Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-16)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       next: Sequente »
245       previous: "« Precedente"
246       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
247     changesets: 
248       area: Area
249       comment: Commento
250       id: ID
251       saved_at: Salveguardate le
252       user: Usator
253     list: 
254       description: Modificationes recente
255       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
256       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
257       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
258       heading: Gruppos de modificationes
259       heading_bbox: Gruppos de modificationes
260       heading_user: Gruppos de modificationes
261       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
262       title: Gruppos de modificationes
263       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
264       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
265       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
266   diary_entry: 
267     diary_comment: 
268       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
269       confirm: Confirmar
270       hide_link: Celar iste commento
271     diary_entry: 
272       comment_count: 
273         one: 1 commento
274         other: "{{count}} commentos"
275       comment_link: Commentar iste entrata
276       confirm: Confirmar
277       edit_link: Modificar iste entrata
278       hide_link: Celar iste entrata
279       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
280       reply_link: Responder a iste entrata
281     edit: 
282       body: "Corpore:"
283       language: "Lingua:"
284       latitude: "Latitude:"
285       location: "Loco:"
286       longitude: "Longitude:"
287       marker_text: Loco de entrata de diario
288       save_button: Salveguardar
289       subject: "Subjecto:"
290       title: Modificar entrata de diario
291       use_map_link: usar carta
292     feed: 
293       all: 
294         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
295         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
296       language: 
297         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
298         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
299       user: 
300         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
301         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
302     list: 
303       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
304       new: Nove entrata de diario
305       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
306       newer_entries: Entratas plus recente
307       no_entries: Nulle entrata in diario
308       older_entries: Entratas plus ancian
309       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
310       title: Diarios de usatores
311       user_title: Diario de {{user}}
312     new: 
313       title: Nove entrata de diario
314     no_such_entry: 
315       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
316       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
317       title: Nulle tal entrata de diario
318     no_such_user: 
319       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
320       heading: Le usator {{user}} non existe
321       title: Nulle tal usator
322     view: 
323       leave_a_comment: Lassar un commento
324       login: Aperir session
325       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
326       save_button: Salveguardar
327       title: Diarios de usatores | {{user}}
328       user_title: Diario de {{user}}
329   export: 
330     start: 
331       add_marker: Adder un marcator al carta
332       area_to_export: Area a exportar
333       embeddable_html: HTML incorporabile
334       export_button: Exportar
335       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
336       format: "Formato:"
337       format_to_export: Formato de exportation
338       image_size: "Dimension del imagine:"
339       latitude: "Lat:"
340       licence: Licentia
341       longitude: "Lon:"
342       manually_select: Seliger manualmente un altere area
343       mapnik_image: Imagine Mapnik
344       max: max
345       options: Optiones
346       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
347       osmarender_image: Imagine Osmarender
348       output: Resultato
349       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
350       scale: Scala
351       zoom: Zoom
352     start_rjs: 
353       add_marker: Adder un marcator al carta
354       change_marker: Cambiar le position del marcator
355       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
356       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
357       export: Exportar
358       manually_select: Seliger manualmente un altere area
359       view_larger_map: Vider un carta plus grande
360   geocoder: 
361     description: 
362       title: 
363         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366       types: 
367         cities: Citates
368         places: Locos
369         towns: Villages
370     description_osm_namefinder: 
371       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
372     direction: 
373       east: est
374       north: nord
375       north_east: nord-est
376       north_west: nord-west
377       south: sud
378       south_east: sud-est
379       south_west: sud-west
380       west: west
381     distance: 
382       one: circa 1 km
383       other: circa {{count}} km
384       zero: minus de 1 km
385     results: 
386       no_results: Nulle resultato trovate
387     search: 
388       title: 
389         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
392         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
393         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396     search_osm_namefinder: 
397       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
398       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
399     search_osm_nominatim: 
400       prefix: 
401         amenity: 
402           fuel: Carburante
403           parking: Parking
404         highway: 
405           minor: Via minor
406           motorway: Autostrata
407           motorway_junction: Junction de autostrata
408           motorway_link: Via de communication a autostrata
409           primary: Via principal
410           primary_link: Via principal
411           road: Via
412           secondary: Via secundari
413           secondary_link: Via secundari
414           service: Via de servicio
415           services: Servicios de autostrata
416           tertiary: Via tertiari
417           trunk: Via national
418           trunk_link: Via national
419           unclassified: Via non classificate
420           unsurfaced: Cammino de terra
421         landuse: 
422           nature_reserve: Reserva natural
423         leisure: 
424           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
