]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3688'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: StephaneP
73 # Author: Syl
74 # Author: The RedBurn
75 # Author: Thibaut120094
76 # Author: Trial
77 # Author: Tuxxic
78 # Author: Urhixidur
79 # Author: VIGNERON
80 # Author: Vcalame
81 # Author: Vega
82 # Author: Verdy p
83 # Author: Windes
84 # Author: Wladek92
85 # Author: Yodaspirine
86 # Author: Yvecai
87 # Author: Zarisi
88 ---
89 fr:
90   time:
91     formats:
92       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
93   helpers:
94     file:
95       prompt: Choisir un fichier
96     submit:
97       diary_comment:
98         create: Enregistrer
99       diary_entry:
100         create: Publier
101         update: Mettre à jour
102       issue_comment:
103         create: Ajouter un commentaire
104       message:
105         create: Envoyer
106       client_application:
107         create: S’inscrire
108         update: Mettre à jour
109       doorkeeper_application:
110         create: S’inscrire
111         update: Mettre à jour
112       redaction:
113         create: Créer le masquage
114         update: Enregistrer le masquage
115       trace:
116         create: Téléverser
117         update: Enregistrer les modifications
118       user_block:
119         create: Créer un bloc
120         update: Mettre à jour le blocage
121   activerecord:
122     errors:
123       messages:
124         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
125         email_address_not_routable: n’est pas routable
126     models:
127       acl: Liste de contrôle d’accès
128       changeset: Groupe de modifications
129       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
130       country: Pays
131       diary_comment: Commentaire du journal
132       diary_entry: Entrée d’agenda
133       friend: Ami(e)
134       issue: Problème
135       language: Langue
136       message: Message
137       node: Nœud
138       node_tag: Attribut du nœud
139       notifier: Notificateur
140       old_node: Ancien nœud
141       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
142       old_relation: Ancienne relation
143       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
144       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
145       old_way: Ancien chemin
146       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
147       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
148       relation: Relation
149       relation_member: Membre de la relation
150       relation_tag: Attribut de la relation
151       report: Rapport
152       session: Session
153       trace: Trace
154       tracepoint: Point de la trace
155       tracetag: Attribut de la trace
156       user: Utilisateur
157       user_preference: Préférences de l’utilisateur
158       user_token: Jeton de l’utilisateur
159       way: Chemin
160       way_node: Nœud du chemin
161       way_tag: Attribut du chemin
162     attributes:
163       client_application:
164         name: Nom (obligatoire)
165         url: URL principale de l’application (obligatoire)
166         callback_url: URL de rappel
167         support_url: URL de l’assistance
168         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
169         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
170         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
171           d’amitié
172         allow_write_api: modifier la carte
173         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
174         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
175         allow_write_notes: modifier les notes
176       diary_comment:
177         body: Corps
178       diary_entry:
179         user: Utilisateur
180         title: Sujet
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         language: Langue
184       doorkeeper/application:
185         name: Nom
186         redirect_uri: Rediriger les URI
187         confidential: Application confidentielle ?
188         scopes: Autorisations
189       friend:
190         user: Utilisateur
191         friend: Ami(e)
192       trace:
193         user: Utilisateur
194         visible: Visible
195         name: Nom du fichier
196         size: Taille
197         latitude: Latitude
198         longitude: Longitude
199         public: Public
200         description: Description
201         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
202         visibility: Visibilité
203         tagstring: Balises
204       message:
205         sender: Expéditeur
206         title: Sujet
207         body: Corps
208         recipient: Destinataire
209       redaction:
210         title: Titre
211         description: Description
212       report:
213         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
214         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
215       user:
216         auth_provider: Fournisseur d’authentification
217         auth_uid: UID d’authentification
218         email: Courriel
219         email_confirmation: Confirmation du courriel
220         new_email: Nouvelle adresse de courriel
221         active: Actif
222         display_name: Nom affiché
223         description: Description du profil
224         home_lat: Latitude
225         home_lon: Longitude
226         languages: Langues préférées
227         preferred_editor: Éditeur préféré
228         pass_crypt: Mot de passe
229         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
230     help:
231       doorkeeper/application:
232         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
233           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
234           à page unique ne le sont pas)
235         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
236       trace:
237         tagstring: données séparées par des virgules
238       user_block:
239         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
240           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
241           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
242           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
243           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
244         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
245           qu’expire ce blocage ?
246       user:
247         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
248           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
249           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
250           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
251         new_email: (jamais affichée publiquement)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: il y a environ une heure
256         other: il y a environ %{count} heures
257       about_x_months:
258         one: il y a environ un mois
259         other: il y a environ %{count} mois
260       about_x_years:
261         one: il y a environ un an
262         other: il y a environ %{count} ans
263       almost_x_years:
264         one: il y a presque un an
265         other: il y a presque %{count} ans
266       half_a_minute: il y a une demi-minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: il y a moins d’une seconde
269         other: il y a moins de %{count} secondes
270       less_than_x_minutes:
271         one: il y a moins d’une minute
272         other: il y a moins de %{count} minutes
273       over_x_years:
274         one: il y a plus d’un an
275         other: il y a plus de %{count} ans
276       x_seconds:
277         one: il y a une seconde
278         other: il y a %{count} secondes
279       x_minutes:
280         one: il y a une minute
281         other: il y a %{count} minutes
282       x_days:
283         one: hier
284         other: il y a %{count} jours
285       x_months:
286         one: il y a un mois
287         other: il y a %{count} mois
288       x_years:
289         one: l’année dernière
290         other: il y a %{count} ans
291   editor:
292     default: Par défaut (actuellement %{name})
293     id:
294       name: iD
295       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
296     remote:
297       name: Éditeur externe
298       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
299   auth:
300     providers:
301       none: Aucun
302       openid: OpenID
303       google: Google
304       facebook: Facebook
305       windowslive: Windows Live
306       github: GitHub
307       wikipedia: Wikipédia
308   api:
309     notes:
310       comment:
311         opened_at_html: Créé le %{when}
312         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
313         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
314         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
315         closed_at_html: Résolu le %{when}
316         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
317         reopened_at_html: Réactivé %{when}
318         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
319       rss:
320         title: Notes OpenStreetMap
321         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
322           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
323         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
324         opened: nouvelle note (près de %{place})
325         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
326         closed: note fermée (près de %{place})
327         reopened: note réactivée (près de %{place})
328       entry:
329         comment: Commentaire
330         full: Note complète
331   account:
332     deletions:
333       show:
334         title: Supprimer mon compte
335         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
336           et ne pourra pas être annulé.
337         delete_account: Supprimer un compte
338         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
339           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
340         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
341           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
342         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
343           pour d’autres comptes.
344         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
345           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
346         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
347           y en a, seront conservées.
348         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
349         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
350           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
351         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
352           en a, seront conservés mais masqués au public.
353         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
354           s’il y en a, seront conservées.
355         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
356         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
357         cancel: Annuler
358   accounts:
359     edit:
360       title: Modifier le compte
361       my settings: Mes options
362       current email address: Adresse de courriel actuelle
363       external auth: Authentification externe
364       openid:
365         link text: qu’est-ce que ceci ?
366       public editing:
367         heading: Modification publique
368         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
369         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
370         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
371         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
372           modifications sont anonymes.
373         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
374       public editing note:
375         heading: Modification publique
376         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
377           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
378           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
379           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
380           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
381           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
382           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
383           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
384           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
385           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
386       contributor terms:
387         heading: Conditions de contribution
388         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
389         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
390           contribution.
391         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
392           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
393         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
394           comme relevant du domaine public.
395         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
396         link text: qu’est-ce que ceci ?
397       save changes button: Enregistrer les modifications
398       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
399       delete_account: Suppression du compte...
400     update:
401       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
402         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
403         adresse de courriel.
404       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
405     destroy:
406       success: Compte supprimé.
407   browse:
408     created: Créé
409     closed: Fermé
410     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
411     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
412     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
413     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
414     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
415     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
416     version: Version
417     in_changeset: Groupe de modifications
418     anonymous: anonyme
419     no_comment: (aucun commentaire)
420     part_of: Partie de
421     part_of_relations:
422       one: 1 relation
423       other: '%{count} relations'
424     part_of_ways:
425       one: 1 chemin
426       other: '%{count} chemins'
427     download_xml: Télécharger en XML
428     view_history: Voir l’historique
429     view_details: Afficher les détails
430     location: 'Emplacement :'
431     changeset:
432       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
433       belongs_to: Auteur
434       node: Nœuds (%{count})
435       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
436       way: Chemins (%{count})
437       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
438       relation: Relations (%{count})
439       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
440       comment: Commentaires (%{count})
441       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
442       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
443       changesetxml: XML du groupe de modifications
444       osmchangexml: XML osmChange
445       feed:
446         title: Groupe de modifications %{id}
447         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
448       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
449       discussion: Discussion
450       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
451         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
452     node:
453       title_html: 'Nœud : %{name}'
454       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Chemin : %{name}'
457       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
458       nodes: Nœuds
459       nodes_count:
460         one: 1 nœud
461         other: '%{count} nœuds'
462       also_part_of_html:
463         one: partie du chemin %{related_ways}
464         other: partie des chemins %{related_ways}
465     relation:
466       title_html: 'Relation : %{name}'
467       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
468       members: Membres
469       members_count:
470         one: 1 membre
471         other: '%{count} membres'
472     relation_member:
473       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
474       type:
475         node: Nœud
476         way: Chemin
477         relation: Relation
478     containing_relation:
479       entry_html: Relation %{relation_name}
480       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
481     not_found:
482       title: Non trouvé
483       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
484       type:
485         node: nœud
486         way: chemin
487         relation: relation
488         changeset: groupe de modifications
489         note: note
490     timeout:
491       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
492       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
493         de temps à être récupérées.
