]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Set zoom in id iframe data
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       oauth2_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       redaction:
143         create: Schwärzen
144         update: Schwärzung speichern
145       trace:
146         create: Hochladen
147         update: Änderungen speichern
148       user_block:
149         create: Sperren
150         update: Sperre aktualisieren
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       note: Hinweis
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_write_changeset_comments: Kommentieren von Änderungssätzen
205         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
206         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
207         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
208       diary_comment:
209         body: Text
210       diary_entry:
211         user: Benutzer
212         title: Betreff
213         body: Inhalt
214         latitude: Breitengrad
215         longitude: Längengrad
216         language_code: Sprache
217       doorkeeper/application:
218         name: Name
219         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
220         confidential: Vertrauliche Anwendung?
221         scopes: Berechtigungen
222       friend:
223         user: Benutzer
224         friend: Freund
225       trace:
226         user: Benutzer
227         visible: Sichtbar
228         name: Dateiname
229         size: Größe
230         latitude: Breitengrad
231         longitude: Längengrad
232         public: Öffentlich
233         description: Beschreibung
234         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
235         visibility: Sichtbarkeit
236         tagstring: Tags
237       message:
238         sender: Absender
239         title: Betreff
240         body: Inhalt
241         recipient: Empfänger
242       redaction:
243         title: Titel
244         description: Beschreibung
245       report:
246         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
247         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
248       user:
249         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
250         auth_uid: Authentifizierungs-UID
251         email: E-Mail
252         new_email: Neue E-Mail-Adresse
253         active: Aktiv
254         display_name: Anzeigename
255         description: Profilbeschreibung
256         home_lat: Breitengrad
257         home_lon: Längengrad
258         languages: Bevorzugte Sprachen
259         preferred_editor: Bevorzugter Editor
260         pass_crypt: Passwort
261         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
262     help:
263       doorkeeper/application:
264         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
265           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
266           sind nicht vertraulich)
267         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
268       trace:
269         tagstring: durch Komma getrennt
270       user_block:
271         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
272           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
273           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
274           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
275           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
276         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
277       user:
278         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
279   datetime:
280     distance_in_words_ago:
281       about_x_hours:
282         one: vor etwa einer Stunde
283         other: vor etwa %{count} Stunden
284       about_x_months:
285         one: vor etwa einem Monat
286         other: vor etwa %{count} Monaten
287       about_x_years:
288         one: vor etwa einem Jahr
289         other: vor etwa %{count} Jahren
290       almost_x_years:
291         one: vor fast einem Jahr
292         other: vor fast %{count} Jahren
293       half_a_minute: vor einer halben Minute
294       less_than_x_seconds:
295         one: vor weniger als einer Sekunde
296         other: vor weniger als %{count} Sekunden
297       less_than_x_minutes:
298         one: vor weniger als einer Minute
299         other: vor weniger als %{count} Minuten
300       over_x_years:
301         one: vor über einem Jahr
302         other: vor über %{count} Jahren
303       x_seconds:
304         one: vor einer Sekunde
305         other: vor %{count} Sekunden
306       x_minutes:
307         one: vor einer Minute
308         other: vor %{count} Minuten
309       x_days:
310         one: vor einem Tag
311         other: vor %{count} Tagen
312       x_months:
313         one: vor einem Monat
314         other: vor %{count} Monaten
315       x_years:
316         one: vor einem Jahr
317         other: vor %{count} Jahren
318   editor:
319     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
320     id:
321       name: iD
322       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
323     remote:
324       name: Fernsteuerung
325       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
326   auth:
327     providers:
328       none: Keine
329       google: Google
330       facebook: Facebook
331       microsoft: Microsoft
332       github: GitHub
333       wikipedia: Wikipedia
334   api:
335     notes:
336       comment:
337         opened_at_html: '%{when} erstellt'
338         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
339         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
340         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
341         closed_at_html: '%{when} gelöst'
342         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
343         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
344         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
345       rss:
346         title: OpenStreetMap-Hinweise
347         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
348           Notizen
349         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
350           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
351         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
352         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
353         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
354         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
355         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
356       entry:
357         comment: Kommentar
358         full: Vollständiger Hinweis
359   accounts:
360     edit:
361       title: Benutzerkonto bearbeiten
362       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
363       external auth: Externe Authentifikation
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
366         link text: Was bedeutet dies?
367       contributor terms:
368         heading: Bedingungen für Mitwirkende
369         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
370         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
371           nicht zugestimmt.
372         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
373           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
374         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
375           (unter Public Domain stellst).
376         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
377         link text: Was bedeutet dies?
378       save changes button: Änderungen speichern
379       delete_account: Konto löschen …
380     go_public:
381       heading: Karte bearbeiten (public editing)
382       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
383         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
384         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
385         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
386       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
387         Kartendaten bearbeiten.
388       find_out_why: finde heraus wieso
389       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
390         preisgegeben.
391       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
392         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
393       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
394     update:
395       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
396         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
397       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
398     destroy:
399       success: Konto gelöscht.
400     deletions:
401       show:
402         title: Mein Konto löschen
403         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
404           rückgängig gemacht werden.
405         delete_account: Konto löschen
406         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
407           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
408         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
409           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
410         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
411           Konten wiederverwendet werden.
412         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
413           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
414         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
415           erhalten.
416         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
417         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
418           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
419         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
420           sind aber nicht sichtbar.
421         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
422           sofern vorhanden, werden beibehalten.
423         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
424         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
425           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
426         confirm_delete: Bist du sicher?
427         cancel: Abbrechen
428     terms:
429       show:
430         title: Bedingungen
431         heading: Bedingungen
432         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
433         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
434           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
435           dann auf den "Weiter"-Knopf.
436         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
437           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
438         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
439           zu
440         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
441           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
442           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
443         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
444         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
445           und einige %{informal_translations_link}'
446         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
447         informal_translations: informelle Übersetzung
448         continue: Weiter
449         cancel: Abbrechen
450         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
451           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
452         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
453         legale_names:
454           france: Frankreich
455           italy: Italien
456           rest_of_world: Rest der Welt
457       update:
458         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
459           zugestimmt hast!
460       terms_declined_flash:
461         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
462           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
463           findest du auf %{terms_declined_link}.
464         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
465         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
466     pd_declarations:
467       show:
468         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
469   browse:
470     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
471     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
472     version: Version
473     redacted_version: Zensierte Version
474     in_changeset: Änderungssatz
475     anonymous: anonym
476     no_comment: (kein Kommentar)
477     part_of: Teil von
478     part_of_relations:
479       one: 1 Relation
480       other: '%{count} Relationen'
481     part_of_ways:
482       one: 1 Weg
483       other: '%{count} Wege'
484     download_xml: XML herunterladen
485     view_history: Verlauf anzeigen
486     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
487     view_details: Details anzeigen
488     location: 'Standort:'
489     node:
490       title_html: 'Knoten: %{name}'
491     way:
492       title_html: 'Weg: %{name}'
493       nodes: Knoten
494       nodes_count:
495         one: ein Knoten
496         other: '%{count} Knoten'
497       also_part_of_html:
498         one: Teil des Wegs %{related_ways}
499         other: Teile der Wege %{related_ways}
500     relation:
501       title_html: 'Relation: %{name}'
502       members: Mitglieder
503       members_count:
504         one: 1 Mitglied
505         other: '%{count} Mitglieder'
506     relation_member:
507       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
508       type:
509         node: Knoten
510         way: Weg
511         relation: Relation
512     containing_relation:
513       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
514     not_found:
515       title: Nicht gefunden
516     timeout:
517       title: Zeitüberschreitungsfehler
518       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
519         lange gedauert.
520       type:
521         node: den Knoten
522         way: den Weg
523         relation: die Relation
524         changeset: den Änderungssatz
525         note: Hinweis
526     redacted:
527       redaction: Schwärzung %{id}
528       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
529         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
530       type:
531         node: s Knotens
532         way: s Weges
533         relation: r Relation
534     start_rjs:
535       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
536         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
537         anzeigen möchtest?
538       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
539       load_data: Daten laden
540       loading: Lade …
541     tag_details:
542       tags: Tags
543       wiki_link:
544         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
545         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
546       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
547       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
548       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
549       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
550       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
551       email_link: E-Mail %{email}
552     query:
553       title: Objektabfrage
554       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
555       nearby: Benachbarte Objekte
556       enclosing: Umschließende Objekte
557   old_elements:
558     index:
559       node:
560         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
561       way:
562         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
563       relation:
564         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
565     actions:
566       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
567       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
568   nodes:
569     not_found_message:
570       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
571     timeout:
572       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
573         gedauert.
574   old_nodes:
575     not_found_message:
576       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
577         werden.'
578     timeout:
579       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
580         gedauert.
581   ways:
582     not_found_message:
583       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
584     timeout:
585       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
586         gedauert.
587   old_ways:
588     not_found_message:
589       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
590         werden.'
591     timeout:
592       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
593         gedauert.
594   relations:
595     not_found_message:
596       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
597     timeout:
598       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
599         gedauert.
600   old_relations:
601     not_found_message:
602       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
603         werden.'
604     timeout:
605       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
606         zu lange.
607   changeset_comments:
608     feeds:
609       comment:
610         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
611           %{author}
612         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
613       show:
614         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
615         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
616       timeout:
617         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
618           hast, für den Abruf zu lang.
619   changesets:
620     changeset:
621       no_edits: (keine Bearbeitungen)
622       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
623     index:
624       title: Änderungssätze
625       title_user: Änderungssätze von %{user}
626       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
627       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
628       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
629       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
630       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
631       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
632       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
633       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
634       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
635       load_more: Mehr laden
636       feed:
637         title: Änderungssatz %{id}
638         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
639         created: Erstellt
640         closed: Geschlossen
641         belongs_to: Autor
642     show:
643       title: 'Änderungssatz: %{id}'
644       created: 'Erstellt: %{when}'
645       closed: 'Geschlossen: %{when}'
646       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
647       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
648       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
649       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
650       discussion: Diskussion
651       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
652       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
653         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
654       subscribe: Abonnieren
655       unsubscribe: Abbestellen
656       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
657       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
658       hide_comment: verstecken
659       unhide_comment: einblenden
660       comment: Kommentieren
661       changesetxml: Änderungssatz-XML
662       osmchangexml: osmChange-XML
663     paging_nav:
664       nodes: Knoten (%{count})
665       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
666       ways: Wege (%{count})
667       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
668       relations: Relationen (%{count})
669       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
670     not_found_message:
671       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
672     timeout:
673       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
674   changeset_subscriptions:
675     show:
676       subscribe:
677         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
678         button: Diskussion abonnieren
679       unsubscribe:
680         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
681         button: Von der Diskussion abmelden
682     heading:
683       title: Änderungssatz %{id}
684       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
685     no_such_entry:
686       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
687       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
688         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
689         falsch.
