1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
41 create: Legg til kommentar
49 update: Lagre markering
52 update: Lagre endringer
54 create: Opprett blokkering
55 update: Oppdater blokkering
59 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
60 email_address_not_routable: kan ikke rutes
62 acl: Tilgangskontrolliste
63 changeset: Endringssett
64 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
66 diary_comment: Dagbokskommentar
67 diary_entry: Dagbokoppføring
72 node_tag: Nodemerkelapp
75 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
76 old_relation: Gammel relasjon
77 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
78 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
80 old_way_node: Gammel veinode
81 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
83 relation_member: Relasjonsmedlem
84 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
87 tracepoint: Punkt i spor
88 tracetag: Spormerkelapp
90 user_preference: Brukerinnstillinger
91 user_token: Brukernøkkel
94 way_tag: Linjemerkelapp
102 longitude: Lengdegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Beskrivelse
124 display_name: Visningsnavn
125 description: Beskrivelse
129 distance_in_words_ago:
131 one: 'omkring #1 timer siden'
132 other: omkring %{count} timer siden
134 one: omkring en måned siden
135 other: omkring %{count} måneder siden
137 one: omkring et år siden
138 other: omkring %{count} år siden
140 default: Standard (nåværende %{name})
143 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
146 description: iD (redigering i nettleseren)
149 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
151 name: Lokalt installert program
152 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
156 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
157 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
158 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
159 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
160 closed_at_html: Løst for %{when} siden
161 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
162 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
163 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
165 title: OpenStreetMap-merknader
166 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
167 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
168 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
169 opened: ny merknad (nær %{place})
170 commented: ny kommentar (nær %{place})
171 closed: lukket merknad (nær %{place})
172 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
175 full: Fullstendig merknad
179 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
180 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
181 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
183 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
184 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
185 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
187 in_changeset: Endringssett
189 no_comment: (ingen kommentar)
191 download_xml: Last ned XML
192 view_history: Vis historikk
193 view_details: Vis detaljer
194 location: 'Posisjon:'
196 title: 'Endringssett: %{id}'
197 belongs_to: Forfatter
198 node: Noder (%{count})
199 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
200 way: Strekninger (%{count})
201 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
202 relation: Forbindelser (%{count})
203 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
204 comment: Kommentarer (%{count})
205 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
208 changesetxml: XML for endringssett
209 osmchangexml: osmChange-XML
211 title: Endringssett %{id}
212 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
213 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
214 discussion: Diskusjon
215 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
218 title: 'Node: %{name}'
219 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
221 title: 'Strekning: %{name}'
222 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
225 one: delstrekning %{related_ways}
226 other: delstrekninger %{related_ways}
228 title: 'Forbindelse: %{name}'
229 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
232 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
238 entry: Relasjon %{relation_name}
239 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
241 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
246 changeset: endringssett
249 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
254 changeset: endringssett
257 redaction: Maskering %{id}
258 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
259 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
265 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
266 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
268 load_data: Last inn data
273 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
274 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
275 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
276 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
277 telephone_link: Ring %{phone_number}
279 title: 'Merknad: %{id}'
281 description: Beskrivelse
282 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
283 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
284 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
285 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
286 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
292 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
293 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
296 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
299 report: Rapporter denne notisen
301 title: Se over elementer
302 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
303 nearby: Nærliggende funksjoner
304 enclosing: Regionsfunksjoner
306 changeset_paging_nav:
307 showing_page: Side %{page}
312 no_edits: (ingen redigeringer)
313 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
322 title_user: Endringssett av %{user}
323 title_friend: Mine venners endringssett
324 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
325 empty: Fant ingen endringssett.
326 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
327 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
328 no_more: Fant ingen flere endringssett.