494       type:
495         node: nœud
496         way: chemin
497         relation: relation
498         changeset: groupe de modifications
499         note: note
500     redacted:
501       redaction: Masquage %{id}
502       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
503         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
504       type:
505         node: nœud
506         way: chemin
507         relation: relation
508     start_rjs:
509       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
510         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
511         ?
512       load_data: Charger les données
513       loading: Chargement en cours...
514     tag_details:
515       tags: Attributs
516       wiki_link:
517         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
518         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
519       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
520       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
521       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
522       telephone_link: Appeler %{phone_number}
523       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
524       email_link: Courriel %{email}
525     note:
526       title: 'Note : %{id}'
527       new_note: Nouvelle note
528       description: Description
529       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
530       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
531       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
532       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
533       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
534       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
535       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
536       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
537       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
538       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
539       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
540       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
541       report: signaler cette note
542     query:
543       title: Interroger les objets
544       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
545       nearby: Objets à proximité
546       enclosing: Objets englobants
547   changesets:
548     changeset_paging_nav:
549       showing_page: Page %{page}
550       next: Suivant ▸
551       previous: ◂ Précédent
552     changeset:
553       anonymous: Anonyme
554       no_edits: (aucune modification)
555       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
556     changesets:
557       id: Identifiant
558       saved_at: Enregistré le
559       user: Utilisateur
560       comment: Commentaire
561       area: Zone
562     index:
563       title: Groupes de modifications
564       title_user: Groupes de modifications par %{user}
565       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
566       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
567       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
568       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
569       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
570       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
571       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
572       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
573       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
574       load_more: Charger davantage
575     timeout:
576       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
577         met trop de temps pour être chargée.
578   changeset_comments:
579     comment:
580       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
581         par %{author}
582       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
583     comments:
584       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
585         par %{author}
586     index:
587       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
588       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
589     timeout:
590       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
591         avez demandée est trop longue à récupérer.
592   dashboards:
593     contact:
594       km away: à %{count} km
595       m away: à %{count} m
596     popup:
597       your location: Votre emplacement
598       nearby mapper: Cartographe à proximité
599       friend: Ami(e)
600     show:
601       title: Mon tableau de bord
602       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
603         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
604       edit_your_profile: Modifier votre profil
605       my friends: Mes amis
606       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
607       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
608       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
609         proximité.
610       friends_changesets: groupes de modifications des amis
611       friends_diaries: entrées de journal des amis
612       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
613       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
614   diary_entries:
615     new:
616       title: Nouvelle entrée du journal
617     form:
618       location: Emplacement
619       use_map_link: Utiliser la carte
620     index:
621       title: Journaux des utilisateurs
622       title_friends: Journaux des amis
623       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
624       user_title: Carnet de %{user}
625       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
626       new: Nouvelle entrée du journal
627       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
628       my_diary: Mon journal
629       no_entries: Aucune entrée de carnet
630       recent_entries: Entrées récentes du journal
631       older_entries: Entrées plus anciennes
632       newer_entries: Entrées plus récentes
633     edit:
634       title: Modifier l’entrée du journal
635       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
636     show:
637       title: Carnet de %{user} | %{title}
638       user_title: Carnet de %{user}
639       leave_a_comment: Laisser un commentaire
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
641       login: Se connecter
642     no_such_entry:
643       title: Aucune entrée de carnet correspondante
644       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
645       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
646         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
647         avez cliqué.
648     diary_entry:
649       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
650       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
651       comment_link: Commenter cette entrée
652       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
653       comment_count:
654         zero: Aucun commentaire
655         one: Un commentaire
656         other: '%{count} commentaires'
657       edit_link: Modifier cette entrée
658       hide_link: Masquer cette entrée
659       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
660       confirm: Confirmer
661       report: Signaler cette entrée
662     diary_comment:
663       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
664       hide_link: Masquer ce commentaire
665       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
666       confirm: Confirmer
667       report: Signaler ce commentaire
668     location:
669       location: 'Emplacement :'
670       view: Afficher
671       edit: Modifier
672       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
673     feed:
674       user:
675         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
676         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
677       language:
678         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
679         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
680           %{language_name}
681       all:
682         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
683         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
684     comments:
685       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
686       heading: Commentaires de journal de %{user}
687       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
688       no_comments: Aucun commentaire de journal
689       post: Billet
690       when: Quand
691       comment: Commentaire
692       newer_comments: Commentaires plus récents
693       older_comments: Commentaires plus anciens
694   doorkeeper:
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Application inscrite.
699   friendships:
700     make_friend:
701       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
702       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
703       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
704       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
705       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
706       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
707         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
708     remove_friend:
709       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
710       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
711       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
712       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
717         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
718         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
719           sur OpenStreetMap</a>
720         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
721         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
722           sur OpenStreetMap</a>
723         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
724     search_osm_nominatim:
725       prefix:
726         aerialway:
727           cable_car: Téléphérique
728           chair_lift: Télésiège
729           drag_lift: Téléski
730           gondola: Télécabine
731           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
732           platter: Monte-plat
733           pylon: Pylône
734           station: Gare de télécabine
735           t-bar: Monte-barre en T
736           "yes": Voie aérienne
737         aeroway:
738           aerodrome: Aérodrome
739           airstrip: Piste d’atterrissage
740           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
741           gate: Porte d’aéroport
742           hangar: Hangar aéronautique
743           helipad: Héliport
744           holding_position: Position d’attente
745           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
746           parking_position: Place de parking
747           runway: Piste d’aéroport
748           taxilane: Voie de taxi
749           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
750           terminal: Terminal d’aéroport
751           windsock: Manche à air
752         amenity:
753           animal_boarding: Embarquement d’animaux
754           animal_shelter: Refuge pour animaux
755           arts_centre: Centre artistique
756           atm: Distributeur automatique de billets
757           bank: Banque
758           bar: Bar
759           bbq: Barbecue
760           bench: Banc
761           bicycle_parking: Parking à vélos
762           bicycle_rental: Location de vélos
763           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
764           biergarten: Brasserie en plein air
765           blood_bank: Banque de sang
766           boat_rental: Location de bateaux
767           brothel: Bordel
768           bureau_de_change: Bureau de change
769           bus_station: Arrêt de bus
770           cafe: Café
771           car_rental: Location de voiture
772           car_sharing: Covoiturage
773           car_wash: Lavage de voiture
774           casino: Casino
775           charging_station: Station de recharge
776           childcare: Garde d’enfants
777           cinema: Cinéma
778           clinic: Clinique
779           clock: Horloge
780           college: Établissement d’enseignement supérieur
781           community_centre: Salle polyvalente
782           conference_centre: Centre de conférence
783           courthouse: Palais de justice
784           crematorium: Crématorium
785           dentist: Dentiste
786           doctors: Cabinet médical
787           drinking_water: Eau potable
788           driving_school: École de conduite
789           embassy: Ambassade
790           events_venue: Accueil d’événements
791           fast_food: Restauration rapide
792           ferry_terminal: Terminal de ferry
793           fire_station: Caserne des pompiers
794           food_court: Aire de restauration
795           fountain: Fontaine
796           fuel: Station de carburant
797           gambling: Jeu d’argent
798           grave_yard: Cimetière
799           grit_bin: Bac à sel
800           hospital: Hôpital
801           hunting_stand: Stand de tir
802           ice_cream: Glacier
803           internet_cafe: Cybercafé
804           kindergarten: École maternelle
805           language_school: École de langues
806           library: Bibliothèque
807           loading_dock: Quai de chargement
808           love_hotel: Hôtel d’amour
809           marketplace: Marché
810           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
811           monastery: Monastère
812           money_transfer: Transfert d’argent
813           motorcycle_parking: Parking à motos
814           music_school: École de musique
815           nightclub: Boîte de nuit
816           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
817           parking: Parking
818           parking_entrance: Entrée d’un parking
819           parking_space: Place de parking
820           payment_terminal: Terminal de paiement
821           pharmacy: Pharmacie
822           place_of_worship: Lieu de culte
823           police: Police
824           post_box: Boîte aux lettres
825           post_office: Bureau de poste
826           prison: Prison
827           pub: Pub
828           public_bath: Bains publics
829           public_bookcase: Bibliothèque publique
830           public_building: Bâtiment public
831           ranger_station: Poste de garde forestière
832           recycling: Point de recyclage
833           restaurant: Restaurant
834           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
835           school: École
836           shelter: Abri
837           shower: Douche
838           social_centre: Centre social
839           social_facility: Service social
840           studio: Studio
841           swimming_pool: Piscine
842           taxi: Taxi
843           telephone: Téléphone public
844           theatre: Théâtre
845           toilets: Toilettes
846           townhall: Hôtel de ville / mairie
