]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eleferen
20 # Author: Ergo
21 # Author: EugeneZelenko
22 # Author: Express2000
23 # Author: Ezhick
24 # Author: G0rn
25 # Author: Ignatus
26 # Author: Iluvatar
27 # Author: Kaganer
28 # Author: Komzpa
29 # Author: Lockal
30 # Author: MaxSem
31 # Author: Mechano
32 # Author: Mixaill
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Nzeemin
35 # Author: Okras
36 # Author: Putnik
37 # Author: Riliam
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sanail
40 # Author: Santacloud
41 # Author: Spider
42 # Author: TarzanASG
43 # Author: Tourorist
44 # Author: WindEwriX
45 # Author: XAN
46 # Author: Yuri Nazarov
47 # Author: Zverik
48 # Author: Александр Сигачёв
49 # Author: Дмитрий
50 # Author: Сrower
51 ---
52 ru:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
56   activerecord:
57     models:
58       acl: Список ограничения доступа
59       changeset: Пакет правок
60       changeset_tag: Тег пакета правок
61       country: Страна
62       diary_comment: Комментарий к дневнику
63       diary_entry: Запись в дневнике
64       friend: Друг
65       language: Язык
66       message: Сообщение
67       node: Точка
68       node_tag: Тег точки
69       notifier: Уведомитель
70       old_node: Старая точка
71       old_node_tag: Старый тег точки
72       old_relation: Старое отношение
73       old_relation_member: Старый участник отношения
74       old_relation_tag: Старый тег отношения
75       old_way: Старая линия
76       old_way_node: Старая точка линии
77       old_way_tag: Старый тег линии
78       relation: Отношение
79       relation_member: Участник отношения
80       relation_tag: Тег отношения
81       session: Сессия
82       trace: Маршрут
83       tracepoint: Точка маршрута
84       tracetag: Тег маршрута
85       user: Пользователь
86       user_preference: Настройки пользователя
87       user_token: Маркер пользователя
88       way: Линия
89       way_node: Точка линии
90       way_tag: Тег линии
91     attributes:
92       diary_comment:
93         body: Текст
94       diary_entry:
95         user: Пользователь
96         title: Тема
97         latitude: Широта
98         longitude: Долгота
99         language: Язык
100       friend:
101         user: Пользователь
102         friend: Друг
103       trace:
104         user: Пользователь
105         visible: Видимость
106         name: Название
107         size: Размер
108         latitude: Широта
109         longitude: Долгота
110         public: Публичный
111         description: Описание
112       message:
113         sender: Отправитель
114         title: Тема
115         body: Текст
116         recipient: Получатель
117       user:
118         email: Адрес электронной почты
119         active: Активен
120         display_name: Отображаемое имя
121         description: Описание
122         languages: Языки
123         pass_crypt: Пароль
124   editor:
125     default: По умолчанию (назначен %{name})
126     potlatch:
127       name: Potlatch 1
128       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
129     id:
130       name: iD
131       description: iD (редактор в браузере)
132     potlatch2:
133       name: Potlatch 2
134       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
135     remote:
136       name: Дистанционное управление
137       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
138   browse:
139     created: Создано
140     closed: Закрыто
141     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
142     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
143     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
144       %{user}
145     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
146       %{user}
147     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
148       %{user}
149     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
150       %{user}
151     version: Версия
152     in_changeset: Пакет правок
153     anonymous: аноним
154     no_comment: (комментарий отсутствует)
155     part_of: Участвует в
156     download_xml: Скачать XML
157     view_history: Посмотреть историю
158     view_details: Подробнее
159     location: 'Географическое положение:'
160     changeset:
161       title: 'Пакет правок: %{id}'
162       belongs_to: Автор
163       node: Точки (%{count})
164       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
165       way: Линии (%{count})
166       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
167       relation: Отношения (%{count})
168       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
169       comment: Комментарии (%{count})
170       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
171         назад</abbr>
172       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
173         назад</abbr>
174       changesetxml: XML пакета правок
175       osmchangexml: osmChange XML
176       feed:
177         title: Пакет правок %{id}
178         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
179       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
180       discussion: Обсуждение
181     node:
182       title: 'Точка: %{name}'
183       history_title: 'История точки: %{name}'
184     way:
185       title: 'Линия: %{name}'
186       history_title: 'История линии: %{name}'
187       nodes: Точки
188       also_part_of:
189         one: содержится в линии %{related_ways}
190         other: содержится в линиях %{related_ways}
191     relation:
192       title: 'Отношение: %{name}'
193       history_title: 'История отношения: %{name}'
194       members: Участники
195     relation_member:
196       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
197       type:
198         node: Точка
199         way: Линия
200         relation: Отношение
201     containing_relation:
202       entry: Отношение %{relation_name}
203       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
204     not_found:
205       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
206       type:
207         node: точка
208         way: линия
209         relation: отношение
210         changeset: пакет правок
211         note: примечание
212     timeout:
213       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
214       type:
215         node: точки
216         way: линии
217         relation: отношения
218         changeset: пакета правок
219         note: примечание
220     redacted:
221       redaction: Редакция %{id}
222       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
223         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
224       type:
225         node: точка
226         way: линия
227         relation: отношение
228     start_rjs:
229       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
230         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
231       load_data: Загрузить данные
232       loading: Загрузка...
233     tag_details:
234       tags: Теги
235       wiki_link:
236         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
237         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
238       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
239       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
240       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
241     note:
242       title: 'Примечание: %{id}'
243       new_note: Новая заметка
244       description: Описание
245       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
246       closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
247       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
248       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
249       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
250       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251         назад</abbr>
252       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253         назад</abbr>
254       closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255         назад</abbr>
256       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257         назад</abbr>
258       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         назад</abbr>
260       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
263     query:
264       title: Информация об объектах
265       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
266       nearby: Ближайшие объекты
267       enclosing: Местоположение
268   changeset:
269     changeset_paging_nav:
270       showing_page: Страница %{page}
271       next: Следующая →
272       previous: ← Предыдущая
273     changeset:
274       anonymous: Аноним
275       no_edits: (нет правок)
276       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
277     changesets:
278       id: ID
279       saved_at: Завершено
280       user: Пользователь
281       comment: Комментарий
282       area: Область
283     list:
284       title: Пакет правок
285       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
286       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
287       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
288       empty: Пакеты правок не найдены.
289       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
290       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
291       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
292       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
293       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
294       load_more: Загрузить ещё
295     timeout:
296       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
297         для извлечения.