329 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
330 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
331 load_more: Last inn mer
333 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
336 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
337 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
339 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
341 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
342 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
344 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
347 title: Ny dagboksoppføring
352 location: 'Posisjon:'
353 latitude: 'Breddegrad:'
354 longitude: 'Lengdegrad:'
355 use_map_link: bruk kart
357 title: Brukeres dagbøker
358 title_friends: Dine venners dagbøker
359 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
360 user_title: Dagboken til %{user}
361 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
362 new: Ny dagboksoppføring
363 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
364 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
365 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
366 older_entries: Eldre innlegg
367 newer_entries: Nyere innlegg
369 title: Rediger dagbokinnlegg
370 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
372 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
373 user_title: Dagboken til %{user}
374 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
375 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
378 title: Ingen slik dagbokoppføring
379 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
380 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
381 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
383 posted_by: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
384 comment_link: Kommenter dette innlegget
385 reply_link: Svar på dette innlegget
387 zero: Ingen kommentarer
388 one: '%{count} kommentar'
389 other: '%{count} kommentarer'
390 edit_link: Rediger innlegget
391 hide_link: Skjul innlegget
393 report: Rapporter denne innføringen
395 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
396 hide_link: Skjul denne kommentaren
398 report: Rapporter denne kommentaren
400 location: 'Posisjon:'
405 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
406 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
408 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
409 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
411 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
412 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
414 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
418 newer_comments: Nyere kommentarer
419 older_comments: Eldre kommentarer
423 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
424 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 search_osm_nominatim:
432 prefix_format: '%{name}'
439 platter: Tallerken-heis
441 station: Fjellheisstasjon
445 airstrip: Landingsstripe
449 helipad: Helikopterplass
450 holding_position: Venteposisjon
451 parking_position: Parkeringsposisjon
456 animal_shelter: Dyrehospits
457 arts_centre: Kunstsenter
463 bicycle_parking: Sykkelparkering
464 bicycle_rental: Sykkelutleie
466 boat_rental: Båtutleie
468 bureau_de_change: Vekslingskontor
469 bus_station: Busstasjon
471 car_rental: Bilutleie
472 car_sharing: Bildeling
475 charging_station: Ladestasjon
481 community_centre: Samfunnshus
482 courthouse: Rettsbygning
483 crematorium: Krematorium
486 drinking_water: Drikkevann
487 driving_school: Kjøreskole
490 ferry_terminal: Ferjeterminal
491 fire_station: Brannstasjon
492 food_court: Serveringssteder
497 grit_bin: Strøsandkasse
499 hunting_stand: Jaktbod
501 kindergarten: Barnehage
503 marketplace: Markedsplass
505 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
507 nursing_home: Pleiehjem
509 parking: Parkeringsplass
510 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
511 parking_space: Parkeringsplass
513 place_of_worship: Tilbedelsesplass
516 post_office: Postkontor
520 public_building: Offentlig bygning
521 recycling: Resirkuleringspunkt
522 restaurant: Restaurant
523 retirement_home: Gamlehjem
526 shelter: Tilfluktsrom
529 social_centre: Samfunnshus
530 social_club: Sosial klubb
531 social_facility: Sosialtjeneste
533 swimming_pool: Svømmebasseng
535 telephone: Offentlig telefon
539 university: Universitet
540 vending_machine: Vareautomat
541 veterinary: Veterinærklinikk
542 village_hall: Forsamlingshus
543 waste_basket: Søppelkasse
544 waste_disposal: Avfallshåndtering
545 water_point: Vannpunkt
546 youth_centre: Ungdomssenter
548 administrative: Administrativ grense
549 census: Folketellingsgrense
550 national_park: Nasjonalpark
551 protected_area: Verna område
554 boardwalk: Strandpromenade
564 electrician: Elektriker
567 photographer: Fotograf
571 "yes": Handtverksbutikk
573 ambulance_station: Ambulansestasjon
574 assembly_point: Samlingsplass
575 defibrillator: Hjertestarter
576 landing_site: Nødlandingsplass
578 water_tank: Nødvanntank
581 abandoned: Forlatt motorvei
583 bus_guideway: Ledet bussfelt
585 construction: Motorvei under konstruksjon
589 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
592 give_way: Gi plass-skilt
593 living_street: Gatetun
596 motorway_junction: Motorveikryss
597 motorway_link: Vei til motorvei
598 passing_place: Overgangssted
603 primary_link: Primær vei
604 proposed: Foreslått vei
606 residential: Bolig-vei
607 rest_area: Rasteplass
609 secondary: Sekundær vei
610 secondary_link: Sekundær vei
612 services: Motorveitjenester
613 speed_camera: Fotoboks
617 tertiary: Tertiær vei
618 tertiary_link: Tertiær vei
620 traffic_signals: Trafikksignalering
624 turning_loop: Vendesløyfe
625 unclassified: Uklassifisert vei
628 archaeological_site: Arkeologisk plass
629 battlefield: Slagmark
630 boundary_stone: Grensestein
631 building: Historisk bygning
638 heritage: Verdensarvssted
644 mine_shaft: Gruvesjakt
646 roman_road: Romersk vei
651 wayside_cross: Veikant kors
652 wayside_shrine: Veikant alter