847           training: Établissement d’entraînement
848           university: Université
849           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
850           vending_machine: Distributeur automatique
851           veterinary: Clinique vétérinaire
852           village_hall: Salle municipale
853           waste_basket: Poubelle
854           waste_disposal: Élimination des déchets
855           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
856           watering_place: Lieu d’arrosage
857           water_point: Point d’eau
858           weighbridge: Pont-bascule
859           "yes": Infrastructure
860         boundary:
861           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
862           administrative: Limite administrative
863           census: Frontière statistique
864           national_park: Parc national
865           political: Circonscription électorale
866           protected_area: Zone protégée
867           "yes": Frontière
868         bridge:
869           aqueduct: Aqueduc
870           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
871           suspension: Pont suspendu
872           swing: Pont tournant
873           viaduct: Viaduc
874           "yes": Pont
875         building:
876           apartment: Appartement
877           apartments: Appartements
878           barn: Grange
879           bungalow: Bungalow
880           cabin: Cabine
881           chapel: Chapelle
882           church: Bâtiment d’église
883           civic: Bâtiment municipal
884           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
885           commercial: Bâtiment de bureaux
886           construction: Bâtiment en construction
887           detached: Maison isolée
888           dormitory: Dortoir
889           duplex: Maison en duplex
890           farm: Corps de ferme
891           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
892           garage: Garage
893           garages: Garages
894           greenhouse: Serre
895           hangar: Hangar
896           hospital: Bâtiment hospitalier
897           hotel: Bâtiment d’hôtel
898           house: Maison
899           houseboat: Habitation flottante
900           hut: Cahute
901           industrial: Bâtiment industriel
902           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
903           manufacture: Bâtiment d’usine
904           office: Bâtiment de bureaux
905           public: Bâtiment public
906           residential: Bâtiment résidentiel
907           retail: Magasin
908           roof: Toit
909           ruins: Bâtiment en ruine
910           school: Bâtiment d’école
911           semidetached_house: Maison mitoyenne
912           service: Bâtiment de service
913           shed: Cabanon
914           stable: Écurie
915           static_caravan: Caravane
916           temple: Bâtiment de temple
917           terrace: Rangée de bâtiments
918           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
919           university: Bâtiment d’université
920           warehouse: Entrepôt
921           "yes": Bâtiment
922         club:
923           scout: Base de groupe de scout
924           sport: Club de sport
925           "yes": Club
926         craft:
927           beekeeper: Apiculteur
928           blacksmith: Forgeron
929           brewery: Brasserie
930           carpenter: Charpentier
931           caterer: Traiteur
932           confectionery: Confiserie
933           dressmaker: Couturier
934           electrician: Électricien
935           electronics_repair: Réparateur électronique
936           gardener: Jardinier
937           glaziery: Vitrerie
938           handicraft: Artisanat
939           hvac: Fabricant de climatisation
940           metal_construction: Constructeur en métal
941           painter: Peintre
942           photographer: Photographe
943           plumber: Plombier
944           roofer: Couvreur
945           sawmill: Scierie
946           shoemaker: Cordonnier
947           stonemason: Maçon
948           tailor: Tailleur
949           window_construction: Construction de fenêtre
950           winery: Domaine viticole
951           "yes": Boutique d’artisanat
952         emergency:
953           access_point: Point d’accès
954           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
955           assembly_point: Point de rassemblement
956           defibrillator: Défibrillateur
957           fire_extinguisher: Extincteur
958           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
959           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
960           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
961           phone: Borne d’appel d’urgence
962           siren: Sirène d’urgence
963           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
964           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
965         highway:
966           abandoned: Autoroute abandonnée
967           bridleway: Chemin pour cavaliers
968           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
969           bus_stop: Arrêt de bus
970           construction: Route en construction
971           corridor: Couloir
972           crossing: Intersection / carrefour
973           cycleway: Piste cyclable
974           elevator: Ascenseur
975           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
976           emergency_bay: Zone de secours
977           footway: Chemin piéton
978           ford: Gué
979           give_way: Panneau « Cédez le passage »
980           living_street: Rue en zone de rencontre
981           milestone: Borne kilométrique
982           motorway: Autoroute
983           motorway_junction: Sortie / Échangeur
984           motorway_link: Bretelle d’autoroute
985           passing_place: Endroit de passage
986           path: Chemin
987           pedestrian: Rue piétonne
988           platform: Plateforme
989           primary: Route principale
990           primary_link: Route principale
991           proposed: Projet de route
992           raceway: Circuit
993           residential: Rue résidentielle
994           rest_area: Aire de repos
995           road: Route
996           secondary: Route secondaire
997           secondary_link: Route secondaire
998           service: Voie de service
999           services: Services autoroutiers
1000           speed_camera: Radar de vitesse
1001           steps: Escalier
1002           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1003           street_lamp: Lampadaire
1004           tertiary: Route tertiaire
1005           tertiary_link: Route tertiaire
1006           track: Chemin
1007           traffic_mirror: Miroir de circulation
1008           traffic_signals: Feux de circulation
1009           trailhead: Point de départ
1010           trunk: Voie express
1011           trunk_link: Voie express
1012           turning_circle: Cercle tournant
1013           turning_loop: Virage en boucle
1014           unclassified: Route mineure
1015           "yes": Route
1016         historic:
1017           aircraft: Avion historique
1018           archaeological_site: Site archéologique
1019           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1020           battlefield: Champ de bataille
1021           boundary_stone: Borne frontière
1022           building: Bâtiment historique
1023           bunker: Bunker
1024           cannon: Canon historique
1025           castle: Château
1026           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1027           church: Église
1028           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1029           citywalls: Remparts / murailles
1030           fort: Fort
1031           heritage: Site / objet du patrimoine
1032           hollow_way: Chemin creux
1033           house: Maison historique
1034           manor: Manoir
1035           memorial: Mémorial
1036           milestone: Borne historique
1037           mine: Mine
1038           mine_shaft: Puits de mine
1039           monument: Grand monument commémoratif
1040           railway: Chemin de fer historique
1041           roman_road: Voie romaine
1042           ruins: Ruines
1043           rune_stone: Pierre runique
1044           stone: Pierre
1045           tomb: Tombeau
1046           tower: Tour
1047           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1048           wayside_cross: Calvaire
1049           wayside_shrine: Oratoire
1050           wreck: Épave
1051           "yes": Site / objet historique
1052         junction:
1053           "yes": Intersection / carrefour
1054         landuse:
1055           allotments: Jardins familiaux
1056           aquaculture: Aquaculture
1057           basin: Bassin
1058           brownfield: Friche industrielle
1059           cemetery: Cimetière
1060           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1061           conservation: Zone préservée
1062           construction: Zone en construction
1063           farmland: Terres agricoles
1064           farmyard: Cour et corps de ferme
1065           forest: Forêt
1066           garages: Garages
1067           grass: Pelouse
1068           greenfield: Terrain vierge
1069           industrial: Zone industrielle
1070           landfill: Décharge
1071           meadow: Prairie
1072           military: Zone militaire
1073           mine: Mine
1074           orchard: Verger
1075           plant_nursery: Crèche d’usine
1076           quarry: Carrière
1077           railway: Voie ferrée
1078           recreation_ground: Aire de jeux
1079           religious: Terrain religieux
1080           reservoir: Bassin de retenue
1081           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1082           residential: Zone résidentielle
1083           retail: Zone commerciale
1084           village_green: Pré communal
1085           vineyard: Vignoble
1086           "yes": Utilisation des terres
1087         leisure:
1088           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1089           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1090           bandstand: Kiosque à musique
1091           beach_resort: Station balnéaire
1092           bird_hide: Observatoire ornithologique
1093           bleachers: Gradins
1094           bowling_alley: Piste de bowling
1095           common: Terrains communaux
1096           dance: Salle de bal
1097           dog_park: Parc à chiens
1098           firepit: Foyer
1099           fishing: Zone de pêche
1100           fitness_centre: Centre de fitness
1101           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1102           garden: Jardin
1103           golf_course: Terrain de golf
1104           horse_riding: Équitation
1105           ice_rink: Patinoire
1106           marina: Port de plaisance
1107           miniature_golf: Mini golf
1108           nature_reserve: Réserve naturelle
1109           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1110           park: Parc
1111           picnic_table: Table de pique-nique
1112           pitch: Terrain de sport
1113           playground: Aire de jeux
1114           recreation_ground: Aire de jeux
1115           resort: Villégiature
1116           sauna: Sauna
1117           slipway: Cale de lancement
1118           sports_centre: Centre sportif
1119           stadium: Stade
1120           swimming_pool: Piscine
1121           track: Piste de course
1122           water_park: Parc aquatique
1123           "yes": Loisirs
1124         man_made:
1125           adit: Galerie d’accès de mine
1126           advertising: Publicité
1127           antenna: Antenne
1128           avalanche_protection: Pare-avalanches
1129           beacon: Balise
1130           beam: Rayon
1131           beehive: Ruche
1132           breakwater: Brise-lames
1133           bridge: Pont
1134           bunker_silo: Bunker
1135           cairn: Tumulus
1136           chimney: Cheminée
1137           clearcut: Déboisement
1138           communications_tower: Tour de communication
1139           crane: Grue
1140           cross: Croix
1141           dolphin: Poste d’amarrage
1142           dyke: Digue
1143           embankment: Talus
1144           flagpole: Mât de drapeau
1145           gasometer: Gazomètre
1146           groyne: Épi
1147           kiln: Four
1148           lighthouse: Phare
1149           manhole: Bouche d’égout
1150           mast: Mât / pylône
1151           mine: Mine
1152           mineshaft: Puits de mine
1153           monitoring_station: Station de surveillance
1154           petroleum_well: Puits de pétrole
1155           pier: Jetée
1156           pipeline: Pipeline
1157           pumping_station: Station de pompage
1158           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1159           silo: Silo
1160           snow_cannon: Canon à neige
1161           snow_fence: Barrière à neige
1162           storage_tank: Citerne de stockage
1163           street_cabinet: Armoire de rue
1164           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1165           telescope: Télescope
1166           tower: Tour
1167           utility_pole: Poteau utilitaire
1168           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1169           watermill: Moulin à eau
1170           water_tap: Robinet d’eau
1171           water_tower: Château d’eau
1172           water_well: Puits
1173           water_works: Système hydraulique
1174           windmill: Moulin à vent
1175           works: Usine
1176           "yes": Créé par l’homme
1177         military:
1178           airfield: Terrain d’aviation militaire
1179           barracks: Caserne
1180           bunker: Bunker
1181           checkpoint: Point de contrôle
1182           trench: Tranchée
1183           "yes": Militaire
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Col de montagne
1186         natural:
1187           atoll: Atoll
1188           bare_rock: Roche nue
1189           bay: Baie
1190           beach: Plage
1191           cape: Cap
1192           cave_entrance: Entrée de grotte
1193           cliff: Falaise
1194           coastline: Littoral
1195           crater: Cratère
1196           dune: Dune
1197           fell: Lande
1198           fjord: Fjord
1199           forest: Forêt
1200           geyser: Geyser
1201           glacier: Glacier
1202           grassland: Herbage
1203           heath: Bruyère
1204           hill: Colline
1205           hot_spring: Source thermale
1206           island: Île
1207           isthmus: Isthme
1208           land: Terre
1209           marsh: Marécage
1210           moor: Brande
1211           mud: Boue
1212           peak: Pic
1213           peninsula: Péninsule
1214           point: Pointe
1215           reef: Récif
1216           ridge: Crête
1217           rock: Rocher
1218           saddle: Selle
1219           sand: Sable
1220           scree: Éboulis