690   dashboards:
691     contact:
692       km away: '%{count} km entfernt'
693       m away: '%{count} m entfernt'
694       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
695     popup:
696       your location: Standort
697       nearby mapper: Mapper in der Nähe
698       following: Abonniert
699     show:
700       title: Meine Übersichtsseite
701       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
702         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
703       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
704       followings: Abonnierte Benutzer
705       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
706       nearby users: Mapper in der Nähe
707       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
708         deiner Nähe angegeben haben.
709       followed_changesets: Änderungssätze
710       followed_diaries: Blogeinträge
711       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
712       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
713   diary_entries:
714     new:
715       title: Neuer Blogeintrag
716     form:
717       location: Ort
718       use_map_link: Karte benutzen
719     index:
720       title: Benutzer-Blogs
721       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
722       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
723       user_title: Blog von %{user}
724       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
725       new: Neuer Blog-Eintrag
726       new_title: Blogeintrag erstellen
727       my_diary: Mein Blog
728       no_entries: Keine Blogeinträge
729     page:
730       recent_entries: Neueste Einträge
731     edit:
732       title: Blog-Eintrag bearbeiten
733       marker_text: Ort des Blogeintrags
734     show:
735       title: Blog von %{user} | %{title}
736       user_title: Blog von %{user}
737       discussion: Diskussion
738       subscribe: Abonnieren
739       unsubscribe: Abbestellen
740       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
741       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
742       login: Anmelden
743     no_such_entry:
744       title: Blogeintrag nicht gefunden
745       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
746       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
747         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
748         Link gefolgt.
749     diary_entry:
750       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
751       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
752       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
753       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
754       comment_count:
755         one: '%{count} Kommentar'
756         other: '%{count} Kommentare'
757       no_comments: Keine Kommentare
758       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
759       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
760       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
761       confirm: Bestätigen
762       report: Diesen Eintrag melden
763     diary_comment:
764       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
765       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
766       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
767       confirm: Bestätigen
768       report: Diesen Kommentar melden
769     location:
770       location: 'Ort:'
771     feed:
772       user:
773         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
774         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
775       language:
776         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
777         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
778       all:
779         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
780         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
781     subscribe:
782       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
783       button: Diskussion abonnieren
784     unsubscribe:
785       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
786       button: Von der Diskussion abmelden
787   diary_comments:
788     new:
789       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
790   doorkeeper:
791     errors:
792       messages:
793         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
794           eines Endbenutzerkontos
795         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
796         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
797           des Endbenutzers
798         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
799     flash:
800       applications:
801         create:
802           notice: Anwendung registriert.
803     openid_connect:
804       errors:
805         messages:
806           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
807             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
808           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
809             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
810           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
811             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
812           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
813             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
814           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
815             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
816     scopes:
817       address: Deine physische Adresse ansehen
818       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
819       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
820       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
821       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
822   errors:
823     contact:
824       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
825       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
826       contact: Kontakt
827       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
828         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
829         URL deiner Anfrage.
830     bad_request:
831       title: Ungültige Anfrage
832       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
833         (HTTP 400).
834     forbidden:
835       title: Verboten
836       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
837         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
838     internal_server_error:
839       title: Anwendungsfehler
840       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
841         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
842     not_found:
843       title: Datei nicht gefunden
844       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
845         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
846   follows:
847     show:
848       follow:
849         heading: Möchtest du %{user} folgen?
850         button: Benutzer folgen
851       unfollow:
852         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
853         button: Benutzer entfolgen
854     create:
855       success: Du folgst jetzt %{name}!
856       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
857       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
858       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
859         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
860     destroy:
861       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
862       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
863   geocoder:
864     search:
865       title:
866         latlon: Intern
867     search_osm_nominatim:
868       prefix:
869         aerialway:
870           cable_car: Kabelbahnwagen
871           chair_lift: Sessellift
872           drag_lift: Schlepplift
873           gondola: Gondelbahn
874           magic_carpet: Teppichlift
875           platter: Skilift
876           pylon: Stützpfeiler
877           station: Gondelstation
878           t-bar: Schlepplift
879           "yes": Seilbahn
880         aeroway:
881           aerodrome: Flugplatz
882           airstrip: Startbahn
883           apron: Flughafenvorfeld
884           gate: Flugsteig
885           hangar: Hangar
886           helipad: Hubschrauberlandeplatz
887           holding_position: Haltestelle
888           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
889           parking_position: Parkposition
890           runway: Start- und Landebahn
891           taxilane: Taxispur
892           taxiway: Rollbahn
893           terminal: Flughafen-Terminal
894           windsock: Windsack
895         amenity:
896           animal_boarding: Tierpension
897           animal_shelter: Tierheim
898           arts_centre: Kunstzentrum
899           atm: Geldautomat
900           bank: Bank
901           bar: Bar
902           bbq: Grillplatz
903           bench: Bank
904           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
905           bicycle_rental: Fahrradverleih
906           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
907           biergarten: Biergarten
908           blood_bank: Blutbank
909           boat_rental: Bootsverleih
910           brothel: Bordell
911           bureau_de_change: Wechselstube
912           bus_station: Busbahnhof
913           cafe: Café
914           car_rental: Autovermietung
915           car_sharing: Carsharing
916           car_wash: Autowaschanlage
917           casino: Casino
918           charging_station: Ladestation
919           childcare: Kinderbetreuung
920           cinema: Kino
921           clinic: Ärztehaus
922           clock: Uhr
923           college: Hochschule
924           community_centre: Gemeinschaftszentrum
925           conference_centre: Konferenzzentrum
926           courthouse: Gericht
927           crematorium: Krematorium
928           dentist: Zahnarzt
929           doctors: Arzt
930           drinking_water: Trinkwasser
931           driving_school: Fahrschule
932           embassy: Botschaft
933           events_venue: Veranstaltungszentrum
934           fast_food: Schnellimbiss
935           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
936           fire_station: Feuerwehr
937           food_court: Food-Court
938           fountain: Springbrunnen
939           fuel: Tankstelle
940           gambling: Glücksspiel
941           grave_yard: Friedhof
942           grit_bin: Streugutbehälter
943           hospital: Krankenhaus
944           hunting_stand: Hochstand
945           ice_cream: Eisdiele
946           internet_cafe: Internet Café
947           kindergarten: Kindergarten
948           language_school: Sprachschule
949           library: Bücherei
950           loading_dock: Laderampe
951           love_hotel: Liebeshotel
952           marketplace: Marktplatz
953           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
954           monastery: Kloster
955           money_transfer: Geldtransfer
956           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
957           music_school: Musikschule
958           nightclub: Nachtklub
959           nursing_home: Altersheim
960           parking: Parkplatz
961           parking_entrance: Parkeinfahrt
962           parking_space: Stellplatz
963           payment_terminal: Bezahlterminal
964           pharmacy: Apotheke
965           place_of_worship: Andachtsstätte
966           police: Polizei
967           post_box: Briefkasten
968           post_office: Postamt
969           prison: Gefängnis
970           pub: Kneipe
971           public_bath: Öffentliches Bad
972           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
973           public_building: Öffentliches Gebäude
974           ranger_station: Besucherstation
975           recycling: Recycling-Center
976           restaurant: Restaurant
977           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
978           school: Schule
979           shelter: Unterstand
980           shower: Dusche
981           social_centre: Sozialzentrum
982           social_facility: Soziale Einrichtung
983           studio: Studio
984           swimming_pool: Schwimmbecken
985           taxi: Taxi
986           telephone: Telefonzelle
987           theatre: Theater
988           toilets: WC
989           townhall: Rathaus
990           training: Trainingseinrichtung
991           university: Universität
992           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
993           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
994           veterinary: Tierarzt
995           village_hall: Gemeindezentrum
996           waste_basket: Mülleimer
997           waste_disposal: Abfallentsorgung
998           waste_dump_site: Mülldeponie
999           watering_place: Tränke
1000           water_point: Wasseranschluss
1001           weighbridge: Fahrzeugwaage
1002           "yes": Einrichtung
1003         boundary:
1004           aboriginal_lands: Reservate
1005           administrative: Verwaltungsgrenze
1006           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1007           national_park: Nationalpark
1008           political: Wahlbezirk
1009           protected_area: Schutzgebiet
1010           "yes": Grenze
1011         bridge:
1012           aqueduct: Aquädukt
1013           boardwalk: Bohlenweg
1014           suspension: Hängebrücke
1015           swing: Drehbrücke
1016           viaduct: Viadukt
1017           "yes": Brücke
1018         building:
1019           apartment: Wohnung
1020           apartments: Mehrfamilienhaus
1021           barn: Scheune
1022           bungalow: Bungalow
1023           cabin: Blockhütte
1024           chapel: Kapelle
1025           church: Kirchgebäude
1026           civic: Öffentliches Gebäude
1027           college: Hochschulgebäude
1028           commercial: Gewerbegebäude
1029           construction: Gebäude im Bau