654 "yes": Historisk sted
658 allotments: Kolonihager
660 brownfield: Tidligere industriområde
662 commercial: Kommersielt område
664 construction: Kontruksjon
671 greenfield: Ikke-utviklet område
672 industrial: Industriområde
673 landfill: Landfylling
675 military: Militært område
680 recreation_ground: Rekreasjonsområde
682 reservoir_watershed: Magasinvannskille
683 residential: Boligområde
686 village_green: Landsbypark
690 beach_resort: Strandsted
696 fitness_centre: Treningssenter
697 fitness_station: Treningsstudio
699 golf_course: Golfbane
700 horse_riding: Ridning
703 miniature_golf: Minigolf
704 nature_reserve: Naturreservat
707 playground: Lekeplass
708 recreation_ground: Rekreasjonsområde
712 sports_centre: Sportssenter
714 swimming_pool: Svømmebaseng
727 dolphin: Fortøyningspæl
731 gasometer: Gassometer
737 mineshaft: Gruvesjakt
738 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
739 petroleum_well: Oljebrønn
743 storage_tank: Lagringstank
744 surveillance: Overvåkning
746 wastewater_plant: Kloakkanlegg
748 water_tower: Vanntårn
750 water_works: Vannrensningsanlegg
755 airfield: Militær flyplass
765 cave_entrance: Huleinngang
774 grassland: Gresslette
802 administrative: Administrasjon
804 association: Forening
806 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
807 employment_agency: Bemanningsfirma
808 estate_agent: Eiendomsmegler
809 government: Statlig kontor
810 insurance: Forsikringskontor
813 ngo: Ikke-statlig kontor
814 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
815 travel_agent: Reisebyrå
818 allotments: Jordlapper
820 city_block: Bykvartal
829 isolated_dwelling: Enslig bosted
831 municipality: Kommune
832 neighbourhood: Naboskap
839 subdivision: Underavdeling
842 unincorporated_area: Kommunefritt område
846 abandoned: Forlatt jernbane
847 construction: Jernbane under konstruksjon
848 disused: Nedlagt jernbane
851 junction: Jernbanekryss
852 level_crossing: Planovergang
854 miniature: Miniatyrjernbane
855 monorail: Enskinnebane
856 narrow_gauge: Smalspor jernbane
857 platform: Jernbaneperrong
858 preserved: Bevart jernbane
859 proposed: Foreslått jernbane
860 spur: Jernbaneforgrening
861 station: Jernbanestasjon
862 stop: Jernbaneknutepunkt
864 subway_entrance: T-baneinngang
867 tram_stop: Trikkestopp
869 alcohol: Utenfor lisens
870 antiques: Antikviteter
873 beauty: Skjønnhetssalong
874 beverages: Drikkevarerbutikk
875 bicycle: Sykkelbutikk
878 boutique: Luksusforretning
882 car_repair: Bilverksted
884 charity: Veldedighetsbutikk
888 confectionery: Konditori
889 convenience: Nærbutikk
890 copyshop: Kopieringsbutikk
891 cosmetics: Kosmetikkforretning
892 deli: Delikatessebutikk
893 department_store: Varehus
894 discount: Tilbudsbutikk
895 doityourself: Gjør-det-selv
896 dry_cleaning: Renseri
897 electronics: Elektronikkforretning
898 estate_agent: Eiendomsmegler
902 florist: Blomsterbutikk
904 funeral_directors: Begravelsesforretning
907 garden_centre: Hagesenter
910 greengrocer: Grønnsakshandel
911 grocery: Dagligvarebutikk
913 hardware: Jernvarehandel
915 houseware: Kjøkkenutstyr
916 interior_decoration: Interiørarkitekt
919 kitchen: Kjøkkenbutikk
924 massage: Massasjeinstitutt
925 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
926 motorcycle: Motorsykkelbutikk
928 newsagent: Nyhetsbyrå
930 organic: Organisk matbutikk
931 outdoor: Utendørs butikk
933 pawnbroker: Pantelåner
938 second_hand: Bruktbutikk
941 stationery: Papirbutikk
942 supermarket: Supermarked
944 ticket: Billettformidler
945 tobacco: Tobakkshandler
947 travel_agency: Reisebyrå
948 tyres: Dekkforhandler
949 vacant: Ledig forretningslokale
950 variety_store: Stormagasin
955 alpine_hut: Fjellhytte
956 apartment: Ferieleilighet
958 attraction: Attraksjon
959 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
962 caravan_site: Campingplass
965 guest_house: Gjestehus
968 information: Informasjon
971 picnic_site: Piknikplass
972 theme_park: Fornøyelsespark
973 viewpoint: Utsiktspunkt
976 building_passage: Bygningspassasje
980 artificial: Kunstig vassdrag
984 derelict_canal: Nedlagt kanal
1001 level5: Områdegrense
1002 level6: Fylkesgrense
1004 level9: Landsbygrense
1005 level10: Forstadsgrense
1008 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1010 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1016 no_results: Ingen resultat funnet
1017 more_results: Flere resultat
1021 select_status: Velg status
1022 select_type: Velg type
1023 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1024 reported_user: Rapportert bruker
1025 not_updated: Ikke oppdatert
1027 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1028 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1029 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1032 last_updated: Sist oppdatert
1033 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1034 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
1036 link_to_reports: Se på rapporter
1039 reported_item: Rapportert element
1041 ignored: Sett bort fra
1045 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1046 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1047 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1049 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1051 other: null=Ingen rapporter
1052 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1053 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1054 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1058 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1059 read_reports: Les rapporter
1060 new_reports: Nye rapporter
1061 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1062 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1063 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1065 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1067 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1069 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1071 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1072 reassign_param: Omtildele sak?
