590 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1591 прислано уведомление на электронную почту.
1593 title: Редактирование трека %{name}
1594 heading: Редактирование трека %{name}
1595 filename: 'Имя файла:'
1597 uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1599 start_coord: 'Координаты начала:'
1603 description: 'Описание:'
1605 tags_help: через запятую
1606 save_button: Сохранить изменения
1607 visibility: 'Видимость:'
1608 visibility_help: Что это значит?
1609 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1611 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1612 description: 'Описание:'
1614 tags_help: через запятую
1615 visibility: 'Видимость:'
1616 visibility_help: Что это значит?
1617 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1618 upload_button: Передать на сервер
1620 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1622 upload_trace: Загрузить треки
1623 see_all_traces: Показать все треки
1624 see_your_traces: Показать все ваши треки
1626 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1627 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1628 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1629 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1630 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1631 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1635 title: Просмотр трека %{name}
1636 heading: Просмотр трека %{name}
1638 filename: 'Имя файла:'
1640 uploaded: 'Передан на сервер:'
1642 start_coordinates: 'Координаты начала:'
1646 description: 'Описание:'
1649 edit_track: Редактировать свойства
1650 delete_track: Удалить этот трек
1651 trace_not_found: Трек не найден!
1652 visibility: 'Видимость:'
1654 showing_page: Страница %{page}
1655 older: Более старые треки
1656 newer: Более новые треки
1659 count_points: '%{count} точек'
1660 ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1662 trace_details: Показать данные трека
1663 view_map: Просмотр карты
1665 edit_map: Править карту
1666 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1667 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1669 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1674 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1675 your_traces: Ваши GPS-треки
1676 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1677 description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1678 tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1679 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1680 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1682 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1684 made_public: Трек сделан общедоступным
1686 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1688 heading: GPX хранилище отключено
1689 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1691 title: OpenStreetMap GPS-треки
1693 description_with_count:
1694 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1695 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1696 description_without_count: GPX-файл от %{user}
1699 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1700 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1702 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1704 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1705 чтобы узнать подробности.
1706 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1707 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1708 но вы должны просмотреть их.
1711 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1712 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1713 %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1714 возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1715 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1716 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1717 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1718 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1719 allow_write_api: изменять данные
1720 allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1722 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1723 allow_write_notes: изменять заметки
1724 grant_access: Предоставить доступ
1726 title: Запрос на авторизацию разрешён
1727 allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1728 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1730 title: Сбой запроса авторизации
1731 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1732 invalid: Токен авторизации недействителен.
1734 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1737 title: Зарегистрировать новое приложение
1738 submit: Зарегистрировать
1740 title: Изменить ваше приложение
1743 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1744 key: 'Потребительский ключ:'
1745 secret: 'Потребительский секрет:'
1746 url: 'URL маркера запроса:'
1747 access_url: 'URL маркера доступа:'
1748 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1749 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1750 edit: Изменить подробности
1751 delete: Удаление клиента
1752 confirm: Вы уверены?
1753 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1754 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1755 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1756 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1758 allow_write_api: изменять карту
1759 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1760 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1761 allow_write_notes: изменять заметки.
1763 title: Мои подробности OAuth
1764 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1765 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1766 application: Название приложения
1769 my_apps: Мои клиентские приложения
1770 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1771 взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1772 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1774 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1775 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1779 url: Основной URL приложения
1780 callback_url: URL обратного вызова
1781 support_url: URL поддержки
1782 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1783 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1784 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1785 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1786 allow_write_api: изменять карту.
1787 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1788 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1789 allow_write_notes: изменять заметки.
1791 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1793 flash: Информация успешно зарегистрирована
1795 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1797 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1800 title: Представьтесь
1801 heading: Представьтесь
1802 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1804 openid: '%{logo} OpenID:'
1805 remember: 'Запомнить меня:'
1806 lost password link: Забыли пароль?
1807 login_button: Представиться
1808 register now: Зарегистрируйтесь
1809 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1810 с вашим именем пользователя и паролем:'
1811 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1812 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1813 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1815 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1816 no account: У вас нет учётной записи?