1030           cowshed: Kuhstall
1031           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1032           dormitory: Wohnheim
1033           duplex: Doppelhaus
1034           farm: Bauernhaus
1035           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1036           garage: Garage
1037           garages: Garagengebäude
1038           greenhouse: Gewächshaus
1039           hangar: Hangar
1040           hospital: Krankenhausgebäude
1041           hotel: Hotelgebäude
1042           house: Einfamilienhaus
1043           houseboat: Hausboot
1044           hut: Hütte
1045           industrial: Industriegebäude
1046           kindergarten: Kindergartengebäude
1047           manufacture: Fabrikgebäude
1048           office: Bürogebäude
1049           public: Öffentliches Gebäude
1050           residential: Wohngebäude
1051           retail: Einzelhandelsgebäude
1052           roof: Dach
1053           ruins: Verfallenes Gebäude
1054           school: Schulgebäude
1055           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1056           service: Betriebsgebäude
1057           shed: Schuppen
1058           stable: Pferdestall
1059           static_caravan: Wohnwagen
1060           sty: Schweinestall
1061           temple: Tempelgebäude
1062           terrace: Reihenhaus
1063           train_station: Bahnhofsgebäude
1064           university: Universitätsgebäude
1065           warehouse: Lagerhaus
1066           "yes": Gebäude
1067         club:
1068           scout: Pfadfinderlager
1069           sport: Sportverein
1070           "yes": Verein
1071         craft:
1072           beekeeper: Imker
1073           blacksmith: Schmied
1074           brewery: Brauerei
1075           carpenter: Zimmermann
1076           caterer: Caterer
1077           confectionery: Süßwarengeschäft
1078           dressmaker: Damenschneider
1079           electrician: Elektriker
1080           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1081           gardener: Gärtner
1082           glaziery: Glaserei
1083           handicraft: Kunstgewerbe
1084           hvac: Anlagenbau
1085           metal_construction: Metallbau
1086           painter: Maler
1087           photographer: Fotograf
1088           plumber: Klempner
1089           roofer: Zimmermann
1090           sawmill: Sägemühle
1091           shoemaker: Schuhmacher
1092           stonemason: Steinmetz
1093           tailor: Schneider
1094           window_construction: Fensterbauer
1095           winery: Weingut
1096           "yes": Handwerksgeschäft
1097         emergency:
1098           access_point: Zugangspunkt
1099           ambulance_station: Rettungswache
1100           assembly_point: Sammelplatz
1101           defibrillator: Defibrillator
1102           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1103           fire_water_pond: Löschwasserteich
1104           landing_site: Notlandeplatz
1105           life_ring: Rettungsring
1106           phone: Notrufsäule
1107           siren: Sirene
1108           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1109           water_tank: Notwasserbehälter
1110         highway:
1111           abandoned: Aufgegebene Straße
1112           bridleway: Reitweg
1113           bus_guideway: Busspur
1114           bus_stop: Bushaltestelle
1115           busway: Busfahrstreifen
1116           construction: Straße im Bau
1117           corridor: Flur
1118           crossing: Überquerung
1119           cycleway: Radweg
1120           elevator: Lift
1121           emergency_access_point: Notrufpunkt
1122           emergency_bay: Nothaltebucht
1123           footway: Fußweg
1124           ford: Furt
1125           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1126           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1127           milestone: Kilometerstein
1128           motorway: Autobahn
1129           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1130           motorway_link: Autobahnauffahrt
1131           passing_place: Ausweichstelle
1132           path: Pfad
1133           pedestrian: Fußgängerzone
1134           platform: Bahnsteig
1135           primary: Bundesstraße
1136           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1137           proposed: Geplante Straße
1138           raceway: Rennstrecke
1139           residential: Wohnstraße
1140           rest_area: Rastplatz
1141           road: Straße
1142           secondary: Landesstraße
1143           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1144           service: Zufahrtsstraße
1145           services: Autobahnraststätte
1146           speed_camera: Blitzer
1147           steps: Treppe
1148           stop: Stoppschild
1149           street_lamp: Straßenlaterne
1150           tertiary: Hauptstraße
1151           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1152           track: Feldweg
1153           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1154           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1155           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1156           trunk: Schnellstraße
1157           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1158           turning_circle: Wendestelle
1159           turning_loop: Wendeschleife
1160           unclassified: Straße
1161           "yes": Straße
1162         historic:
1163           aircraft: Historisches Flugzeug
1164           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1165           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1166           battlefield: Schlachtfeld
1167           boundary_stone: Grenzstein
1168           building: Historisches Gebäude
1169           bunker: Bunker
1170           cannon: Historische Kanone
1171           castle: Schloss
1172           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1173           church: Kirche
1174           city_gate: Stadttor
1175           citywalls: Stadtmauern
1176           fort: Fort
1177           heritage: Denkmalgeschützt
1178           hollow_way: Hohlweg
1179           house: Historisches Haus
1180           manor: Gutshaus
1181           memorial: Denkmal
1182           milestone: Historischer Meilenstein
1183           mine: Mine
1184           mine_shaft: Grubenschacht
1185           monument: Monument
1186           railway: Historische Zugstrecke
1187           roman_road: Römerstraße
1188           ruins: Ruine
1189           rune_stone: Runenstein
1190           stone: Findling
1191           tomb: Grabstätte
1192           tower: Historischer Turm
1193           wayside_chapel: Wegkapelle
1194           wayside_cross: Wegkreuz
1195           wayside_shrine: Bildstock
1196           wreck: Schiffswrack
1197           "yes": Historischer Ort
1198         information:
1199           guidepost: Wegweiser
1200           board: Informationstafel
1201           map: Karte
1202           office: Tourismusbüro
1203           terminal: Informationsterminal
1204           sign: Informationsschild
1205           stele: Informationsstele
1206         junction:
1207           "yes": Kreuzung
1208         landuse:
1209           allotments: Kleingärten
1210           aquaculture: Aquakultur
1211           basin: Becken
1212           brownfield: Brachland
1213           cemetery: Friedhof
1214           commercial: Gewerbegebiet
1215           conservation: Naturschutzgebiet
1216           construction: Baustelle
1217           farmland: Acker
1218           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1219           forest: Wald
1220           garages: Garagen
1221           grass: Gras
1222           greenfield: unerschlossenes Bauland
1223           industrial: Industriegebiet
1224           landfill: Deponie
1225           meadow: Wiese
1226           military: Militärgebiet
1227           mine: Mine
1228           orchard: Obstplantage
1229           plant_nursery: Baumschule
1230           quarry: Steinbruch
1231           railway: Bahngelände
1232           recreation_ground: Erholungsgebiet
1233           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1234           reservoir: Reservoir
1235           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1236           residential: Siedlung
1237           retail: Einzelhandelsbereich
1238           village_green: Dorfwiese (brit.)
1239           vineyard: Weinberg
1240           "yes": Bodennutzung
1241         leisure:
1242           adult_gaming_centre: Automatencasino
1243           amusement_arcade: Spielhalle
1244           bandstand: Musikpavillon
1245           beach_resort: Strandbad
1246           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1247           bleachers: Sitzreihen
1248           bowling_alley: Bowlingbahn
1249           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1250           dance: Tanzsaal
1251           dog_park: Hundepark
1252           firepit: Feuerstelle
1253           fishing: Fischereigrund
1254           fitness_centre: Fitnessstudio
1255           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1256           garden: Garten
1257           golf_course: Golfplatz
1258           horse_riding: Reitanlage
1259           ice_rink: Eislaufplatz
1260           marina: Sporthafen
1261           miniature_golf: Minigolf
1262           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1263           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1264           park: Park
1265           picnic_table: Picknicktisch
1266           pitch: Spielfeld
1267           playground: Spielplatz
1268           recreation_ground: Erholungsgebiet
1269           resort: Ferienort
1270           sauna: Sauna
1271           slipway: Slipanlage
1272           sports_centre: Sportzentrum
1273           stadium: Stadion
1274           swimming_pool: Schwimmbecken
1275           track: Laufbahn
1276           water_park: Wasserpark
1277           "yes": Freizeit
1278         lock:
1279           "yes": Schleuse
1280         man_made:
1281           adit: Stollen
1282           advertising: Außenwerbung
1283           antenna: Antenne
1284           avalanche_protection: Lawinenschutz
1285           beacon: Leuchtturm
1286           beam: Balken
1287           beehive: Bienenstock
1288           breakwater: Hafendamm
1289           bridge: Brücke
1290           bunker_silo: Bunker
1291           cairn: Steinmännchen
1292           chimney: Schornstein
1293           clearcut: Kahlschlag
1294           communications_tower: Funkturm
1295           crane: Kran
1296           cross: Kreuz
1297           dolphin: Dalben
1298           dyke: Deich
1299           embankment: Böschung
1300           flagpole: Fahnenmast
1301           gasometer: Gasometer
1302           groyne: Buhne
1303           kiln: Brennofen
1304           lighthouse: Leuchtturm
1305           manhole: Einstiegsöffnung
1306           mast: Mast
1307           mine: Bergwerk
1308           mineshaft: Schacht
1309           monitoring_station: Beobachtungsstation
1310           petroleum_well: Erdölquelle
1311           pier: Pfeiler
1312           pipeline: Rohrleitung
1313           pumping_station: Pumpwerk
1314           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1315           silo: Silo
1316           snow_cannon: Schneekanone
1317           snow_fence: Schneezaun
1318           storage_tank: Lagertank
1319           street_cabinet: Straßenverteiler
1320           surveillance: Überwachung
1321           telescope: Teleskop
1322           tower: Turm
1323           utility_pole: Leitungsmast
1324           wastewater_plant: Kläranlage
1325           watermill: Wassermühle
1326           water_tap: Wasserhahn
1327           water_tower: Wasserturm
1328           water_well: Brunnen
1329           water_works: Wasserwerk
1330           windmill: Windmühle
1331           works: Fabrik
1332           "yes": menschgemacht
1333         military:
1334           airfield: Militärflugplatz
1335           barracks: Kaserne
1336           bunker: Bunker
1337           checkpoint: Kontrollpunkt
1338           trench: Schützengraben
1339           "yes": Militär
1340         mountain_pass:
1341           "yes": Gebirgspass
1342         natural:
1343           atoll: Atoll
1344           bare_rock: Fels
1345           bay: Bucht
1346           beach: Strand
1347           cape: Kap
1348           cave_entrance: Höhleneingang
1349           cliff: Klippe
1350           coastline: Küstenlinie
1351           crater: Krater
1352           dune: Düne
1353           fell: Fjell
1354           fjord: Fjord
1355           forest: Wald
1356           geyser: Geysir
1357           glacier: Gletscher
1358           grassland: Grasland
1359           heath: Heide
1360           hill: Hügel
1361           hot_spring: Thermalquelle
1362           island: Insel
1363           isthmus: Landenge
1364           land: Land
1365           marsh: Marsch
1366           moor: Moor
1367           mud: Schlick
1368           peak: Gipfel
1369           peninsula: Halbinsel
1370           point: Punkt
1371           reef: Riff
1372           ridge: Grat
1373           rock: Steine
1374           saddle: Pass
1375           sand: Sand
1376           scree: Geröll
1377           scrub: Buschland
1378           shingle: Geröll
1379           spring: Quelle
1380           stone: Findling
1381           strait: Meerenge
1382           tree: Baum
1383           tree_row: Baumreihe
1384           tundra: Tundra
1385           valley: Tal
1386           volcano: Vulkan
1387           water: Wasser
1388           wetland: Feuchtgebiet
1389           wood: Wald
1390           "yes": Landschaftsform
1391         office:
1392           accountant: Buchhaltungsbüro
1393           administrative: Verwaltung
1394           advertising_agency: Werbeagentur
1395           architect: Architekt
1396           association: Verband