425           common: Terreno commun
426           fishing: Area de pisca
427           garden: Jardin
428           golf_course: Campo de golf
429           ice_rink: Patinatorio
430           marina: Porto de yachts
431           miniature_golf: Minigolf
432           nature_reserve: Reserva natural
433           park: Parco
434           pitch: Campo sportive
435           playground: Area de jocos
436           recreation_ground: Terreno de recreation
437           slipway: Slip
438           sports_centre: Centro sportive
439           stadium: Stadio
440           swimming_pool: Piscina
441           track: Pista de athletismo
442           water_park: Parco aquatic
443         natural: 
444           cape: Capo
445           cave_entrance: Entrata de caverna
446           feature: Attraction
447           fell: Montania
448           hill: Collina
449           island: Insula
450           moor: Landa
451           mud: Fango
452           river: Fluvio/Riviera
453           rock: Rocca
454           scree: Talus
455           spring: Fontana
456           tree: Arbore
457         place: 
458           airport: Aeroporto
459           city: Citate
460           country: Pais
461           county: Contato
462           farm: Ferma
463           hamlet: Vico
464           house: Casa
465           houses: Casas
466           island: Insula
467           islet: Insuletta
468           locality: Localitate
469           moor: Landa
470           municipality: Municipalitate
471           postcode: Codice postal
472           region: Region
473           sea: Mar
474           state: Stato
475           subdivision: Subdivision
476           suburb: Suburbio
477           town: Urbe
478           unincorporated_area: Area sin municipalitate
479           village: Village
480         tourism: 
481           alpine_hut: Cabana alpin
482           artwork: Obra de arte
483           attraction: Attraction
484           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
485           cabin: Cabana
486           camp_site: Camping
487           caravan_site: Terreno pro caravanas
488           chalet: Chalet
489           guest_house: Albergo
490           hostel: Albergo
491           hotel: Hotel
492           information: Information
493           lean_to: Barraca aperte
494           motel: Motel
495           museum: Museo
496           picnic_site: Loco de picnic
497           theme_park: Parco de attractiones
498           valley: Valle
499           viewpoint: Puncto de vista
500           zoo: Zoo
501   javascripts: 
502     map: 
503       base: 
504         cycle_map: Carta cyclista
505         noname: Sin nomine
506     site: 
507       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
508       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
509   layouts: 
510     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
511     donate_link_text: donation
512     edit: Modificar
513     edit_tooltip: Modificar cartas
514     export: Exportar
515     export_tooltip: Exportar datos cartographic
516     gps_traces: Tracias GPS
517     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
518     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
519     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
520     history: Historia
521     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
522     home: initio
523     home_tooltip: Ir al position de origine
524     inbox: cassa de entrata ({{count}})
525     inbox_tooltip: 
526       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
527       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
528       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
529     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
530     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
531     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
532     license: 
533       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
534     log_in: aperir session
535     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
536     logo: 
537       alt_text: Logo de OpenStreetMap
538     logout: clauder session
539     logout_tooltip: Clauder session
540     make_a_donation: 
541       text: Facer un donation
542       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
543     news_blog: Blog de novas
544     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
545     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
546     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
547     shop: Boteca
548     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
549     sign_up: inscriber se
550     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
551     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
552     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
553     user_diaries: Diarios de usatores
554     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
555     view: Vider
556     view_tooltip: Vider cartas
557     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
558     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
559   map: 
560     coordinates: "Coordinatas:"
561     edit: Modificar
562     view: Vider
563   message: 
564     delete: 
565       deleted: Message delite
566     inbox: 
567       date: Data
568       from: De
569       my_inbox: Mi cassa de entrata
570       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
571       outbox: cassa de exito
572       people_mapping_nearby: cartographos vicin
573       subject: Subjecto
574       title: Cassa de entrata
575       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
576     mark: 
577       as_read: Message marcate como legite
578       as_unread: Message marcate como non legite
579     message_summary: 
580       delete_button: Deler
581       read_button: Marcar como legite
582       reply_button: Responder
583       unread_button: Marcar como non legite
584     new: 
585       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
586       body: Corpore
587       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
588       message_sent: Message inviate
589       send_button: Inviar
590       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
591       subject: Subjecto
592       title: Inviar message
593     no_such_user: 
594       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
595       heading: Nulle tal usator o message
596       title: Nulle tal usator o message
597     outbox: 
598       date: Data
599       inbox: cassa de entrata
600       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
601       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
602       outbox: cassa de exito
603       people_mapping_nearby: cartographos vicin
604       subject: Subjecto
605       title: Cassa de exito
606       to: A
607       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
608     read: 
609       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
