]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2271'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Valencia212
68 # Author: Vlad5250
69 # Author: WindEwriX
70 # Author: Wirbel78
71 # Author: XAN
72 # Author: Yuri Nazarov
73 # Author: Yuryleb
74 # Author: Zverik
75 # Author: Александр Сигачёв
76 # Author: Владимир К
77 # Author: Дмитрий
78 # Author: Дмитрий Нестеров
79 # Author: Сrower
80 ---
81 ru:
82   time:
83     formats:
84       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
85   helpers:
86     submit:
87       diary_comment:
88         create: Сохранить
89       diary_entry:
90         create: Опубликовать
91         update: Обновить
92       issue_comment:
93         create: Добавить комментарий
94       message:
95         create: Отправить
96       client_application:
97         create: Зарегистрировать
98         update: Изменить
99       redaction:
100         create: Создание исправления
101         update: Сохранить исправление
102       trace:
103         create: Передать на сервер
104         update: Сохранить изменения
105       user_block:
106         create: Создать блокировку
107         update: Обновить блокировку
108   activerecord:
109     errors:
110       messages:
111         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
112         email_address_not_routable: не маршрутизирован
113     models:
114       acl: Список контроля доступа
115       changeset: Пакет правок
116       changeset_tag: Тег пакета правок
117       country: Страна
118       diary_comment: Комментарий к дневнику
119       diary_entry: Запись в дневнике
120       friend: Друг
121       language: Язык
122       message: Сообщение
123       node: Точка
124       node_tag: Тег точки
125       notifier: Уведомитель
126       old_node: Старая точка
127       old_node_tag: Старый тег точки
128       old_relation: Старое отношение
129       old_relation_member: Старый участник отношения
130       old_relation_tag: Старый тег отношения
131       old_way: Старая линия
132       old_way_node: Старая точка линии
133       old_way_tag: Старый тег линии
134       relation: Отношение
135       relation_member: Участник отношения
136       relation_tag: Тег отношения
137       session: Сессия
138       trace: Маршрут
139       tracepoint: Точка маршрута
140       tracetag: Тег маршрута
141       user: Пользователь
142       user_preference: Настройки пользователя
143       user_token: Токен пользователя
144       way: Линия
145       way_node: Точка линии
146       way_tag: Тег линии
147     attributes:
148       diary_comment:
149         body: Текст
150       diary_entry:
151         user: Пользователь
152         title: Тема
153         latitude: Широта
154         longitude: Долгота
155         language: Язык
156       friend:
157         user: Пользователь
158         friend: Друг
159       trace:
160         user: Пользователь
161         visible: Видимость
162         name: Название
163         size: Размер
164         latitude: Широта
165         longitude: Долгота
166         public: Публичный
167         description: Описание
168       message:
169         sender: Отправитель
170         title: Тема
171         body: Текст
172         recipient: Получатель
173       user:
174         email: Адрес электронной почты
175         active: Активен
176         display_name: Отображаемое имя
177         description: Описание
178         languages: Языки
179         pass_crypt: Пароль
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: около 1 часа назад
184         other: около %{count} часов назад
185       about_x_months:
186         one: около 1 месяца назад
187         other: около %{count} месяцев назад
188       about_x_years:
189         one: около 1 года назад
190         other: около %{count} лет назад
191       almost_x_years:
192         one: почти 1 год назад
193         other: почти %{count} лет назад
194       half_a_minute: полминуты назад
195       less_than_x_seconds:
196         one: менее 1 секунды назад
197         other: менее %{count} секунд назад
198       less_than_x_minutes:
199         one: менее 1 минуты назад
200         other: менее %{count} минут назад
201       over_x_years:
202         one: более 1 года назад
203         other: более %{count} лет назад
204       x_seconds:
205         one: 1 секунда назад
206         few: '%{count} секунды назад'
207         other: '%{count} секунд назад'
208       x_minutes:
209         one: 1 минута назад
210         few: '%{count} минуты назад'
211         other: '%{count} минут назад'
212       x_days:
213         one: 1 день назад
214         few: '%{count} дня назад'
215         other: '%{count} дней назад'
216       x_months:
217         one: 1 месяц назад
218         few: '%{count} месяца назад'
219         other: '%{count} месяцев назад'
220       x_years:
221         one: 1 год назад
222         few: '%{count} года назад'
223         other: '%{count} лет назад'
224   editor:
225     default: По умолчанию (назначен %{name})
226     potlatch:
227       name: Potlatch 1
228       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (редактор в браузере)
232     potlatch2:
233       name: Potlatch 2
234       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
235     remote:
236       name: Дистанционное управление
237       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Создана %{when} назад
242         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
243         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
244         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
245         closed_at_html: Обработана %{when} назад
246         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
247         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
248         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
249       rss:
250         title: Заметки OpenStreetMap
251         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
252           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253         description_item: RSS-поток заметки %{id}
254         opened: новая заметка (около %{place})
255         commented: новый комментарий (около %{place})
256         closed: закрытая заметка (около %{place})
257         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
258       entry:
259         comment: Комментарий
260         full: Полный текст
261   browse:
262     created: Создано
263     closed: Закрыто
264     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
265     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
266     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
267       %{user}
268     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
269       %{user}
270     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
271       %{user}
272     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
273       %{user}
274     version: Версия
275     in_changeset: Пакет правок
276     anonymous: аноним
277     no_comment: (комментарий отсутствует)
278     part_of: Участвует в
279     download_xml: Скачать XML
280     view_history: Посмотреть историю
281     view_details: Подробнее
282     location: 'Географическое положение:'
283     changeset:
284       title: 'Пакет правок: %{id}'
285       belongs_to: Автор
286       node: Точки (%{count})
287       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
288       way: Линии (%{count})
289       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
290       relation: Отношения (%{count})
291       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
292       comment: Комментарии (%{count})
293       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
294         назад</abbr>
295       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
296         назад</abbr>
297       changesetxml: XML пакета правок
298       osmchangexml: osmChange XML
299       feed:
300         title: Пакет правок %{id}
301         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
302       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
303       discussion: Обсуждение
304       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
305         правок будет закрыт.
306     node:
307       title: 'Точка: %{name}'
308       history_title: 'История точки: %{name}'
309     way:
310       title: 'Линия: %{name}'
311       history_title: 'История линии: %{name}'
312       nodes: Точки
313       also_part_of:
314         one: содержится в линии %{related_ways}
315         other: содержится в линиях %{related_ways}
316     relation:
317       title: 'Отношение: %{name}'
318       history_title: 'История отношения: %{name}'
319       members: Участники
320     relation_member:
321       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
322       type:
323         node: Точка
324         way: Линия
325         relation: Отношение
326     containing_relation:
327       entry: Отношение %{relation_name}
328       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
329     not_found:
330       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
331       type:
332         node: точка
333         way: линия
334         relation: отношение
335         changeset: пакет правок
336         note: примечание
337     timeout:
338       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
339         для извлечения.
340       type:
341         node: точки
342         way: линии
343         relation: отношения
344         changeset: пакета правок
345         note: примечание
346     redacted:
347       redaction: Исправление %{id}
348       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
349         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
350       type:
351         node: точка
352         way: линия
353         relation: отношение
354     start_rjs:
355       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
356         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
357       load_data: Загрузить данные
358       loading: Загрузка...
359     tag_details:
360       tags: Теги
361       wiki_link:
362         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
363         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
364       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
365       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
366       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
367     note:
368       title: 'Заметка: %{id}'
369       new_note: Новая заметка
370       description: Описание
371       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
372       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
373       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
374       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
375       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
376       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377         назад</abbr>
378       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379         назад</abbr>
380       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
381         назад</abbr>
382       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383         назад</abbr>
384       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
385         назад</abbr>
386       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
387         назад</abbr>
388       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
389       report: Сообщить об этой заметке
390     query:
391       title: Что здесь?
392       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
393       nearby: Ближайшие объекты
394       enclosing: Местоположение
395   changesets:
396     changeset_paging_nav:
397       showing_page: Страница %{page}
398       next: Следующая →
399       previous: ← Предыдущая
400     changeset:
401       anonymous: Аноним
402       no_edits: (нет правок)
403       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
404     changesets:
405       id: ID
406       saved_at: Завершено
407       user: Пользователь
408       comment: Комментарий
409       area: Область
410     index:
411       title: Пакеты правок
412       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
413       title_friend: Пакеты правок друзей
414       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
415       empty: Пакеты правок не найдены.
416       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
417       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
418       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
419       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
420       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
421       load_more: Загрузить ещё
422     timeout:
423       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
424         много времени для извлечения.