1397           company: Unternehmen
1398           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1399           educational_institution: Bildungseinrichtung
1400           employment_agency: Arbeitsamt
1401           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1402           estate_agent: Immobilienhändler
1403           financial: Finanzdienstleister
1404           government: Amt
1405           insurance: Versicherungsbüro
1406           it: IT-Büro
1407           lawyer: Rechtsanwalt
1408           logistics: Logistikbüro
1409           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1410           ngo: NGO
1411           notary: Notar
1412           religion: Religiöses Amt
1413           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1414           tax_advisor: Steuerberater
1415           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1416           travel_agent: Reisebüro
1417           "yes": Büro
1418         place:
1419           allotments: Schrebergärten
1420           archipelago: Archipel
1421           city: Stadt
1422           city_block: Häuserblock
1423           country: Staat
1424           county: Bezirk
1425           farm: Bauernhof
1426           hamlet: Weiler
1427           house: Haus
1428           houses: Häuser
1429           island: Insel
1430           islet: Eiland
1431           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1432           locality: Flur
1433           municipality: Gemeinde
1434           neighbourhood: Wohngegend
1435           plot: Grundstück
1436           postcode: Postleitzahl
1437           quarter: Stadtviertel
1438           region: Region
1439           sea: Meer
1440           square: Platz
1441           state: Bundesland/-staat
1442           subdivision: Vorort
1443           suburb: Stadtteil
1444           town: Stadt
1445           village: Dorf
1446           "yes": Ort
1447         railway:
1448           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1449           buffer_stop: Prellbock
1450           construction: Bahnstrecke im Bau
1451           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1452           funicular: Standseilbahn
1453           halt: Haltestelle
1454           junction: Bahnknoten
1455           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1456           light_rail: Stadtbahn
1457           miniature: Miniaturbahn
1458           monorail: Einschienenbahn
1459           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1460           platform: Bahnsteig
1461           preserved: Museumsbahn
1462           proposed: Geplante Bahnstrecke
1463           rail: Schiene
1464           spur: Anschlussgleis
1465           station: Bahnhof
1466           stop: Haltepunkt
1467           subway: U-Bahn
1468           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1469           switch: Weiche
1470           tram: Straßenbahn
1471           tram_stop: Haltestelle
1472           turntable: Drehschreibe
1473           yard: Rangierbahnhof
1474         shop:
1475           agrarian: Agrargeschäft
1476           alcohol: Spirituosenladen
1477           antiques: Antiquitätengeschäft
1478           appliance: Haushaltsgeräteladen
1479           art: Kunstladen
1480           baby_goods: Babywaren
1481           bag: Taschengeschäft
1482           bakery: Bäckerei
1483           bathroom_furnishing: Badstudio
1484           beauty: Schönheitssalon
1485           bed: Bettenstudio
1486           beverages: Getränkemarkt
1487           bicycle: Fahrradgeschäft
1488           bookmaker: Wettbüro
1489           books: Buchhandlung
1490           boutique: Boutique
1491           butcher: Metzgerei
1492           car: Autohaus
1493           car_parts: Autoteilehändler
1494           car_repair: Autowerkstatt
1495           carpet: Teppichladen
1496           charity: Wohltätigkeitsladen
1497           cheese: Käseladen
1498           chemist: Drogerie
1499           chocolate: Schokolade
1500           clothes: Bekleidungsgeschäft
1501           coffee: Kaffeegeschäft
1502           computer: Computergeschäft
1503           confectionery: Süßwarenladen
1504           convenience: Nachbarschaftsladen
1505           copyshop: Copyshop
1506           cosmetics: Parfümerie
1507           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1508           curtain: Geschäft für Vorhänge
1509           dairy: Milchladen
1510           deli: Feinkostladen
1511           department_store: Kaufhaus
1512           discount: Diskontladen
1513           doityourself: Baumarkt
1514           dry_cleaning: Textilreinigung
1515           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1516           electronics: Elektronikgeschäft
1517           erotic: Erotikgeschäft
1518           estate_agent: Immobilienhändler
1519           fabric: Stoffgeschäft
1520           farm: Hofladen
1521           fashion: Modegeschäft
1522           fishing: Angelgeschäft
1523           florist: Blumengeschäft
1524           food: Lebensmittelladen
1525           frame: Bilderrahmengeschäft
1526           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1527           furniture: Möbelgeschäft
1528           garden_centre: Gartenzentrum
1529           gas: Gasflaschenladen
1530           general: Gemischtwarenladen
1531           gift: Geschenkeladen
1532           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1533           grocery: Lebensmittelladen
1534           hairdresser: Frisör
1535           hardware: Eisenwarenhändler
1536           health_food: Naturkostladen
1537           hearing_aids: Hörgeräte
1538           herbalist: Kräuterhandel
1539           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1540           houseware: Hauswarenladen
1541           ice_cream: Eisdiele
1542           interior_decoration: Innenausstattung
1543           jewelry: Juwelier
1544           kiosk: Kiosk
1545           kitchen: Küchengeschäft
1546           laundry: Wäscherei
1547           locksmith: Schlüsseldienst
1548           lottery: Lottoannahmestelle
1549           mall: Einkaufszentrum
1550           massage: Masseur
1551           medical_supply: Sanitätsbedarf
1552           mobile_phone: Handygeschäft
1553           money_lender: Geldleihe
1554           motorcycle: Motorradgeschäft
1555           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1556           music: Musikladen
1557           musical_instrument: Musikinstrumente
1558           newsagent: Zeitungsladen
1559           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1560           optician: Optiker
1561           organic: Bio-Laden
1562           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1563           paint: Lackiererei
1564           pastry: Konditorei
1565           pawnbroker: Pfandleiher
1566           perfumery: Parfümerie
1567           pet: Tierhandlung
1568           pet_grooming: Hundefriseur
1569           photo: Fotoladen
1570           seafood: Meeresfrüchte
1571           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1572           sewing: Nähzubehörgeschäft
1573           shoes: Schuhgeschäft
1574           sports: Sportgeschäft
1575           stationery: Schreibwarenladen
1576           storage_rental: Mietlager
1577           supermarket: Supermarkt
1578           tailor: Schneiderei
1579           tattoo: Tätowierer
1580           tea: Teeladen
1581           ticket: Ticketladen
1582           tobacco: Tabakladen
1583           toys: Spielwarengeschäft
1584           travel_agency: Reisebüro
1585           tyres: Reifenhändler
1586           vacant: Leerstehendes Geschäft
1587           variety_store: Billigladen
1588           video: Videothek
1589           video_games: Videospielladen
1590           wholesale: Großhandel
1591           wine: Vinothek
1592           "yes": Geschäft
1593         tourism:
1594           alpine_hut: Berghütte
1595           apartment: Ferienwohnung
1596           artwork: Kunstwerk
1597           attraction: Sehenswürdigkeit
1598           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1599           cabin: Hütte
1600           camp_pitch: Campingplatz
1601           camp_site: Campingplatz
1602           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1603           chalet: Chalet
1604           gallery: Galerie
1605           guest_house: Pension
1606           hostel: Jugendherberge
1607           hotel: Hotel
1608           information: Information
1609           motel: Motel
1610           museum: Museum
1611           picnic_site: Picknickplatz
1612           theme_park: Freizeitpark
1613           viewpoint: Aussichtspunkt
1614           wilderness_hut: Schutzhütte
1615           zoo: Zoo
1616         tunnel:
1617           building_passage: Gebäudedurchgang
1618           culvert: Durchlass
1619           "yes": Tunnel
1620         water:
1621           lake: See
1622           pond: Teich
1623           reservoir: Reservoir
1624           basin: Wasserbecken
1625           fishpond: Fischteich
1626           lagoon: Lagune
1627           wastewater: Abwasser
1628           oxbow: Altwasserarm
1629           stream_pool: Bachlaufbecken
1630           lock: Schleuse
1631         waterway:
1632           artificial: Künstliche Wasserstraße
1633           boatyard: Werft
1634           canal: Kanal
1635           dam: Staudamm
1636           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1637           ditch: Wassergraben
1638           dock: Dock
1639           drain: Abwassergraben
1640           lock: Schleuse
1641           lock_gate: Schleusentor
1642           mooring: Anlegeplatz
1643           rapids: Stromschnellen
1644           river: Fluss
1645           stream: Bach
1646           wadi: Trockental
1647           waterfall: Wasserfall
1648           weir: Wehr
1649           "yes": Wasserstraße
1650       admin_levels:
1651         level2: Staatsgrenze
1652         level3: Regionsgrenze
1653         level4: Landesgrenze
1654         level5: Regionsgrenze
1655         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1656         level7: Gemeindegrenze
1657         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1658         level9: Stadtteilgrenze
1659         level10: Nachbarschaftsgrenze
1660         level11: Nachbarschaftsgrenze
1661     results:
1662       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1663       more_results: Mehr Treffer
1664   issues:
1665     index:
1666       title: Probleme
1667       select_status: Status auswählen
1668       select_type: Typ auswählen
1669       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1670       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1671       not_updated: Nicht aktualisiert
1672       search: Suchen
1673       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1674       states:
1675         ignored: Ignoriert
1676         open: Offen
1677         resolved: Erledigt
1678     page:
1679       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1680       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1681       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1682       status: Status
1683       reports: Meldungen
1684       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1685       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1686       reporting_users: Benutzer melden
1687       reports_count:
1688         one: Eine Meldung
1689         other: '%{count} Meldungen'
1690       more_reporters: und %{count} mehr
1691       reported_item: Gemeldetes Objekt
1692       states:
1693         ignored: Ignoriert
1694         open: Offen
1695         resolved: Erledigt
1696     show:
1697       title:
1698         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1699         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1700         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1701       reports:
1702         one: Eine Meldung
1703         other: '%{count} Meldungen'
1704       no_reports: Keine Berichte
1705       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1706       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1707       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1708       resolve: Erledigen
1709       ignore: Ignorieren
1710       reopen: Erneut öffnen
1711       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1712       read_reports: Meldungen lesen
1713       new_reports: Neue Meldungen
1714       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1715       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1716       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1717     resolve:
1718       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1719     ignore:
1720       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1721     reopen:
1722       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1723     comments:
1724       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1725       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1726       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1727     reports:
1728       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1729     helper:
1730       reportable_title:
1731         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1732         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1733   issue_comments:
1734     create:
1735       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1736       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1737   reports:
1738     new:
1739       title_html: '%{link} melden'
1740       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1741       disclaimer:
1742         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1743           bitte sicher, dass:'
1744         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1745           ist.