298     rss:
299       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
300       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
301       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
302       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
303       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
304       full: Полное обсуждение
305   diary_entry:
306     new:
307       title: Сделать новую запись в дневнике
308       publish_button: Опубликовать
309     list:
310       title: Дневники
311       title_friends: Дневники друзей
312       title_nearby: Дневники соседних участников
313       user_title: Дневник пользователя %{user}
314       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
315       new: Новая запись в дневнике
316       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
317       no_entries: В дневнике нет записей
318       recent_entries: Недавние записи
319       older_entries: Более старые записи
320       newer_entries: Более новые записи
321     edit:
322       title: Редактирование записи
323       subject: 'Тема:'
324       body: 'Текст:'
325       language: 'Язык:'
326       location: 'Место:'
327       latitude: 'Широта:'
328       longitude: 'Долгота:'
329       use_map_link: Указать на карте
330       save_button: Сохранить
331       marker_text: Место написания заметки
332     view:
333       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
334       user_title: Дневник пользователя %{user}
335       leave_a_comment: Оставить комментарий
336       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
337       login: Представиться
338       save_button: Сохранить
339     no_such_entry:
340       title: Нет такой дневниковой записи
341       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
342       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
343         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
344     diary_entry:
345       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
346       comment_link: Комментировать
347       reply_link: Ответить
348       comment_count:
349         few: '%{count} комментария'
350         one: '%{count} комментарий'
351         zero: Нет комментариев
352         other: '%{count} комментариев'
353       edit_link: Изменить запись
354       hide_link: Скрыть эту запись
355       confirm: Подтвердить
356     diary_comment:
357       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
358       hide_link: Скрыть этот комментарий
359       confirm: Подтвердить
360     location:
361       location: 'Положение:'
362       view: Вид
363       edit: Правка
364     feed:
365       user:
366         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
367         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
368       language:
369         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
370         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
371       all:
372         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
373         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
374     comments:
375       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
376         дневника'
377       post: Пост
378       when: Когда
379       comment: Комментарий
380       ago: '%{ago} назад'
381       newer_comments: Более новые комментарии
382       older_comments: Более старые комментарии
383   export:
384     title: Экспортировать
385     start:
386       area_to_export: Область для экспорта
387       manually_select: Выделить другую область
388       format_to_export: Формат экспорта
389       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
390       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
391       embeddable_html: Встраиваемый HTML
392       licence: Лицензия
393       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
394         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
395       too_large:
396         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
397           один из перечисленных ниже источников:'
398         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
399           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
400           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
401         planet:
402           title: Планета OSM
403           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
404         overpass:
405           title: Overpass API
406           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
407             базы данных OpenStreetMap
408         geofabrik:
409           title: Загрузки Geofabrik
410           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
411             городов
412         metro:
413           title: Выгрузки городов
414           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
415         other:
416           title: Другие источники
417           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
418       options: Настройки
419       format: Формат
420       scale: Масштаб
421       max: макс.
422       image_size: 'Размер изображения:'
423       zoom: Приблизить
424       add_marker: Поставить на карту маркер
425       latitude: 'Широта:'
426       longitude: 'Долгота:'
427       output: Результат
428       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
429       export_button: Экспортировать
430   geocoder:
431     search:
432       title:
433         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
434         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
435         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
436           Postcode</a>
437         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439           Nominatim</a>
440         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444     search_osm_nominatim:
445       prefix:
446         aerialway:
447           cable_car: Канатная дорога
448           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
449           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
450           gondola: Канатная дорога
451           station: Станция канатного подъёмника
452         aeroway:
453           aerodrome: Аэродром
454           apron: Перрон
455           gate: Выход на посадку
456           helipad: Вертолётная площадка
457           runway: Взлётно-посадочная полоса
458           taxiway: Рулёжная дорожка
459           terminal: Терминал
460         amenity:
461           animal_shelter: Приют для животных
462           arts_centre: Дом искусств
463           atm: Банкомат
464           bank: Банк
465           bar: Бар
466           bbq: Барбекю
467           bench: Скамья
468           bicycle_parking: Велопарковка
469           bicycle_rental: Прокат велосипедов
470           biergarten: Пивная на открытом воздухе
471           boat_rental: Прокат лодок
472           brothel: Бордель
473           bureau_de_change: Обмен валют
474           bus_station: Автобусная станция
475           cafe: Кафе
476           car_rental: Аренда автомобилей
477           car_sharing: Каршаринг
478           car_wash: Автомойка
479           casino: Казино
480           charging_station: Станция зарядки электромобилей
481           childcare: Служба ухода за детьми
482           cinema: Кинотеатр
483           clinic: Поликлиника
484           clock: Часы
485           college: Колледж
486           community_centre: Общественный центр
487           courthouse: Помещение суда
488           crematorium: Крематоорий
489           dentist: Стоматология
490           doctors: Врачи
491           dormitory: Общежитие
492           drinking_water: Питьевая вода
493           driving_school: Автошкола
494           embassy: Посольство
495           emergency_phone: Телефон экстренных служб
496           fast_food: Фаст-фуд
497           ferry_terminal: Паромная станция
498           fire_hydrant: Пожарный гидрант
499           fire_station: Пожарная охрана
500           food_court: Фудкорт
501           fountain: Фонтан
502           fuel: Заправка
503           gambling: Игорный дом
504           grave_yard: Место захоронения
505           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
506           health_centre: Оздоровительный центр
507           hospital: Госпиталь
508           hunting_stand: Охотничья вышка
509           ice_cream: Мороженное
510           kindergarten: Детский сад
511           library: Библиотека
512           market: Магазин
513           marketplace: Рыночная площадь
514           monastery: Монастырь
515           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
516           nightclub: Ночной клуб
517           nursery: Пансионат
518           nursing_home: Дом престарелых
519           office: Офис
520           parking: Стоянка
521           parking_entrance: Въезд на стоянку
522           pharmacy: Аптека
523           place_of_worship: Место поклонения
524           police: Милиция
525           post_box: Почтовый ящик
526           post_office: Почтовое отделение
527           preschool: Дошкольное учреждение
528           prison: Тюрьма
529           pub: Паб
530           public_building: Общественное здание
531           reception_area: Приёмная
532           recycling: Место утилизации
533           restaurant: Ресторан
534           retirement_home: Дом престарелых
535           sauna: Сауна
536           school: Школа
537           shelter: Укрытие
538           shop: Магазин
539           shower: Душ
540           social_centre: Общественный центр
541           social_club: Сообщество
542           social_facility: Социальное учреждение
543           studio: Студия
544           swimming_pool: Бассейн
545           taxi: Такси
546           telephone: Телефон
547           theatre: Театр
548           toilets: Туалет
549           townhall: Городская администрация
550           university: Университет
551           vending_machine: Торговый автомат
552           veterinary: Ветеринарная клиника
553           village_hall: Усадьба
554           waste_basket: Мусорка
555           waste_disposal: Мусорный бак
556           youth_centre: Молодёжный центр
557         boundary:
558           administrative: Административная граница
559           census: Граница переписного участка
560           national_park: Национальный парк
561           protected_area: Охраняемый район
562         bridge:
563           aqueduct: Акведук
564           suspension: Висячий мост
565           swing: Разводной мост
566           viaduct: Виадук
567           "yes": Мост
568         building:
569           "yes": Здание
570         craft:
571           brewery: Пивоварня
572           carpenter: Плотник
573           electrician: Электрик
574           gardener: Садовник
575           painter: Художник
576           photographer: Фотограф
577           plumber: Сантехник
578           shoemaker: Сапожник
579           tailor: Портной
580           "yes": Мастерская
581         emergency:
582           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
583           defibrillator: Дефибриллятор
584           landing_site: Место аварийной посадки
585           phone: Телефон экстренной связи
586         highway:
587           abandoned: Заброшенная дорога
588           bridleway: Конный путь
589           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
590           bus_stop: Автобусная остановка
591           construction: Ремонт дороги
592           cycleway: Велодорожка
593           elevator: Лифт
594           emergency_access_point: Пункт первой помощи
595           footway: Тротуар
596           ford: Брод
597           living_street: Жилая улица
598           milestone: Километровый столб
599           motorway: Автомагистраль
600           motorway_junction: Перекрёсток
601           motorway_link: Развязка на автомагистрали
602           path: Тропа
603           pedestrian: Дорога для пешеходов
604           platform: Платформа
605           primary: Главная дорога
606           primary_link: Главная дорога
607           proposed: Проектируемая дорога