425   changeset_comments:
426     comment:
427       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
428       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
429     comments:
430       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
431     index:
432       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
433       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
434     timeout:
435       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
436         много времени для извлечения.
437   diary_entries:
438     new:
439       title: Новая запись в дневнике
440     form:
441       subject: 'Тема:'
442       body: 'Текст:'
443       language: 'Язык:'
444       location: 'Место:'
445       latitude: 'Широта:'
446       longitude: 'Долгота:'
447       use_map_link: Указать на карте
448     index:
449       title: Дневники
450       title_friends: Дневники друзей
451       title_nearby: Дневники соседних участников
452       user_title: Дневник пользователя %{user}
453       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
454       new: Новая запись в дневнике
455       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
456       no_entries: Нет записей в дневнике
457       recent_entries: Недавние записи в дневнике
458       older_entries: Более старые записи
459       newer_entries: Более новые записи
460     edit:
461       title: Редактировать запись дневника
462       marker_text: Место написания заметки
463     show:
464       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
465       user_title: Дневник пользователя %{user}
466       leave_a_comment: Оставить комментарий
467       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
468       login: Представиться
469     no_such_entry:
470       title: Нет такой записи в дневнике
471       heading: Нет записи с номером %{id}
472       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
473         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
474     diary_entry:
475       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
476       comment_link: Комментировать
477       reply_link: Ответить
478       comment_count:
479         few: '%{count} комментария'
480         one: '%{count} комментарий'
481         zero: Нет комментариев
482         other: '%{count} комментариев'
483       edit_link: Изменить запись
484       hide_link: Скрыть эту запись
485       unhide_link: Отобразить эту запись
486       confirm: Подтвердить
487       report: Сообщить об этой записи в дневнике
488     diary_comment:
489       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
490       hide_link: Скрыть этот комментарий
491       unhide_link: Отобразить этот комментарий
492       confirm: Подтвердить
493       report: Сообщить об этом комментарии
494     location:
495       location: 'Место:'
496       view: Просмотр
497       edit: Правка
498     feed:
499       user:
500         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
501         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
502       language:
503         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
504         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
505       all:
506         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
507         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
508     comments:
509       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
510       post: Сообщение
511       when: Когда
512       comment: Комментарий
513       ago: '%{ago} назад'
514       newer_comments: Более новые комментарии
515       older_comments: Более старые комментарии
516   geocoder:
517     search:
518       title:
519         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
520         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525           Nominatim</a>
526         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527     search_osm_nominatim:
528       prefix:
529         aerialway:
530           cable_car: Канатная дорога
531           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
532           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
533           gondola: Канатная дорога
534           platter: Бугельный подъёмник
535           pylon: Опора линии электропередач
536           station: Станция канатного подъёмника
537           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
538         aeroway:
539           aerodrome: Аэродром
540           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
541           apron: Перрон
542           gate: Выход на посадку
543           hangar: Ангар
544           helipad: Вертолётная площадка
545           holding_position: Место ожидания
546           parking_position: Позиция парковки
547           runway: Взлётно-посадочная полоса
548           taxiway: Рулёжная дорожка
549           terminal: Терминал
550         amenity:
551           animal_shelter: Приют для животных
552           arts_centre: Центр искусств
553           atm: Банкомат
554           bank: Банк
555           bar: Бар
556           bbq: Барбекю
557           bench: Скамья
558           bicycle_parking: Велопарковка
559           bicycle_rental: Прокат велосипедов
560           biergarten: Пивная на открытом воздухе
561           boat_rental: Прокат лодок
562           brothel: Бордель
563           bureau_de_change: Обмен валют
564           bus_station: Автобусная станция
565           cafe: Кафе
566           car_rental: Аренда автомобилей
567           car_sharing: Каршаринг
568           car_wash: Автомойка
569           casino: Казино
570           charging_station: Станция зарядки электромобилей
571           childcare: Служба ухода за детьми
572           cinema: Кинотеатр
573           clinic: Поликлиника
574           clock: Часы
575           college: Колледж
576           community_centre: Общественный центр
577           courthouse: Суд
578           crematorium: Крематорий
579           dentist: Стоматология
580           doctors: Врач
581           drinking_water: Питьевая вода
582           driving_school: Автошкола
583           embassy: Посольство
584           fast_food: Фаст-фуд
585           ferry_terminal: Паромная станция
586           fire_station: Пожарная станция
587           food_court: Ресторанный дворик
588           fountain: Фонтан
589           fuel: Заправка
590           gambling: Игорный дом
591           grave_yard: Место захоронения
592           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
593           hospital: Госпиталь
594           hunting_stand: Охотничья вышка
595           ice_cream: Мороженое
596           kindergarten: Детский сад
597           library: Библиотека
598           marketplace: Рынок
599           monastery: Монастырь
600           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
601           nightclub: Ночной клуб
602           nursing_home: Дом престарелых
603           office: Офис
604           parking: Стоянка
605           parking_entrance: Въезд на стоянку
606           parking_space: Парковка
607           pharmacy: Аптека
608           place_of_worship: Место поклонения
609           police: Полиция
610           post_box: Почтовый ящик
611           post_office: Почтовое отделение
612           preschool: Дошкольное учреждение
613           prison: Тюрьма
614           pub: Паб
615           public_building: Общественное здание
616           recycling: Место утилизации
617           restaurant: Ресторан
618           retirement_home: Дом престарелых
619           sauna: Сауна
620           school: Школа
621           shelter: Укрытие
622           shop: Магазин
623           shower: Душ
624           social_centre: Общественный центр
625           social_club: Сообщество
626           social_facility: Социальное учреждение
627           studio: Студия
628           swimming_pool: Бассейн
629           taxi: Такси
630           telephone: Телефон
631           theatre: Театр
632           toilets: Туалет
633           townhall: Городская администрация
634           university: Университет
635           vending_machine: Торговый автомат
636           veterinary: Ветеринарная клиника
637           village_hall: Общественный центр
638           waste_basket: Урна
639           waste_disposal: Мусорный бак
640           water_point: Набор воды
641           youth_centre: Молодёжный центр
642         boundary:
643           administrative: Административная граница
644           census: Граница переписного участка
645           national_park: Национальный парк
646           protected_area: Охраняемая территория
647         bridge:
648           aqueduct: Акведук
649           boardwalk: Тротуар
650           suspension: Подвесной мост
651           swing: Поворотный мост
652           viaduct: Виадук
653           "yes": Мост
654         building:
655           "yes": Здание
656         craft:
657           brewery: Пивоварня
658           carpenter: Плотник
659           electrician: Электрик
660           gardener: Садовник
661           painter: Художник
662           photographer: Фотограф
663           plumber: Сантехник
664           shoemaker: Сапожник
665           tailor: Портной
666           "yes": Мастерская
667         emergency:
668           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
669           assembly_point: Место сбора
670           defibrillator: Дефибриллятор
671           landing_site: Место аварийной посадки
672           phone: Телефон экстренной связи
673           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
674           "yes": Для экстренных служб
675         highway:
676           abandoned: Заброшенная дорога
677           bridleway: Дорожка для верховой езды
678           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
679           bus_stop: Автобусная остановка
680           construction: Ремонт/строительство дороги
681           corridor: Проход через здание
682           cycleway: Велодорожка
683           elevator: Лифт
684           emergency_access_point: Пункт первой помощи
685           footway: Тротуар
686           ford: Брод
687           give_way: Знак "Уступи дорогу"
688           living_street: Жилая улица
689           milestone: Километровый столб
690           motorway: Автомагистраль
691           motorway_junction: Перекрёсток
692           motorway_link: Развязка на автомагистрали
693           passing_place: Разъездной путь
694           path: Тропа
695           pedestrian: Пешеходная улица
696           platform: Платформа
697           primary: Главная дорога
698           primary_link: Главная дорога
699           proposed: Проектируемая дорога
700           raceway: Гоночная трасса
701           residential: Улица
702           rest_area: Зона отдыха
703           road: Дорога
704           secondary: Второстепенная дорога
705           secondary_link: Второстепенная дорога
706           service: Проезд
707           services: Придорожный сервис
708           speed_camera: Камера контроля скорости
709           steps: Лестница
710           stop: Знак остановки
711           street_lamp: Уличный фонарь
712           tertiary: Дорога третьего класса
713           tertiary_link: Дорога третьего класса
714           track: Просёлочная дорога
715           traffic_signals: Светофор
716           trail: Тропа
717           trunk: Трасса
718           trunk_link: Развязка
719           turning_loop: Дорога для разворота
720           unclassified: Дорога местного значения
721           "yes": Дорога
722         historic:
723           archaeological_site: Раскопки
724           battlefield: Поле боя
725           boundary_stone: Пограничный камень
726           building: Историческое здание
727           bunker: Бункер
728           castle: Крепость
729           church: Церковь
730           city_gate: Городские ворота
731           citywalls: Исторические укрепления
732           fort: Форт
733           heritage: Объект культурного наследия
734           house: Дом
735           icon: Икона
736           manor: Поместье
737           memorial: Памятник
738           mine: Рудник
739           mine_shaft: Шахтный ствол
740           monument: Монумент
741           roman_road: Римская дорога
742           ruins: Развалины
743           stone: Камень
744           tomb: Могила
745           tower: Башня
746           wayside_cross: Придорожный крест
