1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
47 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
75 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
76 email_address_not_routable: ルート作成できません
80 changeset_tag: 変更セットのタグ
91 old_node_tag: 古いノードのタグ
92 old_relation: 古いリレーション
93 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
94 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
96 old_way_node: 古いウェイのノード
99 relation_member: リレーションのメンバー
100 relation_tag: リレーションのタグ
106 user_preference: 個人設定
145 distance_in_words_ago:
161 other: '%{count}秒前以内に'
164 other: '%{count}分前以内に'
167 other: '%{count}年前以上'
184 default: 既定 (現在は %{name})
187 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
190 description: iD (ブラウザー内エディター)
193 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
196 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
200 opened_at_html: '%{when}前に作成'
201 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
202 commented_at_html: '%{when}前に更新'
203 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
204 closed_at_html: '%{when}前に解決'
205 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
206 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
207 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
209 title: OpenStreetMap メモ
210 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
212 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
213 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
214 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
215 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
216 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
223 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
224 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
225 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
226 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
227 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
228 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
234 download_xml: XMLをダウンロード
239 title: '変更セット: %{id}'
242 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
244 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
245 relation: リレーション (%{count})
246 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
247 comment: コメント (%{count}件)
248 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
249 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
250 changesetxml: 変更セット XML
251 osmchangexml: OSM 差分 XML
254 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
255 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
257 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
259 title: 'ノード: %{name}'
260 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
262 title: 'ウェイ: %{name}'
263 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
266 other: ウェイ %{related_ways} の一部
268 title: 'リレーション: %{name}'
269 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
272 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
278 entry: リレーション %{relation_name}
279 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
281 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
289 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
298 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
305 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
311 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
312 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
313 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
314 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
315 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
320 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
321 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
322 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
323 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
324 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
325 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
326 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
327 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
328 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
329 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
330 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
331 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
335 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: '%{page}ページ'
346 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
355 title_user: '%{user} による変更セット'
356 title_friend: 友達による変更セット
357 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
358 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
359 empty_area: この領域には変更セットはありません。
360 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
361 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
362 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
363 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
366 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
369 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
370 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
372 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
374 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
375 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
377 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
392 title_nearby: 周辺の利用者の日記
393 user_title: '%{user}さんの日記'
394 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
396 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
397 no_entries: 日記エントリはありません
398 recent_entries: 最近の日記エントリ
399 older_entries: 以前のエントリ
400 newer_entries: 以降のエントリ
403 marker_text: 日記のロケーション
405 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
406 user_title: '%{user}さんの日記'
407 leave_a_comment: コメントを書いてください
408 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
411 title: そのような日記エントリはありません
412 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
413 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
415 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
416 comment_link: このエントリにコメント
417 reply_link: このエントリに返信
421 other: '%{count} コメント'
424 unhide_link: このエントリを表示
428 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
430 unhide_link: このコメントを表示
439 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
440 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
442 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
443 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
445 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
446 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
448 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
453 newer_comments: 新しいコメント
454 older_comments: 古いコメント
458 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
459 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
460 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
462 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
463 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
466 search_osm_nominatim:
484 holding_position: 停止位置
485 parking_position: 駐機位置
490 animal_shelter: 動物保護施設
491 arts_centre: アート センター
498 bicycle_rental: レンタサイクル
506 car_sharing: カーシェアリング
509 charging_station: 充電ステーション
515 community_centre: コミュニティ センター
521 driving_school: 自動車学校
524 ferry_terminal: フェリー乗り場
533 hunting_stand: ハンティング スタンド
534 ice_cream: アイスクリーム販売店
539 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
544 parking_entrance: 駐車場の入口
547 place_of_worship: 神社仏閣
554 public_building: 公共建築物
557 retirement_home: 老人ホーム
563 social_centre: 社会センター
565 social_facility: 公共施設
567 swimming_pool: 水泳用プール
574 vending_machine: 自動販売機
578 waste_disposal: ごみ集積所
580 youth_centre: 青少年センター
585 protected_area: 保護された領域
607 ambulance_station: 消防署
609 defibrillator: 自動体外式除細動器
617 bus_guideway: 路面バス専用車線
619 construction: 建設中の高速道路
623 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
630 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
658 turning_loop: 環形ターミナル
662 archaeological_site: 考古学サイト
685 wayside_cross: 道路際の十字架
714 recreation_ground: 遊園地
716 reservoir_watershed: 貯水池流域
724 beach_resort: ビーチ リゾート
730 fitness_centre: フィットネスセンター
731 fitness_station: フィットネス ステーション
737 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
738 nature_reserve: 自然保護区
742 recreation_ground: 遊園地
748 sports_centre: スポーツ センター
750 swimming_pool: 水泳用プール
774 monitoring_station: 監視ステーション
782 wastewater_plant: 下水処理場
842 educational_institution: 教育施設
843 employment_agency: 職業紹介
850 telecommunication: 通信
865 isolated_dwelling: 免震住宅
878 unincorporated_area: 国有地
900 subway_entrance: 地下鉄駅入口
923 computer: コンピューターショップ
925 convenience: コンビニエンス ストア
929 department_store: デパート
940 funeral_directors: 葬儀屋
952 interior_decoration: インテリア
961 mobile_phone: 携帯電話販売店
978 supermarket: スーパーマーケット
995 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
998 caravan_site: オートキャンプ場
1007 picnic_site: ピクニック サイト
1012 building_passage: ビルの通路
1020 derelict_canal: 遺棄運河
1044 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1046 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1052 no_results: 該当するものはありません
1053 more_results: その他の結果
1057 select_status: ステータスを選択
1058 select_type: 種類を選択してください
1059 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1060 reported_user: 利用者を通報
1061 not_updated: 更新はありません
1063 search_guidance: '検索の問題点:'
1064 user_not_found: ユーザーが存在しません
1065 issues_not_found: このような問題点はありません
1069 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1070 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1072 link_to_reports: レポートを表示
1075 other: '%{count}件のレポート'
1076 reported_item: レポートした項目
1082 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1083 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1084 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1086 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1090 other: '%{count}件のレポート'
1091 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1092 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1093 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1097 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1098 read_reports: レポートを読む