1074 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1075 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1078 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1079 note: 'Notis #%{note_id}'
1082 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1085 title_html: Rapport %{link}
1086 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1087 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1088 select: Begrunn rapporten
1090 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1091 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1092 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1094 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1097 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1098 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1099 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1102 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1103 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1104 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1107 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1108 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1109 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1110 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1113 spam_label: Dette notatet er spam
1114 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1115 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1118 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1119 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1122 title: OpenStreetMap
1125 alt_text: OpenStreetMap-logo
1126 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1129 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1130 sign_up: Registrer deg
1131 start_mapping: Start kartlegging
1132 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1138 export_data: Eksporter data
1139 gps_traces: GPS-spor
1140 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1141 user_diaries: Brukerdagbok
1142 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1143 edit_with: Rediger med %{editor}
1144 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1145 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1146 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1147 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1148 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1149 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1151 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1152 partners_partners: partnere
1153 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1154 vedlikeholdsarbeid utføres.
1155 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1157 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1158 maskinvareoppgraderinger).
1161 copyright: Opphavsrett
1162 community: Fellesskap
1163 community_blogs: Fellesskapsblogger
1164 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1165 foundation: Stiftelse
1166 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1168 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1173 diary_comment_notification:
1174 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1176 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1178 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1179 eller svare på %{replyurl}
1180 message_notification:
1181 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1183 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1185 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1186 friend_notification:
1188 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1189 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1190 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1191 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1194 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1195 with_description: med beskrivelsen
1196 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1197 and_no_tags: og ingen tagger.
1199 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1200 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1201 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1202 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1204 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1205 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1208 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1210 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1211 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1212 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1214 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1215 så du kan komme godt i gang.
1217 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1218 email_confirm_plain:
1220 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1221 %{server_url} til %{new_address}.
1222 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1225 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1226 %{server_url} til %{new_address}.
1227 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1229 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1230 lost_password_plain:
1232 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1233 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1234 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1237 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1238 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1239 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1241 note_comment_notification:
1242 anonymous: En anonym bruker
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1247 du er interessert i'
1248 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1250 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1251 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1254 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1256 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1257 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1258 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1261 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1262 du er interessert i'
1263 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1264 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1265 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1266 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1267 changeset_comment_notification:
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1273 har vist interesse for'
1274 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1276 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1277 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1278 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1279 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1280 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1281 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1282 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1286 my_inbox: Min innboks
1288 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1290 one: '%{count} ny melding'
1291 other: '%{count} nye meldinger'
1293 one: '%{count} gammel melding'
1294 other: '%{count} gamle meldinger'
1298 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1299 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1300 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1302 unread_button: Marker som ulest
1303 read_button: Marker som lest
1305 destroy_button: Slett
1308 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1311 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1313 message_sent: Melding sendt
1314 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1315 du prøver å sende flere.
1317 title: Ingen melding funnet
1318 heading: Ingen melding funnet
1319 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1322 my_inbox: Min %{inbox_link}
1326 one: Du har %{count} sendt melding
1327 other: Du har %{count} sendte meldinger
1331 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1332 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1335 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1336 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1343 unread_button: Marker som ulest
1344 destroy_button: Slett
1347 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1348 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1349 sent_message_summary:
1350 destroy_button: Slett
1352 as_read: Melding markert som lest
1353 as_unread: Melding markert som ulest
1355 destroyed: Melding slettet
1359 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1360 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1362 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1363 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1364 annet, over hele verdien.
1365 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1366 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1367 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1368 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1369 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1370 community_driven_html: |-
1371 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1372 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1373 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1374 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1375 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1376 open_data_title: Åpne Data
1377 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1378 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1379 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1380 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1381 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1382 legal_title: Juridisk
1384 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1386 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1387 partners_title: Partnere
1390 title: Om denne oversettelsen
1391 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1392 har den engelske versjonen presedens
1393 english_link: den engelske originalen
1395 title: Om denne siden
1396 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1397 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1399 native_link: Norsk versjon
1400 mapping_link: start kartlegging
1402 title_html: Opphavsrett og lisenser
1404 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1405 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1406 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1408 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1409 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1410 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1411 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1412 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1414 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1415 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1416 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1417 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1418 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1419 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1420 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1421 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1422 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1423 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1424 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1425 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1426 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1427 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1428 i hjørnet på kartet.
1429 attribution_example:
1430 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1431 title: Eksempel på kildehenvisning
1432 more_title_html: Finner ut mer
1433 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1434 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1436 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1437 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1438 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1439 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1440 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1441 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1443 contributors_at_html: |-
1444 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1445 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1446 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1447 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1448 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1449 contributors_au_html: |-
1450 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1451 på Australian Bureau of Statistics data.