747           wayside_shrine: Придорожная святыня
748           wreck: Остов судна
749           "yes": Памятное место
750         junction:
751           "yes": Перекрёсток
752         landuse:
753           allotments: Садоводство
754           basin: Водоём
755           brownfield: Расчистка под застройку
756           cemetery: Кладбище
757           commercial: Офисная территория
758           conservation: Заповедник
759           construction: Стройка
760           farm: Ферма
761           farmland: Сельхозугодья
762           farmyard: Сельхоздворы
763           forest: Лесное хозяйство
764           garages: Гаражи
765           grass: Трава
766           greenfield: Неосвоенная территория
767           industrial: Промышленный район
768           landfill: Свалка
769           meadow: Луг
770           military: Военная территория
771           mine: Шахта
772           orchard: Фруктовый сад
773           quarry: Карьер
774           railway: Железная дорога
775           recreation_ground: Зона отдыха
776           reservoir: Водохранилище
777           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
778           residential: Жилой район
779           retail: Торговая территория
780           road: Зона дорожной сети
781           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
782           vineyard: Виноградник
783           "yes": Землепользование
784         leisure:
785           beach_resort: Пляж с насаждениями
786           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
787           common: Общественно-доступная земля
788           dog_park: Площадка для собак
789           firepit: Место для костра
790           fishing: Рыбалка
791           fitness_centre: Фитнес-центр
792           fitness_station: Тренажёр
793           garden: Сад
794           golf_course: Поле для гольфа
795           horse_riding: Конная база
796           ice_rink: Каток
797           marina: Пристань
798           miniature_golf: Минигольф
799           nature_reserve: Заповедник
800           park: Парк
801           pitch: Спортивная площадка
802           playground: Детская игровая площадка
803           recreation_ground: Зона отдыха
804           resort: Курорт
805           sauna: Сауна
806           slipway: Стапель
807           sports_centre: Спортивный центр
808           stadium: Стадион
809           swimming_pool: Бассейн
810           track: Спортивная дорожка
811           water_park: Аквапарк
812           "yes": Досуг
813         man_made:
814           adit: Штольня
815           beacon: Маяк
816           beehive: Улей
817           breakwater: Волнорез
818           bridge: Мост
819           bunker_silo: Бункер
820           chimney: Дымовая труба
821           crane: Кран
822           dolphin: Причальная тумба
823           dyke: Прибрежная насыпь
824           embankment: Насыпь
825           flagpole: Флагшток
826           gasometer: Газгольдер
827           groyne: Буна
828           kiln: Печь
829           lighthouse: Маяк
830           mast: Мачта
831           mine: Рудник
832           mineshaft: Шахтный ствол
833           monitoring_station: Станция наблюдения
834           petroleum_well: Скважина
835           pier: Пирс
836           pipeline: Трубопровод
837           silo: Силос
838           storage_tank: Крытый резервуар
839           surveillance: Камера наблюдения
840           tower: Башня
841           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
842           watermill: Водяная мельница
843           water_tower: Водонапорная башня
844           water_well: Колодец
845           water_works: Водозабор
846           windmill: Ветроэнергетическая установка
847           works: Фабрика
848           "yes": Искусственный
849         military:
850           airfield: Военный аэродром
851           barracks: Казармы
852           bunker: Бункер
853           "yes": Военный
854         mountain_pass:
855           "yes": Перевал
856         natural:
857           bay: Залив
858           beach: Пляж
859           cape: Мыс
860           cave_entrance: Вход в пещеру
861           cliff: Скальный обрыв
862           crater: Кратер
863           dune: Дюна
864           fell: Горная пустошь
865           fjord: Фьорд
866           forest: Лес
867           geyser: Гейзер
868           glacier: Ледник
869           grassland: Луг
870           heath: Вересковая пустошь
871           hill: Холм
872           island: Остров
873           land: Земля
874           marsh: Травянистое болото
875           moor: Вересковая пустошь
876           mud: Грязь
877           peak: Вершина горы
878           point: Мыс
879           reef: Риф
880           ridge: Хребет
881           rock: Скала
882           saddle: Перевал
883           sand: Песок
884           scree: Осыпь камней
885           scrub: Кустарник
886           spring: Родник
887           stone: Камень
888           strait: Пролив
889           tree: Дерево
890           valley: Долина
891           volcano: Вулкан
892           water: Водоём
893           wetland: Заболоченная территория
894           wood: Лес
895         office:
896           accountant: Бухгалтер
897           administrative: Администрация
898           architect: Архитектор
899           association: Ассоциация
900           company: Компания
901           educational_institution: Учебное заведение
902           employment_agency: Агентство занятости
903           estate_agent: Агенство недвижимости
904           government: Государственное учреждение
905           insurance: Страховое бюро
906           it: IT-офис
907           lawyer: Юрист
908           ngo: Офис некоммерческой организации
909           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
910           travel_agent: Туристическое агентство
911           "yes": Офисы
912         place:
913           allotments: Садоводство
914           city: Город
915           city_block: Городской квартал
916           country: Страна
917           county: Уезд
918           farm: Ферма
919           hamlet: Посёлок
920           house: Дом
921           houses: Дома
922           island: Остров
923           islet: Маленький остров
924           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
925           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
926           municipality: Муниципалитет
927           neighbourhood: Соседство
928           postcode: Почтовый индекс
929           quarter: Район города
930           region: Регион
931           sea: Море
932           square: Площадь
933           state: Область/Штат
934           subdivision: Подразделение
935           suburb: Пригород
936           town: Городок
937           unincorporated_area: Загородная зона
938           village: Деревня
939           "yes": Место
940         railway:
941           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
942           construction: Ремонт железнодорожных путей
943           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
944           funicular: Фуникулёр
945           halt: Железнодорожная станция
946           junction: Железнодорожная стрелка
947           level_crossing: Железнодорожный переезд
948           light_rail: Легкорельсовый транспорт
949           miniature: Макет железной дороги
950           monorail: Монорельс
951           narrow_gauge: Узкоколейка
952           platform: Железнодорожная платформа
953           preserved: Историческая железная дорога
954           proposed: Проектируемая железная дорога
955           spur: Ответвление ж/д пути
956           station: Железнодорожная станция
957           stop: Железнодорожная остановка
958           subway: Метро
959           subway_entrance: Вход в метро
960           switch: Железнодорожная стрелка
961           tram: Трамвай
962           tram_stop: Трамвайная остановка
963         shop:
964           alcohol: Магазин алкоголя
965           antiques: Антиквариат
966           art: Художественный салон
967           bakery: Булочная
968           beauty: Салон красоты
969           beverages: Магазин напитков
970           bicycle: Веломагазин
971           bookmaker: Букмекер
972           books: Книжный магазин
973           boutique: Бутик
974           butcher: Мясная лавка
975           car: Продажа и ремонт автомобилей
976           car_parts: Автомагазин
977           car_repair: Автомастерская
978           carpet: Ковры
979           charity: Благотворительный магазин
980           chemist: Магазин бытовой химии
981           clothes: Магазин одежды
982           computer: Компьютерный магазин
983           confectionery: Кондитерская
984           convenience: Продовольственный магазин
985           copyshop: Услуги копирования
986           cosmetics: Косметика
987           deli: Магазин деликатесов
988           department_store: Универсам
989           discount: Магазин распродаж
990           doityourself: Сделай сам
991           dry_cleaning: Химчистка
992           electronics: Магазин электроники
993           estate_agent: Агенство недвижимости
994           farm: Магазин фермерских продуктов
995           fashion: Магазин модной одежды
996           fish: Рыбный магазин
997           florist: Цветочный магазин
998           food: Продукты
999           funeral_directors: Похоронное бюро
1000           furniture: Мебель
1001           gallery: Галерея
1002           garden_centre: Садовый центр
1003           general: Магазин
1004           gift: Магазин подарков
1005           greengrocer: Овощной магазин
1006           grocery: Продуктовый магазин
1007           hairdresser: Парикмахерская
1008           hardware: Хозяйственный магазин
1009           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1010           houseware: Магазин посуды
1011           interior_decoration: Оформление интерьера
1012           jewelry: Ювелирный магазин
1013           kiosk: Киоск
1014           kitchen: Магазин кухонь
1015           laundry: Прачечная
1016           lottery: Лотерея
1017           mall: Молл
1018           market: Рынок
1019           massage: Массаж
1020           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1021           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1022           music: Музыкальный магазин
1023           newsagent: Газетный киоск
1024           optician: Оптика
1025           organic: Магазин органических продуктов
1026           outdoor: Магазин для активного отдыха
1027           paint: Лавка художника
1028           pawnbroker: Ломбард
1029           pet: Зоомагазин
1030           pharmacy: Аптека
1031           photo: Фотомагазин
1032           seafood: Морепродукты
1033           second_hand: Комиссионный магазин
1034           shoes: Обувной магазин
1035           sports: Спортивный магазин
1036           stationery: Канцелярские товары
1037           supermarket: Супермаркет
1038           tailor: Портной
1039           ticket: Касса
1040           tobacco: Табачный магазин
1041           toys: Магазин игрушек
1042           travel_agency: Туристической агентство
1043           tyres: Магазин шин
1044           vacant: Пустующий магазин
1045           variety_store: Магазин одной цены
1046           video: Магазин видеозаписей
1047           wine: Винный магазин
1048           "yes": Магазин
1049         tourism:
1050           alpine_hut: Альпийский домик
1051           apartment: Апартаменты
1052           artwork: Произведение искусства
1053           attraction: Достопримечательность
1054           bed_and_breakfast: Полупансион
1055           cabin: Хижина
1056           camp_site: Лагерь
1057           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1058           chalet: Шале
1059           gallery: Галерея
1060           guest_house: Гостевой дом
1061           hostel: Хостел
1062           hotel: Гостиница
1063           information: Информация
1064           motel: Мотель
1065           museum: Музей
1066           picnic_site: Место для пикника
1067           theme_park: Парк развлечений
1068           viewpoint: Смотровая площадка
1069           zoo: Зоопарк
1070         tunnel:
1071           building_passage: Проезд через здание
1072           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1073           "yes": Тоннель
1074         waterway:
1075           artificial: Искусственный водоток