1817 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1818 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1819 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1820 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1821 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1822 если вы хотите выяснить подробности.
1823 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1824 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1827 title: Войти с помощью OpenID
1828 alt: Войти с помощью OpenID URL
1830 title: Войти с помощью Google
1831 alt: Войти с помощью Google OpenID
1833 title: Войти с помощью Facebook
1834 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1836 title: Войти с помощью Windows Live
1837 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1839 title: Войти с помощью Yahoo
1840 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1842 title: Войти с помощью Wordpress
1843 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1845 title: Войти с помощью AOL
1846 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1849 heading: Выйти из OpenStreetMap
1850 logout_button: Выйти
1852 title: Восстановление пароля
1853 heading: Забыли пароль?
1854 email address: 'Адрес электронной почты:'
1855 new password button: Вышлите мне новый пароль
1856 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1857 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1858 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1859 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1860 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1862 title: Повторная установка пароля
1863 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1865 confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1866 reset: Установить пароль
1867 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1868 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1871 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1872 для вас учётную запись.
1873 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1874 с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1875 быстро, насколько сможем.
1877 header: Свободно редактируемая
1879 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1880 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1881 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1882 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1883 с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1885 email address: 'Адрес эл. почты:'
1886 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1887 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1888 title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1889 конфиденциальности</a>)
1890 display name: 'Отображаемое имя:'
1891 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1892 Вы сможете изменить его позже в настройках.
1893 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1895 confirm password: 'Повторите пароль:'
1896 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1897 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1899 continue: Зарегистрироваться
1900 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1901 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1902 Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1904 title: Условия сотрудничества
1905 heading: Условия сотрудничества
1906 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1907 кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1908 относительно вашего существующего и будущего вклада.
1909 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1910 что мой вклад находится в общественном достоянии
1911 consider_pd_why: что это значит?
1912 guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1913 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1916 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1917 отклоните новые Условия участия.
1918 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1920 france: На французском
1921 italy: На итальянском
1922 rest_of_world: Остальной мир
1924 title: Нет такого пользователя
1925 heading: Пользователя %{user} не существует
1926 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1927 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1929 my diary: Мой дневник
1930 new diary entry: новая запись
1931 my edits: Мои правки
1932 my traces: Мои треки
1933 my notes: Мои заметки
1934 my messages: Мои сообщения
1935 my profile: Мой профиль
1936 my settings: Мои настройки
1937 my comments: Мои комментарии
1941 blocks on me: Мои блокировки
1942 blocks by me: Наложенные мною блокировки
1943 send message: Отправить сообщение
1948 remove as friend: Удалить из друзей
1949 add as friend: Добавить в друзья
1950 mapper since: 'Зарегистрирован:'
1951 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1952 ct status: 'Условия участия:'
1953 ct undecided: Неопределено
1954 ct declined: Отклонены
1955 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1956 latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1957 email address: 'Адрес Email:'
1958 created from: 'Создано из:'
1960 spam score: 'Оценка спама:'
1961 description: Описание
1962 user location: Местонахождение пользователя
1963 if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1964 чтобы увидеть своих соседей.
1965 settings_link_text: настройки
1966 your friends: Ваши друзья
1967 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1968 km away: '%{count} км от вас'
1969 m away: '%{count} м от вас'
1970 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1971 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1972 составлением карты поблизости.
1974 administrator: Этот пользователь является администратором
1975 moderator: Этот пользователь является модератором
1977 administrator: Присвоить права администратора
1978 moderator: Присвоить права модератора
1980 administrator: Отозвать права администратора
1981 moderator: Отозвать права модератора
1982 block_history: полученные блокировки
1983 moderator_history: созданные блокировки
1984 comments: Комментарии
1985 create_block: блокировать пользователя
1986 activate_user: активировать этого пользователя
1987 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1988 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1989 hide_user: скрыть этого пользователя
1990 unhide_user: отобразить этого пользователя
1991 delete_user: удалить этого пользователя
1992 confirm: Подтвердить
1993 friends_changesets: наборы правок друзей
1994 friends_diaries: дневники друзей
1995 nearby_changesets: правки соседей
1996 nearby_diaries: дневники соседей
1998 your location: Ваше местоположение
1999 nearby mapper: Ближайший картограф
2002 title: Изменить учетную запись
2003 my settings: Мои настройки
2004 current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2005 new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2006 email never displayed publicly: (не будет показан)
2007 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2009 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2012 heading: 'Публичная правка:'
2013 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2014 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2015 enabled link text: что это?