1452 contributors_ca_html: |-
1453 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1454 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1455 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1456 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1458 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1459 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1460 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1461 contributors_fr_html: |-
1462 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1463 Direction Générale des Impôts.
1464 contributors_nl_html: |-
1465 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1466 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1467 contributors_nz_html: |-
1468 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1469 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1470 lisensiert for gjenbruk under
1471 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1472 contributors_si_html: |-
1473 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1474 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1475 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1476 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1477 contributors_es_html: |-
1478 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1479 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1480 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1481 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1482 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1483 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1484 State copyright reservert.'
1485 contributors_gb_html: |-
1486 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1487 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1488 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1489 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1490 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1491 contributors_footer_2_html: |2-
1492 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1493 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1494 godtar noe erstatningsansvar.
1495 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1496 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1497 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1498 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1499 infringement_2_html: |-
1500 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1501 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1502 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1503 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1504 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1505 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1506 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1507 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1508 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1511 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1513 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1514 permalink: Permanent lenke
1515 shortlink: Kort lenke
1516 createnote: Legg til en merknad
1518 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1519 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1520 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1522 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1523 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1524 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1525 user_page_link: brukerside
1526 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1527 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1528 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1529 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1530 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1531 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1532 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1533 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1534 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1536 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1537 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1538 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1539 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1540 for denne egenskapen.
1543 area_to_export: Område som skal eksporteres
1544 manually_select: Velg et annet område manuelt
1545 format_to_export: Eksportformat
1546 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1547 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1548 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1550 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1551 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1553 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1554 kildene i listen under:'
1555 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1556 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1557 under for nedlasting av bulkdata.
1560 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1562 title: Overførings-API
1563 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1565 title: Geofabrik-nedlastninger
1566 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1570 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1573 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1578 image_size: Bildestørrelse
1580 add_marker: Legg til en markør på kartet
1584 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1585 export_button: Eksporter
1587 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1589 title: Hvordan hjelpe til
1591 title: Bli med i fellesskapet
1592 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1593 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1594 for å kunne reparere dataene selv.
1596 instructions_html: |-
1597 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1598 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1600 title: Andre problemstillinger
1601 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1602 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1603 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1606 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1607 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1611 title: Velkommen til OSM
1612 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1615 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1616 title: Hjelp for nybegynnere
1617 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1619 url: https://help.openstreetmap.org/
1620 title: help.openstreetmap.org
1621 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1624 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1625 område eller saksbestemte e-postlister.
1628 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1632 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1636 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1637 kart og andre tjenester.
1639 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1640 title: For organisasjoner
1641 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1642 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1644 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1645 title: wiki.openstreetmap.org
1646 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1648 search_results: Søkeresultater
1652 get_directions: Få veianvisninger
1653 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1656 where_am_i: Hvor er dette?
1657 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1659 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1667 secondary: Sekundær vei
1668 unclassified: Uklassifisert vei
1672 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1673 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1674 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1677 subway: Undergrunnsbane
1690 admin: Administrativ grense
1695 resident: Boligområde
1699 retail: Detaljsalgområde
1700 industrial: Industriområde
1701 commercial: Kommersielt område
1702 heathland: Heilandskap
1707 brownfield: Tidligere industriområde
1709 allotments: Kolonihager
1711 centre: Sportssenter
1712 reserve: Naturreservat
1713 military: Militært område
1717 building: Viktig bygning
1718 station: Jernbanestasjon
1722 tunnel: Streket kant = tunnel
1723 bridge: Sort kant = bru
1724 private: Privat tilgang
1725 destination: Destinasjonstilgang
1726 construction: Veier under konstruksjon
1727 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1728 bicycle_parking: Sykkelparkering
1732 preview: Forhåndsvisning
1734 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1735 headings: Overskrifter
1737 subheading: Underoverskrift
1738 unordered: Usortert liste
1739 ordered: Sortert liste
1745 alt: Alternativ tekst
1749 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1750 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1751 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1753 title: Hva finnes på kartet
1754 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1755 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1756 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1757 verden som du er interessert i.
1758 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1759 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1760 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1761 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1764 title: Grunnleggende termer
1765 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1766 som kan være nyttig.
1767 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1768 som kan brukes til å redigere kartet.
1769 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1770 en restaurant eller et tre.
1771 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1772 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1773 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1774 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1777 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1778 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1779 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1780 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1781 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1784 title: Noen spørsmål?
1785 paragraph_1_html: |-
1786 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1787 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1788 start_mapping: Start kartlegging
1790 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1791 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1792 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1793 paragraph_2_html: |-
1794 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1795 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1798 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1799 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1800 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1801 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1802 punkter med tidsstempel)
1804 upload_trace: Last opp GPS-spor
1805 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1806 description: 'Beskrivelse:'
1808 tags_help: kommaseparert
1809 visibility: 'Synlighet:'
1810 visibility_help: hva betyr dette?