1746         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1747           nicht lösen
1748         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1749           Benutzer zu lösen.
1750       categories:
1751         diary_entry:
1752           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1753           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1754           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1755           other_label: Andere
1756         diary_comment:
1757           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1758           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1759           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1760           other_label: Andere
1761         user:
1762           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1763           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1764           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1765           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1766           other_label: Andere
1767         note:
1768           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1769           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1770           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1771           other_label: Andere
1772     create:
1773       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1774       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1775   layouts:
1776     logo:
1777       alt_text: OpenStreetMap Logo
1778     home: Gehe zum Heimatstandort
1779     logout: Abmelden
1780     log_in: Anmelden
1781     sign_up: Registrieren
1782     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1783     edit: Bearbeiten
1784     history: Chronik
1785     export: Export
1786     issues: Probleme
1787     gps_traces: GPS-Tracks
1788     user_diaries: Benutzer-Blogs
1789     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1790     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1791     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1792       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1793     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1794       anderen %{partners} unterstützt.
1795     partners_fastly: Fastly
1796     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1797     partners_partners: Partnern
1798     tou: Nutzungsbedingungen
1799     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1800     help: Hilfe
1801     about: Über
1802     copyright: Urheberrecht
1803     communities: Gemeinschaften
1804     learn_more: Mehr erfahren
1805     more: Mehr
1806     offline_flash:
1807       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1808         durchgeführt werden.
1809       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1810         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1811       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1812       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1813   user_mailer:
1814     diary_comment_notification:
1815       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1816       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1817       hi: Hallo %{to_user},
1818       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1819         kommentiert:'
1820       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1821         %{subject} kommentiert:'
1822       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1823         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1824       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1825         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1826       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1827         abmelden.
1828       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1829         abmelden.
1830     message_notification:
1831       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1832       hi: Hallo %{to_user},
1833       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1834         %{subject} gesendet:'
1835       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1836         Betreff %{subject} gesendet:'
1837       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1838         %{replyurl} antworten
1839       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1840         unter %{replyurl} antworten
1841     follow_notification:
1842       hi: Hallo %{to_user},
1843       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1844       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1845       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1846       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1847       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1848       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1849     gpx_details:
1850       details: 'Deine Dateidetails:'
1851       filename: Dateiname
1852       url: URL
1853       description: Beschreibung
1854       tags: Tags
1855       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1856       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1857     gpx_failure:
1858       hi: Hallo %{to_user},
1859       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1860         werden konnte.
1861       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1862         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1863         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1864         Hier ist der Importfehler:'
1865       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1866         findest du unter %{url}
1867       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1868         vermieden werden können finden sich in %{url}
1869       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1870       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1871     gpx_success:
1872       hi: Hallo %{to_user},
1873       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1874         GPS-Spur importiert worden.
1875       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1876         unter %{url}.
1877       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1878         du unter %{url}.
1879       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1880     signup_confirm:
1881       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1882       greeting: Hallo!
1883       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1884       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1885         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1886         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1887       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1888         Informationen, um anzufangen.
1889     email_confirm:
1890       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1891       greeting: Hallo,
1892       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1893         zu „%{new_address}“ ändern.
1894       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1895         Link unten.
1896     lost_password:
1897       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1898       greeting: Hallo,
1899       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1900         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1901       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1902         zurückzusetzen.
1903     note_comment_notification:
1904       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1905       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1906       greeting: Hallo,
1907       commented:
1908         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1909           kommentiert'
1910         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1911           an dem du interessiert bist'
1912         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1913           von %{place} kommentiert.'
1914         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1915           Nähe von %{place} kommentiert.'
1916         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1917           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1918         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1919           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1920           von %{place}.'
1921       closed:
1922         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1923           gelöst'
1924         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1925           an dem du interessiert bist'
1926         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1927           %{place} gelöst.'
1928         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1929           von %{place} gelöst.'
1930         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1931           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1932         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1933           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1934       reopened:
1935         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1936         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1937           interessiert bist, reaktiviert'
1938         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1939           reaktiviert.'
1940         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1941           reaktiviert.'
1942         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1943           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1944         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1945           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1946       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1947       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1948     changeset_comment_notification:
1949       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1950       hi: Hallo %{to_user},
1951       commented:
1952         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1953           diskutiert'
1954         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1955           an dem du interessiert bist'
1956         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1957           zu einem deiner Änderungssätze'
1958         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1959           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1960         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1961           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1962         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1963           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1964         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1965         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1966         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1967       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1968       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1969       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1970         abmelden.
1971       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1972         Änderungssatzes abmelden.
1973   confirmations:
1974     confirm:
1975       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1976       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1977       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1978         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1979         mitzuarbeiten.
1980       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1981         auf „Bestätigen“.
1982       button: Bestätigen
1983       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1984       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1985       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1986       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1987         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1988       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1989     confirm_resend:
1990       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1991     confirm_email:
1992       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1993       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1994         unten auf „Bestätigen“.
1995       button: Bestätigen
1996       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1997       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1998       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1999     resend_success_flash:
2000       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2001         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2002       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2003         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2004         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2005   messages:
2006     new:
2007       title: Nachricht senden
2008       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2009       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2010     create:
2011       message_sent: Nachricht gesendet
2012       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2013         etwas, bevor du weitere versendest.
2014     no_such_message:
2015       title: Nachricht nicht vorhanden
2016       heading: Nachricht nicht vorhanden
2017       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2018     show:
2019       title: Nachricht lesen
2020       reply_button: Antworten
2021       unread_button: Als ungelesen markieren
2022       destroy_button: Löschen
2023       back: Zurück
2024       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2025         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2026         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2027     destroy:
2028       destroyed: Nachricht gelöscht
2029     read_marks:
2030       create:
2031         notice: Nachricht als gelesen markiert
2032       destroy:
2033         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2034     mutes:
2035       destroy:
2036         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2037         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2038     mailboxes:
2039       heading:
2040         my_inbox: Posteingang
2041         my_outbox: Mein Postausgang
2042         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2043       messages_table:
2044         from: Absender
2045         to: An
2046         subject: Betreff
2047         date: Datum
2048         actions: Aktionen
2049       message:
2050         unread_button: Als ungelesen markieren
2051         read_button: Als gelesen markieren
2052         destroy_button: Löschen
2053         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2054     inboxes:
2055       show:
2056         title: Posteingang
2057         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2058         new_messages:
2059           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2060           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2061         old_messages:
2062           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2063           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2064         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2065           Kontakt aufnehmen?
2066         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2067     muted_inboxes:
2068       show:
2069         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2070         messages:
2071           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2072           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2073     outboxes:
2074       show:
2075         title: Gesendet
2076         messages:
2077           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2078           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2079         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2080           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2081         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2082       message:
2083         destroy_button: Löschen
2084     replies:
2085       new:
2086         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2087           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2088           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2089   passwords:
2090     new:
2091       title: Passwort vergessen
2092       heading: Passwort vergessen?
2093       email address: E-Mail-Adresse
2094       new password button: Passwort zurücksetzen
2095       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2096         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2097         kannst.
2098     create:
2099       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2100         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2101         E-Mail-Adresse.
2102     edit:
2103       title: Passwort zurücksetzen
2104       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2105       reset: Passwort zurücksetzen
2106       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2107         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2108     update:
2109       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2110       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2111         URL.
2112   preferences:
2113     show:
2114       title: Benutzereinstellungen
2115       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2116       site_color_schemes:
2117         auto: Automatisch
2118         light: Hell
2119         dark: Dunkel
2120       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2121       map_color_schemes:
2122         auto: Automatisch
2123         light: Hell
2124         dark: Dunkel
2125       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2126     update:
2127       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2128     update_success_flash:
2129       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2130   profiles:
2131     edit:
2132       title: Profil bearbeiten
2133       save: Profil aktualisieren
2134       cancel: Abbrechen
2135       image: Bild
2136       gravatar:
2137         gravatar: Gravatar verwenden
2138         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2139         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2140         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2141       new image: Bild einfügen
2142       keep image: Bild unverändert beibehalten
2143       delete image: Bild löschen
2144       replace image: Bild austauschen
2145       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2146         am besten)
2147       home location: Heimatstandort
2148       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2149       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2150       show: Anzeigen
2151       delete: Löschen
2152       undelete: Löschen rückgängig machen
2153     update:
2154       success: Profil aktualisiert.
2155       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2156   sessions:
2157     new:
2158       tab_title: Anmelden
2159       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2160         zuzugreifen.
2161       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2162       password: Passwort
2163       remember: Anmeldedaten merken
2164       lost password link: Passwort vergessen?
2165       login_button: Anmelden
2166       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2167       or: oder
2168       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2169     destroy:
2170       title: Abmelden
2171       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2172       logout_button: Abmelden
2173     suspended_flash:
2174       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2175       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2176         möchtest.
2177       support: Support
2178   shared:
2179     markdown_help:
2180       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2181       headings: Überschriften
2182       heading: Überschrift
2183       subheading: Zwischenüberschrift
2184       unordered: Unsortierte Liste
2185       ordered: Sortiere Liste
2186       first: Erstes Element
2187       second: Zweites Element
2188       link: Link
2189       text: Text
2190       image: Bild
2191       alt: Alternativer Text
2192       url: URL
2193       codeblock: Code-Block
2194     richtext_field:
2195       edit: Bearbeiten
2196       preview: Vorschau
2197       help: Hilfe
2198     pagination:
2199       changeset_comments:
2200         older: Ältere Kommentare
2201         newer: Neuere Kommentare
2202       diary_comments:
2203         older: Ältere Kommentare
2204         newer: Neuere Kommentare
2205       diary_entries:
2206         older: Ältere
2207         newer: Neuere
2208       issues:
2209         older: Ältere Probleme
2210         newer: Neuere Probleme
2211       traces:
2212         older: Ältere Tracks
2213         newer: Neuere Tracks
2214       user_blocks:
2215         older: Ältere Sperren
2216         newer: Neuere Sperren
2217       users:
2218         older: Ältere Benutzer
2219         newer: Neuere Benutzer
2220   site:
2221     about:
2222       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2223       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2224         andere Geräte zur Verfügung'
2225       lede_text: |-
2226         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2227         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2228       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2229       local_knowledge_html: |-
2230         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2231         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2232         korrekt und aktuell ist.