2016 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2017 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2018 public editing note:
2019 heading: Общедоступная правка
2020 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2021 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2022 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2023 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2024 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2025 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2026 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2027 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2030 heading: 'Условия участия:'
2031 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2032 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2033 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2034 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2035 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2036 в общественном достоянии.
2037 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2039 profile description: 'Описание профиля:'
2040 preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2041 preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2042 image: 'Изображение:'
2044 gravatar: Использовать Gravatar
2046 new image: Добавить изображение
2047 keep image: Оставить текущее изображение
2048 delete image: Удалить текущее изображение
2049 replace image: Заменить текущее изображение
2050 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2052 home location: 'Моё местоположение:'
2053 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2055 longitude: 'Долгота:'
2056 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2058 save changes button: Сохранить изменения
2059 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2060 return to profile: Вернуться к профилю
2061 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2062 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2063 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2065 heading: Проверьте свою электронную почту!
2066 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2067 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2069 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2071 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2072 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2073 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2074 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2075 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2077 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2078 вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2079 /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2080 пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2081 так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2082 failure: Участник %{name} не найден.
2084 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2085 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2086 адрес электронной почты.
2088 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2089 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2090 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2092 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2094 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2096 heading: Добавить %{user} в друзья?
2097 button: Добавить в друзья
2098 success: '%{name} теперь ваш друг!'
2099 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2100 already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2102 heading: Удалить %{user} из друзей?
2103 button: Удалить из друзей
2104 success: '%{name} удалён из друзей.'
2105 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2107 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2110 heading: Пользователи
2112 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2113 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2114 summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2115 summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2116 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2117 hide: Скрыть выделенных пользователей
2118 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2120 title: Учётная запись приостановлена
2121 heading: Учётная запись приостановлена
2122 webmaster: веб-мастер
2125 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2126 подозрительной активности.
2129 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2130 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2133 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2134 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2135 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2136 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2138 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2139 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2140 запись, используя форму ниже.
2141 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2142 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2146 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2147 а вы не являетесь администратором.
2148 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2149 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2150 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2152 title: Подтвердить присвоение роли
2153 heading: Подтверждение присвоения роли
2154 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2155 confirm: Подтвердить
2156 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2157 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2159 title: Подтвердить отзыв роли
2160 heading: Подтверждение отзыва роли
2161 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2163 confirm: Подтвердить
2164 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2165 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2168 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2169 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2171 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2172 back: Вернуться к индексу
2174 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2175 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2176 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2177 и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2178 о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2179 не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2181 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2183 submit: Создать блокирование
2184 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2185 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2187 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2189 back: Показать все блокирования
2191 title: Правка блокирования пользователя %{name}
2192 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2193 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2194 и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2195 о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2196 при объяснении дилетантским языком.
2197 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2199 submit: Обновить блокирование
2200 show: Просмотреть эту блокировку
2201 back: Просмотреть все блокирования
2202 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2205 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2206 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося
2209 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2210 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2211 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2212 тем, как блокировать его.
2213 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2215 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2217 success: Блокирование обновлено.
2219 title: Блокировки участника
2220 heading: Список блокирований пользователя
2221 empty: Блокирования ещё не были созданы.
2223 title: Снять блокирование для %{block_on}
2224 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2225 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2226 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2227 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2228 revoke: Снять блокирование!
2229 flash: Это блокирование было снято.
2232 other: '%{count} час.'
2236 revoke: Разблокировать!
2237 confirm: Вы уверены?
2238 display_name: Заблокированный пользователь
2240 reason: Причина блокирования
2242 revoker_name: Разблокировал
2243 not_revoked: (не разблокирован)
2244 showing_page: Страница %{page}
2246 previous: ← Предыдущая
2248 time_future: Заканчивается в %{time}.