1811 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1813 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1815 upload_trace: Last opp GPS-spor
1816 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1817 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1819 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1820 varslet om feilen. Prøv på nytt
1822 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1823 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1825 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1826 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1827 køa for andre brukere.
1829 title: Redigerer spor %{name}
1830 heading: Redigerer spor %{name}
1831 filename: 'Filnavn:'
1833 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1835 start_coord: 'Startkoordinat:'
1839 description: 'Beskrivelse:'
1841 tags_help: kommaseparert
1842 visibility: 'Synlighet:'
1843 visibility_help: hva betyr dette?
1845 updated: Sporet ble oppdatert
1849 title: Viser spor %{name}
1850 heading: Viser spor %{name}
1852 filename: 'Filnavn:'
1854 uploaded: 'Lastet opp:'
1856 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1860 description: 'Beskrivelse:'
1863 edit_trace: Rediger dette sporet
1864 delete_trace: Slett dette sporet
1865 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1866 visibility: 'Synlighet:'
1867 confirm_delete: Slett dette sporet?
1869 showing_page: Side %{page}
1874 count_points: '%{count} punkter'
1876 trace_details: Vis detaljer for spor
1879 edit_map: Rediger kart
1881 identifiable: IDENTIFISERBAR
1888 public_traces: Offentlig GPS-spor
1889 my_traces: Mine GPS-spor
1890 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1891 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1892 tagged_with: merket med %{tags}
1893 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1894 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1895 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1896 see_all_traces: Se alle spor
1897 see_my_traces: Se alle mine spor
1899 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1901 made_public: Spor gjort offentlig
1903 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1905 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1906 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1909 title: OpenStreetMap GPS-spor
1911 description_with_count:
1912 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1913 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1914 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1916 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1918 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1919 i nettleseren din før du fortsetter.
1921 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1923 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1924 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1925 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1927 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1928 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1932 title: Autoriser tilgang til din konto
1933 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1934 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1935 så mange eller få du vil.
1936 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1937 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1938 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1939 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1940 allow_write_api: endre kartet.
1941 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1942 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1943 allow_write_notes: endre merknader.
1944 grant_access: Gi tilgang
1946 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1947 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1948 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1950 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1951 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1952 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1954 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1956 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1959 title: Registrer en ny applikasjon
1961 title: Rediger ditt programvare
1963 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1964 key: 'Forbrukernøkkel:'
1965 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1966 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1967 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1968 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1969 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1970 edit: Rediger detaljer
1971 delete: Slett klient
1972 confirm: Er du sikker?
1973 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1974 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1975 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1976 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1977 allow_write_api: endre kartet.
1978 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1979 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1980 allow_write_notes: endre merknader.
1982 title: Mine OAuth-detaljer
1983 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1984 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1985 application: Applikasjonsnavn
1987 revoke: Tilbakekall!
1988 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1989 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1990 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1991 til denne tjenesten.
1992 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1993 register_new: Registrer din applikasjon
1997 url: URL til hovedapplikasjonen
1998 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1999 support_url: Støtte-URL
2000 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2001 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2002 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2003 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2004 allow_write_api: endre kartet.
2005 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2006 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2007 allow_write_notes: endre merknader.
2009 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2011 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2013 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2015 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2020 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2021 password: 'Passord:'
2022 openid: '%{logo} OpenID:'
2024 lost password link: Mistet passordet ditt?
2025 login_button: Logg inn
2026 register now: Registrer deg nå
2027 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2029 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2030 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2031 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2032 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2033 no account: Har du ikke en konto?
2034 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2035 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2036 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2037 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2038 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2039 du ønsker å diskutere dette.
2040 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2041 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2044 title: Logg inn med OpenID
2045 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2047 title: Logg inn med Google
2048 alt: Logg inn med en Google OpenID
2050 title: Logg inn med Facebook
2051 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2053 title: Logg inn med Windows Live
2054 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2056 title: Logg inn med GitHub
2057 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2059 title: Logg inn med Wikipedia
2060 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2062 title: Logg inn med Yahoo
2063 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2065 title: Logg inn med Wordpress
2066 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2068 title: Logg inn med AOL
2069 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2072 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2073 logout_button: Logg ut
2075 title: Glemt passord
2076 heading: Glemt passord?
2077 email address: 'E-postadresse:'
2078 new password button: Nullstill passord
2079 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2080 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2081 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2082 du kan tilbakestille det snart.
2083 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2085 title: Nullstill passord
2086 heading: Nullstill passord for %{user}
2087 password: 'Passord:'
2088 confirm password: 'Bekreft passord:'
2089 reset: Nullstill passord
2090 flash changed: Ditt passord er endret.
2091 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2093 title: Registrer deg
2094 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2095 konto for deg automatisk.
2096 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2097 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2099 header: Gratis og redigerbar
2101 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2102 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2103 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2104 for bidragsytere</a>.