2233       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2234       community_driven_1_html: |-
2235         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2236         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2237         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2238         und vieles mehr.
2239         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2240         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2241         Website der %{osm_foundation_link}.
2242       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2243       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2244       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2245       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2246       open_data_title: Open Data
2247       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2248         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2249         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2250         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2251         für weitere Informationen.'
2252       open_data_open_data: offene Daten
2253       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2254       legal_title: Rechtliche Hinweise
2255       legal_1_1_html: |-
2256         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2257         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2258         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2259         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2260       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2261       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2262       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2263       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2264       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2265         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2266       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2267       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2268       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2269       partners_title: Partner
2270     copyright:
2271       title: Urheberrecht und Lizenz
2272       foreign:
2273         title: Über diese Übersetzung
2274         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2275           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2276         english_link: dem englischsprachigen Original
2277       native:
2278         title: Über diese Seite
2279         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2280           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2281           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2282           beenden und %{mapping_link}.
2283         native_link: deutschen Sprachversion
2284         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2285       legal_babble:
2286         introduction_1_html: |-
2287           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2288           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2289         introduction_1_open_data: offene Daten
2290         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2291         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2292         introduction_2_html: |-
2293           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2294           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2295           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2296           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2297           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2298           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2299           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2300         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2301         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2302           (CC BY-SA 2.0).
2303         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2304           unter gleichen Bedingungen 2.0
2305         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2306           ist
2307         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2308           zwei Bedingungen erfüllen:'
2309         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2310           anzeigst.
2311         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2312           verfügbar sind.
2313         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2314           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2315           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2316           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2317           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2318           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2319         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2320         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2321           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2322           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2323           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2324           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2325           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2326           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2327           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2328         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2329         attribution_example:
2330           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2331           title: Namensnennung-Beispiel
2332         more_title_html: Weitere Informationen
2333         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2334           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2335         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2336         more_2_1_html: |-
2337           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2338           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2339         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2340         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2341         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2342         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2343         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2344           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2345           und anderen Quellen ein, darunter:'
2346         contributors_at_credit_html: |-
2347           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2348           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2349         contributors_at_austria: Österreich
2350         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2351         contributors_at_cc_by: CC BY
2352         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2353         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2354         contributors_au_credit_html: |-
2355           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2356           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2357         contributors_au_australia: Australien
2358         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2359         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2360           Lizenz (CC BY 4.0)
2361         contributors_ca_credit_html: |-
2362           %{canada}: Enthält Daten von
2363           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2364           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2365           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2366           Statistics). Kanada).
2367         contributors_ca_canada: Kanada
2368         contributors_cz_credit_html: |-
2369           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2370           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2371         contributors_cz_czechia: Tschechien
2372         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2373           Lizenz (CC BY 4.0)
2374         contributors_fi_credit_html: |-
2375           %{finland}: Enthält Daten aus der
2376           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2377           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2378         contributors_fi_finland: Finnland
2379         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2380         contributors_fr_credit_html: |-
2381           %{france}: Enthält Daten von
2382           Direction Générale des Impôts.
2383         contributors_fr_france: Frankreich
2384         contributors_hr_credit_html: |-
2385           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2386           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2387         contributors_hr_croatia: Kroatien
2388         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2389         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2390         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2391           (%{and_link})'
2392         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2393         contributors_nz_credit_html: |-
2394           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2395            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2396         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2397         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2398         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2399         contributors_rs_credit_html: |-
2400           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2401           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2402         contributors_rs_serbia: Serbien
2403         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2404         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2405         contributors_si_credit_html: |-
2406           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2407           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2408         contributors_si_slovenia: Slowenien
2409         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2410         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2411         contributors_es_credit_html: |-
2412           %{spain}: Enthält Daten vom
2413           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2414           National Cartographic System (%{scne_link})
2415           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2416         contributors_es_spain: Spanien
2417         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2418         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2419           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2420         contributors_za_south_africa: Südafrika
2421         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2422         contributors_gb_credit_html: |-
2423           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2424           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2425           2010–2023.
2426         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2427         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2428           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2429           im OpenStreetMap-Wiki.
2430         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2431         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2432           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2433           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2434         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2435         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2436           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2437           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2438           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2439         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2440           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2441           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2442           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2443         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2444         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2445         trademarks_title: Warenzeichen
2446         trademarks_1_1_html: |-
2447           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2448           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2449           %{trademark_policy_link}.
2450         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2451     index:
2452       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2453       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2454       license:
2455         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2456       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2457         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2458         ist.
2459     not_public_flash:
2460       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2461       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2462         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2463         %{user_page} tun.
2464       user_page_link: Einstellungsseite
2465       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2466       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2467     edit:
2468       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2469     export:
2470       title: Exportieren
2471       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2472       licence: Lizenz
2473       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2474       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2475       too_large:
2476         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2477           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2478         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2479           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2480           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2481         planet:
2482           title: Planet OSM
2483           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2484         overpass:
2485           title: Overpass API
2486           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2487             herunterladen
2488         geofabrik:
2489           title: Geofabrik Downloads
2490           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2491             ausgewählten Städten.
2492         other:
2493           title: Andere Quellen
2494           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2495       export_button: Export
2496     fixthemap:
2497       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2498       how_to_help:
2499         title: So kannst du helfen
2500         join_the_community:
2501           title: Teil der Gemeinschaft werden
2502           explanation_html: |-
2503             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2504             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2505         add_a_note:
2506           instructions_1_html: |-
2507             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2508             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2509       other_concerns:
2510         title: Andere Anliegen
2511         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2512           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2513           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2514           %{working_group_link}."
2515         copyright: Copyright-Seite
2516         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2517     help:
2518       title: Hilfe erhalten
2519       introduction: |-
2520         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2521         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2522       welcome:
2523         url: /welcome
2524         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2525         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2526           abdeckt.
2527       beginners_guide:
2528         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2529         title: Anleitung für Anfänger
2530         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2531       community:
2532         title: Hilfe- und Community-Forum
2533         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2534           OpenStreetMap zu führen.
2535       mailing_lists:
2536         title: Mailinglisten
2537         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2538           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2539       irc:
2540         title: IRC
2541         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2542           vielen Themen.
2543       switch2osm:
2544         title: Zu OSM wechseln
2545         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2546           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2547       welcomemat:
2548         title: Für Organisationen
2549         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2550           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2551       wiki:
2552         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2553         title: OpenStreetMap Wiki
2554         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2555     potlatch:
2556       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2557         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2558         Nutzung im Browser verfügbar.
2559       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2560         verwenden.
2561       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2562       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2563         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2564       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2565     any_questions:
2566       title: Fragen?
2567       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2568         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2569         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2570         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2571         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2572       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2573       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2574     sidebar:
2575       search_results: Suchergebnisse
2576     search:
2577       search: Suchen
2578       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2579       from: Von
2580       to: Nach
2581       where_am_i: Wo ist dies?
2582       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2583       submit_text: Los
2584       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2585     key:
2586       table:
2587         entry:
2588           motorway: Autobahn
2589           main_road: Hauptstraße
2590           trunk: Schnellstraße
2591           primary: Bundesstraße
2592           secondary: Landes-, Kreisstraße
2593           unclassified: Straße
2594           pedestrian: Fußgängerzone
2595           track: Wald-, Feldweg
2596           bridleway: Reitweg
2597           cycleway: Radweg
2598           cycleway_national: Nationaler Radweg
2599           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2600           cycleway_local: Lokaler Radweg
2601           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2602           footway: Fußweg
2603           rail: Eisenbahn
2604           train: Zug
2605           subway: U-Bahn
2606           ferry: Fähre
2607           light_rail: Stadtbahn
2608           tram: Straßenbahn
2609           trolleybus: Oberleitungsbus
2610           bus: Bus
2611           cable_car: Seilbahn
2612           chair_lift: Sessellift
2613           runway: Start- und Landebahn
2614           taxiway: Rollbahn
2615           apron: Flughafenvorfeld
2616           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2617           capital: Hauptstadt
2618           city: Stadt
2619           orchard: Obstplantage
2620           vineyard: Weinberg
2621           forest: Wald
2622           wood: Wald
2623           farmland: Ackerland
2624           grass: Gras
2625           meadow: Wiese
2626           bare_rock: Nackter Fels
2627           sand: Sand
2628           golf: Golfplatz
2629           park: Park
2630           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2631           built_up: Bebautes Gebiet
2632           resident: Wohngebiet
2633           retail: Einkaufszentrum
2634           industrial: Industriegebiet
2635           commercial: Gewerbegebiet
2636           heathland: Heide
2637           scrubland: Buschland
2638           lake: See
2639           reservoir: Reservoir
2640           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2641           glacier: Gletscher
2642           reef: Riff
2643           wetland: Feuchtgebiet
2644           farm: Landwirtschaft
2645           brownfield: Brachfläche
2646           cemetery: Friedhof
2647           allotments: Kleingartenanlage
2648           pitch: Spielfeld
2649           centre: Sportzentrum
2650           beach: Strand
2651           reserve: Naturschutzgebiet
2652           military: Militärgebiet
2653           school: Schule, Universität
2654           university: Universität
2655           hospital: Krankenhaus
2656           building: Bedeutendes Gebäude
2657           station: Bahnhof
2658           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2659           subway_station: U-Bahnhof
2660           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2661           summit: Gipfel
2662           peak: Gipfel
2663           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2664           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2665           private: Privater Zugang
2666           destination: Nur Zufahrt gestattet
2667           construction: Straßen im Bau
2668           bus_stop: Bushaltestelle
2669           bicycle_shop: Fahrradladen
2670           bicycle_rental: Fahrradverleih
2671           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2672           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2673           toilets: Toiletten
2674     welcome:
2675       title: Willkommen!
2676       introduction: |-
2677         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2678         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2679       whats_on_the_map:
2680         title: Was gehört in die Karte?