2249 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2250 time_past: Закончилось %{time} назад.
2252 title: Блокирования для %{name}
2253 heading: Список блокирований пользователя %{name}
2254 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2256 title: Блокирования, которые сделал
2257 heading: Список блокирований, которые сделал
2258 empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2260 title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2261 heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2262 time_future: Заканчивается %{time}
2263 time_past: Закончилась %{time} назад
2265 ago: '%{time} назад'
2269 revoke: Разблокировать!
2270 confirm: Вы уверены?
2271 reason: 'Причина блокировки:'
2272 back: Показать все блокировки
2273 revoker: 'Разблокировавший:'
2274 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2278 opened_at_html: Создана %{when} назад
2279 opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2280 commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2281 commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2282 closed_at_html: Решена %{when} назад
2283 closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2284 reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2285 reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2287 title: Заметки OpenStreetMap
2288 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2289 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2290 description_item: RSS-поток заметки %{id}
2291 opened: новая заметка (около %{place})
2292 commented: новый комментарий (около %{place})
2293 closed: закрытая заметка (около %{place})
2294 reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2296 comment: Комментарий
2299 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2300 heading: Заметки участника %{user}
2301 subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2304 description: Описание
2306 last_changed: Изменена
2307 ago_html: '%{when} назад'
2311 title: Вставить на сайт
2314 link: Ссылка или код для вставки
2315 long_link: Полная ссылка
2316 short_link: Короткая ссылка
2319 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2322 image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2324 short_url: Короткая ссылка
2325 include_marker: Включая маркер
2326 center_marker: Центрировать карту на маркер
2327 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2328 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2330 title: Легенда карты
2331 tooltip: Условные знаки
2332 tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2338 title: Показать мое местоположение
2339 popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2341 standard: Стандартный
2342 cycle_map: Карта для велосипедистов
2343 transport_map: Карта транспорта
2344 mapquest: MapQuest Open
2349 data: Просмотр данных карты
2350 overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2352 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2353 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2355 edit_tooltip: Править карту
2356 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2357 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2358 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2359 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2360 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2361 queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2362 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2365 comment: Комментарий
2366 subscribe: Подписаться
2367 unsubscribe: Отписаться
2368 hide_comment: скрыть
2369 unhide_comment: показать
2372 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2373 картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2374 положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2375 здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2377 add: Добавить заметку
2379 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2380 Требуется независимая проверка сведений.
2383 reactivate: Переоткрыть
2384 comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2385 comment: Прокомментировать
2386 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2390 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2391 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2392 mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2393 mapquest_car: На машине (MapQuest)
2394 mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2395 osrm_car: На машине (OSRM)
2396 mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2397 mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2398 mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2400 distance: Длина пути
2402 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2403 no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2405 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2406 slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2407 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2408 sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2409 uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2410 sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2411 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2412 slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2413 via_point_without_exit: (через точку)
2414 follow_without_exit: Следуйте %{name}
2415 roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2416 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2417 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2418 start_without_exit: Начните в конце %{name}
2419 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2420 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2421 roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2423 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2429 nothing_found: Объектов поблизости нет
2430 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2431 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2434 description: Описание
2435 heading: Редактировать исправление
2436 submit: Сохранить исправление
2437 title: Редактировать исправление
2439 empty: Нет исправлений для показа.
2440 heading: Список исправлений
2441 title: Список исправлений
2443 description: Описание
2444 heading: Введите информацию для нового исправления
2445 submit: Создание исправления
2446 title: Создание нового исправления
2448 description: 'Описание:'
2449 heading: Отображение исправления «%{title}»
2450 title: Отображение исправления
2452 edit: Редактировать это исправление
2453 destroy: Удалить это исправление
2454 confirm: Вы уверены?
2456 flash: Редакция создана.
2458 flash: Изменения сохранены.
2460 not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2461 к этой редакции перед удалением.
2462 flash: Редакция уничтожена.
2463 error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.