608           raceway: Гоночная трасса
609           residential: Дорога
610           rest_area: Зона отдыха
611           road: Дорога
612           secondary: Второстепенная дорога
613           secondary_link: Примыкающая дорога
614           service: Подъездная дорога
615           services: Придорожный сервис
616           speed_camera: Камера по контролю скорости
617           steps: Ступеньки
618           street_lamp: Уличный фонарь
619           tertiary: Дорога третьего класса
620           tertiary_link: Дорога третьего класса
621           track: Неофициальная грунтовка
622           traffic_signals: Светофор
623           trail: Тропа
624           trunk: Трасса
625           trunk_link: Развязка
626           unclassified: Дорога местная
627           unsurfaced: Дорога без покрытия
628           "yes": Дорога
629         historic:
630           archaeological_site: Раскопки
631           battlefield: Поле боя
632           boundary_stone: Пограничный камень
633           building: Историческое здание
634           bunker: Бункер
635           castle: Крепость
636           church: Церковь
637           city_gate: Городские ворота
638           citywalls: Исторические укрепления
639           fort: Форт
640           heritage: Объект культурного наследия
641           house: Дом
642           icon: Икона
643           manor: Поместье
644           memorial: Памятник
645           mine: Рудник
646           monument: Памятник
647           roman_road: Римская дорога
648           ruins: Развалины
649           stone: Камень
650           tomb: Могила
651           tower: Башня
652           wayside_cross: Придорожный крест
653           wayside_shrine: Придорожная святыня
654           wreck: Остов судна
655         junction:
656           "yes": Перекрёсток
657         landuse:
658           allotments: Сады-огороды
659           basin: Бассейн
660           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
661           cemetery: Кладбище
662           commercial: Офисная территория
663           conservation: Законсервированная зона
664           construction: Стройка
665           farm: Ферма
666           farmland: Сельхозугодья
667           farmyard: Сельхоздворы
668           forest: Лесное хозяйство
669           garages: Гаражи
670           grass: Трава
671           greenfield: Неосвоенная территория
672           industrial: Промзона
673           landfill: Свалка
674           meadow: Луг
675           military: Военная зона
676           mine: Шахта
677           orchard: Фруктовый сад
678           quarry: Карьер
679           railway: Железная дорога
680           recreation_ground: Зона отдыха
681           reservoir: Водохранилище
682           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
683           residential: Жилой район
684           retail: Торговая территория
685           road: Зона дорожной сети
686           village_green: Зелёная деревня
687           vineyard: Виноградник
688           "yes": Землепользование
689         leisure:
690           beach_resort: Пляж с насаждениями
691           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
692           club: Клуб
693           common: Альменда
694           dog_park: Площадка для собак
695           fishing: Рыбалка
696           fitness_centre: Фитнес-центр
697           fitness_station: Фитнес-станция
698           garden: Сад
699           golf_course: Поле для гольфа
700           horse_riding: Конная база
701           ice_rink: Каток
702           marina: Пристань для яхт
703           miniature_golf: Минигольф
704           nature_reserve: Заповедник
705           park: Парк
706           pitch: Спортивный газон
707           playground: Детская игровая площадка
708           recreation_ground: Зона отдыха
709           resort: Курорт
710           sauna: Сауна
711           slipway: Эллинг
712           sports_centre: Спортивный центр
713           stadium: Стадион
714           swimming_pool: Бассейн
715           track: Спортивная дорожка
716           water_park: Аквапарк
717           "yes": Досуг
718         man_made:
719           lighthouse: Маяк
720           pipeline: Трубопровод
721           tower: Башня
722           works: Фабрика
723           "yes": Искусственный
724         military:
725           airfield: Военный аэродром
726           barracks: Казармы
727           bunker: Бункер
728         mountain_pass:
729           "yes": Перевал
730         natural:
731           bay: Залив
732           beach: Пляж
733           cape: Мыс
734           cave_entrance: Вход в пещеру
735           cliff: Обрыв
736           crater: Кратер
737           dune: Дюна
738           fell: Холм
739           fjord: Фьорд
740           forest: Лес
741           geyser: Гейзер
742           glacier: Ледник
743           grassland: Луг
744           heath: Пустошь
745           hill: Холм
746           island: Остров
747           land: Земля
748           marsh: Болото
749           moor: Торфяник
750           mud: Грязь
751           peak: Вершина горы
752           point: Мыс
753           reef: Риф
754           ridge: Хребет
755           rock: Скала
756           saddle: Перевал
757           sand: Песок
758           scree: Осыпь камней
759           scrub: Кустарник
760           spring: Родник
761           stone: Камень
762           strait: Пролив
763           tree: Дерево
764           valley: Долина
765           volcano: Вулкан
766           water: Водоём
767           wetland: Заболоченная территория
768           wood: Лес
769         office:
770           accountant: Бухгалтер
771           administrative: Администрация
772           architect: Архитектор
773           company: Компания
774           employment_agency: Агентство занятости
775           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
776           government: Государственное управление
777           insurance: Страховое бюро
778           lawyer: Юрист
779           ngo: Офис НКО
780           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
781           travel_agent: Туристическое агентство
782           "yes": Офисы
783         place:
784           allotments: Сады-огороды, дачные участки
785           block: Квартал
786           airport: Аэропорт
787           city: Город
788           country: Страна
789           county: Уезд
790           farm: Ферма
791           hamlet: Посёлок
792           house: Дом
793           houses: Дома
794           island: Остров
795           islet: Маленький остров
796           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
797           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
798           moor: Торфяник
799           municipality: Муниципалитет
800           neighbourhood: Соседство
801           postcode: Почтовый индекс
802           region: Регион
803           sea: Море
804           state: Область/Штат
805           subdivision: Подразделение
806           suburb: Пригород
807           town: Городок
808           unincorporated_area: Загородная зона
809           village: Деревня
810           "yes": Местоположение
811         railway:
812           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
813           construction: Ремонт ж/д путей
814           disused: Заброшеная ж/д ветка
815           disused_station: Заброшеная ж/д станция
816           funicular: Фуникулер
817           halt: Станция ж/д
818           historic_station: Историческая ж.д. станция
819           junction: Стрелка ж/д
820           level_crossing: Железнодорожный переезд
821           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
822           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
823           monorail: Монорельс
824           narrow_gauge: Узкоколейка
825           platform: Железнодорожная платформа
826           preserved: Историческая ж/д
827           proposed: Проектируемая железная дорога
828           spur: Ответвление ж/д пути
829           station: Железнодорожная станция
830           stop: Железнодорожная остановка
831           subway: Метро
832           subway_entrance: Вход в метро
833           switch: Железнодорожная стрелка
834           tram: Трамвай
835           tram_stop: Трамвайная остановка
836         shop:
837           alcohol: Винный магазин
838           antiques: Антиквариат
839           art: Художественный салон
840           bakery: Булочная
841           beauty: Салон красоты
842           beverages: Магазин напитков
843           bicycle: Веломагазин
844           books: Книжный магазин
845           boutique: Бутик
846           butcher: Мясная лавка
847           car: Продажа и ремонт автомобилей
848           car_parts: Автомагазин
849           car_repair: Автомастерская
850           carpet: Ковры
851           charity: Благотворительный магазин
852           chemist: Магазин бытовой химии
853           clothes: Магазин одежды
854           computer: Компьютерный магазин
855           confectionery: Кондитерская
856           convenience: Продовольственный магазин
857           copyshop: Услуги копирования
858           cosmetics: Косметика
859           deli: Магазин деликатесов
860           department_store: Универсам
861           discount: Магазин распродаж
862           doityourself: Сделай сам
863           dry_cleaning: Химчистка
864           electronics: Магазин электроники
865           estate_agent: Продажа недвижимости
866           farm: Сельпо
867           fashion: Магазин модной одежды
868           fish: Рыбный магазин
869           florist: Цветочный магазин
870           food: Продукты
871           funeral_directors: Похоронное бюро
872           furniture: Мебель
873           gallery: Галерея
874           garden_centre: Садовый центр
875           general: Магазин
876           gift: Магазин подарков
877           greengrocer: Овощной магазин
878           grocery: Бакалея
879           hairdresser: Парикмахерская
880           hardware: Хозяйственные магазины
881           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
882           insurance: Страховая компания
883           jewelry: Ювелирный магазин
884           kiosk: Киоск
885           laundry: Прачечная
886           mall: Молл
887           market: Рынок
888           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
889           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
890           music: Музыкальный магазин
891           newsagent: Газетный киоск
892           optician: Оптика
893           organic: Продуктовый магазин
894           outdoor: Магазин для активного отдыха
895           pet: Зоомагазин
896           pharmacy: Аптека
897           photo: Фотомагазин
898           salon: Салон
899           second_hand: Комиссионный магазин
900           shoes: Обувной магазин
901           shopping_centre: Торговый центр
902           sports: Спортивный магазин
903           stationery: Канцелярские товары
904           supermarket: Супермаркет
905           tailor: Портной
906           toys: Магазин игрушек
907           travel_agency: Туристической агентство
908           video: Магазин видеозаписей
909           wine: Винный магазин
910           "yes": Магазин
911         tourism:
912           alpine_hut: Альпийский Домик
913           apartment: Квартира
914           artwork: Произведения искусства
915           attraction: Аттракцион
916           bed_and_breakfast: Полупансион
917           cabin: Каюта
918           camp_site: Лагерь
919           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
920           chalet: Шале
921           gallery: Галерея
922           guest_house: Домик для гостей
923           hostel: Хостел
924           hotel: Гостиница
925           information: Информация
926           motel: Мотель
927           museum: Музей
928           picnic_site: Место для пикника
929           theme_park: Аттракционы
930           viewpoint: Смотровая площадка
931           zoo: Зоопарк
932         tunnel:
933           culvert: Водопропускная труба, кульверт