1100 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1101 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1102 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1104 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1106 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1108 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1110 created_at: '%{datetime}に'
1111 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1113 updated_at: '%{datetime}に'
1114 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1117 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1118 note: '注記 #%{note_id}'
1121 comment_created: コメントは無事作成されました
1124 title_html: '%{link} を報告'
1125 missing_params: 新規報告を作成できません
1126 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1127 select: '報告の理由を選択してください:'
1129 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1130 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1131 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1132 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1135 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1136 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1137 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1140 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1141 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1142 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1145 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1146 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1147 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1148 vandal_label: このユーザは破壊者である
1151 spam_label: この注記はスパムである
1152 personal_label: この注記は個人情報を含む
1153 abusive_label: この注記は荒らしである
1156 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1157 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1160 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1164 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1166 start_mapping: マッピングを開始
1167 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1173 export_data: データをエクスポート
1175 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1176 user_diaries: 利用者の日記
1177 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1178 edit_with: '%{editor} で編集'
1179 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1180 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1181 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1182 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1183 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1185 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1186 partners_partners: パートナー
1188 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1189 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1190 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1195 community_blogs: コミュニティ ブログ
1196 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1198 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1200 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1205 diary_comment_notification:
1206 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1207 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1208 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1209 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1210 message_notification:
1211 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1212 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1213 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1214 friend_notification:
1216 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1217 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1218 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1219 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1222 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1223 with_description: 説明付き
1224 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1227 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1228 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1229 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1230 more_info_2: 'こちらにあります:'
1232 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1233 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1235 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1237 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1238 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1239 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1241 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1242 email_confirm_plain:
1244 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1245 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1248 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1249 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1251 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1252 lost_password_plain:
1254 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1255 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1258 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1259 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1260 note_comment_notification:
1264 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1265 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1266 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1267 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1270 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1271 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1272 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1276 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1277 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1278 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1279 changeset_comment_notification:
1280 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1285 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1286 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1287 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1288 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1289 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1290 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1296 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1298 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1300 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1304 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1305 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1307 unread_button: 未読にする
1313 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1316 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1318 message_sent: メッセージを送信しました
1319 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1322 heading: 存在しないメッセージです
1323 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1326 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1330 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1334 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1335 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1337 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1344 unread_button: 未読にする
1348 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1349 sent_message_summary:
1355 destroyed: メッセージを削除しました
1359 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1360 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1361 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1362 local_knowledge_title: 地元の情報
1363 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1364 community_driven_title: コミュニティ主導
1365 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1366 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1367 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1368 open_data_title: オープン データ
1369 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1370 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1372 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1373 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1374 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1375 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1376 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1377 partners_title: パートナー
1381 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1385 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1387 mapping_link: マッピングを開始
1389 title_html: 著作権とライセンス
1391 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1392 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1393 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1394 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1395 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1397 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1398 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1399 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1400 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1401 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1402 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1404 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1406 attribution_example:
1407 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1409 more_title_html: 詳細を見る
1411 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1412 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1413 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1414 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1415 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1416 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1417 contributors_title_html: 協力者
1418 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1419 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1420 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1421 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1422 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1423 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1424 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1425 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1426 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1427 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1428 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1429 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1430 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1431 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1432 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1434 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1436 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1437 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1439 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1440 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1441 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1442 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1443 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1444 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1445 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1446 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1447 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1448 database right \n2010-19 を含みます。"