610       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
611       date: Data
612       from: De
613       reading_your_messages: Lectura de tu messages
614       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
615       reply_button: Responder
616       subject: Subjecto
617       title: Leger message
618       to: A
619       unread_button: Marcar como non legite
620     sent_message_summary: 
621       delete_button: Deler
622   notifier: 
623     diary_comment_notification: 
624       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
625       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
626       hi: Salute {{to_user}},
627       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
628     email_confirm: 
629       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
630     email_confirm_html: 
631       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
632       greeting: Salute,
633       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
634     email_confirm_plain: 
635       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
636       greeting: Salute,
637       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
638       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
639     friend_notification: 
640       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
641       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
642       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
643     gpx_notification: 
644       and_no_tags: e sin etiquettas.
645       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
646       failure: 
647         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
648         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
649         more_info_2: "los se trova a:"
650         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
651       greeting: Salute,
652       success: 
653         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
654         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
655       with_description: con le description
656       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
657     lost_password: 
658       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
659     lost_password_html: 
660       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
661       greeting: Salute,
662       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
663     lost_password_plain: 
664       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
665       greeting: Salute,
666       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
667       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
668     message_notification: 
669       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
670       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
671       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
672       hi: Salute {{to_user}},
673       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
674     signup_confirm: 
675       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
676     signup_confirm_html: 
677       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
678       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
679       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
680       greeting: Salute!
681       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
682       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
683       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
684       more_videos_here: plus videos hic
685       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
686       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
687       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
688     signup_confirm_plain: 
689       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
690       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
691       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
692       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
693       current_user_2: "es disponibile de:"
694       greeting: Salute!
695       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
696       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
697       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
698       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
699       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
700       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
701       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
702       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
703   oauth: 
704     oauthorize: 
705       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
706       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
707       allow_to: "Permitter al application cliente:"
708       allow_write_api: modificar le carta.
709       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
710       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
711       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
712       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
713     revoke: 
714       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
715   oauth_clients: 
716     create: 
717       flash: Informationes registrate con successo
718     destroy: 
719       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
720     edit: 
721       submit: Modificar
722       title: Modificar tu application
723     form: 
724       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
725       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
726       allow_write_api: modificar le carta.
727       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
728       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
729       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
730       callback_url: URL de reappello
731       name: Nomine
732       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
733       required: Requirite
734       support_url: URl de supporto
735       url: URl principal del application
736     index: 
737       application: Nomine del application
738       issued_at: Emittite le
739       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
740       my_apps: Mi applicationes cliente
741       my_tokens: Mi applicationes autorisate
742       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
743       register_new: Registrar tu application
744       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
745       revoke: Revocar!
746       title: Mi detalios OAuth
747     new: 
748       submit: Registrar
749       title: Registrar un nove application
750     not_found: 
751       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
752     show: 
753       access_url: "URL del indicio de accesso:"
754       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
755       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
756       allow_write_api: modificar le carta.