934           "yes": Туннель
935         waterway:
936           artificial: Искусственный водоток
937           boatyard: Верфь
938           canal: Канал
939           dam: Дамба
940           derelict_canal: Пересохший канал
941           ditch: Водоотлив
942           dock: Док
943           drain: Сточная канава
944           lock: Шлюз
945           lock_gate: Ворота шлюза
946           mooring: Место швартовки
947           rapids: Речной порог
948           river: Река
949           stream: Ручей
950           wadi: Высохшее русло
951           waterfall: Водопад
952           weir: Плотина
953           "yes": Водный маршрут
954       admin_levels:
955         level2: Граница страны
956         level4: Граница штата, субъекта
957         level5: Граница региона
958         level6: Граница района
959         level8: Граница города
960         level9: Граница села, деревни
961         level10: Граница пригорода
962     description:
963       title:
964         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
965           Nominatim</a>
966         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
967       types:
968         cities: Города
969         towns: Городские поселения
970         places: Места
971     results:
972       no_results: Ничего не найдено
973       more_results: Ещё результаты
974   layouts:
975     logo:
976       alt_text: Логотип OpenStreetMap
977     home: Домой
978     logout: Выйти
979     log_in: Войти
980     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
981     sign_up: Зарегистрироваться
982     start_mapping: Начать картографировать
983     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
984     edit: Правка
985     history: История
986     export: Экспорт
987     data: Данные
988     export_data: Экспортировать данные
989     gps_traces: GPS-треки
990     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
991     user_diaries: Дневники участников
992     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
993     edit_with: Править с помощью %{editor}
994     tag_line: Свободная вики-карта мира
995     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
996     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
997       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
998     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
999     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1000       %{partners}.
1001     partners_ucl: UCL VR Centre
1002     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1003     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1004     partners_partners: партнёрами
1005     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1006       необходимое техническое обслуживание.
1007     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1008       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1010     help: Помощь
1011     about: О проекте
1012     copyright: Авторские права
1013     community: Сообщество
1014     community_blogs: Блоги сообщества
1015     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1016     foundation: Фонд OpenStreetMap
1017     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1018     make_a_donation:
1019       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1020       text: Поддержать проект
1021     learn_more: Узнать больше
1022     more: Ещё
1023   license_page:
1024     foreign:
1025       title: Об этом переводе
1026       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1027         английская страница должна иметь приоритет
1028       english_link: английского оригинала
1029     native:
1030       title: Об этой странице
1031       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1032         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1033         правах и %{mapping_link}.
1034       native_link: русской версии
1035       mapping_link: начать картографирование
1036     legal_babble:
1037       title_html: Авторские права и лицензирование
1038       intro_1_html: |-
1039         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1040         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1041         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1042         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1043       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1044         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1045         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1046         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1047         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1048       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1049         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1050         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1051       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1052       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1053       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1054         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1055         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1056         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1057         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1058         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1059         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1060         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1061         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1062         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1063       credit_3_html: |-
1064         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1065         Например:
1066       attribution_example:
1067         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1068         title: Пример указания авторства
1069       more_title_html: Узнайте больше
1070       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1071         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1072         на юридические вопросы</a>.
1073       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1074         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1075         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1076         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1077         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1078         использования службы Nominatim</a> .
1079       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1080       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1081         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1082         агентств и от других источников, среди которых:'
1083       contributors_at_html: |-
1084         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1085            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1086       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1087         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1088         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1089       contributors_fi_html: |-
1090         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1091          и других наборов данных, под
1092         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1093       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1094         управления.'
1095       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1096         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1097       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1098         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1099       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1100         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1101         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1102       contributors_za_html: |-
1103         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1104         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1105         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1106       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1107         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1108       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1109         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1110         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1111       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1112         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1113         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1114       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1115       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1116         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1117         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1118         правообладателей.
1119       infringement_2_html: |-
1120         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1121          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1122          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1123          изымания</a> или непосредственно на нашу
1124         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1125       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1126       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1127         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1128         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1129         группе по лицензированию</a>.
1130   welcome_page:
1131     title: Добро пожаловать!
1132     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1133       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1134       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1135     whats_on_the_map:
1136       title: Что находится на карте
1137       on_html: |-
1138         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1139         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1140       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1141         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1142         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1143         любых других карт.
1144     basic_terms:
1145       title: Небольшой словарь картографа
1146       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1147         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1148       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1149         можно использовать для редактирования карты.
1150       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1151         в ресторан или отдельного дерева.
1152       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1153         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1154       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1155         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1156     rules:
1157       title: Правила!
1158     questions:
1159       title: Появились вопросы?
1160       paragraph_1_html: |-
1161         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1162         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1163     start_mapping: Начать картографировать
1164     add_a_note:
1165       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1166       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1167         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1168         на карту.
1169       paragraph_2_html: |-
1170         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1171         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1172   fixthemap:
1173     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1174     how_to_help:
1175       title: Как помочь
1176       join_the_community:
1177         title: Присоединиться к сообществу
1178         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1179           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1180           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1181           самостоятельно.
