]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   count:
35     at_least_pattern: '%{count}+'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Абраць файл
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Каментаваць
42       diary_entry:
43         create: Апублікаваць
44         update: Абнавіць
45       issue_comment:
46         create: Дадаць каментар
47       message:
48         create: Даслаць
49       client_application:
50         create: Зарэгістравацца
51         update: Абнавіць
52       oauth2_application:
53         create: Зарэгістравацца
54         update: Абнавіць
55       redaction:
56         create: Стварыць рэдакцыю
57         update: Захаваць рэдакцыю
58       trace:
59         create: Зацягнуць
60         update: Запісаць змены
61       user_block:
62         create: Стварыць блакіроўку
63         update: Абнавіць блакіроўку
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
68         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
69         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
70           карыстальніка
71       models:
72         user_mute:
73           is_already_muted: ужо заглушаны
74     models:
75       acl: Спіс правоў доступу
76       changeset: Пакет правак
77       changeset_tag: Тэг пакета правак
78       country: Краіна
79       diary_comment: Каментар дзённіка
80       diary_entry: Запіс дзённіка
81       friend: Сябар
82       issue: Праблема
83       language: Мова
84       message: Паведамленне
85       node: Пункт
86       node_tag: Тэг пункта
87       old_node: Стары пункт
88       old_node_tag: Стары тэг пункта
89       old_relation: Старое дачыненне
90       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
91       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
92       old_way: Старая лінія
93       old_way_node: Стары пункт лініі
94       old_way_tag: Стары тэг лініі
95       relation: Дачыненне
96       relation_member: Удзельнік дачынення
97       relation_tag: Тэг дачынення
98       report: Справаздача
99       session: Сеанс
100       trace: След
101       tracepoint: Пункт следу
102       tracetag: Тэг следу
103       user: Карыстальнік
104       user_preference: Параметры ўдзельніка
105       user_token: Токен карыстальніка
106       way: Лінія
107       way_node: Пункт лініі
108       way_tag: Тэг лініі
109     attributes:
110       client_application:
111         name: Імя (абявязкова)
112         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
113         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
114         support_url: URL-адрас падтрымкі
115         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
116         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
117         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
118         allow_write_api: змяняць карту
119         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
120         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
121         allow_write_notes: змяняць нататкі
122       diary_comment:
123         body: Тэкст
124       diary_entry:
125         user: Карыстальнік
126         title: Загаловак
127         body: Змест
128         latitude: Шырата
129         longitude: Даўгата
130         language_code: Мова
131       doorkeeper/application:
132         name: Назва
133         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
134         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
135         scopes: Дазволы
136       friend:
137         user: Карыстальнік
138         friend: Сябар
139       trace:
140         user: Карыстальнік
141         visible: Бачны
142         name: Назва
143         size: Памер
144         latitude: Шырата
145         longitude: Даўгата
146         public: Агульны
147         description: Апісанне
148         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
149         visibility: Бачнасць
150         tagstring: Тэгі
151       message:
152         sender: Ад
153         title: Тэма
154         body: Тэкст
155         recipient: Каму
156       redaction:
157         title: Загаловак
158         description: Апісанне
159       report:
160         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
161         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
162       user:
163         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
164         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
165         email: Электронная пошта
166         new_email: Новы адрас электроннай пошты
167         active: Актыўны
168         display_name: Бачнае імя
169         description: Апісанне
170         home_lat: Шырата
171         home_lon: Даўгата
172         languages: Пераважныя мовы
173         preferred_editor: Пераважны рэдактар
174         pass_crypt: Пароль
175         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
176     help:
177       doorkeeper/application:
178         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
179           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
180           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
181         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
182       trace:
183         tagstring: падзеленыя коскамі
184       user_block:
185         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
186           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
187           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
188           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
189         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
190           будзе знята?
191       user:
192         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
193   datetime:
194     distance_in_words_ago:
195       about_x_hours:
196         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
197         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
198         many: прыкладна %{count} гадзін таму
199         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
200       about_x_months:
201         one: прыкладна %{count} месяц таму
202         few: прыкладна %{count} месяцы таму
203         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
204         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
205       about_x_years:
206         one: прыкладна %{count} год таму
207         few: прыкладна %{count} гады таму
208         many: прыкладна %{count} гадоў таму
209         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
210       almost_x_years:
211         one: амаль %{count} год таму
212         few: амаль %{count} гады таму
213         many: амаль %{count} гадоў таму
214         other: амаль %{count} гады(оў) таму
215       half_a_minute: паўхвіліны таму
216       less_than_x_seconds:
217         one: менш за %{count} секунду таму
218         few: менш за %{count} секунды таму
219         many: менш за %{count} секунд таму
220         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
221       less_than_x_minutes:
222         one: менш за %{count} хвіліну таму
223         few: менш за %{count} хвіліны таму
224         many: менш за %{count} хвілін таму
225         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
226       over_x_years:
227         one: больш за %{count} год таму
228         few: больш за %{count} гады таму
229         many: больш за %{count} гадоў таму
230         other: больш за %{count} гады(оў) таму
231       x_seconds:
232         one: '%{count} секунду таму'
233         few: '%{count} секунды таму'
234         many: '%{count} секунд таму'
235         other: '%{count} секунд(ы) таму'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} хвіліну таму'
238         few: '%{count} хвіліны таму'
239         many: '%{count} хвілін таму'
240         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
241       x_days:
242         one: '%{count} дзень таму'
243         few: '%{count} дні таму'
244         many: '%{count} дзён таму'
245         other: '%{count} дзён таму'
246       x_months:
247         one: '%{count} месяц таму'
248         few: '%{count} месяцы таму'
249         many: '%{count} месяцаў таму'
250         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
251       x_years:
252         one: '%{count} год таму'
253         few: '%{count} гады таму'
254         many: '%{count} гадоў таму'
255         other: '%{count} гады(оў) таму'
256   printable_name:
257     with_name_html: '%{name} (%{id})'
258     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
259   editor:
260     default: Тыповы (зараз %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (браўзэрны рэдактар)
264     remote:
265       name: Вонкавы рэдактар
266       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Няма
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       microsoft: Microsoft
273       github: GitHub
274       wikipedia: Вікіпедыя
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Створана %{when}
279         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
280         commented_at_html: Абноўлена %{when}
281         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
282         closed_at_html: Вырашана %{when}
283         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
284         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
285         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
286       rss:
287         title: Заўвагі OpenStreetMap
288         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
289         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
290           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
292         opened: новая заўвага (каля %{place})
293         commented: новы каментар (каля %{place})
294         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
295         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
296       entry:
297         comment: Каментар
298         full: Тлумачэнне
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Выдаліць мой уліковы запіс
303         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
304           не можа быць зменены.
305         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
306         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
307           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
308         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
309           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
310         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
311           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
312         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
313           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
314         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
315         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
316         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
317           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
318         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
319           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
320         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
321           будуць захаваныя.
322         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
323         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
324           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
325         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
326         cancel: Скасаваць
327   accounts:
328     edit:
329       title: Рэдагаваць уліковы запіс
330       my settings: Мае налады
331       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
332       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
333       openid:
334         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335         link text: што гэта?
336       public editing:
337         heading: Агульнае рэдагаванне
338         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
339         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
340         enabled link text: што гэта?
341         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
342           ананімныя.
343         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
344       contributor terms:
345         heading: Умовы ўдзелу
346         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
347         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
348         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
349           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
350         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
351           ў агульнай уласнасці.
352         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
353         link text: што гэта?
354       save changes button: Запісаць змены
355       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
356     go_public:
357       heading: Публічнае рэдагаванне
358       currently_not_public: " \nУ дадзены момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не
359         могуць адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб
360         паказаць тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
361         націсніце кнопку ніжэй."
362       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
363         могуць рэдагаваць даныя мапы.
364       find_out_why_html: (%{link}).
365       find_out_why: даведацца, чаму
366       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
367       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
368         публічным.
369       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
370         агульнадаступныя па змаўчанні.
371       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
372     update:
373       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
374         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
375       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
376     destroy:
377       success: Уліковы запіс выдалены.
378   browse:
379     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
380     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
381     version: Версія
382     redacted_version: Адрэдагаваная версія
383     in_changeset: Пакет правак
384     anonymous: ананімны
385     no_comment: (без каментароў)
386     part_of: Частка
387     part_of_relations:
388       one: '%{count} адносіны'
389       few: '%{count} адносін '
390       many: '%{count} адносін'
391       other: '%{count} адносін'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} шлях'
394       few: '%{count} шляхі'
395       many: '%{count} шляхоў'
396       other: '%{count} шляхі(-оў)'
397     download_xml: Спампаваць XML
398     view_history: Прагляд гісторыі
399     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
400     view_details: Прагляд звестак
401     view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
402     view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
403     location: 'Месца:'
404     common_details:
405       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
406     node:
407       title_html: 'Пункт: %{name}'
408       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Лінія: %{name}'
411       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
412       nodes: Пункты
413       nodes_count:
414         one: '%{count} пункт'
415         few: '%{count} пункты'
416         many: '%{count} пунктаў'
417         other: '%{count} пункты(-аў)'
418       also_part_of_html:
419         one: частка лініі %{related_ways}
420         other: частка ліній %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
423       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
424       members: Удзельнікі
425       members_count:
426         one: |-
427           …
428           %{count} чалец
429         few: '%{count} чальцы'
430         many: '%{count} чальцоў'
431         other: '%{count} чальцы(-оў)'
432     relation_member:
433       entry_html: '%{type} %{name}'
434       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
435       type:
436         node: Пункт
437         way: Лінія
438         relation: Дачыненне
439     containing_relation:
440       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
441       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Не знойдзена
444       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
445       type:
446         node: пункт
447         way: лінія
448         relation: дачыненне
449         changeset: пакет правак
450         note: заўвага
451     timeout:
452       title: Памылка
453       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
454         зашмат часу.