1221           scrub: Broussailles
1222           shingle: Galet
1223           spring: Source
1224           stone: Pierre
1225           strait: Détroit
1226           tree: Arbre
1227           tree_row: Rangée d’arbres
1228           tundra: Toundra
1229           valley: Vallée
1230           volcano: Volcan
1231           water: Eau
1232           wetland: Zone humide
1233           wood: Forêt
1234           "yes": Élément naturel
1235         office:
1236           accountant: Comptable
1237           administrative: Administration
1238           advertising_agency: Agence publicitaire
1239           architect: Architecte
1240           association: Association
1241           company: Entreprise
1242           diplomatic: Bureau diplomatique
1243           educational_institution: Institution éducative
1244           employment_agency: Agence pour l’emploi
1245           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1246           estate_agent: Agent immobilier
1247           financial: Bureau financier
1248           government: Administration publique
1249           insurance: Agence d’assurance
1250           it: Bureau informatique
1251           lawyer: Avocat
1252           logistics: Agence logistique
1253           newspaper: Agence de journalisme
1254           ngo: Agence d’une ONG
1255           notary: Notaire
1256           religion: Bureau confessionnel
1257           research: Bureau de recherche
1258           tax_advisor: Fiscaliste
1259           telecommunication: Agence de télécommunication
1260           travel_agent: Agence de voyage
1261           "yes": Bureau
1262         place:
1263           allotments: Jardins familiaux
1264           archipelago: Archipel
1265           city: Grande ville
1266           city_block: Bloc urbain
1267           country: Pays
1268           county: Comté
1269           farm: Ferme
1270           hamlet: Hameau habité
1271           house: Maison
1272           houses: Maisons
1273           island: Île
1274           islet: Îlot
1275           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1276           locality: Lieu-dit inhabité
1277           municipality: Municipalité
1278           neighbourhood: Quartier
1279           plot: Lopin
1280           postcode: Code postal
1281           quarter: Quartier
1282           region: Région
1283           sea: Mer
1284           square: Place
1285           state: État / province
1286           subdivision: Subdivision
1287           suburb: Quartier
1288           town: Petite ville
1289           village: Village
1290           "yes": Lieu
1291         railway:
1292           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1293           buffer_stop: Buttoir
1294           construction: Voie ferrée en construction
1295           disused: Voie ferrée désaffectée
1296           funicular: Funiculaire
1297           halt: Arrêt de train
1298           junction: Jonction ferroviaire
1299           level_crossing: Passage à niveau
1300           light_rail: Voie ferrée légère
1301           miniature: Voie ferrée miniature
1302           monorail: Monorail
1303           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1304           platform: Plateforme ferroviaire
1305           preserved: Voie ferrée conservée
1306           proposed: Voie ferrée en projet
1307           rail: Rail
1308           spur: Embranchement ferroviaire
1309           station: Gare ferroviaire
1310           stop: Arrêt de chemin de fer
1311           subway: Station de métro
1312           subway_entrance: Bouche de métro
1313           switch: Aiguillage
1314           tram: Tramway
1315           tram_stop: Arrêt de tram
1316           turntable: pont tournant
1317           yard: Voie de triage
1318         shop:
1319           agrarian: Magasin agricole
1320           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1321           antiques: Antiquaire
1322           appliance: Magasin d’électroménager
1323           art: Boutique d’art
1324           baby_goods: Accessoires pour bébés
1325           bag: Maroquinerie
1326           bakery: Boulangerie
1327           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1328           beauty: Magasin de produits de beauté
1329           bed: Produits de literie
1330           beverages: Magasin de boissons
1331           bicycle: Magasin de vélos
1332           bookmaker: Bureau de paris
1333           books: Librairie
1334           boutique: Boutique de mode
1335           butcher: Boucherie
1336           car: Concession automobile
1337           car_parts: Pièces d’automobile
1338           car_repair: Garage de réparation automobile
1339           carpet: Magasin de tapis
1340           charity: Boutique humanitaire
1341           cheese: Fromager
1342           chemist: Droguerie
1343           chocolate: Chocolatier
1344           clothes: Boutique de vêtements
1345           coffee: Magasin de café
1346           computer: Boutique informatique
1347           confectionery: Confiserie
1348           convenience: Épicerie
1349           copyshop: Boutique de photocopies
1350           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1351           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1352           curtain: Magasin de rideaux
1353           dairy: Crèmerie
1354           deli: Traiteur
1355           department_store: Grand magasin
1356           discount: Magasin discount
1357           doityourself: Magasin de bricolage
1358           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1359           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1360           electronics: Boutique de produits électroniques
1361           erotic: Boutique érotique
1362           estate_agent: Agent immobilier
1363           fabric: Boutique de tissus
1364           farm: Magasin de produits agricoles
1365           fashion: Boutique de mode
1366           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1367           florist: Fleuriste
1368           food: Magasin d’alimentation
1369           frame: Magasin de cadres
1370           funeral_directors: Pompes funèbres
1371           furniture: Magasin de meubles
1372           garden_centre: Jardinerie
1373           gas: Marchand de gaz
1374           general: Magasin généraliste
1375           gift: Boutique de cadeaux
1376           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1377           grocery: Épicerie
1378           hairdresser: Coiffeur
1379           hardware: Quincaillerie
1380           health_food: Magasin d’aliments naturels
1381           hearing_aids: Aides auditives
1382           herbalist: Herboriste
1383           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1384           houseware: Magasin d’articles ménagers
1385           ice_cream: Marchand de glace
1386           interior_decoration: Décoration intérieure
1387           jewelry: Bijouterie
1388           kiosk: Kiosque
1389           kitchen: Magasin de cuisine
1390           laundry: Blanchisserie
1391           locksmith: Serrurier
1392           lottery: Loterie
1393           mall: Centre commercial
1394           massage: Massage
1395           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1396           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1397           money_lender: Prêts d’argent
1398           motorcycle: Magasin de motos
1399           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1400           music: Boutique de musique / disquaire
1401           musical_instrument: Instruments de musique
1402           newsagent: Marchand de journaux
1403           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1404           optician: Opticien
1405           organic: Magasin d’alimentation bio
1406           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1407           paint: Magasin de peinture
1408           pastry: Pâtisserie
1409           pawnbroker: Prêteur sur gages
1410           perfumery: Parfumerie
1411           pet: Animalerie
1412           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1413           photo: Boutique de photographie
1414           seafood: Fruits de mer
1415           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1416           sewing: Mercerie
1417           shoes: Magasin de chaussures
1418           sports: Magasin de d’articles de sport
1419           stationery: Papeterie
1420           storage_rental: Garde-meubles
1421           supermarket: Supermarché
1422           tailor: Tailleur
1423           tattoo: Tatoueur
1424           tea: Magasin de thé
1425           ticket: Billetterie
1426           tobacco: Bureau de tabac
1427           toys: Magasin de jouets
1428           travel_agency: Agence de voyage
1429           tyres: Magasin de pneus
1430           vacant: Commerce vacant
1431           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1432           video: Magasin de vidéos
1433           video_games: Magasin de jeux vidéos
1434           wholesale: Magasin de gros
1435           wine: Caviste
1436           "yes": Boutique
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Refuge
1439           apartment: Appartement de vacances
1440           artwork: Œuvre d’art
1441           attraction: Attraction
1442           bed_and_breakfast: Gîte
1443           cabin: Hutte touristique
1444           camp_pitch: Terrain de camping
1445           camp_site: Camping
1446           caravan_site: Site pour caravanes
1447           chalet: Chalet
1448           gallery: Galerie
1449           guest_house: Maison d'hôte
1450           hostel: Auberge
1451           hotel: Hôtel
1452           information: Informations
1453           motel: Motel
1454           museum: Musée
1455           picnic_site: Aire de pique-nique
1456           theme_park: Parc à thème
1457           viewpoint: Point de vue
1458           wilderness_hut: Cabane sauvage
1459           zoo: Zoo
1460         tunnel:
1461           building_passage: Passage de bâtiment
1462           culvert: Buse
1463           "yes": Tunnel
1464         waterway:
1465           artificial: Cours d’eau artificiel
1466           boatyard: Chantier naval
1467           canal: Canal
1468           dam: Barrage
1469           derelict_canal: Canal d’évacuation
1470           ditch: Fossé
1471           dock: Dock
1472           drain: Drain
1473           lock: Écluse
1474           lock_gate: Porte d’écluse
1475           mooring: Mouillage
1476           rapids: Rapides
1477           river: Rivière ou fleuve
1478           stream: Ruisseau
1479           wadi: Oued
1480           waterfall: Chute d’eau
1481           weir: Barrage
1482           "yes": Cours d’eau
1483       admin_levels:
1484         level2: Frontière de pays
1485         level3: Frontière de région
1486         level4: Limite d’État, province ou région
1487         level5: Limite de région
1488         level6: Limite de département ou province
1489         level7: Frontière municipale
1490         level8: Limite communale
1491         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1492         level10: Limite de quartier
1493         level11: Frontière de voisinage
1494       types:
1495         cities: Grandes villes
1496         towns: Petites villes
1497         places: Lieux
1498     results:
1499       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1500       more_results: Plus de résultats
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Problèmes
1504       select_status: Sélectionner un état
1505       select_type: Sélectionner un type
1506       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1507       reported_user: Utilisateur signalé
1508       not_updated: Non mis à jour
1509       search: Rechercher
1510       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1511       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1512       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1513       status: État
1514       reports: Rapports
1515       last_updated: Dernière mise à jour
1516       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1517       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1518       link_to_reports: Afficher les rapports
1519       reports_count:
1520         zero: Aucun rapport
1521         one: Un rapport
1522         other: '%{count} rapports'
1523       reported_item: Élément signalé
1524       states:
1525         ignored: Ignoré
1526         open: Ouvert
1527         resolved: Résolu
1528     update:
1529       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1530       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1531       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1532     show:
1533       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1534       reports:
1535         zero: Aucun rapport
1536         one: 1 rapport
1537         other: '%{count} rapports'
1538       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1539       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1540       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1541       resolve: Résoudre
1542       ignore: Ignorer
1543       reopen: Rouvrir
1544       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1545       read_reports: Lire les rapports
1546       new_reports: Nouveaux rapports
1547       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1548       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1549       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1550     resolve:
1551       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1552     ignore:
1553       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1554     reopen:
1555       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1556     comments:
1557       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1558       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1559     reports:
1560       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1561     helper:
1562       reportable_title:
1563         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1564         note: Note nº %{note_id}
1565   issue_comments:
1566     create:
1567       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1568       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1569   reports:
1570     new:
1571       title_html: Rapport %{link}
1572       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1573       disclaimer:
1574         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1575           assurer que :'
1576         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1577         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1578           l’aide des membres de votre proche communauté
1579         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1580           concerné.