1182       add_a_note:
1183         instructions_html: |-
1184           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1185           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1186     other_concerns:
1187       title: Другие проблемы
1188       explanation_html: |-
1189         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1190         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1191         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1192   help_page:
1193     title: Получение справки
1194     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1195       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1196     welcome:
1197       url: /welcome
1198       title: Добро пожаловать на OSM
1199       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1200     beginners_guide:
1201       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1202       title: Руководство для начинающих
1203       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1204     help:
1205       url: https://help.openstreetmap.org/
1206       title: help.openstreetmap.org
1207       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1208     mailing_lists:
1209       title: Списки рассылок
1210       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1211         (количество активных пользователей зависит от языка).
1212     forums:
1213       title: Форумы
1214       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1215     irc:
1216       title: IRC
1217       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1218     switch2osm:
1219       title: switch2osm
1220       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1221         и другие услуги.
1222     wiki:
1223       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1224       title: wiki.openstreetmap.org
1225       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1226   about_page:
1227     next: Далее
1228     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1229     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1230       и устройств'
1231     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1232       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1233     local_knowledge_title: Знание местности
1234     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1235       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1236       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1237     community_driven_title: Силами сообщества
1238     community_driven_html: |-
1239       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1240       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1241       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1242       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1243     open_data_title: Открытые данные
1244     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1245       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1246       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1247       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1248       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1249       для более подробной информации.'
1250     legal_title: Юридический
1251     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1252       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1253       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1254       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1255     partners_title: Партнёры
1256   notifier:
1257     diary_comment_notification:
1258       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1259       hi: Привет, %{to_user},
1260       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1261         с темой %{subject}:'
1262       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1263         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1264     message_notification:
1265       hi: Привет, %{to_user},
1266       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1267         %{subject}:'
1268       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1269         на него на странице %{replyurl}
1270     friend_notification:
1271       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1272       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1273       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1274       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1275     gpx_notification:
1276       greeting: Привет,
1277       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1278       with_description: с описанием
1279       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1280       and_no_tags: и без меток.
1281       failure:
1282         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1283         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1284         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1285         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1286         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1287       success:
1288         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1289         loaded_successfully: |-
1290           успешно загружено %{trace_points} точек из
1291           %{possible_points} возможных.
1292     signup_confirm:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1294       greeting: Привет!
1295       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1296       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1297         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1298         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1299       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1300         дополнительной информации для начального ознакомления.
1301     email_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1303     email_confirm_plain:
1304       greeting: Здравствуйте,
1305       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1306         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1307       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1308         подтвердить изменение.
1309     email_confirm_html:
1310       greeting: Здравствуйте,
1311       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1312         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1313       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1314         подтвердить изменение.
1315     lost_password:
1316       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1317     lost_password_plain:
1318       greeting: Здравствуйте,
1319       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1320         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1321       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1322         чтобы сменить ваш пароль.
1323     lost_password_html:
1324       greeting: Здравствуйте,
1325       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1326         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1327       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1328         чтобы сменить ваш пароль.
1329     note_comment_notification:
1330       anonymous: анонимный участник
1331       greeting: Привет,
1332       commented:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1335           заметку'
1336         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1337           заметок около %{place}.'
1338         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1339           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1340       closed:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1342         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1343         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1344           от %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1346           Отметка недалеко от %{place}.'
1347       reopened:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1350         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1351           от %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1353           Отметка недалеко от %{place}.'
1354       details: Подробнее о заметке %{url}.
1355     changeset_comment_notification:
1356       greeting: Привет,
1357       commented:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1359           пакетов правок'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1361           который вас интересует'
1362         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1363           правок, созданный %{time}'
1364         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1365           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1366         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1367         partial_changeset_without_comment: без комментария
1368       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1369   message:
1370     inbox:
1371       title: Входящие
1372       my_inbox: Мои входящие
1373       outbox: исходящие
1374       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         few: '%{count} новых сообщения'
1377         many: '%{count} новых сообщений'
1378         one: '%{count} новое сообщение'
1379         other: '%{count} новых сообщений'
1380       old_messages:
1381         few: '%{count} старых'
1382         many: '%{count} старых'
1383         one: '%{count} старое'
1384         other: '%{count} старых'
1385       from: От
1386       subject: Тема
1387       date: Дата
1388       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1389       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1390     message_summary:
1391       unread_button: Пометить как непрочитанное
1392       read_button: Пометить как прочитанное
1393       reply_button: Ответить
1394       delete_button: Удалить
1395     new:
1396       title: Отправить сообщение
1397       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1398       subject: 'Тема:'
1399       body: 'Текст:'
1400       send_button: Отправить
1401       back_to_inbox: Назад ко входящим
1402       message_sent: Сообщение отправлено
1403       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1404         чем отправлять ещё.
1405     no_such_message:
1406       title: |2-
1407
1408         Нет такого сообщения
1409       heading: |2-
1410
1411         Нет такого сообщения
1412       body: |2-
1413
1414         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1415     outbox:
1416       title: Исходящие
1417       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1418       inbox: входящие
1419       outbox: исходящие
1420       messages:
1421         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1422         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1423         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1424         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1425       to: Кому
1426       subject: Тема
1427       date: Дата
1428       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1429       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1430     reply:
1431       wrong_user: |2-
1432
1433         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1434     read:
1435       title: Просмотр сообщения
1436       from: От
1437       subject: Тема
1438       date: Дата
1439       reply_button: Ответить
1440       unread_button: Пометить как непрочитанное
1441       back: Назад
1442       to: 'Кому:'
1443       wrong_user: |2-
1444
1445         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1446     sent_message_summary:
1447       delete_button: Удалить
1448     mark:
1449       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1450       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1451     delete:
1452       deleted: Сообщение удалено
1453   site:
1454     index:
1455       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1456       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1457       permalink: Постоянная ссылка
1458       shortlink: Короткая ссылка
1459       createnote: Добавить заметку
1460       license:
1461         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1462           открытой лицензии
1463       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1464         загружены и включена настройка дистанционного управления
1465     edit:
1466       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1467       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1468         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1469       user_page_link: страница пользователя
1470       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1471       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1472         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1473         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1474         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1475       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1476         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1477         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1478       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1479       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1480         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1481       id_not_configured: iD не был настроен
1482       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1483         этого режима.
1484     sidebar:
1485       search_results: Результаты поиска
1486       close: Закрыть
1487     search:
1488       search: Поиск
1489       get_directions: Проложить маршрут
1490       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1491       from: Старт
1492       to: Финиш
1493       where_am_i: Где я?