455       type:
456         node: пункт
457         way: лінія
458         relation: дачыненне
459         changeset: набор змен
460         note: заўвага
461     redacted:
462       redaction: Рэдакцыя %{id}
463       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
464         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
465       type:
466         node: пункт
467         way: лінія
468         relation: дачыненне
469     start_rjs:
470       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
471         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
472       load_data: Загрузіць даныя
473       loading: Загрузка...
474     tag_details:
475       tags: Тэгі
476       wiki_link:
477         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
478         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
479       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
480       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
481       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
482       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
483       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
484       email_link: Электронная пошта %{email}
485     query:
486       title: Пошук аб’ектаў
487       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
488       nearby: Аб’екты паблізу
489       enclosing: Навакольныя аб'екты
490   old_nodes:
491     not_found:
492       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
493   old_ways:
494     not_found:
495       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Старонка %{page}
502       next: Далей »
503       previous: « Назад
504     changeset:
505       anonymous: Ананімны
506       no_edits: (без змен)
507       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Захаваны
511       user: Карыстальнік
512       comment: Каментар
513       area: Мясцовасць
514     index:
515       title: Пакет правак
516       title_user: Пакет правак ад %{user}
517       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
518       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
519       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
520       empty: Пакеты правак не знойдзены.
521       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
522       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
523       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
524       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
525       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
526       load_more: Загрузіць больш
527       feed:
528         title: Набор змен %{id}
529         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
530         created: Створаны
531         closed: Зачынены
532         belongs_to: Аўтар
533     subscribe:
534       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
535       button: Падпісацца на абмеркаванне
536     unsubscribe:
537       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
538       button: Адпісацца ад абмеркавання
539     heading:
540       title: Набор змен %{id}
541       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
542     no_such_entry:
543       title: Няма такіх змяненняў
544       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
545       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
546         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
547     show:
548       title: 'Набор змен: %{id}'
549       created: 'Створана: %{when}'
550       closed: 'Закрыта: %{when}'
551       created_ago_html: Створана %{time_ago}
552       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
554       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
555       discussion: Абмеркаванне
556       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
557       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
558         пакет правак закрыецца.
559       subscribe: Падпісацца
560       unsubscribe: Адпісацца
561       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
562       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
563       hide_comment: схаваць
564       unhide_comment: паказаць
565       comment: Каментаваць
566       changesetxml: XML пакета правак
567       osmchangexml: osmChange XML
568     paging_nav:
569       nodes: Пункты (%{count})
570       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
571       ways: Лініі (%{count})
572       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
573       relations: Дачыненні (%{count})
574       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
575     timeout:
576       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
580       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
581     comments:
582       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
583     index:
584       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
585       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
586     timeout:
587       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: '%{count} км ад вас'
591       m away: '%{count} м ад Вас'
592       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
593     popup:
594       your location: Ваша месцазнаходжанне
595       nearby mapper: Карыстальнік
596       friend: Сябар
597     show:
598       title: Мая панэль
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
600         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
601       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
602       my friends: Мае сябры
603       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
604       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
605       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
606         паблізу.
607       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
608       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
609       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
610       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Новы запіс дзённіку
614     form:
615       location: Месца
616       use_map_link: Карыстацца мапай
617     index:
618       title: Дзённікі карыстальнікаў
619       title_friends: Дзённікі сяброў
620       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
621       user_title: Дзённік %{user}
622       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
623       new: Новы запіс дзённіку
624       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
625       my_diary: Мой дзённік
626       no_entries: Няма запісаў
627       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
628       older_entries: Даўнейшыя запісы
629       newer_entries: Навейшыя запісы
630     edit:
631       title: Правіць запіс у дзённіку
632       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
633     show:
634       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
635       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
636       discussion: Абмеркаванне
637       subscribe: Падпісацца
638       unsubscribe: Адпісацца
639       leave_a_comment: Пакінуць каментар
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
641       login: Увайсці
642     no_such_entry:
643       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
644       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
645       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
646         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
649         %{language_link}
650       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
651       comment_link: Каментаваць гэты запіс
652       reply_link: Адказаць на гэты запіс
653       comment_count:
654         one: '%{count} каментар'
655         few: '%{count} каментары'
656         many: '%{count} каментароў'
657         other: '%{count} каментары(-оў)'
658       no_comments: Няма каментароў
659       edit_link: Правіць гэты запіс
660       hide_link: Схаваць гэты запіс
661       unhide_link: Паказаць гэты запіс
662       confirm: Пацвердзіць
663       report: Паскардзіцца на гэты запіс
664     diary_comment:
665       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
666       hide_link: Схаваць гэты каментар
667       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
668       confirm: Пацвердзіць
669       report: Паскардзіцца на гэты каментар
670     location:
671       location: 'Месца:'
672       view: Прагляд
673       edit: Правіць
674       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
675     feed:
676       user:
677         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
678         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
679       language:
680         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
681         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
682       all:
683         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
684         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
685     subscribe:
686       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
687       button: Падпісацца на абмеркаванне
688     unsubscribe:
689       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
690       button: Адпісацца ад абмеркавання
691   diary_comments:
692     index:
693       title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
694       heading: Каментары да запісаў у дзённіку карыстальніка %{user}
695       subheading_html: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
696       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
697       post: Апублікаваць
698       when: Калі
699       comment: Каментар
700       newer_comments: Навейшыя каментары
701       older_comments: Старэйшыя каментары
702     new:
703       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
704   doorkeeper:
705     errors:
706       messages:
707         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
708           канчатковага карыстальніка
709         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
710         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
711           карыстальнікам
712         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
713     flash:
714       applications:
715         create:
716           notice: Праграма зарэгістравана.
717     openid_connect:
718       errors:
719         messages:
720           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
721             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
722           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
723             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
724           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
725             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
726           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
727             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
728           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
729             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
730     scopes:
731       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
732       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
733       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
734       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
735       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
736   errors:
737     contact:
738       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
739       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
740       contact: звяртацца
741       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
742         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
743         запыту.
744     bad_request:
745       title: Памылковы запыт
746       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
747         (HTTP 400)
748     forbidden:
749       title: Доступ забаронены
750       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
751         адміністратарам (HTTP 403)
752     internal_server_error:
753       title: Памылка праграмы
754       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
755         яму выканаць запыт (HTTP 500)
756     not_found:
757       title: Файл не знойдзены
758       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
759         OpenStreetMap (HTTP 404)
760   friendships:
761     make_friend:
762       heading: Пасябраваць з %{user}?
763       button: Пасябраваць
764       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
765       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
766       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
767       limit_exceeded: Апошнім часам вы пасябравалі з вялікай колькасцю карыстальнікаў.
768         Калі ласка, пачакайце пэўны час, перш чым спрабаваць пасябравацца зноўку.
