]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2271'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: KhangND
8 # Author: Leducthn
9 # Author: Macofe
10 # Author: Minh Nguyen
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Ninomax
13 # Author: Phjtieudoc
14 # Author: Ruila
15 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
16 # Author: 神樂坂秀吉
17 ---
18 vi:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
22       blog: '%d tháng %m năm %Y'
23   helpers:
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Lưu
27       diary_entry:
28         create: Đăng
29       message:
30         create: Gửi
31       client_application:
32         create: Đăng ký
33         update: Sửa đổi
34       redaction:
35         create: Ẩn dãy phiên bản
36         update: Lưu dãy ẩn
37       trace:
38         create: Tải lên
39         update: Lưu các Thay đổi
40       user_block:
41         create: Cấm người dùng
42         update: Cập nhật tác vụ cấm
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
47         email_address_not_routable: không thể gửi đến
48     models:
49       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
50       changeset: Bộ thay đổi
51       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
52       country: Quốc gia
53       diary_comment: Bình luận Nhật ký
54       diary_entry: Mục Nhật ký
55       friend: Người bạn
56       language: Ngôn ngữ
57       message: Thư
58       node: Nốt
59       node_tag: Thẻ Nốt
60       notifier: Trình báo
61       old_node: Nốt Cũ
62       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
63       old_relation: Quan hệ Cũ
64       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
65       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
66       old_way: Lối Cũ
67       old_way_node: Nốt Lối Cũ
68       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
69       relation: Quan hệ
70       relation_member: Thành viên Quan hệ
71       relation_tag: Thẻ Quan hệ
72       session: Phiên
73       trace: Tuyến đường
74       tracepoint: Điểm Tuyến đường
75       tracetag: Thẻ Tuyến đường
76       user: Người dùng
77       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
78       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
79       way: Lối
80       way_node: Nốt Lối
81       way_tag: Thẻ Lối
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Nội dung
85       diary_entry:
86         user: Người dùng
87         title: Tiêu đề
88         latitude: Vĩ độ
89         longitude: Kinh độ
90         language: Ngôn ngữ
91       friend:
92         user: Người dùng
93         friend: Người bạn
94       trace:
95         user: Người dùng
96         visible: Thấy được
97         name: Tên
98         size: Kích cỡ
99         latitude: Vĩ độ
100         longitude: Kinh độ
101         public: Công khai
102         description: Miêu tả
103       message:
104         sender: Người gửi
105         title: Tiêu đề
106         body: Nội dung
107         recipient: Người nhận
108       user:
109         email: Thư điện tử
110         active: Tích cực
111         display_name: Tên Hiển thị
112         description: Miêu tả
113         languages: Ngôn ngữ
114         pass_crypt: Mật khẩu
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       half_a_minute: 30 giây trước
118       x_years:
119         one: 1 năm trước
120         other: '%{count} năm trước'
121   editor:
122     default: Mặc định (hiện là %{name})
123     potlatch:
124       name: Potlatch 1
125       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
126     id:
127       name: iD
128       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
129     potlatch2:
130       name: Potlatch 2
131       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
132     remote:
133       name: phần điều khiển từ xa
134       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
135   api:
136     notes:
137       comment:
138         opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
139         opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
140         commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
141         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
142         closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
143         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
144         reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
145         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
146       rss:
147         title: Ghi chú OpenStreetMap
148         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
149           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
150         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
151         opened: mở ghi chú (gần %{place})
152         commented: bình luận mới (gần %{place})
153         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
154         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
155       entry:
156         comment: Bình luận
157         full: Ghi chú đầy đủ
158   browse:
159     created: Tạo
160     closed: Đóng
161     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
162     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
163     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
164     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
165     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
166     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
167     version: Phiên bản
168     in_changeset: Bộ thay đổi
169     anonymous: vô danh
170     no_comment: (không miêu tả)
171     part_of: Trực thuộc
172     download_xml: Tải về XML
173     view_history: Xem Lịch sử
174     view_details: Xem Chi tiết
175     location: 'Vị trí:'
176     changeset:
177       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
178       belongs_to: Tác giả
179       node: Các nốt (%{count})
180       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
181       way: Các lối (%{count})
182       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
183       relation: Các quan hệ (%{count})
184       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
185       comment: Bình luận (%{count})
186       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
187         đây %{when}</abbr>
188       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
189       changesetxml: Bộ thay đổi XML
190       osmchangexml: osmChange XML
191       feed:
192         title: Bộ thay đổi %{id}
193         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
194       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
195       discussion: Thảo luận
196       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
197         đóng.