1494       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1495         поиска
1496       submit_text: Найти
1497     key:
1498       table:
1499         entry:
1500           motorway: Автомагистраль
1501           main_road: Главная дорога
1502           trunk: Шоссе
1503           primary: Магистральная дорога
1504           secondary: Второстепенная дорога
1505           unclassified: Дорога местного значения
1506           track: Просёлочная дорога
1507           bridleway: Дорога для верховой езды
1508           cycleway: Велосипедная дорога
1509           footway: Пешеходная дорожка
1510           rail: Железная дорога
1511           subway: Линия метро
1512           tram:
1513           - Легкорельсовый транспорт
1514           - трамвай
1515           cable:
1516           - Канатная дорога
1517           - кресельный подъёмник
1518           runway:
1519           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1520           - рулёжная дорожка
1521           apron:
1522           - Перрон аэродрома
1523           - терминал
1524           admin: Административная граница
1525           forest: Лес
1526           wood: Роща
1527           golf: Площадка для гольфа
1528           park: Парк
1529           resident: Жилой район
1530           common:
1531           - Общественная земля
1532           - луг
1533           retail: Торговый район
1534           industrial: Промышленный район
1535           commercial: Коммерческий район
1536           heathland: Пустошь
1537           lake:
1538           - Озеро
1539           - водохранилище
1540           farm: Ферма
1541           brownfield: Заброшенная зона
1542           cemetery: Кладбище
1543           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1544           pitch: Спортивная площадка
1545           centre: Спортивный центр
1546           reserve: Заповедник
1547           military: Военная зона
1548           school:
1549           - Школа
1550           - университет
1551           building: Значительное здание
1552           station: Железнодорожная станция
1553           summit:
1554           - Вершина
1555           - пик
1556           tunnel: Туннель (пунктир)
1557           bridge: Мост (жирная линия)
1558           private: Частный доступ
1559           destination: Целевой доступ
1560           construction: Строительство дороги
1561     richtext_area:
1562       edit: Изменить
1563       preview: Предпросмотр
1564     markdown_help:
1565       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1566       headings: Заголовки
1567       heading: Заголовок
1568       subheading: Подзаголовок
1569       unordered: Неупорядоченный список
1570       ordered: Упорядоченный список
1571       first: Первый элемент
1572       second: Второй элемент
1573       link: Ссылка
1574       text: Текст
1575       image: Изображение
1576       alt: Альтернативный текст
1577       url: URL
1578   trace:
1579     visibility:
1580       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1581       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1582         точки)
1583       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1584         времени)
1585       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1586         упорядоченные точки с отметками времени)
1587     create:
1588       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1589       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1590         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1591         прислано уведомление на электронную почту.
1592     edit:
1593       title: Редактирование трека %{name}
1594       heading: Редактирование трека %{name}
1595       filename: 'Имя файла:'
1596       download: скачать
1597       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1598       points: 'Точек:'
1599       start_coord: 'Координаты начала:'
1600       map: карта
1601       edit: править
1602       owner: 'Владелец:'
1603       description: 'Описание:'
1604       tags: 'Теги:'
1605       tags_help: через запятую
1606       save_button: Сохранить изменения
1607       visibility: 'Видимость:'
1608       visibility_help: Что это значит?
1609       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1610     trace_form:
1611       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1612       description: 'Описание:'
1613       tags: 'Теги:'
1614       tags_help: через запятую
1615       visibility: 'Видимость:'
1616       visibility_help: Что это значит?
1617       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1618       upload_button: Передать на сервер
1619       help: Справка
1620       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1621     trace_header:
1622       upload_trace: Загрузить треки
1623       see_all_traces: Показать все треки
1624       see_your_traces: Показать все ваши треки
1625       traces_waiting:
1626         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1627           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1628           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1629         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1630           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1631           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1632     trace_optionals:
1633       tags: 'Теги:'
1634     view:
1635       title: Просмотр трека %{name}
1636       heading: Просмотр трека %{name}
1637       pending: ОБРАБОТКА
1638       filename: 'Имя файла:'
1639       download: скачать
1640       uploaded: 'Передан на сервер:'
1641       points: 'Точек:'
1642       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1643       map: на карте
1644       edit: править
1645       owner: 'Владелец:'
1646       description: 'Описание:'
1647       tags: 'Теги:'
1648       none: Нет
1649       edit_track: Редактировать свойства
1650       delete_track: Удалить этот трек
1651       trace_not_found: Трек не найден!
1652       visibility: 'Видимость:'
1653     trace_paging_nav:
1654       showing_page: Страница %{page}
1655       older: Более старые треки
1656       newer: Более новые треки
1657     trace:
1658       pending: ОБРАБОТКА
1659       count_points: '%{count} точек'
1660       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1661       more: подробнее
1662       trace_details: Показать данные трека
1663       view_map: Просмотр карты
1664       edit: править
1665       edit_map: Править карту
1666       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1667       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1668       private: ЧАСТНЫЙ
1669       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1670       by: 'Автор:'
1671       in: в
1672       map: карта
1673     list:
1674       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1675       your_traces: Ваши GPS-треки
1676       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1677       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1678       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1679       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1680         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1681     delete:
1682       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1683     make_public:
1684       made_public: Трек сделан общедоступным
1685     offline_warning:
1686       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1687     offline:
1688       heading: GPX хранилище отключено
1689       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1690     georss:
1691       title: OpenStreetMap GPS-треки
1692     description:
1693       description_with_count:
1694         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1695         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1696       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1697   application:
1698     require_cookies:
1699       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1700         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1701     require_moderator:
1702       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1703     setup_user_auth:
1704       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1705         чтобы узнать подробности.
1706       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1707         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1708         но вы должны просмотреть их.
1709   oauth:
1710     oauthorize:
1711       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1712       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1713         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1714         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1715       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1716       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1717       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1718       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1719       allow_write_api: изменять данные
1720       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1721         GPS-треки</a>
1722       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1723       allow_write_notes: изменять заметки
1724       grant_access: Предоставить доступ
1725     oauthorize_success:
1726       title: Запрос на авторизацию разрешён
1727       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1728       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1729     oauthorize_failure:
1730       title: Сбой запроса авторизации
1731       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1732       invalid: Токен авторизации недействителен.
1733     revoke:
1734       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1735   oauth_clients:
1736     new:
1737       title: Зарегистрировать новое приложение
1738       submit: Зарегистрировать
1739     edit:
1740       title: Изменить ваше приложение
1741       submit: Изменить
1742     show:
1743       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1744       key: 'Потребительский ключ:'
1745       secret: 'Потребительский секрет:'
1746       url: 'URL маркера запроса:'
1747       access_url: 'URL маркера доступа:'
1748       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1749       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1750       edit: Изменить подробности
1751       delete: Удаление клиента
1752       confirm: Вы уверены?
1753       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1754       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1755       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1756       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1757         друзей
1758       allow_write_api: изменять карту
1759       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1760       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1761       allow_write_notes: изменять заметки.
1762     index:
1763       title: Мои подробности OAuth
1764       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1765       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1766       application: Название приложения
1767       issued_at: Выдан в
1768       revoke: Отозвать!
1769       my_apps: Мои клиентские приложения
1770       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1771         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1772         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1773         службе.
1774       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1775       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1776     form:
1777       name: Имя
1778       required: Требуется
1779       url: Основной URL приложения
1780       callback_url: URL обратного вызова
1781       support_url: URL поддержки
1782       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1783       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1784       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1785       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1786       allow_write_api: изменять карту.
1787       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1788       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1789       allow_write_notes: изменять заметки.
1790     not_found:
1791       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1792     create:
1793       flash: Информация успешно зарегистрирована
1794     update:
1795       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1796     destroy:
1797       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1798   user:
1799     login:
1800       title: Представьтесь
1801       heading: Представьтесь
1802       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1803       password: 'Пароль:'
1804       openid: '%{logo} OpenID:'
1805       remember: 'Запомнить меня:'
1806       lost password link: Забыли пароль?
1807       login_button: Представиться
1808       register now: Зарегистрируйтесь
1809       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1810         с вашим именем пользователя и паролем:'
1811       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1812       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1813       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1814         учётную запись.
1815       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1816       no account: У вас нет учётной записи?
1817       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1818         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1819         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1820       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1821         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1822         если вы хотите выяснить подробности.