769     remove_friend:
770       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
771       button: Выдаліць з сяброў
772       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
773       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
774   geocoder:
775     search:
776       title:
777         results_from_html: Вынікі з %{results_link}
778         latlon: Унутраны
779         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
780         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
781     search_osm_nominatim:
782       prefix_format: '%{name}'
783       prefix:
784         aerialway:
785           cable_car: Лінная дарога
786           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
787           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
788           gondola: Лінная дарога
789           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
790           platter: Бугельны пад'ёмнік
791           pylon: Апора
792           station: Станцыя канатнай дарогі
793           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
794           "yes": Канатка
795         aeroway:
796           aerodrome: Аэрадром
797           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
798           apron: Перон аэрадрома
799           gate: Выхад на пасадку
800           hangar: Ангар
801           helipad: Верталётная пляцоўка
802           holding_position: Месца чакання
803           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
804           parking_position: Месца паркоўкі
805           runway: Узлётна-пасадачная паласа
806           taxilane: Паласа для таксі
807           taxiway: Рулёжныя дарожкі
808           terminal: Тэрмінал аэрапорта
809           windsock: Ветрапаказальнік
810         amenity:
811           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
812           animal_shelter: Прытулак для жывёл
813           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
814           atm: Банкамат
815           bank: Банк
816           bar: Бар
817           bbq: Барбекю
818           bench: Лаўка
819           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
820           bicycle_rental: Пракат ровараў
821           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
822           biergarten: Рэстаранны падворак
823           blood_bank: Банк крыві
824           boat_rental: Пракат лодак
825           brothel: Бардэль
826           bureau_de_change: Абмен валют
827           bus_station: Аўтобусны вакзал
828           cafe: Кафэ
829           car_rental: Пракат аўтамабіляў
830           car_sharing: Каршэрынг
831           car_wash: Аўтамыйка
832           casino: Казіно
833           charging_station: Зарадная станцыя
834           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
835           cinema: Кіно
836           clinic: Клініка
837           clock: Гадзіннік
838           college: Каледж
839           community_centre: Грамадскі цэнтр
840           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
841           courthouse: Суд
842           crematorium: Крэматорый
843           dentist: Стаматолагія
844           doctors: Лекары
845           drinking_water: Пітная вада
846           driving_school: Аўташкола
847           embassy: Амбасада
848           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
849           fast_food: Фаст-Фуд
850           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
851           fire_station: Пажарная станцыя
852           food_court: Фуд-Корт
853           fountain: Фантан
854           fuel: Аўтазапраўка
855           gambling: Азартныя гульні
856           grave_yard: Могілкі
857           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
858           hospital: Бальніца
859           hunting_stand: Паляўнічая вежа
860           ice_cream: Марозіва
861           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
862           kindergarten: Дзіцячы садок
863           language_school: Моўная школа
864           library: Бібліятэка
865           loading_dock: Загрузны док
866           love_hotel: Гатэль кахання
867           marketplace: Рыначная плошча
868           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
869           monastery: Кляштар
870           money_transfer: Перавод грошай
871           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
872           music_school: Музычная школа
873           nightclub: Начны клуб
874           nursing_home: Прыватная лякарня
875           parking: Паркоўка
876           parking_entrance: Заезд на паркоўку
877           parking_space: Паркоўка
878           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
879           pharmacy: Аптэка
880           place_of_worship: Культавы будынак
881           police: Паліцыя
882           post_box: Паштовая скрыня
883           post_office: Паштовае аддзяленне
884           prison: Турма
885           pub: Паб
886           public_bath: Лазня
887           public_bookcase: Кніжны абмен
888           public_building: Грамадскі будынак
889           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
890           recycling: Пункт перапрацоўкі
891           restaurant: Рэстаран
892           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
893           school: Школа
894           shelter: Укрыццё
895           shower: Душ
896           social_centre: Сацыяльны цэнтр
897           social_facility: Сацыяльны аб'ект
898           studio: Студыя
899           swimming_pool: Плавальны басейн
900           taxi: Таксі
901           telephone: Грамадскі тэлефон
902           theatre: Тэатр
903           toilets: Прыбіральні
904           townhall: Ратуша
905           training: Навучальны цэнтр
906           university: Універсітэт
907           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
908           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
909           veterinary: Ветэрынарная хірургія
910           village_hall: Вясковая зала
911           waste_basket: Кош для смецця
912           waste_disposal: Смеццевы бак
913           waste_dump_site: Нелегальная звалка
914           watering_place: Вадапой для жывёл
915           water_point: Вада
916           weighbridge: Грузавыя вагі
917           "yes": Зручнасць
918         boundary:
919           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
920           administrative: Адміністрацыйная мяжа
921           census: Межы перапісу
922           national_park: Нацыянальны парк
923           political: Электаральная мяжа
924           protected_area: Абаронены раён
925           "yes": Мяжа
926         bridge:
927           aqueduct: Акведук
928           boardwalk: Тратуар
929           suspension: Падвясны мост
930           swing: Развадны мост
931           viaduct: Віядук
932           "yes": Мост
933         building:
934           apartment: Кватэра
935           apartments: Кватэры
936           barn: Свіран
937           bungalow: Бунгала
938           cabin: Хаціна
939           chapel: Капліца
940           church: Будынак царквы
941           civic: Грамадзянскі будынак
942           college: Будынак каледжа
943           commercial: Камерцыйны будынак
944           construction: Будынак будуецца
945           detached: Хата
946           dormitory: Інтэрнат
947           duplex: Падзеленая хата
948           farm: Фермерская хата
949           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
950           garage: Гараж
951           garages: Гаражы
952           greenhouse: Шклярніца
953           hangar: Ангар
954           hospital: Будынак бальніцы
955           hotel: Будынак гасцініцы
956           house: Дом
957           houseboat: Плывучы дом
958           hut: Хата
959           industrial: Прамысловы будынак
960           kindergarten: Дзіцячы сад
961           manufacture: Вытворчы будынак
962           office: Офисны будынак
963           public: Грамадскі будынак
964           residential: Жылы будынак
965           retail: Гандлёвы будынак
966           roof: Дах
967           ruins: Рэшткі будынку
968           school: Школа
969           semidetached_house: Двухкватэрная хата
970           service: Службовы будынак
971           shed: Адрына
972           stable: Стайня
973           static_caravan: Мабільны дом
974           temple: Храм
975           terrace: Тэраса
976           train_station: Чыгуначны вакзал
977           university: Универсітэт
978           warehouse: Склад
979           "yes": Будынак
980         club:
981           scout: База скаўтаў
982           sport: Спартыўны клуб
983           "yes": Клуб
984         craft:
985           beekeeper: Пчальнік
986           blacksmith: Кузня
987           brewery: Бровар
988           carpenter: Цясляр
989           caterer: Пастаўшчык правізіі
990           confectionery: Цукерня
991           dressmaker: Атэлье
992           electrician: Электрык
993           electronics_repair: Рамонт электронікі
994           gardener: Садоўнік
995           glaziery: Гута
996           handicraft: Майстэрня
997           hvac: Тэхнічнае памяшканне
998           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
999           painter: Мастак
1000           photographer: Фатограф
1001           plumber: Сантэхнік
1002           roofer: Майстэрня страхара
1003           sawmill: Тартак
1004           shoemaker: Шавец
1005           stonemason: Мулярня
1006           tailor: Кравец
1007           window_construction: Аконная майстэрня
1008           winery: Вінакурня
1009           "yes": Майстэрня
1010         emergency:
1011           access_point: Пункт доступу
1012           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
1013           assembly_point: Месца збору
1014           defibrillator: Дэфібрылятар
1015           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
1016           fire_water_pond: Пажарны вадаём
1017           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
1018           life_ring: Ратавальны круг
1019           phone: Тэлефон экстранай сувязі
1020           siren: Аварыйная сірэна
1021           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
1022           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
1023         highway:
1024           abandoned: Занядбаная дарога
1025           bridleway: Дарога для коней
1026           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
1027           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
1028           construction: Будаўніцтва дарогі
1029           corridor: Праход цераз будынак
1030           crossing: Пераход
1031           cycleway: Веласіпедная дарожка
1032           elevator: Ліфт
1033           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1034           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1035           footway: Сцяжынка
1036           ford: Брод
1037           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1038           living_street: Жылая вуліца
1039           milestone: Веха
1040           motorway: Аўтамагістраль
1041           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1042           motorway_link: Аўтамагістраль
1043           passing_place: Раз'язны шлях
1044           path: Сцежка
1045           pedestrian: Пешаходная дарожка
1046           platform: Платформа
1047           primary: Асноўная дарога
1048           primary_link: Першасная дарога
1049           proposed: Плануемая дарога
1050           raceway: Гоначная траса
1051           residential: Жылая вуліца
1052           rest_area: Зона адпачынку
1053           road: Дарога
1054           secondary: Другасная дарога
1055           secondary_link: Другасная дарога
1056           service: Службовая дарога
1057           services: Прыдарожны сэрвіс
1058           speed_camera: Фотарадар
1059           steps: Прыступкі
1060           stop: Знак СТОП
1061           street_lamp: Вулічны ліхтар
1062           tertiary: Троесная дарога
1063           tertiary_link: Трэцясная дарога
1064           track: Каляя
1065           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1066           traffic_signals: Святлафор
1067           trailhead: Пачатак сцежкі
1068           trunk: Шаша
1069           trunk_link: Магістраль
1070           turning_circle: Разваротны круг
1071           turning_loop: Разваротнае кальцо
1072           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1073           "yes": Дарога
1074         historic:
1075           aircraft: Гістарычны самалёт
1076           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1077           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1078           battlefield: Поле бою
1079           boundary_stone: Пагранічны камень
1080           building: Гістарычны будынак
1081           bunker: Бункер
1082           cannon: Гістарычная гармата
1083           castle: Замак
1084           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1085           church: Царква
1086           city_gate: Гарадская брама
1087           citywalls: Гарадскія сцены
1088           fort: Форт
1089           heritage: Культурная спадчына
1090           hollow_way: Нізінная сцежка
1091           house: Дом
1092           manor: Сядзіба
1093           memorial: Мемарыял
1094           milestone: Гістарычная вяха
1095           mine: Шахта
1096           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1097           monument: Помнік
1098           railway: Гістарычная чыгунка
1099           roman_road: Рымская дарога