1076           boatyard: Верфь
1077           canal: Канал
1078           dam: Дамба
1079           derelict_canal: Пересохший канал
1080           ditch: Канава
1081           dock: Док
1082           drain: Сток
1083           lock: Шлюз
1084           lock_gate: Ворота шлюза
1085           mooring: Место швартовки
1086           rapids: Речной порог
1087           river: Река
1088           stream: Ручей
1089           wadi: Высохшее русло
1090           waterfall: Водопад
1091           weir: Плотина
1092           "yes": Водный маршрут
1093       admin_levels:
1094         level2: Граница страны
1095         level4: Граница штата, субъекта
1096         level5: Граница региона
1097         level6: Граница района
1098         level8: Граница города
1099         level9: Граница села, деревни
1100         level10: Граница пригорода
1101     description:
1102       title:
1103         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1104           Nominatim</a>
1105         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1106       types:
1107         cities: Города
1108         towns: Городские поселения
1109         places: Места
1110     results:
1111       no_results: Ничего не найдено
1112       more_results: Ещё результаты
1113   issues:
1114     index:
1115       title: Проблемы
1116       select_status: Выберите статус
1117       select_type: Выберите тип
1118       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1119       reported_user: Пользователь в сообщении
1120       not_updated: Не обновлялось
1121       search: Найти
1122       search_guidance: Поиск проблем
1123       user_not_found: Пользователь не существует
1124       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1125       status: Статус
1126       reports: Сообщения
1127       last_updated: Последнее изменение
1128       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1129       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1130         %{user}
1131       link_to_reports: Просмотр сообщений
1132       reports_count:
1133         one: 1 сообщение
1134         other: '%{count} сообщений'
1135       reported_item: Тема сообщения
1136       states:
1137         ignored: Проигнорировано
1138         open: Открыто
1139         resolved: Обработано
1140     update:
1141       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1142       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1143       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1144     show:
1145       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1146       reports:
1147         zero: Нет сообщений
1148         one: 1 сообщение
1149         other: '%{count} сообщений'
1150       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1151       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1152       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1153       resolve: Обработать
1154       ignore: Игнорировать
1155       reopen: Переоткрыть
1156       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1157       read_reports: Прочитанные сообщения
1158       new_reports: Новые сообщения
1159       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1160       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1161       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1162     resolve:
1163       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1164     ignore:
1165       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1166     reopen:
1167       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1168     comments:
1169       created_at: ' %{datetime}'
1170       reassign_param: Переназначить проблему?
1171     reports:
1172       updated_at: ' %{datetime}'
1173       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1174     helper:
1175       reportable_title:
1176         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1177         note: Заметка № %{note_id}
1178   issue_comments:
1179     create:
1180       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1181   reports:
1182     new:
1183       title_html: Сообщение %{link}
1184       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1185       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1186       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1187       disclaimer:
1188         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1189           что:'
1190         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1191         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1192           коллег-членов сообщества
1193         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1194       categories:
1195         diary_entry:
1196           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1197           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1198           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1199           other_label: Другое
1200         diary_comment:
1201           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1202           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1203           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1204           other_label: Другое
1205         user:
1206           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1207           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1208           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1209           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1210           other_label: Другое
1211         note:
1212           spam_label: Эта заметка является спамом
1213           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1214           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1215           other_label: Другое
1216     create:
1217       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1218       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1219   layouts:
1220     logo:
1221       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1222     home: Домой
1223     logout: Выйти
1224     log_in: Войти
1225     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1226     sign_up: Зарегистрироваться
1227     start_mapping: Начать картографировать
1228     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1229     edit: Правка
1230     history: История
1231     export: Экспорт
1232     issues: Проблемы
1233     data: Данные
1234     export_data: Экспортировать данные
1235     gps_traces: GPS-треки
1236     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1237     user_diaries: Дневники участников
1238     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1239     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1240     tag_line: Свободная вики-карта мира
1241     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1242     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1243       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1244     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1245     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1246     partners_ucl: UCL
1247     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1248     partners_partners: партнёрами
1249     tou: Условия использования
1250     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1251       необходимое техническое обслуживание.
1252     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1253       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1254     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1255     help: Помощь
1256     about: О проекте
1257     copyright: Авторские права
1258     community: Сообщество
1259     community_blogs: Блоги сообщества
1260     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1261     foundation: Фонд OpenStreetMap
1262     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1263     make_a_donation:
1264       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1265       text: Поддержать проект
1266     learn_more: Узнать больше
1267     more: Ещё
1268   notifier:
1269     diary_comment_notification:
1270       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1271       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1272       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1273       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1274         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1275     message_notification:
1276       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1277       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1278         %{subject}:'
1279       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1280         на него на %{replyurl}
1281     friend_notification:
1282       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1283       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1284       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1285       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1286       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1287     gpx_notification:
1288       greeting: Здравствуйте,
1289       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1290       with_description: с описанием
1291       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1292       and_no_tags: и без тегов.
1293       failure:
1294         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1295         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1296         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1297         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1298         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1299       success:
1300         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1301         loaded_successfully: |-
1302           успешно загружено %{trace_points} точек из
1303           %{possible_points} возможных.
1304     signup_confirm:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1306       greeting: Привет!
1307       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1308       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1309         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1310         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1311       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1312         дополнительной информации для начального ознакомления.
1313     email_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1315     email_confirm_plain:
1316       greeting: Здравствуйте,
1317       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1318         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1319       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1320         подтвердить изменение.
1321     email_confirm_html:
1322       greeting: Здравствуйте,
1323       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1324         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1325       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1326         подтвердить изменение.
1327     lost_password:
1328       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1329     lost_password_plain:
1330       greeting: Здравствуйте,
1331       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1332         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1333       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1334         чтобы сменить ваш пароль.
1335     lost_password_html:
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1338         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1339       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1340         чтобы сменить ваш пароль.
1341     note_comment_notification:
1342       anonymous: анонимный участник
1343       greeting: Здравствуйте,
1344       commented:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1347           заметку'
1348         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1349           %{place}.'
1350         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1351           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1352       closed:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1355         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1356           от %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1358           недалеко от %{place}.'