1823       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1824       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1825       auth_providers:
1826         openid:
1827           title: Войти с помощью OpenID
1828           alt: Войти с помощью OpenID URL
1829         google:
1830           title: Войти с помощью Google
1831           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1832         facebook:
1833           title: Войти с помощью Facebook
1834           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1835         windowslive:
1836           title: Войти с помощью Windows Live
1837           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1838         yahoo:
1839           title: Войти с помощью Yahoo
1840           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1841         wordpress:
1842           title: Войти с помощью Wordpress
1843           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1844         aol:
1845           title: Войти с помощью AOL
1846           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1847     logout:
1848       title: Выйти
1849       heading: Выйти из OpenStreetMap
1850       logout_button: Выйти
1851     lost_password:
1852       title: Восстановление пароля
1853       heading: Забыли пароль?
1854       email address: 'Адрес электронной почты:'
1855       new password button: Вышлите мне новый пароль
1856       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1857         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1858       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1859         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1860       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1861     reset_password:
1862       title: Повторная установка пароля
1863       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1864       password: 'Пароль:'
1865       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1866       reset: Установить пароль
1867       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1868       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1869     new:
1870       title: Регистрация
1871       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1872         для вас учётную запись.
1873       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1874         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1875         быстро, насколько сможем.
1876       about:
1877         header: Свободно редактируемая
1878         html: |-
1879           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1880           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1881           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1882       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1883         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1884         сотрудничества</a>.
1885       email address: 'Адрес эл. почты:'
1886       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1887       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1888         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1889         конфиденциальности</a>)
1890       display name: 'Отображаемое имя:'
1891       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1892         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1893       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1894       password: 'Пароль:'
1895       confirm password: 'Повторите пароль:'
1896       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1897       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1898         он необходим
1899       continue: Зарегистрироваться
1900       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1901       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1902         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1903     terms:
1904       title: Условия сотрудничества
1905       heading: Условия сотрудничества
1906       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1907         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1908         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1909       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1910         что мой вклад находится в общественном достоянии
1911       consider_pd_why: что это значит?
1912       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1913         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1914       agree: Принять
1915       decline: Отклонить
1916       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1917         отклоните новые Условия участия.
1918       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1919       legale_names:
1920         france: На французском
1921         italy: На итальянском
1922         rest_of_world: Остальной мир
1923     no_such_user:
1924       title: Нет такого пользователя
1925       heading: Пользователя %{user} не существует
1926       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1927         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1928     view:
1929       my diary: Мой дневник
1930       new diary entry: новая запись
1931       my edits: Мои правки
1932       my traces: Мои треки
1933       my notes: Мои заметки
1934       my messages: Мои сообщения
1935       my profile: Мой профиль
1936       my settings: Мои настройки
1937       my comments: Мои комментарии
1938       oauth settings: |2-
1939
1940         настройки OAuth
1941       blocks on me: Мои блокировки
1942       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1943       send message: Отправить сообщение
1944       diary: Дневник
1945       edits: Правки
1946       traces: Треки
1947       notes: Заметки
1948       remove as friend: Удалить из друзей
1949       add as friend: Добавить в друзья
1950       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1951       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1952       ct status: 'Условия участия:'
1953       ct undecided: Неопределено
1954       ct declined: Отклонены
1955       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1956       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1957       email address: 'Адрес Email:'
1958       created from: 'Создано из:'
1959       status: 'Статус:'
1960       spam score: 'Оценка спама:'
1961       description: Описание
1962       user location: Местонахождение пользователя
1963       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1964         чтобы увидеть своих соседей.
1965       settings_link_text: настройки
1966       your friends: Ваши друзья
1967       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1968       km away: '%{count} км от вас'
1969       m away: '%{count} м от вас'
1970       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1971       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1972         составлением карты поблизости.
1973       role:
1974         administrator: Этот пользователь является администратором
1975         moderator: Этот пользователь является модератором
1976         grant:
1977           administrator: Присвоить права администратора
1978           moderator: Присвоить права модератора
1979         revoke:
1980           administrator: Отозвать права администратора
1981           moderator: Отозвать права модератора
1982       block_history: полученные блокировки
1983       moderator_history: созданные блокировки
1984       comments: Комментарии
1985       create_block: блокировать пользователя
1986       activate_user: активировать этого пользователя
1987       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1988       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1989       hide_user: скрыть этого пользователя
1990       unhide_user: отобразить этого пользователя
1991       delete_user: удалить этого пользователя
1992       confirm: Подтвердить
1993       friends_changesets: наборы правок друзей
1994       friends_diaries: дневники друзей
1995       nearby_changesets: правки соседей
1996       nearby_diaries: дневники соседей
1997     popup:
1998       your location: Ваше местоположение
1999       nearby mapper: Ближайший картограф
2000       friend: Друг
2001     account:
2002       title: Изменить учетную запись
2003       my settings: Мои настройки
2004       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2005       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2006       email never displayed publicly: (не будет показан)
2007       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2008       openid:
2009         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2010         link text: что это?
2011       public editing:
2012         heading: 'Публичная правка:'
2013         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2014         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2015         enabled link text: что это?
2016         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2017         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2018       public editing note:
2019         heading: Общедоступная правка
2020         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2021           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2022           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2023           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2024           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2025           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2026           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2027           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2028           </ul>
2029       contributor terms:
2030         heading: 'Условия участия:'
2031         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2032         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2033         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2034           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2035         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2036           в общественном достоянии.
2037         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2038         link text: что это?
2039       profile description: 'Описание профиля:'
2040       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2041       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2042       image: 'Изображение:'
2043       gravatar:
2044         gravatar: Использовать Gravatar
2045         link text: что это?
2046       new image: Добавить изображение
2047       keep image: Оставить текущее изображение
2048       delete image: Удалить текущее изображение
2049       replace image: Заменить текущее изображение
2050       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2051         лучше)
2052       home location: 'Моё местоположение:'
2053       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2054       latitude: 'Широта:'
2055       longitude: 'Долгота:'
2056       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2057         на карту?
2058       save changes button: Сохранить изменения
2059       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2060       return to profile: Вернуться к профилю
2061       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2062         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2063       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2064     confirm:
2065       heading: Проверьте свою электронную почту!
2066       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2067       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2068         править карту.
2069       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2070       button: Подтвердить
2071       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2072       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2073       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2074       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2075         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2076     confirm_resend:
2077       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2078         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2079         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2080         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2081         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2082       failure: Участник %{name} не найден.
2083     confirm_email:
2084       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2085       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2086         адрес электронной почты.
2087       button: Подтвердить
2088       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2089       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2090       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2091     set_home:
2092       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2093     go_public:
2094       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2095     make_friend:
2096       heading: Добавить %{user} в друзья?
2097       button: Добавить в друзья
2098       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2099       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2100       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2101     remove_friend:
2102       heading: Удалить %{user} из друзей?
2103       button: Удалить из друзей
2104       success: '%{name} удалён из друзей.'
2105       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2106     filter:
2107       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2108     list:
2109       title: Пользователи
2110       heading: Пользователи
2111       showing:
2112         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2113         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2114       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2115       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2116       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2117       hide: Скрыть выделенных пользователей
2118       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2119     suspended:
2120       title: Учётная запись приостановлена
2121       heading: Учётная запись приостановлена
2122       webmaster: веб-мастер
2123       body: |-
2124         <p>
2125           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2126           подозрительной активности.
2127         </p>
2128         <p>
2129           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2130           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2131         </p>
2132     auth_failure:
2133       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2134       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2135       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2136       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2137     auth_association:
2138       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2139       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2140         запись, используя форму ниже.