2105 email address: 'E-postadresse:'
2106 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2107 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2108 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2109 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2110 display name: 'Visningsnavn:'
2111 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2112 dette senere i innstillingene.
2113 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2114 password: 'Passord:'
2115 confirm password: 'Bekreft passord:'
2116 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2117 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2118 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2119 continue: Registrer deg
2120 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2121 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2122 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2123 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2125 title: Bidragsytervilkår
2126 heading: Bidragsytervilkårene
2127 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2128 å være i public domain
2129 consider_pd_why: hva er dette?
2130 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2131 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2132 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2133 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2135 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2136 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2137 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2141 rest_of_world: Resten av verden
2143 title: Ingen bruker funnet
2144 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2145 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2146 feil eller om lenka du klikket er feil.
2149 my diary: Min dagbok
2150 new diary entry: ny dagbokoppføring
2151 my edits: Mine redigeringer
2152 my traces: Mine spor
2153 my notes: Mine merknader
2154 my messages: Mine meldinger
2155 my profile: Min profil
2156 my settings: Mine innstillinger
2157 my comments: Mine kommentarer
2158 oauth settings: oauth-innstillinger
2159 blocks on me: Mine blokkeringer
2160 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2161 send message: Send melding
2165 notes: Kartmerknader
2166 remove as friend: Fjern venn
2167 add as friend: Legg til venn
2168 mapper since: 'Bruker siden:'
2169 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2170 ct undecided: Usikker
2171 ct declined: Avslått
2172 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2173 email address: 'E-postadresse:'
2174 created from: 'Opprettet fra:'
2176 spam score: 'Spamresultat:'
2177 description: Beskrivelse
2178 user location: Brukerens posisjon
2179 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2181 settings_link_text: innstillingene
2182 my friends: Vennene mine
2183 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2184 km away: '%{count}km unna'
2185 m away: '%{count}m unna'
2186 nearby users: Andre nærliggende brukere
2187 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2190 administrator: Denne brukeren er en administrator
2191 moderator: Denne brukeren er en moderator
2193 administrator: Gi administrator-tilgang
2194 moderator: Gi moderator-tilgang
2196 administrator: Fjern administrator-tilgang
2197 moderator: Fjern moderator-tilgang
2198 block_history: Aktive Blokkeringer
2199 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2200 comments: Kommentarer
2201 create_block: Blokker Denne Brukeren
2202 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2203 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2204 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2205 hide_user: Skjul denne brukeren
2206 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2207 delete_user: Slett denne brukeren
2209 friends_changesets: venners endringssett
2210 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2211 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2212 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2213 report: Rapporter denne brukeren
2215 your location: Din posisjon
2216 nearby mapper: Bruker i nærheten
2219 title: Rediger konto
2220 my settings: Mine innstillinger
2221 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2222 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2223 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2224 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2226 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2227 link text: hva er dette?
2229 heading: 'Offentlig redigering:'
2230 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2231 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2232 enabled link text: hva er dette?
2233 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2235 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2236 public editing note:
2237 heading: Offentlig redigering
2238 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2239 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2240 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2241 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2242 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2243 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2244 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2246 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2247 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2248 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2249 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2250 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2251 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2252 offentlig eiendom (Public Domain).
2253 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2254 link text: hva er dette?
2255 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2256 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2257 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2260 gravatar: Bruk Gravatar
2261 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2262 link text: hva er dette?
2263 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2264 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2265 new image: Legg til et bilde
2266 keep image: Behold gjeldende bilde
2267 delete image: Fjern gjeldende bilde
2268 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2269 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2270 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2271 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2272 latitude: 'Breddegrad:'
2273 longitude: 'Lengdegrad:'
2274 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2275 save changes button: Lagre endringer
2276 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2277 return to profile: Returner til profil
2278 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2279 din for å bekrefte din epostadresse.
2280 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2282 heading: Sjekk e-posten din!
2283 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2284 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2285 du begynne å kartlegge.
2286 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2288 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2289 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2290 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2291 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2292 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2294 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2295 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2296 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2297 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2298 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2300 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2301 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2303 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2304 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2305 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2307 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2309 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2311 heading: Legge til %{user} som venn?
2312 button: Legg til som venn
2313 success: '%{name} er nå din venn!'
2314 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2315 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2317 heading: Fjerne %{user} som venn?
2319 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2320 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2325 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2326 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2327 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2328 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2329 confirm: Bekreft valgte brukere
2330 hide: Skjul valgte brukere
2331 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2334 heading: Konto stengt
2335 webmaster: webmaster
2338 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2341 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2343 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2344 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2345 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2346 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2347 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2349 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2350 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2351 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2352 ID i brukerinnstillingene.
2355 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2356 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2357 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2358 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2361 title: Bekreft rolletildeling
2362 heading: Bekreft rolletildeling
2363 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2365 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2366 og rollen er gyldig.