757       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
758       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
759       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
760       authorize_url: "URL de autorisation:"
761       edit: Modificar detalios
762       key: "Clave de consumitor:"
763       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
764       secret: "Secreto de consumitor:"
765       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
766       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
767       url: "URL del indicio de requesta:"
768     update: 
769       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
770   site: 
771     edit: 
772       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
773       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
774       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
775       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
776       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
777       user_page_link: pagina de usator
778     index: 
779       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
780       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
781       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
782       license: 
783         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
784         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
785         project_name: Projecto OpenStreetMap
786       permalink: Permaligamine
787       shortlink: Ligamine curte
788     key: 
789       map_key: Legenda
790       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
791       table: 
792         entry: 
793           admin: Limite administrative
794           allotments: Jardines familial
795           apron: 
796             - Platteforma pro aviones
797             - terminal
798           bridge: Bordo nigre = ponte
799           bridleway: Sentiero pro cavallos
800           brownfield: Terra in reposo
801           building: Edificio significante
802           byway: Via minor
803           cable: 
804             - Telepherico
805             - Telesedia
806           cemetery: Cemeterio
807           centre: Centro de sport
808           commercial: Area commercial
809           common: 
810             - Commun
811             - prato
812           construction: Vias in construction
813           cycleway: Via cyclabile
814           destination: Traffico local
815           farm: Ferma
816           footway: Sentiero pro pedones
817           forest: Foreste
818           golf: Percurso de golf
819           heathland: Landa
820           industrial: Area industrial
821           lake: 
822             - Laco
823             - bassino
824           military: Area militar
825           motorway: Autostrata
826           park: Parco
827           permissive: Accesso subjecte a permission
828           pitch: Campo de sport
829           primary: Via primari
830           private: Accesso private
831           rail: Ferrovia
832           reserve: Reserva natural
833           resident: Area residential
834           retail: Zona de commercio al detalio
835           runway: 
836             - Pista de aeroporto
837             - via de circulation pro aviones
838           school: 
839             - Schola
840             - universitate
841           secondary: Via secundari
842           station: Station ferroviari
843           subway: Metro
844           summit: 
845             - Summitate
846             - picco
847           tourist: Attraction touristic
848           track: Pista
849           tram: 
850             - Ferrovia legier
851             - tram
852           trunk: Via national
853           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
854           unclassified: Via non classificate
855           unsurfaced: Cammino de terra
856           wood: Bosco
857         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
858     search: 
859       search: Cercar
860       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near L√ľnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
861       submit_text: Ir
862       where_am_i: Ubi es io?
863       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
864     sidebar: 
865       close: Clauder
866       search_results: Resultatos del recerca
867   trace: 
868     create: 
869       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
870       upload_trace: Cargar tracia GPS
871     delete: 
872       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
873     edit: 
874       description: "Description:"
875       download: discargar
876       edit: modificar
877       filename: "Nomine de file:"
878       heading: Modificar le tracia {{name}}
879       map: carta
880       owner: "Proprietario:"
881       points: "Punctos:"
882       save_button: Immagazinar modificationes
883       start_coord: "Coordinata initial:"
884       tags: "Etiquettas:"
885       tags_help: separate per commas
886       title: Modification del tracia {{name}}
887       uploaded_at: "Cargate le:"
888       visibility: "Visibilitate:"
889       visibility_help: que significa isto?
890     list: 
891       public_traces: Tracias GPS public
892       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
893       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
894       your_traces: Tu tracias GPS
895     make_public: 
896       made_public: Tracia rendite public
897     no_such_user: 
898       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
899       heading: Le usator {{user}} non existe
900       title: Nulle tal usator
901     trace: 
902       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
903       by: per
904       count_points: "{{count}} punctos"
905       edit: modificar
906       edit_map: Modificar carta
907       in: in
908       map: carta
909       more: plus
910       pending: PENDENTE
911       private: PRIVATE
912       public: PUBLIC
913       trace_details: Vider detalios del tracia
914       view_map: Vider carta
915     trace_form: 
916       description: Description
917       help: Adjuta
918       tags: Etiquettas
919       tags_help: separate per commas
920       upload_button: Cargar
921       upload_gpx: Cargar file GPX
922       visibility: Visibilitate
923       visibility_help: que significa isto?