1359       reopened:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1361         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1362           заметку'
1363         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1364           от %{place}.'
1365         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1366           заметок недалеко от %{place}.'
1367       details: Подробнее о заметке %{url}.
1368     changeset_comment_notification:
1369       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1370       greeting: Здравствуйте,
1371       commented:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1373           пакетов правок'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1375           который вас интересует'
1376         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1377           пакетов правок'
1378         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1379           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1380         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1381         partial_changeset_without_comment: без комментария
1382       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1383       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1384         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1385   messages:
1386     inbox:
1387       title: Входящие
1388       my_inbox: Мои входящие
1389       outbox: исходящие
1390       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1391       new_messages:
1392         few: '%{count} новых сообщения'
1393         many: '%{count} новых сообщений'
1394         one: '%{count} новое сообщение'
1395         other: '%{count} новых сообщений'
1396       old_messages:
1397         few: '%{count} старых'
1398         many: '%{count} старых'
1399         one: '%{count} старое'
1400         other: '%{count} старых'
1401       from: От
1402       subject: Тема
1403       date: Дата
1404       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1405       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1406     message_summary:
1407       unread_button: Пометить как непрочитанное
1408       read_button: Пометить как прочитанное
1409       reply_button: Ответить
1410       destroy_button: Удалить
1411     new:
1412       title: Отправить сообщение
1413       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1414       subject: 'Тема:'
1415       body: 'Текст:'
1416       back_to_inbox: Назад ко входящим
1417     create:
1418       message_sent: Сообщение отправлено
1419       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1420         чем отправлять ещё.
1421     no_such_message:
1422       title: |2-
1423
1424         Нет такого сообщения
1425       heading: |2-
1426
1427         Нет такого сообщения
1428       body: |2-
1429
1430         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1431     outbox:
1432       title: Исходящие
1433       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1434       inbox: входящие
1435       outbox: исходящие
1436       messages:
1437         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1438         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1439         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1440         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1441       to: Кому
1442       subject: Тема
1443       date: Дата
1444       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1445       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1446     reply:
1447       wrong_user: |2-
1448
1449         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1450     show:
1451       title: Просмотр сообщения
1452       from: От
1453       subject: Тема
1454       date: Дата
1455       reply_button: Ответить
1456       unread_button: Пометить как непрочитанное
1457       destroy_button: Удалить
1458       back: Назад
1459       to: 'Кому:'
1460       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1461         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1462         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1463     sent_message_summary:
1464       destroy_button: Удалить
1465     mark:
1466       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1467       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1468     destroy:
1469       destroyed: Сообщение удалено
1470   site:
1471     about:
1472       next: Далее
1473       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1474       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1475         и устройств'
1476       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1477         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1478         по всему миру.
1479       local_knowledge_title: Знание местности
1480       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1481         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1482         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1483       community_driven_title: Силами сообщества
1484       community_driven_html: |-
1485         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1486         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1487         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1488       open_data_title: Открытые данные
1489       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1490         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1491         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1492         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1493         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1494         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1495       legal_title: Юридические вопросы
1496       legal_html: |-
1497         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1498         <br>
1499         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1500       partners_title: Партнёры
1501     copyright:
1502       foreign:
1503         title: Об этом переводе
1504         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1505           английская страница должна иметь приоритет
1506         english_link: английского оригинала
1507       native:
1508         title: Об этой странице
1509         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1510           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1511           авторских правах и %{mapping_link}.
1512         native_link: русской версии
1513         mapping_link: начать картографирование
1514       legal_babble:
1515         title_html: Авторские права и лицензирование
1516         intro_1_html: |-
1517           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1518           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1519           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1520           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1521         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1522           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1523           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1524           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1525           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1526           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1527         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1528           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1529           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1530         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1531         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1532         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1533           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1534           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1535           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1536           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1537           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1538           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1539           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1540           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1541           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1542         credit_3_html: |-
1543           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1544           Например:
1545         attribution_example:
1546           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1547           title: Пример указания авторства
1548         more_title_html: Узнайте больше
1549         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1550           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1551           Лицензии OSMF</a>.
1552         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1553           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1554           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1555           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1556           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1557           использования службы Nominatim</a> .
1558         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1559         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1560           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1561           агентств и от других источников, среди которых:'
1562         contributors_at_html: |-
1563           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1564              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1565         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1566           бюро статистики.
1567         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1568           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1569           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1570         contributors_fi_html: |-
1571           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1572            и других наборов данных, под
1573           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1574         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1575           управления.'
1576         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1577           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1578         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1579           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1580           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1581         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1582           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1583           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1584         contributors_es_html: |-
1585           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1586           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1587           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1588         contributors_za_html: |-
1589           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1590           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1591           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1592         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1593           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1594         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1595           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1596           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1597         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1598           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1599           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1600         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1601         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1602           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1603           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1604           согласия правообладателей.
1605         infringement_2_html: |-
1606           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1607            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1608            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1609            изымания</a> или непосредственно на нашу
1610           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1611         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1612         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1613           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1614           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1615           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1616           в области товарных знаков</a>.
1617     index:
1618       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1619       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1620       permalink: Постоянная ссылка
1621       shortlink: Короткая ссылка
1622       createnote: Добавить заметку
1623       license:
1624         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1625           открытой лицензии
1626       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1627         запущен и опция дистанционного управления включена
1628     edit:
1629       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1630       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1631         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1632       user_page_link: страница пользователя
1633       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1634       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1635         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1636         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1637         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1638       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1639         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1640         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1641       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1642         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1643       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1644         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1645       id_not_configured: iD не был настроен
1646       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1647         этого режима.
1648     export:
1649       title: Экспортировать
1650       area_to_export: Область для экспорта
1651       manually_select: Выделить другую область
1652       format_to_export: Формат экспорта
1653       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1654       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1655       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1656       licence: Лицензия
1657       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1658         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1659       too_large:
1660         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1661           перечисленных ниже источников:'
1662         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1663           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1664           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1665         planet:
1666           title: Планета OSM
1667           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1668         overpass:
1669           title: Overpass API
1670           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1671             базы данных OpenStreetMap
1672         geofabrik:
1673           title: Загрузки Geofabrik
1674           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1675             городов
1676         metro:
1677           title: Выгрузки городов
1678           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1679         other:
1680           title: Другие источники
1681           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1682       options: Настройки
1683       format: Формат
1684       scale: Масштаб
1685       max: макс.
1686       image_size: 'Размер изображения:'
1687       zoom: Приблизить
1688       add_marker: Добавить маркер на карту
1689       latitude: 'Широта:'
1690       longitude: 'Долгота:'
1691       output: Результат
1692       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1693       export_button: Экспортировать
1694     fixthemap:
1695       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1696       how_to_help:
1697         title: Как помочь
1698         join_the_community:
1699           title: Присоединиться к сообществу
1700           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1701             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1702             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1703             самостоятельно.
1704         add_a_note:
1705           instructions_html: |-
1706             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1707             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1708       other_concerns:
1709         title: Другие проблемы
1710         explanation_html: |-
1711           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1712           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1713           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1714     help:
1715       title: Получение справки
1716       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1717         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1718       welcome:
1719         url: /welcome
1720         title: Добро пожаловать на OSM
1721         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1722       beginners_guide:
1723         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1724         title: Руководство для начинающих
1725         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1726       help:
1727         url: https://help.openstreetmap.org/
1728         title: help.openstreetmap.org
1729         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1730       mailing_lists:
1731         title: Списки рассылок
1732         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1733           (количество активных пользователей зависит от языка).
1734       forums:
1735         title: Форумы
1736         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1737       irc:
1738         title: IRC
1739         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1740       switch2osm:
1741         title: switch2osm
1742         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1743           ресурсы OpenStreetMap.
1744       welcomemat:
1745         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1746         title: Для организаций
1747         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1748           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1749       wiki:
1750         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1751         title: wiki.openstreetmap.org
1752         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1753     sidebar:
1754       search_results: Результаты поиска
1755       close: Закрыть
1756     search:
1757       search: Поиск
1758       get_directions: Проложить маршрут
1759       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1760       from: Старт
1761       to: Финиш
1762       where_am_i: Где это?