2681         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2682           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2683           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2684           die für Dich interessant sind.
2685         real_and_current: real und aktuell
2686         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2687           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2688           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2689           eine Sondergenehmigung.
2690         doesnt: nicht
2691       basic_terms:
2692         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2693         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2694           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2695         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2696           du die Karte bearbeiten kannst.
2697         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2698           oder ein Baum.
2699         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2700           ein See oder ein Gebäude.
2701         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2702           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2703         editor: Bearbeiter
2704         node: Knoten
2705         way: Weg
2706         tag: Etikett
2707       rules:
2708         title: Regeln!
2709         para_1_html: |-
2710           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2711           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2712         imports: Importe
2713         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2714       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2715       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2716       add_a_note:
2717         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2718         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2719           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2720           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2721           kümmern.
2722         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2723           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2724           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2725           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2726         the_map: die Karte
2727     communities:
2728       title: Gemeinschaften
2729       lede_text: |-
2730         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2731         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2732         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2733       local_chapters:
2734         title: Lokale Verbände
2735         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2736           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2737           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2738           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2739           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2740           Markenrechte.
2741         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2742       other_groups:
2743         title: Andere Gruppen
2744         other_groups_html: |-
2745           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2746           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2747         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2748   traces:
2749     visibility:
2750       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2751         gezeigt)
2752       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2753         unsortierte Punktfolge)
2754       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2755         mit Zeitstempel angezeigt)
2756       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2757         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2758     new:
2759       upload_trace: GPS-Track hochladen
2760       visibility_help: Was bedeutet das?
2761       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2762       help: Hilfe
2763       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2764     create:
2765       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2766       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2767         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2768         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2769       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2770         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2771       traces_waiting:
2772         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2773           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2774         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2775           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2776     edit:
2777       cancel: Abbrechen
2778       title: Track %{name} bearbeiten
2779       heading: Track %{name} bearbeiten
2780       visibility_help: Was bedeutet das?
2781       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2782     update:
2783       updated: Track aktualisiert
2784     show:
2785       title: Track %{name} ansehen
2786       heading: Track %{name} ansehen
2787       pending: WARTEND
2788       filename: 'Dateiname:'
2789       download: herunterladen
2790       uploaded: 'Hochgeladen:'
2791       points: 'Punkte:'
2792       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2793       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2794       map: Karte
2795       edit: bearbeiten
2796       owner: 'Besitzer:'
2797       description: 'Beschreibung:'
2798       tags: 'Tags:'
2799       none: Keine
2800       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2801       delete_trace: Diesen Track löschen
2802       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2803       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2804       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2805     trace:
2806       pending: WARTEND
2807       count_points:
2808         one: Ein Punkt
2809         other: '%{count} Punkte'
2810       more: Details
2811       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2812       view_map: Karte anzeigen
2813       edit_map: Karte bearbeiten
2814       public: ÖFFENTLICH
2815       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2816       private: PRIVAT
2817       trackable: VERFOLGBAR
2818       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2819       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2820     index:
2821       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2822       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2823       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2824       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2825       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2826       empty_title: Noch nichts vorhanden
2827       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2828         %{wiki_link}.'
2829       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2830       wiki_page: Wiki-Seite
2831       upload_trace: Lade einen Track hoch
2832       all_traces: Alle Tracks
2833       my_traces: Meine Tracks
2834       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2835       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2836     destroy:
2837       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2838     offline_warning:
2839       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2840     offline:
2841       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2842       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2843         verfügbar
2844     feeds:
2845       show:
2846         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2847       description:
2848         description_with_count:
2849           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2850           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2851         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2852   application:
2853     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2854     require_cookies:
2855       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2856         Cookies, bevor du fortfährst.
2857     setup_user_auth:
2858       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2859         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2860       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2861         an, um mehr zu erfahren.
2862       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2863         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2864         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2865     settings_menu:
2866       account_settings: Kontoeinstellungen
2867       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2868       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2869       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2870     auth_providers:
2871       openid_url: OpenID-URL
2872       openid_login_button: Fortfahren
2873       openid:
2874         title: Mit OpenID anmelden
2875         alt: OpenID Logo
2876       google:
2877         title: Mit Google anmelden
2878         alt: Google Logo
2879       facebook:
2880         title: Mit Facebook anmelden
2881         alt: Facebook Logo
2882       microsoft:
2883         title: Mit Microsoft anmelden
2884         alt: Microsoft Logo
2885       github:
2886         title: Mit GitHub anmelden
2887         alt: GitHub Logo
2888       wikipedia:
2889         title: Mit Wikipedia anmelden
2890         alt: Wikipedia Logo
2891     share:
2892       email:
2893         title: Per E-Mail teilen
2894         alt: E-Mail-Symbol
2895       bluesky:
2896         title: Auf Bluesky teilen
2897         alt: Bluesky-Symbol
2898       facebook:
2899         title: Auf Facebook teilen
2900         alt: Facebook-Symbol
2901       linkedin:
2902         title: Auf LinkedIn teilen
2903         alt: LinkedIn-Symbol
2904       mastodon:
2905         title: Auf Mastodon teilen
2906         alt: Mastodon-Symbol
2907       telegram:
2908         title: Auf Telegram teilen
2909         alt: Telegramm-Symbol
2910       x:
2911         title: Auf X teilen
2912         alt: X-Symbol
2913   oauth:
2914     permissions:
2915       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2916     scopes:
2917       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2918       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2919       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2920       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2921       write_api: Karte bearbeiten
2922       write_changeset_comments: Kommentar zu Änderungen
2923       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2924       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2925       write_notes: Notizen bearbeiten
2926       write_redactions: Kartendaten redigieren
2927       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2928       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2929       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2930       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2931     for_roles:
2932       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2933         Verfügung stehen.
2934   oauth2_applications:
2935     index:
2936       title: Meine Client-Anwendungen
2937       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2938         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2939         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2940         kann.
2941       new: Neue Anwendung registrieren
2942       name: Name
2943       permissions: Berechtigungen
2944     application:
2945       edit: Bearbeiten
2946       delete: Löschen
2947       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2948     new:
2949       title: Eine neue Anwendung registrieren
2950     edit:
2951       title: Anwendung bearbeiten
2952     show:
2953       edit: Bearbeiten
2954       delete: Löschen
2955       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2956       client_id: Client-ID
2957       client_secret: Client-Geheimnis
2958       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2959         mehr zugänglich sein
2960       permissions: Berechtigungen
2961       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2962     not_found:
2963       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2964   oauth2_authorizations:
2965     new:
2966       title: Autorisierung erforderlich
2967       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2968         Berechtigungen?
2969       authorize: Autorisieren
2970       deny: Ablehnen
2971     error:
2972       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2973     show:
2974       title: Autorisierungscode
2975   oauth2_authorized_applications:
2976     index:
2977       title: Meine autorisierten Anwendungen
2978       application: Anwendung
2979       permissions: Berechtigungen
2980       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2981       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2982     application:
2983       revoke: Zugriff entziehen
2984       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2985   users:
2986     new:
2987       title: Registrieren
2988       tab_title: Registrieren
2989       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2990         zuzugreifen.
2991       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2992         leider nicht möglich.
2993       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2994         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2995       support: Support
2996       about:
2997         header: Frei und editierbar.
2998         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2999           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3000           heruntergeladen und verwendet werden.
3001         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3002         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3003       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3004         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3005         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3006       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3007         später in den Einstellungen geändert werden.
3008       by_signing_up:
3009         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3010           und %{contributor_terms_link} zu.
3011         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3012         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3013           zu E-Mail-Adressen
3014         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3015       continue: Registrieren
3016       email_help:
3017         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3018         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3019         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3020           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3021       or: oder
3022       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3023     no_such_user:
3024       title: Benutzer nicht gefunden
3025       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3026       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3027         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3028       deleted: gelöscht
3029     show:
3030       my diary: Mein Blog
3031       my edits: Meine Änderungen
3032       my traces: Meine Tracks
3033       my notes: Meine Hinweise
3034       my messages: Nachrichten
3035       my profile: Profil
3036       my comments: Meine Kommentare
3037       my_preferences: Benutzereinstellungen
3038       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3039       blocks on me: Erhaltene Sperren
3040       blocks by me: Vergebene Sperren
3041       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3042       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3043       edit_profile: Profil bearbeiten
3044       send message: Nachricht senden
3045       diary: Blog
3046       edits: Bearbeitungen
3047       traces: Tracks
3048       notes: Fehler-Hinweise
3049       unfollow: Entfolgen
3050       follow: Folgen
3051       mapper since: 'Mapper seit:'
3052       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3053       no activity yet: Noch keine Aktivität
3054       uid: 'Benutzer-ID:'
3055       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3056       ct undecided: Unentschlossen
3057       ct declined: Abgelehnt
3058       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3059       created from: 'erstellt aus:'
3060       status: 'Status:'
3061       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3062       role:
3063         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3064         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3065         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3066         grant:
3067           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3068           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3069           importer: Importeurzugriff genehmigne
3070         revoke:
3071           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3072           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3073           importer: Importeurzugriff aufheben
3074       block_history: Aktive Sperren
3075       moderator_history: Vergebene Sperren
3076       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3077       comments: Kommentare
3078       create_block: Benutzer sperren
3079       activate_user: Benutzer aktivieren
3080       confirm_user: Benutzer bestätigen
3081       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3082       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3083       hide_user: Benutzer verstecken
3084       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3085       delete_user: Benutzer löschen
3086       confirm: Bestätigen
3087       report: Diesen Benutzer melden
3088     go_public:
3089       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3090         die Kartendaten bearbeiten.
3091     issued_blocks:
3092       show:
3093         title: Sperre durch %{name}
3094         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3095         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3096     received_blocks:
3097       show:
3098         title: Sperren für %{name}
3099         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3100         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3101       edit:
3102         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3103         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3104         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3105         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3106         active_blocks:
3107           one: '%{count} aktive Sperre'
3108           other: '%{count} aktive Sperren'
3109         revoke: Aufheben!