924     trace_header: 
925       see_all_traces: Vider tote le tracias
926       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
927       see_your_traces: Vider tote tu tracias
928       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
929     trace_optionals: 
930       tags: Etiquettas
931     trace_paging_nav: 
932       of: de
933       showing: Monstrante pagina
934     view: 
935       delete_track: Deler iste tracia
936       description: "Description:"
937       download: discargar
938       edit: modificar
939       edit_track: Modificar iste tracia
940       filename: "Nomine de file:"
941       heading: Visualisation del tracia {{name}}
942       map: carta
943       none: Nulle
944       owner: "Proprietario:"
945       pending: PENDENTE
946       points: "Punctos:"
947       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
948       tags: "Etiquettas:"
949       title: Visualisation del tracia {{name}}
950       trace_not_found: Tracia non trovate!
951       uploaded: "Cargate le:"
952       visibility: "Visibilitate:"
953     visibility: 
954       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
955       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
956       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
957       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
958   user: 
959     account: 
960       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
961       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
962       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
963       home location: "Position de origine:"
964       latitude: "Latitude:"
965       longitude: "Longitude:"
966       make edits public button: Render tote mi modificationes public
967       my settings: Mi configurationes
968       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
969       preferred languages: "Linguas preferite:"
970       profile description: "Description del profilo:"
971       public editing: 
972         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
973         disabled link text: proque non pote io modificar?
974         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
975         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
976         enabled link text: que es isto?
977         heading: "Modification public:"
978       public editing note: 
979         heading: Modification public
980         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
981       return to profile: Retornar al profilo
982       save changes button: Immagazinar modificationes
983       title: Modificar conto
984       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
985     confirm: 
986       button: Confirmar
987       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
988       heading: Confirmar un conto de usator
989       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
990       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
991     confirm_email: 
992       button: Confirmar
993       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
994       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
995       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
996       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
997     filter: 
998       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
999     friend_map: 
1000       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
1001       your location: Tu position
1002     go_public: 
1003       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
1004     login: 
1005       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
1006       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
1007       create_account: crea un conto
1008       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
1009       heading: Aperir session
1010       login_button: Aperir session
1011       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
1012       password: "Contrasigno:"
1013       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
1014       title: Aperir session
1015     lost_password: 
1016       email address: "Adresse de e-mail:"
1017       heading: Contrasigno oblidate?
1018       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
1019       new password button: Reinitialisar contrasigno
1020       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
1021       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
1022       title: Contrasigno perdite
1023     make_friend: 
1024       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
1025       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
1026       success: "{{name}} es ora tu amico."