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1584           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1585           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1586           other_label: Autre
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1589           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1590           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1591           other_label: Autre
1592         user:
1593           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1594           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1595           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1596           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1597           other_label: Autre
1598         note:
1599           spam_label: Cette note est du pourriel
1600           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1601           abusive_label: Cette note est injurieuse
1602           other_label: Autre
1603     create:
1604       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1605       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1609     home: Aller à votre domicile
1610     logout: Se déconnecter
1611     log_in: Se connecter
1612     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1613     sign_up: S’inscrire
1614     start_mapping: Commencer à cartographier
1615     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1616     edit: Modifier
1617     history: Historique
1618     export: Exporter
1619     issues: Problèmes
1620     data: Données
1621     export_data: Exporter les données
1622     gps_traces: Traces GPS
1623     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1624     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1625     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1626     edit_with: Modifier avec %{editor}
1627     tag_line: La carte wiki libre du monde
1628     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1629     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1630       et libre d’utilisation sous licence libre.
1631     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1632     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1633       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1634     partners_ucl: l’University College de Londres
1635     partners_fastly: Fastly
1636     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1637     partners_partners: partenaires
1638     tou: Conditions d’utilisation
1639     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1640       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1641     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1642       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1643     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1644     help: Aide
1645     about: À propos
1646     copyright: Droits d’auteur
1647     communities: Communautés
1648     community: Communauté
1649     community_blogs: Blogues de la communauté
1650     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1651     foundation: La Fondation
1652     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1653     make_a_donation:
1654       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1655       text: Faire un don
1656     learn_more: En savoir plus
1657     more: Plus
1658   user_mailer:
1659     diary_comment_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1661         journal'
1662       hi: Bonjour %{to_user},
1663       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1664         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1665       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1666         avec le sujet %{subject} :'
1667       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1668         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1669       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1670         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1671     message_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1673       hi: Bonjour %{to_user},
1674       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1675         %{subject} :'
1676       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1677         sujet %{subject} :'
1678       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1679         à l’auteur sur %{replyurl}
1680       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1681         message à l'auteur sur %{replyurl}
1682     friendship_notification:
1683       hi: Bonjour %{to_user},
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1685       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1686       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1687       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1688       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1689       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1690     gpx_description:
1691       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1692         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1693       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1694         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1695     gpx_failure:
1696       hi: Bonjour %{to_user},
1697       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1698       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1699         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1701     gpx_success:
1702       hi: Bonjour %{to_user},
1703       loaded_successfully:
1704         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1705         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1706           points possibles.
1707       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1708     signup_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1710       greeting: Bonjour !
1711       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1712       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1713         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1714         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1715       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1716         supplémentaires pour bien démarrer.
1717     email_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1719       greeting: Bonjour,
1720       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1721         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1722       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1723         pour confirmer cette modification.
1724     lost_password:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1726       greeting: Bonjour,
1727       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1728         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1729       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1730         pour réinitialiser votre mot de passe.
1731     note_comment_notification:
1732       anonymous: Un utilisateur anonyme
1733       greeting: Bonjour,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1737           vous vous intéressez'
1738         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1739           près de %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1741           de carte près de %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1743           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1745           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1746       closed:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1749           vous vous intéressez'
1750         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1753           La note est proche de %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1755           commentée. La note est près de %{place}.'
1756       reopened:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1759           vous vous intéressez'
1760         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1761         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1762           %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1764           La note se trouve près de %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1766           commentée. La note est près de %{place}.'
1767       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1768       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1769     changeset_comment_notification:
1770       hi: Bonjour %{to_user},
1771       greeting: Bonjour,
1772       commented:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1774           modifications'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1776           auquel vous vous intéressez'
1777         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1778           vos groupes de modifications'
1779         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1780           de vos groupes de modifications'
1781         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1782           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1783         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1784           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1785         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1786         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1787         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1788       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1789       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1790         sur %{url}.
1791       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1792         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1793       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1794         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1795   confirmations:
1796     confirm:
1797       heading: Vérifiez votre courriel !
1798       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1799       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1800         et vous pourrez commencer à cartographier.
1801       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1802         compte.
1803       button: Confirmer
1804       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1805       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1806       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1807       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1808         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1809     confirm_resend:
1810       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1811     confirm_email:
1812       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1813       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1814         votre nouvelle adresse de courriel.
1815       button: Confirmer
1816       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1817       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1818       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1819     resend_success_flash:
1820       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1821         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1822       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1823         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1824         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1825   messages:
1826     inbox:
1827       title: Boîte de réception
1828       my_inbox: Ma boîte de réception
1829       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1830       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1831       new_messages:
1832         zero: zéro nouveau message
1833         one: un nouveau message
1834         other: '%{count} nouveaux messages'
1835       old_messages:
1836         zero: aucun ancien message
1837         one: un ancien message
1838         other: '%{count} anciens messages'
1839       from: De
1840       subject: Objet
1841       date: Date
1842       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1843         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1844       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1845     message_summary:
1846       unread_button: Marquer comme non lu
1847       read_button: Marquer comme lu
1848       reply_button: Répondre
1849       destroy_button: Supprimer
1850     new:
1851       title: Envoyer un message
1852       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1853       subject: Sujet
1854       body: Corps
1855       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1856     create:
1857       message_sent: Message envoyé
1858       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1859         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1860     no_such_message:
1861       title: Message introuvable
1862       heading: Message introuvable
1863       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1864     outbox:
1865       title: Boîte d’envoi
1866       my_inbox: Ma boîte de réception
1867       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1868       messages:
1869         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1870         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1871       to: À
1872       subject: Objet
1873       date: Date
1874       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1875         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1876       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1877     reply:
1878       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1879         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1880         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1881     show:
1882       title: Lire le message
1883       from: De
1884       subject: Objet
1885       date: Date
1886       reply_button: Répondre
1887       unread_button: Marque comme non lu
1888       destroy_button: Supprimer
1889       back: Retour
1890       to: À
1891       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1892         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1893         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1894     sent_message_summary:
1895       destroy_button: Supprimer
1896     mark:
1897       as_read: Message marqué comme lu
1898       as_unread: Message marqué comme non lu
1899     destroy:
1900       destroyed: Message supprimé
1901   passwords:
1902     lost_password:
1903       title: Mot de passe perdu
1904       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1905       email address: 'Adresse de courriel :'
1906       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1907       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1908         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1909         votre mot de passe.
1910       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1911         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1912       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1913     reset_password:
1914       title: Réinitialiser le mot de passe
1915       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1916       reset: Réinitialiser le mot de passe
1917       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1918       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1919   preferences:
1920     show:
1921       title: Mes préférences
1922       preferred_editor: Éditeur préféré
1923       preferred_languages: Langues préférées
1924       edit_preferences: Modifier les préférences
1925     edit:
1926       title: Modifier les préférences
1927       save: Mettre à jour les préférences
1928       cancel: Annuler
1929     update:
1930       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1931     update_success_flash:
1932       message: Préférences mises à jour.
1933   profiles:
1934     edit:
1935       title: Modifier le profil
1936       save: Mettre à jour le profil
1937       cancel: Annuler
1938       image: Image
1939       gravatar:
1940         gravatar: Utiliser Gravatar
1941         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1942         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1943         disabled: Gravatar a été désactivé.
1944         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1945       new image: Ajouter une image
1946       keep image: Garder l’image actuelle
1947       delete image: Supprimer l’image actuelle
1948       replace image: Remplacer l’image actuelle
1949       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1950         le mieux)
1951       home location: Lieu de domicile
1952       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1953       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1954         sur la carte ?
1955     update:
1956       success: Profil mis à jour.
1957       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1958   sessions:
1959     new:
1960       title: Se connecter
1961       heading: Se connecter
1962       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1963       password: 'Mot de passe :'
1964       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1965       remember: Se souvenir de moi
1966       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1967       login_button: Se connecter
1968       register now: S’inscrire maintenant
1969       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1970         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1971       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1972       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1973       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1974         vous devez posséder un compte.