1763       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1764         поиска
1765       submit_text: Найти
1766       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1767     key:
1768       table:
1769         entry:
1770           motorway: Автомагистраль
1771           main_road: Главная дорога
1772           trunk: Шоссе
1773           primary: Магистральная дорога
1774           secondary: Второстепенная дорога
1775           unclassified: Дорога местного значения
1776           track: Просёлочная дорога
1777           bridleway: Дорога для верховой езды
1778           cycleway: Велосипедная дорога
1779           cycleway_national: Национальная велодорожка
1780           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1781           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1782           footway: Пешеходная дорожка
1783           rail: Железная дорога
1784           subway: Линия метро
1785           tram:
1786           - Легкорельсовый транспорт
1787           - трамвай
1788           cable:
1789           - Канатная дорога
1790           - кресельный подъёмник
1791           runway:
1792           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1793           - рулёжная дорожка
1794           apron:
1795           - Перрон аэродрома
1796           - терминал
1797           admin: Административная граница
1798           forest: Лес
1799           wood: Роща
1800           golf: Площадка для гольфа
1801           park: Парк
1802           resident: Жилой район
1803           common:
1804           - Общественная земля
1805           - луг
1806           retail: Торговый район
1807           industrial: Промышленный район
1808           commercial: Коммерческий район
1809           heathland: Вересковая пустошь
1810           lake:
1811           - Озеро
1812           - водохранилище
1813           farm: Ферма
1814           brownfield: Расчистка под застройку
1815           cemetery: Кладбище
1816           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1817           pitch: Спортивная площадка
1818           centre: Спортивный центр
1819           reserve: Заповедник
1820           military: Военная территория
1821           school:
1822           - Школа
1823           - университет
1824           building: Значительное здание
1825           station: Железнодорожная станция
1826           summit:
1827           - Вершина
1828           - пик
1829           tunnel: Туннель (пунктир)
1830           bridge: Мост (жирная линия)
1831           private: Частный доступ
1832           destination: Целевой доступ
1833           construction: Строительство дороги
1834           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1835           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1836           toilets: Туалет
1837     richtext_area:
1838       edit: Изменить
1839       preview: Предварительный просмотр
1840     markdown_help:
1841       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1842       headings: Заголовки
1843       heading: Заголовок
1844       subheading: Подзаголовок
1845       unordered: Неупорядоченный список
1846       ordered: Упорядоченный список
1847       first: Первый элемент
1848       second: Второй элемент
1849       link: Ссылка
1850       text: Текст
1851       image: Изображение
1852       alt: Альтернативный текст
1853       url: URL
1854     welcome:
1855       title: Добро пожаловать!
1856       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1857         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1858         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1859       whats_on_the_map:
1860         title: Что находится на карте
1861         on_html: |-
1862           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1863           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1864         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1865           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1866           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1867           с любых других карт.
1868       basic_terms:
1869         title: Небольшой словарь картографа
1870         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1871           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1872         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1873           можно использовать для редактирования карты.
1874         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1875           входа в ресторан или отдельного дерева.
1876         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1877           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1878         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1879           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1880       rules:
1881         title: Правила!
1882         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1883           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1884           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1885           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1886           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1887           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1888       questions:
1889         title: Остались вопросы?
1890         paragraph_1_html: |-
1891           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1892           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1893       start_mapping: Начать картографировать
1894       add_a_note:
1895         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1896         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1897           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1898           на карту.
1899         paragraph_2_html: |-
1900           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1901           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1902   traces:
1903     visibility:
1904       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1905       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1906         точки)
1907       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1908         времени)
1909       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1910         упорядоченные точки с отметками времени)
1911     new:
1912       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1913       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1914       description: 'Описание:'
1915       tags: 'Теги:'
1916       tags_help: через запятую
1917       visibility: 'Видимость:'
1918       visibility_help: Что это значит?
1919       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1920       help: Справка
1921       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1922     create:
1923       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1924       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1925         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1926         прислано уведомление на электронную почту.
1927       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1928         Повторите снова
1929       traces_waiting:
1930         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1931           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1932           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1933         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1934           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1935           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1936     edit:
1937       title: Редактирование трека %{name}
1938       heading: Редактирование трека %{name}
1939       filename: 'Имя файла:'
1940       download: скачать
1941       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1942       points: 'Точек:'
1943       start_coord: 'Координаты начала:'
1944       map: карта
1945       edit: править
1946       owner: 'Владелец:'
1947       description: 'Описание:'
1948       tags: 'Теги:'
1949       tags_help: через запятую
1950       visibility: 'Видимость:'
1951       visibility_help: Что это значит?
1952       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1953     update:
1954       updated: Трек обновлён
1955     trace_optionals:
1956       tags: 'Теги:'
1957     show:
1958       title: Просмотр трека %{name}
1959       heading: Просмотр трека %{name}
1960       pending: ОБРАБОТКА
1961       filename: 'Имя файла:'
1962       download: скачать
1963       uploaded: 'Передан на сервер:'
1964       points: 'Точек:'
1965       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1966       map: на карте
1967       edit: править
1968       owner: 'Владелец:'
1969       description: 'Описание:'
1970       tags: 'Теги:'
1971       none: Нет
1972       edit_trace: Редактировать свойства
1973       delete_trace: Удалить этот трек
1974       trace_not_found: Трек не найден!
1975       visibility: 'Видимость:'
1976       confirm_delete: Удалить этот трек?
1977     trace_paging_nav:
1978       showing_page: Страница %{page}
1979       older: Более старые треки
1980       newer: Более новые треки
1981     trace:
1982       pending: ОБРАБОТКА
1983       count_points: '%{count} точек'
1984       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1985       more: подробнее
1986       trace_details: Показать данные трека
1987       view_map: Просмотр карты
1988       edit: править
1989       edit_map: Править карту
1990       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1991       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1992       private: ЧАСТНЫЙ
1993       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1994       by: 'Автор:'
1995       in: 'с тегами:'
1996       map: карта
1997     index:
1998       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1999       my_traces: Мои GPS-треки
2000       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2001       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2002       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2003       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2004         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2005       upload_trace: Загрузить треки
2006       see_all_traces: Показать все треки
2007       see_my_traces: Показать мои треки
2008     delete:
2009       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2010     make_public:
2011       made_public: Трек сделан общедоступным
2012     offline_warning:
2013       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2014     offline:
2015       heading: GPX хранилище отключено
2016       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2017     georss:
2018       title: OpenStreetMap GPS-треки
2019     description:
2020       description_with_count:
2021         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2022         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2023       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2024   application:
2025     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2026     require_cookies:
2027       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2028         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2029     require_admin:
2030       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2031     setup_user_auth:
2032       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2033         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2034       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2035         чтобы узнать подробности.
2036       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2037         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2038         но вы должны просмотреть их.
2039   oauth:
2040     authorize:
2041       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2042       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
2043         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
2044         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2045       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2046       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2047       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2048       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2049       allow_write_api: изменять данные
2050       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2051       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2052       allow_write_notes: изменять заметки
2053       grant_access: Предоставить доступ
2054     authorize_success:
2055       title: Запрос на авторизацию разрешён
2056       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2057       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2058     authorize_failure:
2059       title: Сбой запроса авторизации
2060       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2061       invalid: Токен авторизации недействителен.
2062     revoke:
2063       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2064     permissions:
2065       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2066   oauth_clients:
2067     new:
2068       title: Зарегистрировать новое приложение
2069     edit:
2070       title: Изменить ваше приложение
2071     show:
2072       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2073       key: 'Потребительский ключ:'
2074       secret: 'Потребительский секрет:'
2075       url: 'URL маркера запроса:'
2076       access_url: 'URL маркера доступа:'
2077       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2078       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2079       edit: Изменить подробности
2080       delete: Удаление клиента
2081       confirm: Вы уверены?
2082       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2083       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2084       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2085       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2086         друзей
2087       allow_write_api: изменять карту
2088       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2089       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2090       allow_write_notes: изменять заметки.
2091     index:
2092       title: Мои подробности OAuth
2093       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2094       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2095       application: Название приложения
2096       issued_at: Выдан в
2097       revoke: Отозвать!
2098       my_apps: Мои клиентские приложения
2099       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2100         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2101         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2102         службе.
2103       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2104       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2105     form:
2106       name: Имя
2107       required: Требуется
2108       url: Основной URL приложения
2109       callback_url: URL обратного вызова
2110       support_url: URL поддержки
2111       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2112       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2113       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2114       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2115       allow_write_api: изменять карту.
2116       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2117       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2118       allow_write_notes: изменять заметки.
2119     not_found:
2120       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2121     create:
2122       flash: Информация успешно зарегистрирована
2123     update:
2124       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2125     destroy:
2126       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2127   users:
2128     login:
2129       title: Представьтесь
2130       heading: Представьтесь
2131       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2132       password: 'Пароль:'
2133       openid: '%{logo} OpenID:'
2134       remember: 'Запомнить меня:'
2135       lost password link: Забыли пароль?