1027     new: 
1028       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
1029       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
1030       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
1031       display name: "Nomine public:"
1032       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
1033       email address: "Adresse de e-mail:"
1034       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
1035       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
1036       heading: Crear un conto de usator
1037       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
1038       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
1039       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
1040       password: "Contrasigno:"
1041       signup: Inscriber
1042       title: Crear conto
1043     no_such_user: 
1044       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1045       heading: Le usator {{user}} non existe
1046       title: Nulle tal usator
1047     remove_friend: 
1048       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
1049       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
1050     reset_password: 
1051       confirm password: "Confirma contrasigno:"
1052       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
1053       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
1054       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
1055       password: "Contrasigno:"
1056       reset: Reinitialisar contrasigno
1057       title: Reinitialisar contrasigno
1058     set_home: 
1059       flash success: Position de origine confirmate con successo
1060     view: 
1061       activate_user: activar iste usator
1062       add as friend: adder como amico
1063       add image: Adder imagine
1064       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
1065       block_history: vider blocadas recipite
1066       blocks by me: blocadas per me
1067       blocks on me: blocadas super me
1068       change your settings: cambiar tu configurationes
1069       confirm: Confirmar
1070       create_block: blocar iste usator
1071       created from: "Create ex:"
1072       deactivate_user: disactivar iste usator
1073       delete image: Deler imagine
1074       delete_user: deler iste usator
1075       description: Description
1076       diary: diario
1077       edits: modificationes
1078       email address: "Adresse de e-mail:"
1079       hide_user: celar iste usator
1080       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
1081       km away: a {{count}} km de distantia
1082       m away: a {{count}} m de distantia
1083       mapper since: "Cartographo depost:"
1084       moderator_history: vider blocadas date
1085       my diary: mi diario
1086       my edits: mi modificationes
1087       my settings: mi configurationes
1088       my traces: mi tracias
1089       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
1090       nearby users: "Usatores vicin:"
1091       new diary entry: nove entrata de diario
1092       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
1093       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
1094       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
1095       remove as friend: remover como amico
1096       role: 
1097         administrator: Iste usator es un administrator
1098         grant: 
1099           administrator: Conceder accesso de administrator
1100           moderator: Conceder accesso de moderator
1101         moderator: Iste usator es un moderator
1102         revoke: 
1103           administrator: Revocar accesso de administrator
1104           moderator: Revocar accesso de moderator
1105       send message: inviar message
1106       settings_link_text: configurationes
1107       traces: tracias
1108       unhide_user: revelar iste usator
1109       upload an image: Cargar un imagine
1110       user image heading: Imagine del usator
1111       user location: Position del usator
1112       your friends: Tu amicos
1113   user_block: 
1114     blocks_by: 
1115       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1116       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1117       title: Blocadas per {{name}}
1118     blocks_on: 
1119       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1120       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1121       title: Blocadas de {{name}}
1122     create: 
1123       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1124       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1125       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1126     edit: 
1127       back: Examinar tote le blocadas
1128       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1129       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1130       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1131       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1132       show: Examinar iste blocada
1133       submit: Actualisar blocada
1134       title: Modification de un blocada super {{name}}
1135     filter: 
1136       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1137       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1138       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1139     helper: 
1140       time_future: Expira in {{time}}.
1141       time_past: Expirava {{time}} retro.
1142       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1143     index: 
1144       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1145       heading: Lista de blocadas de usatores
1146       title: Blocadas de usatores
1147     model: 
1148       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1149       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1150     new: 
1151       back: Vider tote le blocadas
1152       heading: Crea blocada de {{name}}
1153       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1154       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1155       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1156       submit: Crear blocada
1157       title: Crea blocada de {{name}}
1158       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1159       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1160     not_found: 
1161       back: Retornar al indice
1162       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1163     partial: 
1164       confirm: Es tu secur?
1165       creator_name: Creator
1166       display_name: Usator blocate
1167       edit: Modificar
1168       not_revoked: (non revocate)
1169       reason: Motivo del blocada
1170       revoke: Revocar!
1171       revoker_name: Revocate per
1172       show: Monstrar
1173       status: Stato
1174     period: 
1175       one: 1 hora
1176       other: "{{count}} horas"
1177     revoke: 
1178       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1179       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1180       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1181       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1182       revoke: Revocar!
1183       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1184       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1185     show: 
1186       back: Vider tote le blocadas
1187       confirm: Es tu secur?
1188       edit: Modificar
1189       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1190       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1191       reason: "Motivo del blocada:"
1192       revoke: Revocar!
1193       revoker: "Revocator:"
1194       show: Monstrar
1195       status: Stato
1196       time_future: Expira in {{time}}
1197       time_past: Expirava {{time}} retro
1198       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1199     update: 
1200       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1201       success: Blocada actualisate.
1202   user_role: 
1203     filter: 
1204       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1205       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1206       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1207       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1208     grant: 
1209       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1210       confirm: Confirmar
1211       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1212       heading: Confirmar le concession del rolo
1213       title: Confirmar le concession del rolo
1214     revoke: 
1215       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1216       confirm: Confirmar
1217       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1218       heading: Confirmar le revocation del rolo
1219       title: Confirmar le revocation del rolo