1100           ruins: Руіны
1101           rune_stone: Рунічны камень
1102           stone: Камень
1103           tomb: Магіла
1104           tower: Вежа
1105           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1106           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1107           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1108           wreck: Месца аварыі
1109           "yes": Гістарычнае месца
1110         junction:
1111           "yes": Перакрыжаванне
1112         landuse:
1113           allotments: Сады-агароды
1114           aquaculture: Аквакультура
1115           basin: Вадаём
1116           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1117           cemetery: Могілкі
1118           commercial: Камерцыйная зона
1119           conservation: Запаведнік
1120           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1121           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1122           farmyard: Двор фермы
1123           forest: Лес
1124           garages: Гаражы
1125           grass: Трава
1126           greenfield: Новае месца для забудовы
1127           industrial: Прамысловая зона
1128           landfill: Звалка
1129           meadow: Луг
1130           military: Ваенная зона
1131           mine: Шахта
1132           orchard: Фруктовы сад
1133           plant_nursery: Расаднік
1134           quarry: Кар'ер
1135           railway: Чыгунка
1136           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1137           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1138           reservoir: Вадасховішча
1139           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1140           residential: Жылы раён
1141           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1142           village_green: Вясковая паляна
1143           vineyard: Вінаграднік
1144           "yes": Землекарыстанне
1145         leisure:
1146           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1147           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1148           bandstand: Эстрада
1149           beach_resort: Пляжны курорт
1150           bird_hide: Засада
1151           bleachers: Трыбуны
1152           bowling_alley: Боўлінг
1153           common: Агульная зямля
1154           dance: Танцавальная зала
1155           dog_park: Пляцоўка для сабак
1156           firepit: Кастрышча
1157           fishing: Раён рыбалоўства
1158           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1159           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1160           garden: Сад
1161           golf_course: Поле для гольфа
1162           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1163           ice_rink: Каток
1164           marina: Гавань для катэраў
1165           miniature_golf: Міні-Гольф
1166           nature_reserve: Запаведнік
1167           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1168           park: Парк
1169           picnic_table: Стол для пікніка
1170           pitch: Спартыўная пляцоўка
1171           playground: Дзіцячая пляцоўка
1172           recreation_ground: Зона адпачынку
1173           resort: Курорт
1174           sauna: Сауна
1175           slipway: Стапель
1176           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1177           stadium: Стадыён
1178           swimming_pool: Плавальны басейн
1179           track: Бегавая дарожка
1180           water_park: Аквапарк
1181           "yes": Забавы
1182         man_made:
1183           adit: Штольня
1184           advertising: Рэклама
1185           antenna: Антэна
1186           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1187           beacon: Бакен
1188           beam: Бэлька
1189           beehive: Борць
1190           breakwater: Хвалярэз
1191           bridge: Мост
1192           bunker_silo: Бункер
1193           cairn: Керн
1194           chimney: Комін
1195           clearcut: Лесапавал
1196           communications_tower: Вежа сувязі
1197           crane: Кран
1198           cross: Крыж
1199           dolphin: Прычальная тумба
1200           dyke: Прыбярэжны насып
1201           embankment: Насып
1202           flagpole: Флагшток
1203           gasometer: Газгольдэр
1204           groyne: Буна
1205           kiln: Печ
1206           lighthouse: Маяк
1207           manhole: Люк
1208           mast: Мачта
1209           mine: Шахта
1210           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1211           monitoring_station: Станцыя назірання
1212           petroleum_well: Свідравіна
1213           pier: Пірс
1214           pipeline: Трубаправод
1215           pumping_station: Помпавая станцыя
1216           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1217           silo: Сілас
1218           snow_cannon: Снежная гармата
1219           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1220           storage_tank: Крыты рэзервуар
1221           street_cabinet: Вулічная шафа
1222           surveillance: Камера назірання
1223           telescope: Тэлескоп
1224           tower: Вежа
1225           utility_pole: Электрычны слуп
1226           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1227           watermill: Вадзяны млын
1228           water_tap: Водаправодны кран
1229           water_tower: Ваданапорная вежа
1230           water_well: Студня
1231           water_works: Водазабор
1232           windmill: Ветраны млын
1233           works: Фабрыка
1234           "yes": Штучнае
1235         military:
1236           airfield: Ваенны аэрадром
1237           barracks: Казармы
1238           bunker: Бункер
1239           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1240           trench: Траншэя
1241           "yes": Ваенны
1242         mountain_pass:
1243           "yes": Перавал
1244         natural:
1245           atoll: Атол
1246           bare_rock: Голая скала
1247           bay: Заліў
1248           beach: Пляж
1249           cape: Мыс
1250           cave_entrance: Уваход у пячору
1251           cliff: Мяжа скалы
1252           coastline: Узбярэжжа
1253           crater: Кратэр
1254           dune: Дзюна
1255           fell: Неапрацаваная зямля
1256           fjord: Фіёрд
1257           forest: Лес
1258           geyser: Гейзер
1259           glacier: Ляднік
1260           grassland: Луг
1261           heath: Здароўе
1262           hill: Пагорак
1263           hot_spring: Гарачая крыніца
1264           island: Востраў
1265           isthmus: Перашыек
1266           land: Зямля
1267           marsh: Марш
1268           moor: Швартоўка
1269           mud: Бруд
1270           peak: Пік
1271           peninsula: Паўвостраў
1272           point: Кропка
1273           reef: Рыф
1274           ridge: Хрыбет
1275           rock: Скала
1276           saddle: Перавал
1277           sand: Пясок
1278           scree: Абсып
1279           scrub: Кустарнік
1280           shingle: Галька
1281           spring: Крыніца
1282           stone: Камень
1283           strait: Праліў
1284           tree: Дрэва
1285           tree_row: Рад дрэў
1286           tundra: Тундра
1287           valley: Даліна
1288           volcano: Вулкан
1289           water: Вада
1290           wetland: Забалочаны ўчастак
1291           wood: Пушча
1292           "yes": Прыродны аб’ект
1293         office:
1294           accountant: Бухгалтар
1295           administrative: Aдміністрацыя
1296           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1297           architect: Архітэктар
1298           association: Асацыяцыя
1299           company: Кампанія
1300           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1301           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1302           employment_agency: Агенцтва занятасці
1303           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1304           estate_agent: Агент па нерухомасці
1305           financial: Фінансавая ўстанова
1306           government: Дзяржаўная ўстанова
1307           insurance: Страхавая кантора
1308           it: IT-офіс
1309           lawyer: Юрыст
1310           logistics: Лагістычная ўстанова
1311           newspaper: Рэдакцыя газеты
1312           ngo: Офіс НДА
1313           notary: Натарыус
1314           religion: Рэлігійная ўстанова
1315           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1316           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1317           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1318           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1319           "yes": Офіс
1320         place:
1321           allotments: Сады-агароды
1322           archipelago: Архіпелаг
1323           city: Горад
1324           city_block: Гарадскі квартал
1325           country: Краіна
1326           county: Акруга
1327           farm: Ферма
1328           hamlet: Паселішча
1329           house: Дом
1330           houses: Дамы
1331           island: Востраў
1332           islet: Астравок
1333           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1334           locality: Мясцовасць
1335           municipality: Муніцыпалітэт
1336           neighbourhood: Наваколле
1337           plot: Дзялянка
1338           postcode: Паштовы індэкс
1339           quarter: Раён горада
1340           region: Рэгіен
1341           sea: Мора
1342           square: Плошча
1343           state: Дзяржава
1344           subdivision: Падраздзяленне
1345           suburb: Прыгарад
1346           town: Горад
1347           village: Вёска
1348           "yes": Месца
1349         railway:
1350           abandoned: Закінутая чыгунка
1351           buffer_stop: Буферны прыпынак
1352           construction: Будаўніцтва чыгункі
1353           disused: Закінутая чыгунка
1354           funicular: Фунікулер
1355           halt: Чыгуначны прыпынак
1356           junction: Чыгуначны вузел
1357           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1358           light_rail: Хуткасны трамвай
1359           miniature: Мініятурная чыгунка
1360           monorail: Манарэйка
1361           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1362           platform: Чыгуначная платформа
1363           preserved: Закансерваваная чыгунка
1364           proposed: Праектуемая чыгунка
1365           rail: Калея
1366           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1367           station: Чыгуначны вакзал
1368           stop: Чыгуначны прыпынак
1369           subway: Метро
1370           subway_entrance: Уваход у метро
1371           switch: Чыгуначная стрэлка
1372           tram: Трамвай
1373           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1374           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1375           yard: Сартавальная станцыя
1376         shop:
1377           agrarian: Аграрная крама
1378           alcohol: Алкагольная крама
1379           antiques: Антыкварыят
1380           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1381           art: Арт-Крама
1382           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1383           bag: Крама сумак
1384           bakery: Пякарня
1385           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1386           beauty: Салон прыгажосці
1387           bed: Пасцельныя рэчы
1388           beverages: Крама напояў
1389           bicycle: Крама ровараў
1390           bookmaker: Букмекер
1391           books: Кнігарня
1392           boutique: Буцік
1393           butcher: Мяснік
1394           car: Аўтамабільная крама
1395           car_parts: Аўтазапчасткі
1396           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1397           carpet: Крама дываноў
1398           charity: Дабрачынная крама
1399           cheese: Сырная крама
1400           chemist: Аптэкар
1401           chocolate: Шакалад
1402           clothes: Крама вопраткі
1403           coffee: Кававая крама
1404           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1405           confectionery: Кандытарская крама
1406           convenience: Крама крокавай даступнасці
1407           copyshop: Капіравальны цэнтр
1408           cosmetics: Крама касметыкі
1409           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1410           curtain: Крама фіранак
1411           dairy: Малочная крама
1412           deli: Гастраном
1413           department_store: Універмаг
1414           discount: Крама тавараў са зніжкай
1415           doityourself: Крама матэрыялаў
1416           dry_cleaning: Хімчыстка
1417           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1418           electronics: Крама электронікі
1419           erotic: Крама эратычных тавараў
1420           estate_agent: Агент па нерухомасці
1421           fabric: Крама тканін
1422           farm: Фермерская крама
1423           fashion: Крама моднай вопраткі
1424           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1425           florist: Фларыст
1426           food: Прадуктовая крама
1427           frame: Крама рамак
1428           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1429           furniture: Мэбля
1430           garden_centre: Садовы цэнтр
1431           gas: Крама газавага абсталявання
1432           general: Універсам
1433           gift: Крама падарункаў
1434           greengrocer: Садавіна, гародніна
1435           grocery: Бакалея
1436           hairdresser: Цырульнік
1437           hardware: Гаспадарчая крама
1438           health_food: Крама здаровага харчавання
1439           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1440           herbalist: Крама зёлак