2368 title: Bekreft fjerning av rolle
2369 heading: Bekreft fjerning av rolle
2370 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2373 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2377 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2379 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2381 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2382 back: Tilbake til indeksen
2384 title: Oppretter blokkering av %{name}
2385 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2386 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2387 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2388 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2389 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2390 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2391 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2392 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2393 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2394 back: Vis alle blokkeringer
2396 title: Endrer blokkering av %{name}
2397 heading: Endrer blokkering av %{name}
2398 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2399 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2400 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2401 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2402 show: Vis denne blokkeringen
2403 back: Vis alle blokkeringer
2404 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2406 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2407 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2410 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2411 med tid til å svare.
2412 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2414 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2416 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2418 success: Blokkering oppdatert.
2420 title: Brukerblokkeringer
2421 heading: Liste over brukerblokkeringer
2422 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2424 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2425 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2426 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2427 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2428 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2429 revoke: Tilbakekall!
2430 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2432 time_future: Slutter om %{time}.
2433 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2434 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2436 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2440 other: '%{count} timer'
2442 title: Blokkeringer av %{name}
2443 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2444 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2446 title: Blokkeringer av %{name}
2447 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2448 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2450 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2451 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2456 revoke: Tilbakekall!
2457 confirm: Er du sikker?
2458 reason: 'Årsak for blokkering:'
2459 back: Vis alle blokkeringer
2460 revoker: 'Tilbakekaller:'
2461 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2463 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2466 revoke: Tilbakekall!
2468 display_name: Blokkert bruker
2469 creator_name: Opprettet av
2470 reason: Årsak for blokkering
2472 revoker_name: Tilbakekalt av
2473 showing_page: Side %{page}
2478 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2479 heading: '%{user} sine merknader'
2480 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2483 description: Beskrivelse
2484 created_at: Opprettet
2485 last_changed: Sist endret
2492 link: Lenke eller HTML
2494 short_link: Kort lenke
2497 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2500 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2503 include_marker: Inkluder markør
2504 center_marker: Sentrer kart på markøren
2505 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2506 view_larger_map: Vis større kart
2507 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2509 report_problem: Rapporter et problem
2513 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2517 out: Forminsk utvalg
2519 title: Vis posisjonen min
2520 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2523 cycle_map: Sykkelkart
2524 transport_map: Transport-kart
2528 notes: Kartmerknader
2530 gps: Offentlige GPS-sporinger
2531 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2533 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2534 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2536 edit_tooltip: Rediger kartet
2537 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2538 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2539 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2540 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2541 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2542 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2543 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2548 unsubscribe: Avslutt abonnement
2553 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2554 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2555 merknad som beskriver problemet.
2556 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2557 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2558 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2559 add: Legg til merknad
2561 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2562 som bør bekreftes uavhengig.
2565 reactivate: Reaktiver
2566 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2568 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2573 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2574 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2575 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2576 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2577 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2578 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2580 directions: Veianvisninger
2583 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2584 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2586 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2587 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2588 offramp_right: Ta rampen til høyre
2589 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2590 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2592 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2593 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2594 inn på %{name}, mot %{directions}
2595 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2596 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2597 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2599 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2600 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2601 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2603 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2604 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2605 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2606 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2607 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2608 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2609 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2610 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2611 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2612 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2613 offramp_left: Ta rampen til venstre
2614 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2615 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2616 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2617 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2618 på %{name}, mot %{directions}
2619 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2620 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2621 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2623 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2624 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2625 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2627 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2628 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2629 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2630 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2631 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2632 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2633 via_point_without_exit: (via punkt)
2634 follow_without_exit: Følg %{name}
2635 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2636 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2637 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2638 start_without_exit: Start på %{name}
2639 destination_without_exit: Nå mål
2640 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2641 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2642 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2643 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2644 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2645 unnamed: ikke navngitt
2646 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2663 nothing_found: Ingen treff
2664 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2665 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2667 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2668 directions_to: Veibeskrivelser hit
2669 add_note: Legg til merknad her
2670 show_address: Vis adresse
2671 query_features: Se over elementer
2672 centre_map: Sentrer kartet her
2675 description: Beskrivelse
2676 heading: Rediger maskering
2677 title: Rediger maskering
2679 empty: Ingen maskeringer å vise.
2680 heading: Liste over maskeringer
2681 title: Liste over maskeringer
2683 description: Beskrivelse
2684 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2685 title: Lager ny maskering
2687 description: 'Beskrivelse:'
2688 heading: Viser maskering «%{title}»
2689 title: Viser maskering
2690 user: 'Opprettet av:'
2691 edit: Endre denne maskeringen
2692 destroy: Fjern denne maskeringen
2693 confirm: Er du sikker?
2695 flash: Maskering opprettet.
2697 flash: Endringer lagret.
2699 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2700 maskeringen før du ødelegger den.
2701 flash: Maskering ødelagt.
2702 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2704 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2705 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2706 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2707 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})