2141       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2142         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2143         настройках.
2144   user_role:
2145     filter:
2146       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2147         а вы не являетесь администратором.
2148       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2149       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2150       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2151     grant:
2152       title: Подтвердить присвоение роли
2153       heading: Подтверждение присвоения роли
2154       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2155       confirm: Подтвердить
2156       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2157         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2158     revoke:
2159       title: Подтвердить отзыв роли
2160       heading: Подтверждение отзыва роли
2161       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2162         «%{name}»?
2163       confirm: Подтвердить
2164       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2165         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2166   user_block:
2167     model:
2168       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2169       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2170     not_found:
2171       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2172       back: Вернуться к индексу
2173     new:
2174       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2175       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2176       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2177         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2178         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2179         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2180         языком.
2181       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2182         от API.
2183       submit: Создать блокирование
2184       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2185       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2186         на те сообщения.
2187       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2188         будет очищено
2189       back: Показать все блокирования
2190     edit:
2191       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2192       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2193       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2194         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2195         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2196         при объяснении дилетантским языком.
2197       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2198         API.
2199       submit: Обновить блокирование
2200       show: Просмотреть эту блокировку
2201       back: Просмотреть все блокирования
2202       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2203         будет снято?
2204     filter:
2205       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2206       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2207         списка.
2208     create:
2209       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2210         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2211       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2212         тем, как блокировать его.
2213       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2214     update:
2215       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2216         править его.
2217       success: Блокирование обновлено.
2218     index:
2219       title: Блокировки участника
2220       heading: Список блокирований пользователя
2221       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2222     revoke:
2223       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2224       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2225       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2226       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2227       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2228       revoke: Снять блокирование!
2229       flash: Это блокирование было снято.
2230     period:
2231       one: 1 час
2232       other: '%{count} час.'
2233     partial:
2234       show: Показать
2235       edit: Править
2236       revoke: Разблокировать!
2237       confirm: Вы уверены?
2238       display_name: Заблокированный пользователь
2239       creator_name: Автор
2240       reason: Причина блокирования
2241       status: Состояние
2242       revoker_name: Разблокировал
2243       not_revoked: (не разблокирован)
2244       showing_page: Страница %{page}
2245       next: Следующая →
2246       previous: ← Предыдущая
2247     helper:
2248       time_future: Заканчивается в %{time}.
2249       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2250       time_past: Закончилось %{time} назад.
2251     blocks_on:
2252       title: Блокирования для %{name}
2253       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2254       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2255     blocks_by:
2256       title: Блокирования, которые сделал
2257       heading: Список блокирований, которые сделал
2258       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2259     show:
2260       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2261       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2262       time_future: Заканчивается %{time}
2263       time_past: Закончилась %{time} назад
2264       created: Создано
2265       ago: '%{time} назад'
2266       status: Состояние
2267       show: Показывать
2268       edit: Изменить
2269       revoke: Разблокировать!
2270       confirm: Вы уверены?
2271       reason: 'Причина блокировки:'
2272       back: Показать все блокировки
2273       revoker: 'Разблокировавший:'
2274       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2275         будет снято.
2276   note:
2277     description:
2278       opened_at_html: Создана %{when} назад
2279       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2280       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2281       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2282       closed_at_html: Решена %{when} назад
2283       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2284       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2285       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2286     rss:
2287       title: Заметки OpenStreetMap
2288       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2289         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2290       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2291       opened: новая заметка (около %{place})
2292       commented: новый комментарий (около %{place})
2293       closed: закрытая заметка (около %{place})
2294       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2295     entry:
2296       comment: Комментарий
2297       full: Полный текст
2298     mine:
2299       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2300       heading: Заметки участника %{user}
2301       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2302       id: Идентификатор
2303       creator: Автор
2304       description: Описание
2305       created_at: Создана
2306       last_changed: Изменена
2307       ago_html: '%{when} назад'
2308   javascripts:
2309     close: Закрыть
2310     share:
2311       title: Вставить на сайт
2312       cancel: Отмена
2313       image: Изображение
2314       link: Ссылка или код для вставки
2315       long_link: Полная ссылка
2316       short_link: Короткая ссылка
2317       geo_uri: Geo URI
2318       embed: Код
2319       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2320       format: 'Формат:'
2321       scale: 'Масштаб:'
2322       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2323       download: Скачать
2324       short_url: Короткая ссылка
2325       include_marker: Включая маркер
2326       center_marker: Центрировать карту на маркер
2327       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2328       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2329     key:
2330       title: Легенда карты
2331       tooltip: Условные знаки
2332       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2333     map:
2334       zoom:
2335         in: Приблизить
2336         out: Отдалить
2337       locate:
2338         title: Показать мое местоположение
2339         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2340       base:
2341         standard: Стандартный
2342         cycle_map: Карта для велосипедистов
2343         transport_map: Карта транспорта
2344         mapquest: MapQuest Open
2345         hot: Humanitarian‎
2346       layers:
2347         header: Слои карты
2348         notes: Заметки
2349         data: Просмотр данных карты
2350         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2351         title: Слои
2352       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2353       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2354     site:
2355       edit_tooltip: Править карту
2356       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2357       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2358       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2359       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2360       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2361       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2362       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2363     changesets:
2364       show:
2365         comment: Комментарий
2366         subscribe: Подписаться
2367         unsubscribe: Отписаться
2368         hide_comment: скрыть
2369         unhide_comment: показать
2370     notes:
2371       new:
2372         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2373           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2374           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2375           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2376           списки каталогов.)
2377         add: Добавить заметку
2378       show:
2379         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2380           Требуется независимая проверка сведений.
2381         hide: Скрыть
2382         resolve: Разрешить
2383         reactivate: Переоткрыть
2384         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2385         comment: Прокомментировать
2386     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2387       кликните здесь.
2388     directions:
2389       engines:
2390         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2391         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2392         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2393         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2394         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2395         osrm_car: На машине (OSRM)
2396         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2397         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2398         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2399       directions: Маршрут
2400       distance: Длина пути
2401       errors:
2402         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2403         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2404       instructions:
2405         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2406         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2407         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2408         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2409         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2410         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2411         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2412         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2413         via_point_without_exit: (через точку)
2414         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2415         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2416         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2417         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2418         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2419         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2420         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2421         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2422         unnamed: без имени
2423         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2424       time: Время
2425     query:
2426       node: Точка
2427       way: Линия
2428       relation: Отношение
2429       nothing_found: Объектов поблизости нет
2430       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2431       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2432   redaction:
2433     edit:
2434       description: Описание
2435       heading: Редактировать исправление
2436       submit: Сохранить исправление
2437       title: Редактировать исправление
2438     index:
2439       empty: Нет исправлений для показа.
2440       heading: Список исправлений
2441       title: Список исправлений
2442     new:
2443       description: Описание
2444       heading: Введите информацию для нового исправления
2445       submit: Создание исправления
2446       title: Создание нового исправления
2447     show:
2448       description: 'Описание:'
2449       heading: Отображение исправления «%{title}»
2450       title: Отображение исправления
2451       user: 'Создано:'
2452       edit: Редактировать это исправление
2453       destroy: Удалить это исправление
2454       confirm: Вы уверены?
2455     create:
2456       flash: Редакция создана.
2457     update:
2458       flash: Изменения сохранены.
2459     destroy:
2460       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2461         к этой редакции перед удалением.
2462       flash: Редакция уничтожена.
2463       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2464 ...