1449 contributors_footer_1_html: |-
1450 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1451 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1452 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1453 infringement_title_html: 著作権侵害
1454 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1455 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1456 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1457 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1458 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1459 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1460 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1461 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1463 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1464 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1469 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1470 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1472 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1473 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1474 user_page_link: ユーザーページ
1475 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1476 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1477 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1478 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1479 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1480 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1481 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1482 id_not_configured: iDが設定されていません。
1483 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1486 area_to_export: エクスポートする領域
1487 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1488 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1489 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1490 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1491 embeddable_html: 埋め込み HTML
1493 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1494 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1496 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1497 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1500 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1503 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1505 title: Geofabrik のダウンロード
1506 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1508 title: Metro Extracts
1509 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1512 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1519 add_marker: マーカーを地図に追加
1523 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1524 export_button: エクスポート
1526 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1531 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1533 instructions_html: |-
1534 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1535 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1536 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1539 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1540 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1544 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1548 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1550 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1552 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1554 url: https://help.openstreetmap.org/
1555 title: help.openstreetmap.org
1556 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1559 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1562 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1565 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1568 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1570 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1572 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1574 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1575 title: wiki.openstreetmap.org
1576 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1578 search_results: 検索結果
1582 get_directions: ルートを検索
1583 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1586 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1587 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1589 reverse_directions_text: 反対方向
1598 unclassified: 未分類の道路
1602 cycleway_national: 国立自転車道路
1603 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1604 cycleway_local: 地域の自転車道路
1656 construction: 建設中の道路
1657 bicycle_shop: 自転車販売店
1658 bicycle_parking: 駐輪場
1664 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1679 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1682 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1683 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1685 title: マッピングのための基本的な用語
1686 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1687 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1688 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1689 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1690 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1693 paragraph_1_html: |-
1694 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1695 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1698 paragraph_1_html: |-
1699 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1700 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1701 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1702 start_mapping: マッピングを開始
1704 title: 編集する時間がないためメモを残します
1705 paragraph_1_html: |-
1706 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1708 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1709 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1712 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1713 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1714 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1715 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1717 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1718 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1723 visibility_help: これはどういう意味?
1724 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1726 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1728 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1729 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1730 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1732 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1734 title: トレース %{name} の編集
1735 heading: トレース %{name} の編集
1738 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1740 start_coord: '開始座標:'
1748 visibility_help: これはどういう意味?
1749 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1751 updated: トレースが更新されました
1755 title: トレース %{name} の表示
1756 heading: トレース %{name} の表示
1760 uploaded: 'アップロード日時:'
1762 start_coordinates: '開始座標:'
1769 edit_trace: このトレースを編集
1770 delete_trace: このトレースを削除
1771 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1773 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1775 showing_page: ページ %{page}
1780 count_points: '%{count} 個の点'
1781 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1783 trace_details: トレースの詳細表示
1795 public_traces: 公開GPSトレース
1796 my_traces: 保存したGPS位置情報
1797 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1798 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1799 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1800 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1801 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1802 upload_trace: トレースをアップロード
1803 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1804 see_my_traces: 位置情報を見る
1806 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1808 made_public: トレースを公開しました
1810 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1812 heading: GPX のストレージが利用できません
1813 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1815 title: OpenStreetMap GPSトレース
1817 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1819 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1821 permission_denied: その処理をする権限がありません
1823 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1825 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1827 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1828 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1829 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1832 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1833 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1834 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1835 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1836 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1837 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1838 allow_write_api: 地図を変更する。
1839 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1840 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1841 allow_write_notes: メモを変更する。
1842 grant_access: アクセスを許可
1844 title: 認証リクエストが成功しました
1845 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1846 verification: 検証コードは %{code} です。
1848 title: 認証リクエストに失敗しました
1849 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1850 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1852 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1854 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1857 title: アプリケーションの新規登録
1861 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1863 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1864 url: 'リクエスト トークン URL:'
1865 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1866 authorize_url: '承認 URL:'
1867 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1870 confirm: 本当によろしいですか?