3110       destroy:
3111         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3112     lists:
3113       show:
3114         title: Benutzer
3115         heading: Benutzer
3116       page:
3117         found_users:
3118           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3119           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3120         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3121         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3122         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3123       user:
3124         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3125         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3126     comments:
3127       index:
3128         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3129         changesets: Änderungssätze
3130         diary_entries: Blogeinträge
3131         no_comments: Keine Kommentare
3132     changeset_comments:
3133       index:
3134         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3135       page:
3136         changeset: Änderungssatz
3137         when: Zeitpunkt
3138         comment: Kommentar
3139     diary_comments:
3140       index:
3141         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3142       page:
3143         post: Blogeintrag
3144         when: Wann
3145         comment: Kommentar
3146     suspended:
3147       title: Benutzerkonto gesperrt
3148       heading: Benutzerkonto gesperrt
3149       support: Support
3150       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3151         Aktivität automatisch gesperrt.
3152       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3153         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3154         möchtest.
3155     auth_failure:
3156       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3157       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3158       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3159       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3160       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3161       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3162     auth_association:
3163       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3164       option_1: |-
3165         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3166         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3167       option_2: |-
3168         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3169         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3170         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3171   user_role:
3172     filter:
3173       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3174       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3175       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3176       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3177         Benutzer entzogen werden.
3178     grant:
3179       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3180         zuordnen möchtest?
3181     revoke:
3182       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3183         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3184   user_blocks:
3185     model:
3186       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3187         zu ändern.
3188       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3189     not_found:
3190       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3191       back: Zurück zur Übersicht
3192     new:
3193       title: Sperre für %{name} einrichten
3194       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3195       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3196         wird.
3197     edit:
3198       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3199       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3200       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3201         wird.
3202       revoke: Sperre aufheben
3203     filter:
3204       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3205     create:
3206       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3207     update:
3208       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3209         sie ändern.
3210       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3211         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3212       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3213         haben, können sie ändern.
3214       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3215         reaktiviert werden.
3216       success: Sperre aktualisiert.
3217     index:
3218       title: Benutzersperren
3219       heading: Liste der Benutzersperren
3220       empty: Noch nie gesperrt.
3221     helper:
3222       time_future_html: Endet in %{time}.
3223       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3224       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3225         angemeldet hat.
3226       time_past_html: Endete %{time}.
3227       block_duration:
3228         hours:
3229           one: 1 Stunde
3230           other: '%{count} Stunden'
3231         days:
3232           one: 1 Tag
3233           other: '%{count} Tage'
3234         weeks:
3235           one: 1 Woche
3236           other: '%{count} Wochen'
3237         months:
3238           one: 1 Monat
3239           other: '%{count} Monate'
3240         years:
3241           one: 1 Jahr
3242           other: '%{count} Jahre'
3243       short:
3244         ended: geendet
3245         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3246         active: Aktiv
3247         active_until_read: aktiv bis gelesen
3248         read_html: gelesen am %{time}
3249         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3250         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3251     show:
3252       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3253       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3254       created: 'Erstellt:'
3255       duration: 'Dauer:'
3256       status: 'Status:'
3257       edit: Bearbeiten
3258       reason: 'Grund der Sperre:'
3259       revoker: 'Aufgehoben von:'
3260     block:
3261       show: Anzeigen
3262       edit: Bearbeiten
3263     page:
3264       display_name: Gesperrter Benutzer
3265       creator_name: Urheber
3266       reason: Grund der Sperre
3267       start: Start
3268       end: Ende
3269       status: Status
3270     navigation:
3271       all_blocks: Alle Sperren
3272       blocks_on_me: Meine Sperren
3273       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3274       blocks_by_me: Sperren von mir
3275       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3276       block: 'Sperre #%{id}'
3277       new_block: Neue Sperre
3278   user_mutes:
3279     index:
3280       title: Stummgeschaltete Benutzer
3281       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3282       you_have_muted_n_users:
3283         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3284         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3285       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3286         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3287       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3288         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3289       table:
3290         thead:
3291           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3292           actions: Aktionen
3293         tbody:
3294           unmute: Stummschaltung aufheben
3295           send_message: Nachricht senden
3296     create:
3297       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3298       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3299     destroy:
3300       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3301       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3302         versuche es erneut.
3303   notes:
3304     index:
3305       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3306       heading: Hinweise von %{user}
3307       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3308       subheading_submitted: eingereicht
3309       subheading_commented: kommentiert
3310       no_notes: Keine Hinweise
3311       id: ID
3312       creator: Ersteller
3313       description: Hinweis
3314       created_at: Erstellt am
3315       last_changed: Zuletzt geändert
3316       apply: Anwenden
3317       all: Alle
3318       open: Offen
3319       closed: Geschlossen
3320       status: Status
3321     show:
3322       title: 'Hinweis: %{id}'
3323       description: Beschreibung
3324       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3325       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3326       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3327       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3328       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3329       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3330       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3331       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3332       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3333       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3334       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3335       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3336       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3337       report: diesen Hinweis melden
3338       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3339         die unabhängig geprüft werden sollten.
3340       discussion: Diskussion
3341       subscribe: Abonnieren
3342       unsubscribe: Abbestellen
3343       hide: Verstecken
3344       resolve: Erledigt
3345       reactivate: Reaktivieren
3346       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3347       comment: Kommentieren
3348       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3349       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3350         werden müssen, kannst du %{link}.
3351       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3352         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3353       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3354         erledigen.
3355       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3356         Karte verschwinden.
3357     new:
3358       title: Neuer Hinweis
3359       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3360         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3361         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3362       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3363         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3364       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3365       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3366       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3367         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3368         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3369       x_anonymous_notes:
3370         one: '%{count} anonyme Notiz'
3371         other: '%{count} anonyme Notizen'
3372       counter_warning_guide_link:
3373         text: selbst etwas beizutragen
3374         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3375       counter_warning_forum_link:
3376         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3377         url: https://community.openstreetmap.org/
3378       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3379         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3380         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3381       add: Hinweis/Fehler melden
3382     new_readonly:
3383       title: Neuer Hinweis
3384       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3385         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3386     notes_paging_nav:
3387       showing_page: Seite %{page}
3388       next: Weiter
3389       previous: Zurück
3390     not_found_message:
3391       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3392   javascripts:
3393     close: Schließen
3394     share:
3395       title: Teilen
3396       cancel: Abbrechen
3397       image: Bild
3398       link: Link oder HTML
3399       long_link: Link
3400       short_link: Kurz-URL
3401       geo_uri: Geo-URI
3402       embed: HTML
3403       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3404       format: 'Format:'
3405       scale: 'Maßstab:'
3406       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3407       download: Herunterladen
3408       short_url: Kurz-URL
3409       include_marker: Kartenmarker setzen
3410       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3411       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3412       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3413       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3414         werden:'
3415     embed:
3416       report_problem: Ein Problem melden
3417     key:
3418       title: Legende
3419       tooltip: Legende
3420       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3421     map:
3422       zoom:
3423         in: Vergrößern
3424         out: Verkleinern
3425       locate:
3426         title: Aktuellen Standort anzeigen
3427         metersPopup:
3428           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3429           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3430         feetPopup:
3431           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3432           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3433       base:
3434         standard: Standard
3435         cycle_map: Radfahrerkarte
3436         transport_map: Verkehrskarte
3437         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3438         hot: Humanitär
3439       layers:
3440         header: Kartenebenen
3441         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3442         data: Kartendaten
3443         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3444         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3445         title: Ebenen
3446       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3447       make_a_donation: Spenden
3448       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3449       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3450       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3451       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3452       andy_allan: Andy Allan
3453       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3454       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3455       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3456     site:
3457       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3458       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3459       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3460       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3461         gewählt werden
3462       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3463       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3464       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3465       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3466       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3467     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3468       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3469     directions:
3470       ascend: Aufsteigend
3471       engines:
3472         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3473         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3474         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3475         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3476         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3477         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3478         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3479         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3480         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3481       descend: Absteigend
3482       directions: 'Routenanweisungen:'
3483       distance: Distanz
3484       distance_m: '%{distance}m'
3485       distance_km: '%{distance}km'
3486       errors:
3487         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3488         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3489       instructions:
3490         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3491         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3492         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3493         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3494         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3495         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3496           nehmen
3497         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3498           Richtung %{directions} nehmen
3499         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3500         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3501           nehmen
3502         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3503           %{directions} nehmen
3504         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3505         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3506           abbiegen
3507         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3508           %{directions} abbiegen
3509         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3510         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3511         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3512         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3513         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3514         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3515         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3516         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3517         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3518         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3519         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3520         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3521         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3522         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3523           nehmen
3524         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3525           Richtung %{directions} nehmen
3526         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3527         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3528         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3529           %{directions} nehmen
3530         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3531         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3532           abbiegen
3533         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3534           %{directions} abbiegen
3535         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3536         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3537         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3538         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3539         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3540         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3541         via_point_without_exit: (über Punkt)
3542         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3543         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3544         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3545         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3546         start_without_exit: Starten bei %{name}
3547         destination_without_exit: Ziel erreicht
3548         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3549         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3550         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3551         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3552           nehmen
3553         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3554         unnamed: unbekannt
3555         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3556         exit_counts:
3557           first: erste
3558           second: zweite
3559           third: dritte
3560           fourth: vierte
3561           fifth: fünfte
3562           sixth: sechste
3563           seventh: siebte
3564           eighth: achte
3565           ninth: neunte
3566           tenth: zehnte
3567       time: Zeit
3568     query:
3569       node: Knoten
3570       way: Linie
3571       relation: Relation
3572       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3573       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3574       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3575     context:
3576       directions_from: Route von hier
3577       directions_to: Route nach hier
3578       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3579       show_address: Adresse anzeigen
3580       query_features: Objektabfrage
3581       centre_map: Karte hier zentrieren
3582   redactions:
3583     edit:
3584       heading: Redaction bearbeiten
3585       title: Redaction bearbeiten
3586     index:
3587       empty: Keine Redactions.
3588       heading: Liste der Redactions
3589       title: Liste der Redaktionen
3590       new: Neue Redaktion
3591     new:
3592       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3593       title: Neue Redaction erstellen
3594     show:
3595       description: 'Beschreibung:'
3596       heading: Redaction „%{title}“
3597       title: Redaction
3598       user: 'Urheber:'
3599       edit: Diese Redaction bearbeiten
3600       destroy: Diese Redaction löschen
3601       confirm: Bist du sicher?
3602     create:
3603       flash: Redaction wurde erstellt.
3604     update:
3605       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3606     destroy:
3607       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3608         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3609       flash: Redaction wurde gelöscht.
3610       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3611   validations:
3612     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3613     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3614     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3615     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3616 ...