1975       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1976       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1977       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1978         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1979         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1980       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1981         identifier.
1982       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1983       auth_providers:
1984         openid:
1985           title: Connexion avec OpenID
1986           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1987         google:
1988           title: Connexion avec Google
1989           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1990         facebook:
1991           title: Connexion avec Facebook
1992           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1993         windowslive:
1994           title: Connexion avec Windows Live
1995           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1996         github:
1997           title: Connexion avec GitHub
1998           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1999         wikipedia:
2000           title: Connexion avec Wikipédia
2001           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2002         wordpress:
2003           title: Connexion avec Wordpress
2004           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2005         aol:
2006           title: Connexion avec AOL
2007           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2008     destroy:
2009       title: Déconnexion
2010       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2011       logout_button: Déconnexion
2012     suspended_flash:
2013       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2014       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2015         en discuter.
2016       support: assistance
2017   shared:
2018     markdown_help:
2019       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2020       headings: Titres
2021       heading: Titre
2022       subheading: Sous-titre
2023       unordered: Liste non ordonnée
2024       ordered: Liste ordonnée
2025       first: Premier élément
2026       second: Deuxième élément
2027       link: Lien
2028       text: Texte
2029       image: Image
2030       alt: Texte alternatif
2031       url: URL
2032     richtext_field:
2033       edit: Modifier
2034       preview: Aperçu
2035   site:
2036     about:
2037       next: Suivant
2038       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2039       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2040         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2041       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2042         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2043         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2044       local_knowledge_title: Connaissance locale
2045       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2046         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2047         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2048         à jour.
2049       community_driven_title: Conduit par la communauté
2050       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2051         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2052         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2053         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2054         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2055         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2056         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2057         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2058         OSM</a>."
2059       open_data_title: Données libres
2060       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2061         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2062         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2063         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2064         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2065         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2066       legal_title: Informations juridiques
2067       legal_1_html: |-
2068         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2069         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2070         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2071       legal_2_html: |-
2072         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2073         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2074         <br>
2075         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2076       partners_title: Partenaires
2077     copyright:
2078       foreign:
2079         title: À propos de cette traduction
2080         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2081           la version anglaise prévaudra
2082         english_link: l’original en anglais
2083       native:
2084         title: À propos de cette page
2085         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2086           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2087           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2088         native_link: traduction française
2089         mapping_link: commencer à contribuer
2090       legal_babble:
2091         title_html: Droits d’auteur et licence
2092         intro_1_html: |-
2093           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2094           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2095           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2096         intro_2_html: |-
2097           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2098           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2099           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2100           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2101           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2102         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2103           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2104         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2105         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2106           effectuer les deux choses suivantes :'
2107         credit_2_1_html: |-
2108           <ul>
2109             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2110             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2111           </ul>
2112         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2113           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2114           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2115           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2116           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2117           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2118           d’attribution</a>.
2119         credit_4_html: |-
2120           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2121           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2122         attribution_example:
2123           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2124           title: Exemple d’attribution
2125         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2126         more_1_html: |-
2127           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2128           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2129           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2130         more_2_html: |-
2131           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2132           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2133           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2134           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2135           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2136         contributors_title_html: Nos contributeurs
2137         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2138           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2139           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2140         contributors_at_html: |-
2141           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2142           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2143           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2144           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2145         contributors_au_html: |-
2146           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2147           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2148           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2149         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2150           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2151           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2152           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2153         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2154           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2155           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2156           NLSFI</a>.'
2157         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2158           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2159           générale des impôts</em>).'
2160         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2161           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2162         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2163           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2164           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2165           BY 4.0</a>.'
2166         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2167           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2168           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2169           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2170         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2171           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2172           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2173           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2174           4.0</a> pour la réutilisation.'
2175         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2176           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2177           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2178         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2179           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2180           la base de données de la Couronne.'
2181         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2182           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2183           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2184           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2185         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2186           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2187           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2188         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2189         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2190           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2191           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2192           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2193           droits.
2194         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2195           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2196           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2197           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2198           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2199         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2200         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2201           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2202           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2203           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2204           concernant les marques déposées</a>.
2205     index:
2206       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2207         ou bien vous l’avez désactivé.
2208       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2209       permalink: Lien permanent
2210       shortlink: Lien court
2211       createnote: Ajouter une note
2212       license:
2213         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2214           ouverte
2215       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2216         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2217         est activée.
2218     edit:
2219       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2220       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2221         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2222         publiques à partir de votre %{user_page}.
2223       user_page_link: page utilisateur
2224       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2225       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2226       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2227         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2228     export:
2229       title: Exporter
2230       area_to_export: Zone à exporter
2231       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2232       format_to_export: Format d’export
2233       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2234       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2235       embeddable_html: HTML incorporable.
2236       licence: Licence
2237       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2238         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2239       too_large:
2240         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2241           l’une des sources listées ci-dessous :'
2242         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2243           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2244           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2245         planet:
2246           title: Planète OSM
2247           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2248             d’OpenStreetMap
2249         overpass:
2250           title: API Overpass
2251           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2252             de données OpenStreetMap
2253         geofabrik:
2254           title: Téléchargements de Geofabrik
2255           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2256             pays et des villes sélectionnées
2257         metro:
2258           title: Extractions de Metro
2259           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2260             de leurs environs
2261         other:
2262           title: Autres sources
2263           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2264       options: Options
2265       format: Format
2266       scale: Échelle
2267       max: max
2268       image_size: Taille de l’image
2269       zoom: Zoom
2270       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2271       latitude: 'Lat. :'
2272       longitude: 'Lon. :'
2273       output: Sortie
2274       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2275       export_button: Exporter
2276     fixthemap:
2277       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2278       how_to_help:
2279         title: Comment aider
2280         join_the_community:
2281           title: Rejoindre la communauté
2282           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2283             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2284             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2285             ou réparer les données vous-même.
2286         add_a_note:
2287           instructions_html: |-
2288             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2289             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2290       other_concerns:
2291         title: Autres préoccupations
2292         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2293           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2294           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2295           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2296           de travail OSMF</a> approprié.
2297     help:
2298       title: Obtenir de l’aide
2299       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2300         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2301         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2302       welcome:
2303         url: /welcome
2304         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2305         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2306       beginners_guide:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2308         title: Guide du débutant
2309         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2310       help:
2311         title: Forum d’aide
2312         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2313           d’OpenStreetMap.
2314       mailing_lists:
2315         title: Listes de diffusion
2316         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2317           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2318       forums:
2319         title: Forums (hérités)
2320         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2321           interface sous forme de tableau d’affichage.
2322       community:
2323         title: Forum de la communauté
2324         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2325       irc:
2326         title: IRC
2327         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2328           et sur de nombreux sujets.
2329       switch2osm:
2330         title: switch2osm
2331         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2332           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2333       welcomemat:
2334         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2335         title: Pour les organisations
2336         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2337           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2338       wiki:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2340         title: Wiki d’OpenStreetMap
2341         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2342     potlatch:
2343       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2344         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2345         dans un navigateur web.
2346       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2347         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2348       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2349         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2350         vos préférences ici</a>.
2351     sidebar:
2352       search_results: Résultats de la recherche
2353       close: Fermer
2354     search:
2355       search: Recherche
2356       get_directions: Obtenir les directions
2357       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2358       from: De
2359       to: À
2360       where_am_i: Où est-ce ?
2361       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2362       submit_text: Aller
2363       reverse_directions_text: Inverser les directions
2364     key:
2365       table:
2366         entry:
2367           motorway: Autoroute
2368           main_road: Route principale
2369           trunk: Voie express
2370           primary: Route principale
2371           secondary: Route secondaire
2372           unclassified: Route non classifiée
2373           track: Piste
2374           bridleway: Sentier équestre
2375           cycleway: Piste cyclable
2376           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2377           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2378           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2379           footway: Chemin piéton
2380           rail: Voie de chemin de fer
2381           subway: Ligne de métro
2382           tram:
2383           - Voie ferrée légère
2384           - tramway
2385           cable:
2386           - Téléphérique
2387           - télésiège
2388           runway:
2389           - Piste d’aéroport
2390           - piste de circulation d’un aéroport
2391           apron:
2392           - Stationnement d’avions
2393           - terminal
2394           admin: Limite administrative
2395           forest: Forêt
2396           wood: Bois
2397           golf: Parcours de golf
2398           park: Parc
2399           resident: Zone résidentielle
2400           common:
2401           - Espace commun
2402           - prairie
2403           - jardin
2404           retail: Zone de commerce
2405           industrial: Zone industrielle
2406           commercial: Zone tertiaire
2407           heathland: Lande
2408           lake:
2409           - Lac
2410           - bassin de retenue
2411           farm: Zone agricole
2412           brownfield: Zone de démolition
2413           cemetery: Cimetière
2414           allotments: Jardins familiaux
2415           pitch: Terrain de sport
2416           centre: Centre sportif
2417           reserve: Réserve naturelle
2418           military: Zone militaire
2419           school:
2420           - École
2421           - université
2422           building: Bâtiment important
2423           station: Gare ferroviaire
2424           summit:
2425           - Sommet
2426           - pic
2427           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2428           bridge: Bord noir = pont
2429           private: Accès privé
2430           destination: Accès réservé aux riverains
2431           construction: Routes en construction
2432           bicycle_shop: Magasin de vélos
2433           bicycle_parking: Parking à vélos
2434           toilets: Toilettes
2435     welcome:
2436       title: Bienvenue !
2437       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2438         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2439         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2440         importantes à savoir.