1441           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1442           houseware: Крама посуду
1443           ice_cream: Крама марозіва
1444           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1445           jewelry: Ювелірная крама
1446           kiosk: Кіёск
1447           kitchen: Крама кухань
1448           laundry: Пральня
1449           locksmith: Выраб ключоў
1450           lottery: Латарэя
1451           mall: Гандлёвы цэнтр
1452           massage: Паведамленне
1453           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1454           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1455           money_lender: Пазычальнік грошай
1456           motorcycle: Крама матацыклаў
1457           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1458           music: Музычная крама
1459           musical_instrument: Музычныя інструменты
1460           newsagent: Газетны кіёск
1461           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1462           optician: Оптыка
1463           organic: Арганічныя прадукты
1464           outdoor: Турыстычная крама
1465           paint: Крама мастака
1466           pastry: Кандытарская
1467           pawnbroker: Ламбард
1468           perfumery: Крама парфумы
1469           pet: Заалагічная крама
1470           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1471           photo: Фота майстэрня
1472           seafood: Морапрадукты
1473           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1474           sewing: Швейны цэх
1475           shoes: Абутковая крама
1476           sports: Спартыўная крама
1477           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1478           storage_rental: Арэнда склада
1479           supermarket: Супермаркет
1480           tailor: Кравец
1481           tattoo: Тату салон
1482           tea: Чайная крама
1483           ticket: Каса
1484           tobacco: Тытунёвая крама
1485           toys: Крама цацак
1486           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1487           tyres: Крама шын
1488           vacant: Пустуючая крама
1489           variety_store: Крама адной цаны
1490           video: Відэа крама
1491           video_games: Крама відэагульняў
1492           wholesale: Аптовая крама
1493           wine: Алкагольная крама
1494           "yes": Крама
1495         tourism:
1496           alpine_hut: Альпійская хатка
1497           apartment: Кватэра
1498           artwork: Інсталяцыя
1499           attraction: Цікавосць
1500           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1501           cabin: Турысцкая халупіна
1502           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1503           camp_site: Турбаза
1504           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1505           chalet: Шале
1506           gallery: Галерэя
1507           guest_house: Гасцявы дом
1508           hostel: Хостэл
1509           hotel: Гатэль
1510           information: Інфармацыя
1511           motel: Матэль
1512           museum: Музей
1513           picnic_site: Месца для пікніка
1514           theme_park: Тэматычны парк
1515           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1516           wilderness_hut: Хаціна
1517           zoo: Заапарк
1518         tunnel:
1519           building_passage: Праезд цераз будынак
1520           culvert: Кульверт
1521           "yes": Тунэль
1522         waterway:
1523           artificial: Штучны вадацёк
1524           boatyard: Верфі
1525           canal: Канал
1526           dam: Плаціна
1527           derelict_canal: Перасохлы канал
1528           ditch: Роў
1529           dock: Док
1530           drain: Дрэнажны канал
1531           lock: Шлюз
1532           lock_gate: Вароты шлюза
1533           mooring: Якарная стаянка
1534           rapids: Парогі
1535           river: Рака
1536           stream: Струмень
1537           wadi: Сухое рэчышча
1538           waterfall: Вадаспад
1539           weir: Плаціна
1540           "yes": Водны маршрут
1541       admin_levels:
1542         level2: Мяжа краіны
1543         level3: Мяжа рэгіёна
1544         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1545         level5: Мяжа рэгіёна
1546         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1547         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1548         level8: Мяжа горада
1549         level9: Мяжа раёну н/п
1550         level10: Мяжа прыгараду
1551         level11: Мяжа суседства
1552       types:
1553         cities: Гарады
1554         towns: Мястэчкі
1555         places: Месцы
1556     results:
1557       no_results: Нічога не знойдзена
1558       more_results: Больш вынікаў
1559   issues:
1560     index:
1561       title: Праблемы
1562       select_status: Абярыце статус
1563       select_type: Абярыце тып
1564       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1565       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1566       not_updated: Не абнаўлялася
1567       search: Пошук
1568       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1569       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1570       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1571       status: Статус
1572       reports: Скаргі
1573       last_updated: Апошняе змяненне
1574       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1575       link_to_reports: Глядзець скаргі
1576       reports_count:
1577         one: '%{count} скарга'
1578         few: '%{count} скаргі'
1579         many: '%{count} скаргаў'
1580         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1581       reported_item: Скарга
1582       states:
1583         ignored: Праігнаравана
1584         open: Адкрыта
1585         resolved: Вырашана
1586     show:
1587       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1588       reports:
1589         one: '%{count} скарга'
1590         few: '%{count} скаргі'
1591         many: '%{count} скаргаў'
1592         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1593       no_reports: Няма скаргаў
1594       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1595       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1596       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1597       resolve: Вырашыць
1598       ignore: Ігнараваць
1599       reopen: Пераадчыніць
1600       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1601       read_reports: Чытаць скаргі
1602       new_reports: Новыя скаргі
1603       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1604       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1605       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1606     resolve:
1607       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1608     ignore:
1609       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1610     reopen:
1611       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1612     comments:
1613       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1614       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1615     reports:
1616       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1617     helper:
1618       reportable_title:
1619         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1620         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1621   issue_comments:
1622     create:
1623       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1624       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1625   reports:
1626     new:
1627       title_html: Скарга %{link}
1628       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1629       disclaimer:
1630         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1631           што:'
1632         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1633         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1634           калег членаў супольнасці
1635         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1636       categories:
1637         diary_entry:
1638           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1639           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1640           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1641           other_label: Іншыя
1642         diary_comment:
1643           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1644           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1645           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1646           other_label: Іншае
1647         user:
1648           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1649           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1650           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1651           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1652           other_label: Іншае
1653         note:
1654           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1655           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1656           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1657           other_label: Іншае
1658     create:
1659       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1660       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1661   layouts:
1662     logo:
1663       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1664     home: Дамоў
1665     logout: Выйсці
1666     log_in: Увайсці
1667     sign_up: Зарэгістравацца
1668     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1669     edit: Правіць
1670     history: Гісторыя
1671     export: Экспарт
1672     issues: Праблемы
1673     data: Даныя
1674     export_data: Экспарт даных
1675     gps_traces: GPS-сляды
1676     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1677     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1678     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1679     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1680     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1681     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1682     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1683       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1684     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1685     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1686       іншыя %{partners}.
1687     partners_fastly: Fastly
1688     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1689     partners_partners: партнёры
1690     tou: Умовы карыстання
1691     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1692       неабходная тэхнічная праца.
1693     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1694       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1695     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1696     help: Даведка
1697     about: Пра праект
1698     copyright: Аўтарскае права
1699     communities: Супольнасці
1700     community: Супольнасьць
1701     community_blogs: Блогі супольнасці
1702     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1703     make_a_donation:
1704       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1705       text: Зрабіць ахвяраванне
1706     learn_more: Даведацца больш
1707     more: Больш падрабязна
1708   user_mailer:
1709     diary_comment_notification:
1710       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1712       hi: Вітанні, %{to_user},
1713       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1714         тэмай %{subject}:'
1715       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1716         з тэмай %{subject}:'
1717       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1718         ці адказаць на %{replyurl}
1719       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1720         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1721       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1722       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1723         %{unsubscribeurl}
1724     message_notification:
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1726       hi: Прывітанне, %{to_user},
1727       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1728       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1729       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1730         адказаць на %{replyurl}
1731       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1732         адказаць на %{replyurl}
1733     friendship_notification:
1734       hi: Прывітанне, %{to_user},
1735       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1736       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1737       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1738         сябра, у адказ, калі хочаце.
1739       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1740       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1741       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1742     gpx_description:
1743       description_with_tags_html: 'Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1744         %{trace_description} і наступнымі тэгамі: %{tags}'
1745       description_with_no_tags_html: Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1746         %{trace_description} і без тэгаў
1747     gpx_failure:
1748       hi: Прывітанне, %{to_user},
1749       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1750       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1751         можна знайсці на %{url}.