198     node:
199       title: 'Nốt: %{name}'
200       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
201     way:
202       title: 'Lối: %{name}'
203       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
204       nodes: Các nốt
205       also_part_of:
206         one: trực thuộc lối %{related_ways}
207         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
208     relation:
209       title: 'Quan hệ: %{name}'
210       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
211       members: Các thành viên
212     relation_member:
213       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
214       type:
215         node: Nốt
216         way: Lối
217         relation: Quan hệ
218     containing_relation:
219       entry: Quan hệ %{relation_name}
220       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
221     not_found:
222       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
223       type:
224         node: nốt
225         way: lối
226         relation: quan hệ
227         changeset: bộ thay đổi
228         note: ghi chú
229     timeout:
230       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
231       type:
232         node: nốt
233         way: lối
234         relation: quan hệ
235         changeset: bộ thay đổi
236         note: ghi chú
237     redacted:
238       redaction: Dãy ẩn %{id}
239       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
240         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
241       type:
242         node: nốt
243         way: lối
244         relation: quan hệ
245     start_rjs:
246       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
247         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
248         bộ dữ liệu này?
249       load_data: Tải Dữ liệu
250       loading: Đang tải…
251     tag_details:
252       tags: Thẻ
253       wiki_link:
254         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
255         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
256       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
257       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
258       telephone_link: Gọi %{phone_number}
259     note:
260       title: 'Ghi chú: %{id}'
261       new_note: Ghi chú Mới
262       description: Miêu tả
263       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
264       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
266       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
267       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
268       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
269       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
270         %{when}</abbr>
271       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
272       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
273         %{when}</abbr>
274       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
275       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
276       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
277       report: Báo cáo ghi chú này
278     query:
279       title: Thăm dò Yếu tố
280       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
281       nearby: Yếu tố lân cận
282       enclosing: Yếu tố bao gồm
283   changesets:
284     changeset_paging_nav:
285       showing_page: Trang %{page}
286       next: Sau »
287       previous: « Trước
288     changeset:
289       anonymous: Vô danh
290       no_edits: (không có thay đổi)
291       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
292     changesets:
293       id: ID
294       saved_at: Lưu vào lúc
295       user: Người dùng
296       comment: Tóm lược
297       area: Vùng
298     index:
299       title: Các bộ thay đổi
300       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
301       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
302       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
303       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
304       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
305       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
306       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
307       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
308       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
309       load_more: Tải thêm
310     timeout:
311       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
312   changeset_comments:
313     comment:
314       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
315       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
316     comments:
317       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
318     index:
319       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
320       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
321     timeout:
322       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
323         giờ.
324   diary_entries:
325     new:
326       title: Mục nhật ký mới
327     form:
328       subject: 'Tiêu đề:'
329       body: 'Nội dung:'
330       language: 'Ngôn ngữ:'
331       location: 'Vị trí:'
332       latitude: 'Vĩ độ:'
333       longitude: 'Kinh độ:'
334       use_map_link: sử dụng bản đồ
335     index:
336       title: Các nhật ký của các người dùng
337       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
338       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
339       user_title: Nhật ký của %{user}
340       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
341       new: Mục nhật ký mới
342       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
343       no_entries: Chưa có mục nhật ký
344       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
345       older_entries: Mục cũ hơn
346       newer_entries: Mục mới hơn
347     edit:
348       title: Sửa đổi mục nhật ký
349       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
350     show:
351       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
352       user_title: Nhật ký của %{user}
353       leave_a_comment: Để lại nhận xét
354       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để nhận xét'
355       login: Đăng nhập
356     no_such_entry:
357       title: Mục nhật ký không tồn tại
358       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
359       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
360         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
361     diary_entry:
362       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
363       comment_link: Nhận xét về mục này
364       reply_link: Trả lời mục này
365       comment_count:
366         zero: Chưa có bình luận
367         other: '%{count} bình luận'
368       edit_link: Sửa đổi mục này
369       hide_link: Ẩn mục này
370       confirm: Xác nhận
371       report: Báo cáo mục này
372     diary_comment:
373       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
374       hide_link: Ẩn bình luận này
375       confirm: Xác nhận
376       report: Báo cáo bình luận này
377     location:
378       location: 'Vị trí:'
379       view: Xem
380       edit: Sửa
381     feed:
382       user:
383         title: Các mục nhật ký của %{user}
384         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
385       language:
386         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