2441       whats_on_the_map:
2442         title: Ce qu’il y a sur la carte
2443         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2444           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2445           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2446           élément du monde réel qui vous intéresse.
2447         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2448           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2449           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2450           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2451           une carte sur papier ou en ligne.
2452       basic_terms:
2453         title: Terminologie de base pour la cartographie
2454         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2455           qui vous seront utiles.
2456         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2457           vous permet de modifier la carte.
2458         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2459           restaurant ou un arbre isolé.
2460         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2461           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2462         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2463           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2464           de vitesse d’une route.
2465       rules:
2466         title: Règles !
2467         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2468           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2469           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2470           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2471           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2472           automatiques</a>.
2473       questions:
2474         title: Des questions ?
2475         paragraph_1_html: |-
2476           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2477           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2478       start_mapping: Commencer à cartographier
2479       add_a_note:
2480         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2481         paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
2482           le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2483           il est facile d’ajouter une note.
2484         paragraph_2_html: |-
2485           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2486           <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2487     communities:
2488       title: Communautés
2489       lede_text: |-
2490         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2491         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2492         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2493         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2494       local_chapters:
2495         title: Chapitres locaux
2496         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2497           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2498           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2499           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2500           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2501           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2502           et du droit d’auteur.
2503         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2504           que chapitres locaux :'
2505       other_groups:
2506         title: Autres groupes
2507         about_html: |-
2508           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2509           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Tout le monde peut les créer ou les rejoindre. En savoir plus sur la
2510            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">page wiki des communautés</a>.
2511   traces:
2512     visibility:
2513       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2514       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2515       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2516         les dates)
2517       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2518         points ordonnés avec les dates)
2519     new:
2520       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2521       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2522       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2523       help: Aide
2524       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2525     create:
2526       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2527       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2528         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2529         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2530       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2531         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2532       traces_waiting:
2533         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2534           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2535           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2536         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2537           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2538           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2539     edit:
2540       cancel: Annuler
2541       title: Modification de la trace %{name}
2542       heading: Modification de la trace %{name}
2543       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2544       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2545     update:
2546       updated: Trace mise à jour
2547     trace_optionals:
2548       tags: Mots-clés
2549     show:
2550       title: Affichage de la trace %{name}
2551       heading: Affichage de la trace %{name}
2552       pending: EN ATTENTE
2553       filename: 'Nom du fichier :'
2554       download: télécharger
2555       uploaded: 'Téléversé le :'
2556       points: 'Points :'
2557       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2558       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2559       map: carte
2560       edit: modifier
2561       owner: 'Propriétaire :'
2562       description: 'Description :'
2563       tags: 'Mots-clés :'
2564       none: Aucun
2565       edit_trace: Modifier cette trace
2566       delete_trace: Supprimer cette trace
2567       trace_not_found: Trace non trouvée !
2568       visibility: 'Visibilité :'
2569       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2570     trace_paging_nav:
2571       showing_page: Page %{page}
2572       older: Traces plus anciennes
2573       newer: Traces plus récentes
2574     trace:
2575       pending: EN ATTENTE
2576       count_points:
2577         one: '%{count} point'
2578         other: '%{count} points'
2579       more: plus
2580       trace_details: Voir les détails de la trace
2581       view_map: Voir la carte
2582       edit_map: Modifier la carte
2583       public: PUBLIQUE
2584       identifiable: IDENTIFIABLE
2585       private: PRIVÉE
2586       trackable: PISTABLE
2587       by: par
2588       in: dans
2589     index:
2590       public_traces: Traces GPS publiques
2591       my_gps_traces: Mes traces GPS
2592       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2593       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2594       tagged_with: balisée avec %{tags}
2595       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2596         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2597         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2598         wiki</a>.
2599       upload_trace: Téléverser une trace
2600       all_traces: Toutes les traces
2601       my_traces: Mes traces
2602       traces_from: Traces publiques de %{user}
2603       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2604     destroy:
2605       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2606     make_public:
2607       made_public: Trace rendue publique
2608     offline_warning:
2609       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2610     offline:
2611       heading: Stockage GPX hors ligne
2612       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2613         indisponible.
2614     georss:
2615       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2616     description:
2617       description_with_count:
2618         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2619         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2620       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2621   application:
2622     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2623     require_cookies:
2624       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2625         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2626     require_admin:
2627       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2628     setup_user_auth:
2629       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2630         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2631       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2632         pour plus d’informations.
2633       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2634         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2635         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2636     settings_menu:
2637       account_settings: Paramètres du compte
2638       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2639       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2640       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2641   oauth:
2642     authorize:
2643       title: Autoriser l’accès à votre compte
2644       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2645         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2646         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2647         le souhaitez.
2648       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2649       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2650       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2651       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2652         et ajouter des ami(e)s ;
2653       allow_write_api: modifier la carte.
2654       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2655       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2656       allow_write_notes: modifier des notes.
2657       grant_access: Accorder l’accès
2658     authorize_success:
2659       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2660       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2661         compte.
2662       verification: Le code de vérification est %{code}.
2663     authorize_failure:
2664       title: La demande d’autorisation a échoué
2665       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2666       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2667     revoke:
2668       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2669     permissions:
2670       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2671     scopes:
2672       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2673       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2674       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2675         amis
2676       write_api: Modifier la carte
2677       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2678       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2679       write_notes: Modifier les notes
2680       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2681       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2682   oauth_clients:
2683     new:
2684       title: Inscrire une nouvelle application
2685     edit:
2686       title: Modifier votre application
2687     show:
2688       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2689       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2690       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2691       url: 'URL du jeton de requête :'
2692       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2693       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2694       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2695         et RSA-SHA1.
2696       edit: Modifier les détails
2697       delete: Supprimer le client
2698       confirm: Êtes-vous sûr ?
2699       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2700     index:
2701       title: Mes détails OAuth
2702       my_tokens: Mes applications enregistrées
2703       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2704       application: Nom de l’application
2705       issued_at: Émis le
2706       revoke: Révoquer !
2707       my_apps: Mes applications clientes
2708       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2709         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2710         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2711       oauth: OAuth
2712       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2713       register_new: Enregistrez votre application
2714     form:
2715       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2716     not_found:
2717       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2718     create:
2719       flash: Informations enregistrées avec succès
2720     update:
2721       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2722     destroy:
2723       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2724   oauth2_applications:
2725     index:
2726       title: Mes applications clientes
2727       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2728         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2729         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2730       new: Inscrire une nouvelle application
2731       name: Nom
2732       permissions: Autorisations
2733     application:
2734       edit: Modifier
2735       delete: Supprimer
2736       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2737     new:
2738       title: Inscrire une nouvelle application
2739     edit:
2740       title: Modifier votre application
2741     show:
2742       edit: Modifier
2743       delete: Supprimer
2744       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2745       client_id: Identifiant du client
2746       client_secret: Secret du client
2747       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2748         accessible
2749       permissions: Autorisations
2750       redirect_uris: Rediriger les URI
2751     not_found:
2752       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2753   oauth2_authorizations:
2754     new:
2755       title: Autorisation nécessaire
2756       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2757         suivants ?
2758       authorize: Autoriser
2759       deny: Refuser
2760     error:
2761       title: Une erreur s’est produite
2762     show:
2763       title: Code d’autorisation
2764   oauth2_authorized_applications:
2765     index:
2766       title: Mes applications autorisées
2767       application: Application
2768       permissions: Droits
2769       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2770     application:
2771       revoke: Révoquer l’accès
2772       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2773   users:
2774     new:
2775       title: S’inscrire
2776       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2777         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2778       contact_support_html: Veuillez contacter l’<a href="%{support}">assistance</a>
2779         pour qu’elle vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
2780         le plus rapidement possible.
2781       about:
2782         header: Libre et modifiable
2783         html: |-
2784           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2785           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2786       email address: 'Adresse de courriel :'
2787       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2788       display name: 'Nom affiché :'
2789       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2790         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2791       external auth: 'Authentification tierce :'
2792       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2793         connecter.
2794       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2795         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2796         en nécessiter un.
2797       continue: S’inscrire
2798       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2799     terms:
2800       title: Conditions
2801       heading: Conditions
2802       heading_ct: Conditions de contribution
2803       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2804         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2805         sur le bouton « Continuer ».
2806       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2807         existantes et à venir.
2808       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2809       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2810         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2811         les lire et accepter le texte.
2812       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2813       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2814         étant dans le domaine public.
2815       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2816       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2817         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2818       continue: Continuer
2819       decline: Refuser
2820       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2821         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2822       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2823       legale_names:
2824         france: France
2825         italy: Italie
2826         rest_of_world: Reste du monde
2827     terms_declined_flash:
2828       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2829         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2830         consulter %{terms_declined_link}.
2831       terms_declined_link: cette page du wiki
2832     no_such_user:
2833       title: Utilisateur inexistant
2834       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2835       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2836         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2837       deleted: supprimé
2838     show:
2839       my diary: Mon journal
2840       new diary entry: nouvelle entrée d’agenda
2841       my edits: Mes modifications
2842       my traces: Mes traces
2843       my notes: Mes notes
2844       my messages: Mes messages
2845       my profile: Mon profil
2846       my settings: Mes options
2847       my comments: Mes commentaires
2848       my_preferences: Mes préférences
2849       my_dashboard: Mon tableau de bord
2850       blocks on me: Blocages me concernant
2851       blocks by me: Blocages de ma part
2852       edit_profile: Modifier le profil
2853       send message: Envoyer un message
2854       diary: Carnet
2855       edits: Modifications
2856       traces: Traces
2857       notes: Notes de carte
2858       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2859       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2860       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2861       ct status: 'Conditions de contribution :'
2862       ct undecided: Indécis
2863       ct declined: Refusées
2864       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2865       email address: 'Adresse de courriel :'
2866       created from: 'Créé depuis :'
2867       status: 'État :'
2868       spam score: 'Indice de pollution :'
2869       description: Description
2870       user location: Emplacement de l’utilisateur
2871       role:
2872         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2873         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2874         grant:
2875           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2876           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2877         revoke:
2878           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2879           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2880       block_history: Blocages actifs
2881       moderator_history: Blocages donnés
2882       comments: Commentaires
2883       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2884       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2885       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2886       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2887       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2888       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2889       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2890       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2891       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2892       confirm: Confirmer
2893       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2894     set_home:
2895       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2896     go_public:
2897       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2898         autorisé à modifier.