1752       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1753     gpx_success:
1754       hi: Прывітанне %{to_user},
1755       loaded:
1756         one: паспяхова загружаны %{trace_points} пункт з %{count} імаверных.
1757         few: паспяхова загружаныя %{trace_points} пункты з %{count} імаверных.
1758         many: паспяхова загружаных %{trace_points} пунктаў з %{count} імаверных.
1759         other: ""
1760       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1761       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1762     signup_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1764       greeting: Прывітанне!
1765       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1766       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1767         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1768         Ваш уліковы запіс:'
1769       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1770         дадатковую інфармацыю.
1771     email_confirm:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1773       greeting: Добры дзень,
1774       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1775         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1776       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1777         каб пацвердзіць змену.
1778     lost_password:
1779       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1780       greeting: Добры дзень,
1781       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1782         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1783       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1784         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1785     note_comment_notification:
1786       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1787       anonymous: Ананімны карыстальнік
1788       greeting: Прывітанне,
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1791         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1792           быць вам цікава'
1793         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1794           %{place}.'
1795         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1796           %{place}.'
1797         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1798           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1799         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1800           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1801       closed:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1804           вам цікава'
1805         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1806         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1807           %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1809           Заўвага каля %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1811           побач з %{place}.'
1812       reopened:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1815           быць вам цікава'
1816         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1818           з %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1820           Заўвага каля %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1822           нататак побач з %{place}.'
1823       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1824       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1825     changeset_comment_notification:
1826       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1827       hi: Прывітанне, %{to_user},
1828       greeting: Прывітанне,
1829       commented:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1831           зменаў'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1833           зменаў'
1834         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1835           змен, створаных %{time}'
1836         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1837           вашых набораў зменаў'
1838         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1839           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1840         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1841           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1842         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1843         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1844         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1845       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1846       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1847       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1848         набору зменаў праз %{url}.
1849       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1850         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1851   confirmations:
1852     confirm:
1853       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1854       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1855       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1856         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1857       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1858       button: Пацвердзіць
1859       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1860       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1861       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1862       resend_html: Калі вам патрэбна атрымаць паўторна электронны ліст пацвярджэння,
1863         перайдзіце праз %{reconfirm_link}.
1864       click_here: націсніце тут
1865     confirm_resend:
1866       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1867     confirm_email:
1868       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1869       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1870       button: Пацвердзіць
1871       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1872       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1873       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1876         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1877         мець магчымасць правіць мапу.
1878       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1879         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1880         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1881   messages:
1882     inbox:
1883       title: Уваходныя
1884       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1885       new_messages:
1886         one: '%{count} новае паведамленне'
1887         other: '%{count} новых паведамленняў'
1888       old_messages:
1889         one: '%{count} старое паведамленне'
1890         other: '%{count} старых паведамленняў'
1891       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1892         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1893       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1894     messages_table:
1895       from: Ад
1896       to: Каму
1897       subject: Тэма
1898       date: Дата
1899       actions: Дзеянні
1900     message_summary:
1901       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1902       read_button: Адзначыць як прачытанае
1903       reply_button: Адказаць
1904       destroy_button: Выдаліць
1905       unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1906     new:
1907       title: Даслаць паведамленне
1908       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1909       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1910     create:
1911       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1912       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1913         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1914     no_such_message:
1915       title: Няма такога паведамлення
1916       heading: Няма такога паведамлення
1917       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1918     outbox:
1919       title: Зыходныя
1920       actions: Дзеянні
1921       messages:
1922         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1923         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1924       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1925         з %{people_mapping_nearby_link}?
1926       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1927     muted:
1928       title: Прыглушаныя паведамленні
1929       messages:
1930         one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1931         few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1932         many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1933         other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1934     reply:
1935       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1936         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1937         ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1938     show:
1939       title: Прачытаць паведамленне
1940       reply_button: Адказаць
1941       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1942       destroy_button: Выдаліць
1943       back: Назад
1944       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1945         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1946         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1947     sent_message_summary:
1948       destroy_button: Выдаліць
1949     heading:
1950       my_inbox: Мае уваходныя
1951       my_outbox: Мае выходныя
1952       muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1953     mark:
1954       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1955       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1956     unmute:
1957       notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1958       error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1959     destroy:
1960       destroyed: Паведамленне выдалена
1961   passwords:
1962     new:
1963       title: згублены пароль
1964       heading: Забылі пароль?
1965       email address: Адрас электроннай пошты
1966       new password button: Выслаць мне новы пароль
1967       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1968         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1969     create:
1970       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1971         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1972         пошты праз некалькі хвілін.
1973     edit:
1974       title: скінуць пароль
1975       heading: Скінуць пароль для %{user}
1976       reset: 'Скінуць пароль:'
1977       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1978     update:
1979       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1980       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1981   preferences:
1982     show:
1983       title: Параметры
1984       preferred_editor: Пераважны рэдактар
1985       preferred_languages: Пераважныя мовы
1986       edit_preferences: Змяніць параметры
1987     edit:
1988       title: Змяніць параметры
1989       save: Абнавіць параметры
1990       cancel: Скасаваць
1991     update:
1992       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1993     update_success_flash:
1994       message: Параметры абноўленыя.
1995   profiles:
1996     edit:
1997       title: Рэдагаваць профіль
1998       save: Абнавіць профіль
1999       cancel: Скасаваць
2000       image: Выява
2001       gravatar:
2002         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2003         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
2004         disabled: Граватар быў адключаны.
2005         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2006       new image: Дадаць выяву
2007       keep image: Захаваць бягучую выяву
2008       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2009       replace image: Замяніць бягучую выяву
2010       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2011       home location: Маё месцазнаходжанне
2012       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2013       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2014       show: Паказаць
2015       delete: Выдаліць
2016       undelete: Адмяніць выдаленне
2017     update:
2018       success: Профіль абноўлены.
2019       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
2020   sessions:
2021     new:
2022       title: Уваход
2023       tab_title: Уваход
2024       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
2025         да %{client_app_name}.
2026       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
2027       password: Пароль
2028       remember: Памятаць мяне
2029       lost password link: Згубілі пароль?
2030       login_button: Увайсці
2031       register now: Зарэгістравацца зараз
2032       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай трэцяй асобы
2033       or: або
2034       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2035     destroy:
2036       title: Выйсці
2037       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2038       logout_button: Выйсці
2039     suspended_flash:
2040       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
2041       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
2042         гэта.
2043       support: падтрымка
2044   shared:
2045     markdown_help:
2046       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
2047       headings: Загалоўкі
2048       heading: Загаловак
2049       subheading: Падзагаловак
2050       unordered: Неўпарадкаваны спіс
2051       ordered: Упарадкаваны спіс
2052       first: Першы пункт
2053       second: Другі пункт
2054       link: Спасылка
2055       text: Тэкст
2056       image: Выява
2057       alt: Альтэрнатыўны тэкст
2058       url: URL
2059       codeblock: Блок коду
2060     richtext_field:
2061       edit: Правіць
2062       preview: Перадпаказ
2063   site:
2064     about:
2065       next: Далей
2066       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2067       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2068         праграм і прылад'
2069       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2070         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2071         свеце.
2072       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2073       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2074         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2075         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
2076         актуальнымі.
2077       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2078       community_driven_1_html: |-
2079         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2080         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2081         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2082       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2083       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2084       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2085       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2086       open_data_title: Адкрытыя даныя
2087       open_data_1_html: |-
2088         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2089         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2090         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2091       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2092       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2093       legal_title: Прававыя пытанні
2094       partners_title: Партнёры
2095     copyright:
2096       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2097       foreign:
2098         title: Пра гэты пераклад
2099         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2100           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2101         english_link: англійскім арыгіналам
2102       native:
2103         title: Пра гэту старонку
2104         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2105           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2106           правы і %{mapping_link}.
2107         native_link: беларуская версія
2108         mapping_link: пачаць маляваць карту
2109       legal_babble:
2110         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2111         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2112           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2113         attribution_example:
2114           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2115           title: Прыклад спасылкі
2116         more_title_html: Даведацца больш
2117         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2118         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2119           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
2120           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2121         contributors_at_austria: |2-
2122            Пераключыць змест
2123
2124           Аўстрыя
2125         contributors_au_australia: |2-
2126            Пераключыць змест
2127
2128           Аўстралія
2129         contributors_ca_canada: Канада
2130         contributors_cz_czechia: Чэхія
2131         contributors_footer_2_html: |-
2132           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
2133           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2134           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2135         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2136         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2137           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
2138           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2139     index:
2140       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2141       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2142       license:
2143         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2144           адкрытай ліцэнзіі.
2145       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2146         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2147     edit:
2148       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2149       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2150         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2151       user_page_link: старонка карыстальніка
2152       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2153       id_not_configured: iD не быў настроены
2154       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
2155         для гэтай функцыі.
2156     export:
2157       title: Экспарт
2158       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2159       licence: Ліцэнзія
2160       too_large:
2161         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2162           адной з наступных крыніц:'
2163         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
2164           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2165           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
2166         planet:
2167           title: Планета OSM
2168           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
2169         overpass:
2170           title: Overpass API
2171           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2172             базы дадзеных OpenStreetMap
2173         geofabrik:
2174           title: Загрузкі Geofabrik
2175           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2176             гарадоў
2177         other:
2178           title: Іншыя крыніцы
2179           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2180       export_button: Экспарт
2181     fixthemap:
2182       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2183       how_to_help:
2184         title: Як дапамагчы
2185         join_the_community:
2186           title: Далучыцца да супольнасці
2187           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
2188             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
2189             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2190             дадзеныя самастойна.