2136       login_button: Представиться
2137       register now: Зарегистрируйтесь
2138       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2139         с вашим именем пользователя и паролем:'
2140       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2141       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2142       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2143         учётную запись.
2144       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2145       no account: У вас нет учётной записи?
2146       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2147         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2148         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2149       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2150         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2151         если вы хотите выяснить подробности.
2152       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2153       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2154       auth_providers:
2155         openid:
2156           title: Войти с помощью OpenID
2157           alt: Войти с помощью OpenID URL
2158         google:
2159           title: Войти с помощью Google
2160           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2161         facebook:
2162           title: Войти с помощью Facebook
2163           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2164         windowslive:
2165           title: Войти с помощью Windows Live
2166           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2167         github:
2168           title: Войти с GitHub
2169           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2170         wikipedia:
2171           title: Войти с помощью Википедии
2172           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2173         yahoo:
2174           title: Войти с помощью Yahoo
2175           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2176         wordpress:
2177           title: Войти с помощью Wordpress
2178           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2179         aol:
2180           title: Войти с помощью AOL
2181           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2182     logout:
2183       title: Выйти
2184       heading: Выйти из OpenStreetMap
2185       logout_button: Выйти
2186     lost_password:
2187       title: Восстановление пароля
2188       heading: Забыли пароль?
2189       email address: 'Адрес электронной почты:'
2190       new password button: Вышлите мне новый пароль
2191       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2192         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2193       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2194         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2195       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2196     reset_password:
2197       title: Повторная установка пароля
2198       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2199       password: 'Пароль:'
2200       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2201       reset: Установить пароль
2202       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2203       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2204     new:
2205       title: Регистрация
2206       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2207         для вас учётную запись.
2208       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2209         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2210         быстро, насколько сможем.
2211       about:
2212         header: Свободно редактируемая
2213         html: |-
2214           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2215           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2216           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2217       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2218         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2219         сотрудничества</a>.
2220       email address: 'Адрес эл. почты:'
2221       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2222       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2223         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2224         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2225         для получения дополнительной информации
2226       display name: 'Отображаемое имя:'
2227       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2228         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2229       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2230       password: 'Пароль:'
2231       confirm password: 'Повторите пароль:'
2232       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2233       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2234         он необходим
2235       continue: Зарегистрироваться
2236       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2237       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2238         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2239       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2240     terms:
2241       title: Условия
2242       heading: Условия сотрудничества
2243       heading_ct: Условия сотрудничества
2244       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2245         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2246         «Продолжить».
2247       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2248         и будущего вклада.
2249       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2250       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2251         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2252       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2253       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2254         вклад находится в общественном достоянии
2255       consider_pd_why: что это значит?
2256       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2257       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2258         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2259       continue: Продолжить
2260       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2261       decline: Отклонить
2262       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2263         отклоните новые Условия участия.
2264       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2265       legale_names:
2266         france: На французском
2267         italy: На итальянском
2268         rest_of_world: Остальной мир
2269     no_such_user:
2270       title: Нет такого пользователя
2271       heading: Пользователя %{user} не существует
2272       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2273         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2274       deleted: удалено
2275     show:
2276       my diary: Мой дневник
2277       new diary entry: новая запись
2278       my edits: Мои правки
2279       my traces: Мои треки
2280       my notes: Мои заметки
2281       my messages: Мои сообщения
2282       my profile: Мой профиль
2283       my settings: Мои настройки
2284       my comments: Мои комментарии
2285       oauth settings: |2-
2286
2287         настройки OAuth
2288       blocks on me: Мои блокировки
2289       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2290       send message: Отправить сообщение
2291       diary: Дневник
2292       edits: Правки
2293       traces: Треки
2294       notes: Заметки
2295       remove as friend: Удалить из друзей
2296       add as friend: Добавить в друзья
2297       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2298       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2299       ct status: 'Условия участия:'
2300       ct undecided: Неопределено
2301       ct declined: Отклонены
2302       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2303       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2304       email address: 'Адрес Email:'
2305       created from: 'Создано из:'
2306       status: 'Статус:'
2307       spam score: 'Оценка спама:'
2308       description: Описание
2309       user location: Местонахождение пользователя
2310       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2311         чтобы увидеть своих соседей.
2312       settings_link_text: настройки
2313       my friends: Друзья
2314       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2315       km away: '%{count} км от вас'
2316       m away: '%{count} м от вас'
2317       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2318       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2319         составлением карты поблизости.
2320       role:
2321         administrator: Этот пользователь является администратором
2322         moderator: Этот пользователь является модератором
2323         grant:
2324           administrator: Присвоить права администратора
2325           moderator: Присвоить права модератора
2326         revoke:
2327           administrator: Отозвать права администратора
2328           moderator: Отозвать права модератора
2329       block_history: Активные блокировки
2330       moderator_history: Созданные блокировки
2331       comments: Комментарии
2332       create_block: Блокировать этого пользователя
2333       activate_user: Активировать этого пользователя
2334       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2335       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2336       hide_user: Скрыть этого пользователя
2337       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2338       delete_user: Удалить этого пользователя
2339       confirm: Подтвердить
2340       friends_changesets: наборы правок друзей
2341       friends_diaries: дневники друзей
2342       nearby_changesets: правки соседей
2343       nearby_diaries: дневники соседей
2344       report: Сообщить об этом пользователе
2345     popup:
2346       your location: Ваше местоположение
2347       nearby mapper: Ближайший картограф
2348       friend: Друг
2349     account:
2350       title: Изменить учетную запись
2351       my settings: Мои настройки
2352       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2353       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2354       email never displayed publicly: (не будет показан)
2355       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2356       openid:
2357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2358         link text: что это?
2359       public editing:
2360         heading: 'Публичная правка:'
2361         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2362         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2363         enabled link text: что это?
2364         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2365         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2366       public editing note:
2367         heading: Общедоступная правка
2368         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2369           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2370           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2371           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2372           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2373           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2374           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2375           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2376           </ul>
2377       contributor terms:
2378         heading: 'Условия участия:'
2379         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2380         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2381         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2382           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2383         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2384           в общественном достоянии.
2385         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2386         link text: что это?
2387       profile description: 'Описание профиля:'
2388       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2389       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2390       image: 'Изображение:'
2391       gravatar:
2392         gravatar: Использовать Gravatar
2393         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2394         link text: что это?
2395         disabled: Gravatar отключён.
2396         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2397       new image: Добавить изображение
2398       keep image: Оставить текущее изображение
2399       delete image: Удалить текущее изображение
2400       replace image: Заменить текущее изображение
2401       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2402         лучше)
2403       home location: 'Моё местоположение:'
2404       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2405       latitude: 'Широта:'
2406       longitude: 'Долгота:'
2407       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2408         на карту?
2409       save changes button: Сохранить изменения
2410       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2411       return to profile: Вернуться к профилю
2412       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2413         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2414       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2415     confirm:
2416       heading: Проверьте свою электронную почту!
2417       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2418       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2419         править карту.
2420       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2421       button: Подтвердить
2422       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2423       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2424       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2425       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2426         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2427     confirm_resend:
2428       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2429         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2430         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2431         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2432         отвечать на такие запросы.
2433       failure: Участник %{name} не найден.
2434     confirm_email:
2435       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2436       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2437         адрес электронной почты.
2438       button: Подтвердить
2439       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2440       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2441       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2442     set_home:
2443       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2444     go_public:
2445       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2446     make_friend:
2447       heading: Добавить %{user} в друзья?
2448       button: Добавить в друзья
2449       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2450       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2451       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2452     remove_friend:
2453       heading: Удалить %{user} из друзей?
2454       button: Удалить из друзей
2455       success: '%{name} удалён из друзей.'
2456       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2457     index:
2458       title: Пользователи
2459       heading: Пользователи
2460       showing:
2461         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2462         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2463       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2464       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2465       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2466       hide: Скрыть выделенных пользователей
2467       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2468     suspended:
2469       title: Учётная запись приостановлена
2470       heading: Учётная запись приостановлена
2471       webmaster: веб-мастер
2472       body: |-
2473         <p>
2474           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2475           подозрительной активности.
2476         </p>
2477         <p>
2478           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2479           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2480         </p>
2481     auth_failure:
2482       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2483       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2484       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2485       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2486       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2487     auth_association:
2488       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2489       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2490         запись, используя форму ниже.
2491       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2492         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2493         настройках.
2494   user_role:
2495     filter:
2496       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2497       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2498       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2499       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2500         у текущего пользователя.