2899     index:
2900       title: Utilisateurs
2901       heading: Utilisateurs
2902       showing:
2903         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2904         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2905       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2906       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2907       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2908       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2909       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2910     suspended:
2911       title: Compte suspendu
2912       heading: Compte suspendu
2913       support: assistance
2914       body_html: |-
2915         <p>
2916           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2917           activité suspecte.
2918         </p>
2919         <p>
2920           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2921           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2922         </p>
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2925       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2926       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2927       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2928       invalid_scope: Étendue non valide
2929       unknown_error: Échec d’authentification
2930     auth_association:
2931       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2932       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2933         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2934       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2935         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2936         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2937   user_role:
2938     filter:
2939       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2940       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2941       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2942       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2943         pour l’utilisateur actuel.
2944     grant:
2945       title: Confirmer l’octroi du rôle
2946       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2947       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2948         « %{name} » ?
2949       confirm: Confirmer
2950       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2951         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2952     revoke:
2953       title: Confirmer la révocation du rôle
2954       heading: Confirmer la révocation du rôle
2955       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2956         « %{name} » ?
2957       confirm: Confirmer
2958       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2959         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2960   user_blocks:
2961     model:
2962       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2963       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2964     not_found:
2965       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2966       back: Retour à l’index
2967     new:
2968       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2969       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2970       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2971         doit être bloqué(e) sur l’API.
2972       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2973         d’arrêter.
2974       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2975         pour répondre à ces messages.
2976       back: Voir tous les blocages
2977     edit:
2978       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2979       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2980       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2981         doit être bloqué(e) sur l’API.
2982       show: Afficher ce blocage
2983       back: Voir tous les blocages
2984     filter:
2985       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2986       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2987     create:
2988       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2989         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2990       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2991         avant son blocage.
2992       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2993     update:
2994       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2995         peut le modifier.
2996       success: Blocage mis à jour.
2997     index:
2998       title: Blocages d’utilisateur
2999       heading: Liste des blocages
3000       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3001     revoke:
3002       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3003       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3004       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3005       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3006       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3007       revoke: Révoquer !
3008       flash: Ce blocage a été annulé.
3009     helper:
3010       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3011       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3012       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3013         s’est connecté.
3014       time_past_html: Terminé à %{time}.
3015       block_duration:
3016         hours:
3017           one: 1 heure
3018           other: '%{count} heures'
3019         days:
3020           one: 1 jour
3021           other: '%{count} jours'
3022         weeks:
3023           one: 1 semaine
3024           other: '%{count} semaines'
3025         months: '%{count} mois'
3026         years:
3027           one: 1 année
3028           other: '%{count} années'
3029     blocks_on:
3030       title: Blocages de « %{name} »
3031       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3032       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3033     blocks_by:
3034       title: Blocages effectués par « %{name} »
3035       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3036       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3037     show:
3038       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3039       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3040       created: 'Créé :'
3041       duration: 'Durée :'
3042       status: 'État :'
3043       show: Afficher
3044       edit: Modifier
3045       revoke: Révoquer !
3046       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3047       reason: 'Raison du blocage :'
3048       back: Afficher tous les blocages
3049       revoker: 'Révocateur :'
3050       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3051         soit annulé.
3052     block:
3053       not_revoked: (non révoqué)
3054       show: Afficher
3055       edit: Modifier
3056       revoke: Révoquer !
3057     blocks:
3058       display_name: Utilisateur bloqué
3059       creator_name: Créateur
3060       reason: Motif du blocage
3061       status: État
3062       revoker_name: Révoqué par
3063       showing_page: Page %{page}
3064       next: Suivant »
3065       previous: ◂ Précédent
3066   notes:
3067     index:
3068       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3069       heading: Notes de « %{user} »
3070       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3071       no_notes: Aucune note
3072       id: Identifiant
3073       creator: Créateur
3074       description: Description
3075       created_at: Créée le
3076       last_changed: Dernière modification
3077   javascripts:
3078     close: Fermer
3079     share:
3080       title: Partager
3081       cancel: Annuler
3082       image: Image
3083       link: Lien ou HTML
3084       long_link: Lien
3085       short_link: Lien abrégé
3086       geo_uri: URI géo
3087       embed: HTML
3088       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3089       format: 'Format :'
3090       scale: 'Échelle :'
3091       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3092       download: Télécharger
3093       short_url: URL courte
3094       include_marker: Inclure le marqueur
3095       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3096       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3097       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3098       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3099     embed:
3100       report_problem: Signaler un problème
3101     key:
3102       title: Légende
3103       tooltip: Légende
3104       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3105     map:
3106       zoom:
3107         in: Vue rapprochée
3108         out: Vue éloignée
3109       locate:
3110         title: Afficher mon emplacement
3111         metersPopup:
3112           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3113           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3114         feetPopup:
3115           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3116           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3117       base:
3118         standard: Standard
3119         cyclosm: CyclOSM
3120         cycle_map: Carte cyclable
3121         transport_map: Carte de transport
3122         hot: Humanitaire
3123         opnvkarte: ÖPNVKarte
3124       layers:
3125         header: Couches de carte
3126         notes: Notes de carte
3127         data: Données de carte
3128         gps: Traces GPS publiques
3129         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3130         title: Couches
3131       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3132       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3133       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3134       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3135         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3136       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3137         target="_blank">Andy Allan</a>
3138       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3139       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3140         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3141         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3142     site:
3143       edit_tooltip: Modifier la carte
3144       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3145       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3146       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3147       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3148       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3149       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3150       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3151     changesets:
3152       show:
3153         comment: Commenter
3154         subscribe: S’abonner
3155         unsubscribe: Se désabonner
3156         hide_comment: masquer
3157         unhide_comment: démasquer
3158     notes:
3159       new:
3160         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3161           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3162           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3163         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3164           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3165           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3166         add: Ajouter une note
3167       show:
3168         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3169           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3170         hide: Masquer
3171         resolve: Résoudre
3172         reactivate: Réactiver
3173         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3174         comment: Commenter
3175         report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3176           être supprimées, vous pouvez %{link}.
3177         other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le
3178           résoudre vous-même avec un commentaire.
3179         other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3180         disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3181     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3182       puis cliquez dessus.
3183     directions:
3184       ascend: Croissant
3185       engines:
3186         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3187         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3188         fossgis_osrm_foot: À pied (<em>OSRM<em>)
3189         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3190         graphhopper_car: En voiture (<em>GraphHopper<em>)
3191         graphhopper_foot: À pied (<em>GraphHopper</em>)
3192       descend: Décroissant
3193       directions: Itinéraire
3194       distance: Distance
3195       errors:
3196         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3197         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3198       instructions:
3199         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3200         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3201         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3202         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3203         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3204         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3205           %{directions}
3206         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3207           sur %{name}, vers %{directions}
3208         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3209         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3210         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3211           vers %{directions}
3212         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3213         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3214         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3215           vers %{directions}
3216         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3217         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3218         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3219         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3220         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3221         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3222         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3223         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3224         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3225         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3226         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3227         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3228         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3229         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3230           %{directions}
3231         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3232           sur %{name}, vers %{directions}
3233         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3234         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3235         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3236           vers %{directions}
3237         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3238         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3239         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3240           vers %{directions}
3241         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3242         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3243         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3244         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3245         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3246         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3247         via_point_without_exit: (par le point)
3248         follow_without_exit: Suivez %{name}
3249         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3250         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3251         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3252         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3253         destination_without_exit: Atteignez la destination
3254         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3255         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3256         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3257         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3258           %{name}
3259         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3260         unnamed: voie sans nom
3261         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3262         exit_counts:
3263           first: 1er
3264           second: 2e
3265           third: 3e
3266           fourth: 4e
3267           fifth: 5e
3268           sixth: 6e
3269           seventh: 7e
3270           eighth: 8e
3271           ninth: 9e
3272           tenth: 10e
3273       time: Temps
3274     query:
3275       node: Nœud
3276       way: Chemin
3277       relation: Relation
3278       nothing_found: Aucun objet trouvé
3279       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3280       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3281     context:
3282       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3283       directions_to: Itinéraire vers ici
3284       add_note: Ajouter une note ici
3285       show_address: Afficher l’adresse
3286       query_features: Interroger les objets
3287       centre_map: Centrer la carte ici
3288   redactions:
3289     edit:
3290       heading: Modifier le masquage
3291       title: Modifier le masquage
3292     index:
3293       empty: Aucun masquage à afficher.
3294       heading: Liste des masquages
3295       title: Liste des masquages
3296     new:
3297       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3298       title: Création d’un nouveau masquage
3299     show:
3300       description: 'Description :'
3301       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3302       title: Affichage du masquage
3303       user: 'Créateur :'
3304       edit: Modifier ce masquage
3305       destroy: Supprimer ce masquage
3306       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3307     create:
3308       flash: Masquage créé.
3309     update:
3310       flash: Modifications enregistrées.
3311     destroy:
3312       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3313         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3314       flash: Masquage supprimé.
3315       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3316   validations:
3317     leading_whitespace: a des espaces au début
3318     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3319     invalid_characters: contient des caractères non valides
3320     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3321 ...