2191       other_concerns:
2192         title: Іншыя перасцярогі
2193     help:
2194       title: Атрыманне дапамогі
2195       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2196         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2197         дакументацыі па картаграфаванні.
2198       welcome:
2199         url: /welcome
2200         title: Вітаем у OpenStreetMap
2201         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2202           OpenStreetMap.
2203       beginners_guide:
2204         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2205         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2206       mailing_lists:
2207         title: Рассылкі
2208         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2209           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2210       irc:
2211         title: IRC
2212         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2213       switch2osm:
2214         title: switch2osm
2215         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2216           і іншыя паслугі.
2217       welcomemat:
2218         title: Для арганізацый
2219         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2220           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2221       wiki:
2222         title: Вікі OpenStreetMap
2223         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2224     any_questions:
2225       title: Ёсць пытанні?
2226     sidebar:
2227       search_results: Вынікі пошуку
2228       close: Закрыць
2229     search:
2230       search: Пошук
2231       get_directions: Пракласці маршрут
2232       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2233       from: Старт
2234       to: Фініш
2235       where_am_i: Дзе гэта?
2236       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2237       submit_text: Знайсці
2238       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2239     key:
2240       table:
2241         entry:
2242           motorway: Аўтамагістраль
2243           main_road: Галоўная дарога
2244           trunk: Шаша
2245           primary: Асноўная дарога
2246           secondary: Другасная дарога
2247           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2248           track: Палявая дарога
2249           bridleway: Дарога для коней
2250           cycleway: Веласіпедная дарожка
2251           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2252           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2253           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2254           footway: Пешаходная дарожка
2255           rail: Чыгунка
2256           train: Цягнік
2257           subway: Метро
2258           trolleybus: Тралейбус
2259           bus: Аўтобус
2260           cable_car: Канатная дарога
2261           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2262           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2263           taxiway: рулёжная дарожка
2264           apron: Перон аэрапорта
2265           admin: Адміністрацыйная мяжа
2266           forest: Лес
2267           wood: пушча
2268           golf: Поле для гольфа
2269           park: Парк
2270           common: Агульныя
2271           resident: Жылы раён
2272           retail: Гандлевая плошча
2273           industrial: Прамысловая зона
2274           commercial: Камерцыйная зона
2275           heathland: Пустка
2276           lake: Возера
2277           reservoir: вадасховішча
2278           glacier: Ляднік
2279           farm: Ферма
2280           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2281           cemetery: Могілкі
2282           allotments: Сады-агароды
2283           pitch: Спартыўная пляцоўка
2284           centre: Спартыўны цэнтр
2285           reserve: Запаведнік
2286           military: Ваенная зона
2287           school: Школа
2288           university: Універсітэт
2289           building: Значны будынак
2290           station: Чыгуначны вакзал
2291           summit: Вяршыня
2292           peak: пік
2293           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2294           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2295           private: Прыватны доступ
2296           destination: Мэтавы доступ
2297           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2298           bicycle_shop: Крама ровараў
2299           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2300           toilets: Прыбіральні
2301     welcome:
2302       title: Вітаем!
2303       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2304         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2305         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2306       whats_on_the_map:
2307         title: Што змяшчае карта
2308       basic_terms:
2309         title: Невялікі слоўнік картографа
2310         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2311           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2312       rules:
2313         title: Правілы!
2314       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2315       add_a_note:
2316         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2317         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2318           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2319           заўвагу на карту.
2320     communities:
2321       title: Супольнасці
2322       lede_text: |-
2323         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2324         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2325         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2326         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2327       local_chapters:
2328         title: Мясцовыя аддзяленні
2329         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2330           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2331           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2332           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2333           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2334         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2335       other_groups:
2336         title: Іншыя супольнасці
2337         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2338           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2339           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2340           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2341   traces:
2342     visibility:
2343       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2344       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2345       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2346       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2347         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2348     new:
2349       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2350       visibility_help: што гэта значыць?
2351       help: Даведка
2352       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2353     create:
2354       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2355       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2356         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2357         працэсу па электроннай пошце.
2358       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2359         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2360       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2361         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2362     edit:
2363       cancel: Скасаваць
2364       title: Рэдагаванне следу %{name}
2365       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2366       visibility_help: што гэта значыць?
2367     update:
2368       updated: След абноўлены
2369     trace_optionals:
2370       tags: Тэгі
2371     show:
2372       title: Прагляд следу %{name}
2373       heading: Прагляд следу %{name}
2374       pending: У ЧАРЗЕ
2375       filename: 'Назва файла:'
2376       download: спампаваць
2377       uploaded: 'Прысланы:'
2378       points: 'Пункты:'
2379       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2380       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2381       map: карта
2382       edit: правіць
2383       owner: 'Уладальнік:'
2384       description: 'Апісанне:'
2385       tags: 'Тэгі:'
2386       none: Няма
2387       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2388       delete_trace: Выдаліць гэты след
2389       trace_not_found: След не знойдзены!
2390       visibility: 'Бачнасць:'
2391       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2392     trace_paging_nav:
2393       older: Даўнейшыя сляды
2394       newer: Свежыя сляды
2395     trace:
2396       pending: У ЧАРЗЕ
2397       count_points:
2398         one: 1 пункт
2399         few: '%{count} пункты'
2400         many: '%{count} пунктаў'
2401         other: '%{count} пункты(аў)'
2402       more: яшчэ
2403       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2404       view_map: Прагледзець карту
2405       edit_map: Правіць карту
2406       public: ПУБЛІЧНЫ
2407       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2408       private: ПРЫВАТНЫ
2409       trackable: TRACKABLE
2410     index:
2411       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2412       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2413       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2414       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2415       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2416       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2417       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2418         на %{wiki_link}.'
2419       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2420       my_traces: Мае GPS-сляды
2421     destroy:
2422       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2423     make_public:
2424       made_public: След апублікаваны
2425     offline_warning:
2426       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2427     offline:
2428       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2429       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2430     georss:
2431       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2432     description:
2433       description_with_count:
2434         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2435         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2436       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2437   application:
2438     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2439     require_cookies:
2440       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2441         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2442     require_admin:
2443       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2444     setup_user_auth:
2445       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2446         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2447       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2448         каб даведацца больш.
2449       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2450         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2451         вам варта праглядзець іх.
2452     auth_providers:
2453       openid:
2454         title: Уваход праз OpenID
2455         alt: Уваход праз OpenID URL
2456       google:
2457         title: Уваход праз Google
2458         alt: Уваход праз Google OpenID
2459       facebook:
2460         title: Увайсці праз Facebook
2461         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2462       microsoft:
2463         title: Увайсці праз Microsoft
2464         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2465       github:
2466         title: Уваход праз GitHub
2467         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2468       wikipedia:
2469         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2470         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2471   oauth:
2472     authorize:
2473       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
2474       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
2475         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
2476         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
2477       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
2478       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2479       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2480       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2481       allow_write_api: змяняць карту.
2482       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2483       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2484       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2485       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2486     authorize_success:
2487       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2488       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2489       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2490     authorize_failure:
2491       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2492       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2493       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2494     revoke:
2495       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2496     permissions:
2497       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2498   oauth_clients:
2499     new:
2500       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2501     edit:
2502       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2503     show:
2504       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2505       key: 'Ключ спажыўца:'
2506       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2507       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2508       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2509       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2510       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2511       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2512       delete: Выдаліць кліента
2513       confirm: Вы ўпэўненыя?
2514       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2515     index:
2516       title: Мае падрабязнасці OAuth
2517       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2518       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2519       application: Назва дастасаваньня
2520       issued_at: 'Выпісаны:'
2521       revoke: Адазваны!
2522       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2523       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2524         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2525         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2526       oauth: OAuth
2527       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2528       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2529     form:
2530       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2531     not_found:
2532       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2533     create:
2534       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2535     update:
2536       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2537     destroy:
2538       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2539   users:
2540     new:
2541       title: Зарэгістравацца
2542       tab_title: Зарэгістравацца
2543       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2544         аўтаматычна.
2545       about:
2546         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2547       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2548         яго потым ў вашых параметрах.
2549       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2550       continue: Зарэгістравацца
2551       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2552       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2553     terms:
2554       title: Умовы
2555       heading: Умовы
2556       heading_ct: Умовы ўдзелу
2557       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2558         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2559         "Працягнуць".
2560       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2561         ўкладу.
2562       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2563       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2564         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2565       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2566       consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2567         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2568       consider_pd_why: што гэта?