2501     grant:
2502       title: Подтвердить присвоение роли
2503       heading: Подтверждение присвоения роли
2504       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2505       confirm: Подтвердить
2506       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2507         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2508     revoke:
2509       title: Подтвердить отзыв роли
2510       heading: Подтверждение отзыва роли
2511       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2512         «%{name}»?
2513       confirm: Подтвердить
2514       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2515         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2516   user_blocks:
2517     model:
2518       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2519       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2520     not_found:
2521       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2522       back: Вернуться к индексу
2523     new:
2524       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2525       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2526       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2527         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2528         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2529         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2530         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2531       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2532         от API.
2533       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2534       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2535         на те сообщения.
2536       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2537         будет снята
2538       back: Показать все блокировки
2539     edit:
2540       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2541       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2542       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2543         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2544         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2545         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2546         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2547       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2548         API.
2549       show: Просмотреть эту блокировку
2550       back: Просмотреть все блокировки
2551       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2552         будет снята?
2553     filter:
2554       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2555       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2556         выпадающего списка.
2557     create:
2558       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2559         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2560       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2561         тем, как блокировать его.
2562       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2563     update:
2564       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2565         править её.
2566       success: Блокировка обновлена.
2567     index:
2568       title: Блокировки пользователей
2569       heading: Список блокировок пользователей
2570       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2571     revoke:
2572       title: Снять блокировку для %{block_on}
2573       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2574       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2575       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2576       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2577       revoke: Снять блокировку!
2578       flash: Эта блокировка была снята.
2579     helper:
2580       time_future: Заканчивается через %{time}.
2581       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2582       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2583         войдёт в систему.
2584       time_past: Закончилось %{time} назад.
2585       block_duration:
2586         hours:
2587           one: 1 час
2588           other: '%{count} час.'
2589         days:
2590           one: 1 день
2591           few: '%{count} дня'
2592           other: '%{count} дней'
2593         weeks:
2594           one: 1 неделя
2595           few: '%{count} недели'
2596           other: '%{count} недель'
2597         months:
2598           one: 1 месяц
2599           few: '%{count} месяца'
2600           other: '%{count} месяцев'
2601         years:
2602           one: 1 год
2603           few: '%{count} года'
2604           other: '%{count} лет'
2605     blocks_on:
2606       title: Блокировки для %{name}
2607       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2608       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2609     blocks_by:
2610       title: Блокировки, которые создал %{name}
2611       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2612       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2613     show:
2614       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2615       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2616       time_future: Заканчивается через %{time}
2617       time_past: Закончилась %{time} назад
2618       created: Создано
2619       ago: '%{time} назад'
2620       status: Состояние
2621       show: Показывать
2622       edit: Изменить
2623       revoke: Разблокировать!
2624       confirm: Вы уверены?
2625       reason: 'Причина блокировки:'
2626       back: Показать все блокировки
2627       revoker: 'Разблокировавший:'
2628       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2629         будет снято.
2630     block:
2631       not_revoked: (не разблокирован)
2632       show: Показать
2633       edit: Править
2634       revoke: Разблокировать!
2635     blocks:
2636       display_name: Заблокированный пользователь
2637       creator_name: Автор
2638       reason: Причина блокировки
2639       status: Состояние
2640       revoker_name: Разблокировал
2641       showing_page: Страница %{page}
2642       next: Следующая →
2643       previous: ← Предыдущая
2644   notes:
2645     mine:
2646       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2647       heading: Заметки участника %{user}
2648       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2649       id: Идентификатор
2650       creator: Автор
2651       description: Описание
2652       created_at: Создана
2653       last_changed: Изменена
2654       ago_html: '%{when} назад'
2655   javascripts:
2656     close: Закрыть
2657     share:
2658       title: Вставить на сайт
2659       cancel: Отмена
2660       image: Изображение
2661       link: Ссылка или код для вставки
2662       long_link: Полная ссылка
2663       short_link: Короткая ссылка
2664       geo_uri: Geo URI
2665       embed: Код
2666       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2667       format: 'Формат:'
2668       scale: 'Масштаб:'
2669       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2670       download: Скачать
2671       short_url: Короткая ссылка
2672       include_marker: Включая маркер
2673       center_marker: Центрировать карту на маркер
2674       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2675       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2676       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2677         изображения
2678     embed:
2679       report_problem: Сообщить о проблеме
2680     key:
2681       title: Легенда карты
2682       tooltip: Условные знаки
2683       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2684     map:
2685       zoom:
2686         in: Приблизить
2687         out: Отдалить
2688       locate:
2689         title: Показать мое местоположение
2690         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2691       base:
2692         standard: Стандартный
2693         cycle_map: Карта для велосипедистов
2694         transport_map: Карта транспорта
2695         hot: Гуманитарная
2696       layers:
2697         header: Слои карты
2698         notes: Заметки
2699         data: Данные карты
2700         gps: Общедоступные GPS-треки
2701         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2702         title: Слои
2703       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2704       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2705       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2706         API</a>
2707     site:
2708       edit_tooltip: Править карту
2709       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2710       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2711       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2712       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2713       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2714       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2715       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2716     changesets:
2717       show:
2718         comment: Комментарий
2719         subscribe: Подписаться
2720         unsubscribe: Отписаться
2721         hide_comment: скрыть
2722         unhide_comment: показать
2723     notes:
2724       new:
2725         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2726           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2727           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2728         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2729           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2730           авторскими правами, или списки каталогов.
2731         add: Добавить заметку
2732       show:
2733         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2734           Требуется независимая проверка сведений.
2735         hide: Скрыть
2736         resolve: Обработать
2737         reactivate: Открыть снова
2738         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2739         comment: Ответить
2740     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2741       кликните здесь.
2742     directions:
2743       ascend: Подъём
2744       engines:
2745         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2746         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2747         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2748         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2749         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2750         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2751       descend: Спуск
2752       directions: Маршрут
2753       distance: Расстояние
2754       errors:
2755         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2756         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2757       instructions:
2758         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2759         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2760         offramp_right: Сверните на правый съезд
2761         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2762         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2763         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2764           %{directions}
2765         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2766           в на %{name} в направлении %{directions}
2767         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2768         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2769         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2770           направлении %{directions}
2771         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2772         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2773         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2774           %{directions}
2775         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2776         onramp_right: Сверните на въезд справа
2777         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2778         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2779         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2780         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2781         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2782         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2783         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2784         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2785         offramp_left: Сверните на левый съезд
2786         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2787         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2788         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2789           %{directions}
2790         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2791           %{name} в направлении %{directions}
2792         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2793         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2794         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2795           %{directions}
2796         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2797         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2798         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2799           %{directions}
2800         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2801         onramp_left: Сверните на въезд слева
2802         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2803         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2804         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2805         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2806         via_point_without_exit: (через точку)
2807         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2808         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2809         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2810         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2811         start_without_exit: Начните на %{name}
2812         destination_without_exit: Место назначения рядом
2813         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2814         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2815         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2816           на %{name}
2817         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2818           на %{name}
2819         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2820         unnamed: дорога
2821         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2822         exit_counts:
2823           first: первый
2824           second: второй
2825           third: третий
2826           fourth: четвёртый
2827           fifth: пятый
2828           sixth: шестой
2829           seventh: седьмой
2830           eighth: восьмой
2831           ninth: девятый
2832           tenth: десятый
2833       time: Время
2834     query:
2835       node: Точка
2836       way: Линия
2837       relation: Отношение
2838       nothing_found: Объектов поблизости нет
2839       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2840       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2841     context:
2842       directions_from: Маршрут отсюда
2843       directions_to: Маршрут сюда
2844       add_note: Добавить заметку
2845       show_address: Показать адрес
2846       query_features: Что здесь?
2847       centre_map: Центрировать карту
2848   redactions:
2849     edit:
2850       description: Описание
2851       heading: Редактировать исправление
2852       title: Редактировать исправление
2853     index:
2854       empty: Нет исправлений для показа.
2855       heading: Список исправлений
2856       title: Список исправлений
2857     new:
2858       description: Описание
2859       heading: Введите информацию для нового исправления
2860       title: Создание нового исправления
2861     show:
2862       description: 'Описание:'
2863       heading: Описание исправления «%{title}»
2864       title: Описание исправления
2865       user: 'Создано:'
2866       edit: Изменить
2867       destroy: Удалить
2868       confirm: Вы уверены?
2869     create:
2870       flash: Исправление создано.
2871     update:
2872       flash: Изменения сохранены.
2873     destroy:
2874       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2875         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2876       flash: Исправление уничтожено.
2877       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2878   validations:
2879     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2880     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2881     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2882     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2883 ...