1871 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1872 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1873 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1874 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1875 allow_write_api: 地図を変更する。
1876 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1877 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1878 allow_write_notes: メモを変更する。
1880 title: 自分の OAuth の詳細
1881 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1882 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1883 application: アプリケーション名
1886 my_apps: クライアント アプリケーション
1887 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1888 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1889 register_new: アプリケーションの登録
1893 url: メイン アプリケーションの URL
1894 callback_url: コールバック URL
1895 support_url: サポート URL
1896 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1897 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1898 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1899 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1900 allow_write_api: 地図を変更する。
1901 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1902 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1903 allow_write_notes: メモを変更する。
1905 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1909 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1911 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1916 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1918 openid: '%{logo} OpenID:'
1920 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1923 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1924 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1925 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1926 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1927 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1928 no account: アカウントを持っていませんか?
1929 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1930 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1931 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1932 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1933 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1934 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1937 title: OpenID を使用してログイン
1938 alt: OpenID URL を使用してログイン
1940 title: Google を使用してログイン
1941 alt: Google OpenID を使用してログイン
1943 title: Facebook を使用してログイン
1944 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1946 title: Windows Live を使用してログイン
1947 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1950 alt: GitHubのアカウントでログイン
1953 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1955 title: Yahoo を使用してログイン
1956 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1958 title: Wordpress を使用してログイン
1959 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1961 title: AOL を使用してログイン
1962 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1965 heading: OpenStreetMap からログアウト
1966 logout_button: ログアウト
1969 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1970 email address: 'メール アドレス:'
1971 new password button: パスワードを再設定
1972 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1973 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1974 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1977 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1979 confirm password: 'パスワードの確認:'
1981 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1982 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1985 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1986 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1987 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1991 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1992 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1993 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1994 email address: 'メール アドレス:'
1995 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1996 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1997 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1998 display name: '表示名:'
1999 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2000 external auth: 'サードパーティ認証:'
2002 confirm password: 'パスワードの確認:'
2003 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2004 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2006 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2007 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2008 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2013 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2014 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2015 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2016 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2017 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2018 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2019 consider_pd_why: これは何ですか?
2020 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2021 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2024 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2026 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2027 legale_select: 'お住まいの国:'
2031 rest_of_world: それ以外の国
2034 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2035 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2039 new diary entry: 新しい日記エントリ
2043 my messages: 自分のメッセージ
2044 my profile: 自分のプロフィール
2046 my comments: 自分のコメント
2047 oauth settings: OAuth 設定
2048 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2049 blocks by me: 自分が実行したブロック
2050 send message: メッセージを送信
2055 remove as friend: 友達を解除
2056 add as friend: 友達として追加
2057 mapper since: 'マッパー歴:'
2058 ago: (%{time_in_words_ago}前)
2062 ct accepted: '%{ago}前に承認'
2063 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2064 email address: 'メール アドレス:'
2065 created from: '作成日:'
2067 spam score: 'スパム評価:'
2069 user location: 利用者の位置
2070 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2071 settings_link_text: 設定
2073 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2074 km away: 距離 %{count} km
2075 m away: 距離 %{count} m
2076 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2077 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2079 administrator: このユーザーは管理者です
2080 moderator: このユーザーはモデレーターです
2082 administrator: 管理者権限を許可
2083 moderator: モデレーター権限を許可
2085 administrator: 管理者権限を剥奪
2086 moderator: モデレーター権限を剥奪
2087 block_history: 有効なブロック
2088 moderator_history: 実行したブロック
2090 create_block: この利用者をブロック
2091 activate_user: このユーザーを有効化
2092 deactivate_user: この利用者を無効化
2093 confirm_user: このユーザーを確認
2094 hide_user: この利用者を表示しない
2095 unhide_user: このユーザーを再表示
2096 delete_user: この利用者を削除
2098 friends_changesets: 友達による変更セット
2099 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2100 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2101 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2104 your location: 自分の位置
2105 nearby mapper: 周辺のマッパー
2110 current email address: '現在のメール アドレス:'
2111 new email address: '新しいメール アドレス:'
2112 email never displayed publicly: (非公開)
2113 external auth: '外部認証:'
2115 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2119 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2120 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2121 enabled link text: これは何ですか?