2569       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2570       continue: Працягнуць
2571       decline: Адхіліць
2572       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2573         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2574       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2575       legale_names:
2576         france: Францыя
2577         italy: Італія
2578         rest_of_world: Астатні свет
2579     no_such_user:
2580       title: Няма такога карыстальніка
2581       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2582       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2583         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2584       deleted: выдалены
2585     show:
2586       my diary: Мой дзённік
2587       my edits: Мае змены
2588       my traces: Мае сляды
2589       my notes: Мае заўвагі
2590       my messages: Паведамленні
2591       my profile: Мой профіль
2592       my settings: Мае налады
2593       my comments: Мае каментары
2594       blocks on me: Мае блакіроўкі
2595       blocks by me: Заблакавана мною
2596       send message: Адаслаць паведамленне
2597       diary: Дзённік
2598       edits: Змены
2599       traces: Сляды
2600       notes: Заўвагі на карце
2601       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2602       add as friend: Пасябраваць
2603       mapper since: 'Малюе карту з:'
2604       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2605       ct undecided: Нявырашана
2606       ct declined: Адхіленыя
2607       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2608       created from: 'Створана з:'
2609       status: 'Статус:'
2610       spam score: 'Адзнака спаму:'
2611       role:
2612         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2613         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2614         grant:
2615           administrator: Надаць правы адміністратара
2616           moderator: Надаць правы мадэратара
2617         revoke:
2618           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2619           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2620       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2621       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2622       comments: Каментары
2623       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2624       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2625       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2626       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2627       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2628       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2629       confirm: Пацвердзіць
2630       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2631     go_public:
2632       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2633     index:
2634       title: Удзельнікі
2635       heading: Удзельнікі
2636       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2637       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2638       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2639       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2640       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2641     suspended:
2642       title: Уліковы запіс прыпынены
2643       heading: Уліковы запіс прыпынены
2644     auth_failure:
2645       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2646       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2647       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2648       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2649       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2650     auth_association:
2651       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2652       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2653         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2654       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2655         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2656         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2657   user_role:
2658     filter:
2659       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2660       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2661       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2662       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2663         карыстальніка.
2664     grant:
2665       title: Пацвердзіць наданне ролі
2666       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2667       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2668       confirm: Пацвердзіць
2669       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2670         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2671     revoke:
2672       title: Пацвердзіць адмену ролі
2673       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2674       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2675       confirm: Пацвердзіць
2676       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2677         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2678   user_blocks:
2679     model:
2680       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2681       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2682     not_found:
2683       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2684       back: Вярнуцца да пераліку
2685     new:
2686       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2687       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2688       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2689         доступ да API.
2690       back: Паказаць усе блакіроўкі
2691     edit:
2692       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2693       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2694       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2695         доступ да API.
2696       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2697       back: Паказаць усе блакіроўкі
2698     filter:
2699       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2700         спісу.
2701     create:
2702       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2703     update:
2704       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2705       success: Блакіроўка абноўлена.
2706     index:
2707       title: Блакіроўкі карыстальніка
2708       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2709       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2710     revoke:
2711       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2712       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2713       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2714       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2715       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2716       revoke: Адазваць!
2717       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2718     helper:
2719       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2720       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2721       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2722         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2723       time_past_html: Скончылася %{time}.
2724       block_duration:
2725         hours:
2726           one: 1 гадзіна
2727           other: '%{count} гадзін'
2728         days:
2729           one: 1 дзень
2730           few: '%{count} дні'
2731           other: '%{count} дзён'
2732         weeks:
2733           one: 1 тыдзень
2734           few: '%{count} тыдні'
2735           other: '%{count} тыдняў'
2736         months:
2737           one: 1 месяц
2738           few: '%{count} месяцы'
2739           other: '%{count} месяцаў'
2740         years:
2741           one: 1 год
2742           few: '%{count} гады'
2743           other: '%{count} гадоў'
2744     blocks_on:
2745       title: Блакіроўкі для %{name}
2746       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2747       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2748     blocks_by:
2749       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2750       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2751       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2752     show:
2753       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2754       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2755       created: Створаны
2756       status: 'Статус:'
2757       show: Паказаць
2758       edit: Рэдагаваць
2759       revoke: Адазваць!
2760       confirm: Вы ўпэўненыя?
2761       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2762       revoker: 'Адклікаўшы:'
2763       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2764         будзе знята.
2765     block:
2766       not_revoked: (не адкліканы)
2767       show: Паказаць
2768       edit: Рэдагаваць
2769       revoke: Адазваць!
2770     blocks:
2771       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2772       creator_name: Стваральнік
2773       reason: Прычына блакіроўкі
2774       status: Статус
2775       revoker_name: Адкліканы
2776   notes:
2777     index:
2778       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2779       heading: Заўвагі %{user}'а
2780       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2781       id: Id
2782       creator: Стваральнік
2783       description: Апісанне
2784       created_at: Створаны ў
2785       last_changed: Апошнія змены
2786     show:
2787       title: 'Заўвага: %{id}'
2788       description: Апісанне
2789       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2790       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2791       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2792       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2793       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2794         што павінны быць незалежна правераны.
2795       hide: Схаваць
2796       resolve: Вырашыць
2797       reactivate: Актываваць паўторна
2798       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2799       comment: Каментаваць
2800     new:
2801       title: Новая заўвага
2802       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2803         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2804         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2805       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2806         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2807         правам карт або рэестраў.
2808       add: Дадаць заўвагу
2809   javascripts:
2810     close: Закрыць
2811     share:
2812       title: Падзяліцца
2813       cancel: Скасаваць
2814       image: Выява
2815       link: Спасылка ці HTML
2816       long_link: Спасылка
2817       short_link: Кароткая спасылка
2818       geo_uri: Геа URI
2819       embed: HTML
2820       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2821       format: 'Фармат:'
2822       scale: 'Маштаб:'
2823       download: Спампаваць
2824       short_url: Кароткі URL-адрас
2825       include_marker: Дадаць маркер
2826       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2827       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2828       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2829       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2830         выявы
2831     embed:
2832       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2833     key:
2834       title: Умоўныя абазначэнні
2835       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2836       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2837     map:
2838       zoom:
2839         in: Павялічыць
2840         out: Паменшыць
2841       locate:
2842         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2843         metersPopup:
2844           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2845           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2846           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2847           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2848         feetPopup:
2849           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2850           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2851           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2852           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2853       base:
2854         standard: Звычайная карта
2855         cycle_map: Веласіпедная карта
2856         transport_map: Транспартная карта
2857         hot: Гуманітарная карта
2858       layers:
2859         header: Слаі карты
2860         notes: Заўвагі на карце
2861         data: Даныя карт
2862         gps: Агульныя GPS-сляды
2863         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2864         title: Слаі
2865     site:
2866       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2867       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2868       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2869       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2870       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2871       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2872       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2873       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2874     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2875       націсніце тут.
2876     directions:
2877       ascend: Угору
2878       engines:
2879         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2880         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2881         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2882         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2883         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2884         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2885       descend: Уніз
2886       directions: Маршрут
2887       distance: Адлегласць
2888       errors:
2889         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2890         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2891       instructions:
2892         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2893         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2894         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2895         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2896         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2897         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2898           %{directions}
2899         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2900           на %{name} у кірунку %{directions}
2901         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2902         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2903         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2904           кірунку %{directions}
2905         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2906         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2907         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2908           %{directions}
2909         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2910         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2911         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2912         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2913         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2914         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2915         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2916         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2917         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2918         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2919         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2920         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2921         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2922         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2923           %{directions}
2924         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2925           %{name} у кірунку %{directions}
2926         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2927         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2928         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2929           %{directions}
2930         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2931         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2932         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2933           %{directions}
2934         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2935         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2936         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2937         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2938         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2939         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2940         via_point_without_exit: (праз кропку)
2941         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2942         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2943         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2944         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2945         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2946         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2947         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2948         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2949         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2950         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2951           на %{name}
2952         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2953         unnamed: без назвы
2954         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2955         exit_counts:
2956           first: 1-ы
2957           second: 2-і
2958           third: 3-і
2959           fourth: 4-ы
2960           fifth: 5-ы
2961           sixth: 6-ы
2962           seventh: 7-ы
2963           eighth: 8-ы
2964           ninth: 9-ы
2965           tenth: 10-ы
2966       time: Час
2967     query:
2968       node: Пункт
2969       way: Лінія
2970       relation: Дачыненне
2971       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2972       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2973       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2974     context:
2975       directions_from: Маршрут адсюль
2976       directions_to: Маршрут сюды
2977       add_note: Дадаць заўвагу тут
2978       show_address: Паказаць адрас
2979       query_features: Пошук аб’ектаў
2980       centre_map: Цэнтраваць карту
2981   redactions:
2982     edit:
2983       heading: Праўка рэдакцыі
2984       title: Праўка рэдакцыі
2985     index:
2986       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2987       heading: Спіс рэдакцый
2988       title: Спіс рэдакцый
2989     new:
2990       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2991       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2992     show:
2993       description: 'Апісанне:'
2994       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2995       title: Паказваецца рэдакцыя
2996       user: 'Стваральнік:'
2997       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2998       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2999       confirm: Вы ўпэўненыя?
3000     create:
3001       flash: Рэдакцыя створана.
3002     update:
3003       flash: Змены былі захаваныя.
3004     destroy:
3005       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
3006         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
3007       flash: Рэдакцыя знішчана.
3008       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
3009   validations:
3010     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
3011     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
3012     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
3013     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
3014 ...