2122 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2123 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2124 public editing note:
2126 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2127 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2128 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2131 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2132 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2133 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2134 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2135 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2137 profile description: 'プロフィールの説明:'
2138 preferred languages: '優先言語:'
2139 preferred editor: '優先エディター:'
2142 gravatar: Gravatar を使用
2143 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2145 disabled: Gravatarは無効です。
2146 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2148 keep image: 現在の画像を保持
2149 delete image: 現在の画像を削除
2150 replace image: 現在の画像を置換
2151 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2152 home location: 'ホーム地点:'
2153 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2156 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2157 save changes button: 変更を保存
2158 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2159 return to profile: プロフィールに戻る
2160 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2161 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2163 heading: メールを確認してください
2164 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2165 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2166 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2168 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2169 already active: このアカウントは確認済みです。
2170 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2171 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2173 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2174 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2175 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2176 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2178 heading: メール アドレスの変更を確認
2179 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2181 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2182 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2183 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2185 flash success: ホーム地点を保存しました。
2187 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2189 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2191 success: '%{name} と友達になりました!'
2192 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2193 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2195 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2197 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2198 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2203 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2204 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2205 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2206 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2209 empty: 該当する利用者が見つかりません
2216 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2219 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2222 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2223 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2224 no_authorization_code: 認証コードがありません
2225 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2226 invalid_scope: 無効な範囲
2228 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2229 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2230 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2233 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2234 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2235 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2236 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2240 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2242 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2246 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2248 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2251 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2252 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2254 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2257 title: '%{name} のブロックの作成'
2258 heading: '%{name} のブロックの作成'
2259 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2260 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2261 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2262 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2263 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2266 title: '%{name} のブロックの編集'
2267 heading: '%{name} のブロックの編集'
2268 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2269 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2272 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2274 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2275 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2277 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2278 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2279 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2281 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2282 success: ブロックを更新しました。
2286 empty: ブロックはまだ行われていません。
2288 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2289 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2290 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2291 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2292 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2294 flash: このブロックは取り消されました。
2296 time_future: '%{time} に終了します。'
2297 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2298 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2299 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2301 hours: '%{count} 時間'
2315 title: '%{name} がされたブロック'
2316 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2317 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2319 title: '%{name} が行ったブロック'
2320 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2321 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2323 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2324 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2325 time_future: '%{time} に終了'
2326 time_past: '%{time}前に終了しました'
2333 confirm: 本当によろしいですか?
2337 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2339 not_revoked: (取り消されていません)
2344 display_name: ブロックされている利用者
2349 showing_page: ページ %{page}
2354 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2355 heading: '%{user}さんのメモ'
2356 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2362 ago_html: '%{when}前'
2374 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2377 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2380 include_marker: マーカーを含める
2381 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2382 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2383 view_larger_map: 大きな地図を表示
2384 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2386 report_problem: 問題を報告
2390 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2397 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2400 cycle_map: サイクリングマップ
2401 transport_map: 交通マップ
2408 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2410 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2411 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2412 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2415 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2416 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2417 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2418 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2419 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2420 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2421 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2428 unhide_comment: 非表示を解除
2431 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2432 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2435 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2439 comment_and_resolve: コメント & 解決
2441 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2445 fossgis_osrm_bike: 自転車
2446 fossgis_osrm_car: 自動車
2447 fossgis_osrm_foot: 歩行
2448 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2449 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2450 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2455 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2456 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2458 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2459 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2460 offramp_right: ランプで右車線へ
2461 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2462 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2463 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2464 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2465 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2466 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2467 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2468 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2469 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2470 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2471 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2472 onramp_right: ランプを右折
2473 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2474 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2475 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2476 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2477 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2478 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2479 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2480 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2481 offramp_left: ランプで左車線へ
2482 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2483 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2484 offramp_left_with_exit_directions: |-
2486 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2487 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2488 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2489 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2490 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2491 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2492 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2493 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2494 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2496 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2497 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2498 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2499 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2500 via_point_without_exit: (経由)
2501 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2502 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2503 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2504 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2505 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2506 destination_without_exit: 目的地に到着
2507 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2508 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2509 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2510 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2511 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2513 courtesy: 道順は%{link}による
2530 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2531 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2532 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2534 directions_from: ここから出発する道順
2535 directions_to: ここへの道順
2537 show_address: アドレスを表示
2538 query_features: 地物を検索
2539 centre_map: ここで地図を中央に置く
2546 empty: 表示できる改訂はありません。
2551 heading: 新しい改訂の情報の入力
2555 heading: 改訂「%{title}」の表示
2560 confirm: 本当によろしいですか?
2566 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2568 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2570 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2571 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2572 invalid_characters: 無効な文字列があります
2573 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})