387         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
388       all:
389         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
390         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
391     comments:
392       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
393       post: Mục nhật ký
394       when: Lúc đăng
395       comment: Nhận xét
396       ago: cách đây %{ago}
397       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
398       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
399   geocoder:
400     search:
401       title:
402         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
403         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408           Nominatim</a>
409         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410     search_osm_nominatim:
411       prefix:
412         aerialway:
413           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
414           chair_lift: Ghế Cáp treo
415           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
416           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
417           pylon: Cột tháp
418           station: Trạm Cáp treo
419         aeroway:
420           aerodrome: Sân bay
421           airstrip: Bãi hạ cánh
422           apron: Sân Đậu Máy bay
423           gate: Cổng
424           hangar: Nhà Máy bay
425           helipad: Sân bay Trực thăng
426           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
427           runway: Đường băng
428           taxiway: Đường lăn
429           terminal: Nhà ga Sân bay
430         amenity:
431           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
432           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
433           atm: Máy Rút tiền Tự động
434           bank: Ngân hàng
435           bar: Quán rượu
436           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
437           bench: Ghế
438           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
439           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
440           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
441           boat_rental: Cho thuê Tàu
442           brothel: Nhà chứa
443           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
444           bus_station: Bến Xe buýt
445           cafe: Quán Cà phê
446           car_rental: Chỗ Mướn Xe
447           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
448           car_wash: Tiệm Rửa Xe
449           casino: Sòng bạc
450           charging_station: Trạm Sạc Pin
451           childcare: Nhà Giữ Trẻ
452           cinema: Rạp phim
453           clinic: Phòng khám
454           clock: Đồng hồ
455           college: Trường Cao đẳng
456           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
457           courthouse: Tòa
458           crematorium: Lò Hỏa táng
459           dentist: Nha sĩ
460           doctors: Bác sĩ
461           drinking_water: Vòi Nước uống
462           driving_school: Trường Lái xe
463           embassy: Tòa Đại sứ
464           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
465           ferry_terminal: Trạm Phà
466           fire_station: Trạm Cứu hỏa
467           food_court: Khu Ẩm thực
468           fountain: Vòi nước
469           fuel: Cây xăng
470           gambling: Xe Cáp treo Lớn
471           grave_yard: Nghĩa địa
472           hospital: Bệnh viện
473           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
474           ice_cream: Tiệm Kem
475           kindergarten: Tiểu học
476           library: Thư viện
477           marketplace: Chợ phiên
478           monastery: Nhà tu
479           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
480           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
481           nursing_home: Viện Dưỡng lão
482           office: Văn phòng
483           parking: Chỗ Đậu xe
484           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
485           parking_space: Chỗ Đậu xe
486           pharmacy: Nhà thuốc
487           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
488           police: Cảnh sát
489           post_box: Hòm thư
490           post_office: Bưu điện
491           preschool: Trường Mầm non
492           prison: Nhà tù
493           pub: Quán rượu
494           public_building: Tòa nhà Công cộng
495           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
496           restaurant: Nhà hàng
497           retirement_home: Nhà về hưu
498           sauna: Nhà Tắm hơi
499           school: Trường học
500           shelter: Nơi Trú ẩn
501           shop: Tiệm
502           shower: Vòi tắm
503           social_centre: Hội trường
504           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
505           social_facility: Cơ quan Xã hội
506           studio: Studio
507           swimming_pool: Hồ tắm
508           taxi: Taxi
509           telephone: Điện thoại Công cộng
510           theatre: Nhà hát
511           toilets: Vệ sinh
512           townhall: Thị sảnh
513           university: Trường Đại học
514           vending_machine: Máy Bán hàng
515           veterinary: Phẫu thuật Thú y
516           village_hall: Trụ sở Làng
517           waste_basket: Thùng rác
518           waste_disposal: Thùng rác
519           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
520         boundary:
521           administrative: Biên giới Hành chính
522           census: Biên giới Điều tra Dân số
523           national_park: Vườn quốc gia
524           protected_area: Khu bảo tồn
525         bridge:
526           aqueduct: Cống nước
527           suspension: Cầu Treo
528           swing: Cầu Quay
529           viaduct: Cầu Cạn
530           "yes": Cầu
531         building:
532           "yes": Tòa nhà
533         craft:
534           brewery: Nhà máy Bia
535           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
536           electrician: Thợ Lắp điện
537           gardener: Thợ Làm vườn
538           painter: Thợ Sơn
539           photographer: Nhà Chụp hình
540           plumber: Thợ Sửa Ống nước
541           shoemaker: Thợ Đóng giày
542           tailor: Tiệm May
543           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
544         emergency:
545           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
546           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
547           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
548           phone: Điện thoại Khẩn cấp
549           "yes": Khẩn cấp
550         highway:
551           abandoned: Đường Bỏ hoang
552           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
553           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
554           bus_stop: Trạm Xe buýt
555           construction: Đường Đang Xây
556           corridor: Hành lang
557           cycleway: Đường Xe đạp
558           elevator: Thang máy
559           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
560           footway: Đường Đi bộ
561           ford: Khúc Sông Cạn
562           give_way: Bảng Nhường đường
563           living_street: Đường Hàng xóm
564           milestone: Mốc
565           motorway: Đường Cao tốc
566           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
567           motorway_link: Đường Cao tốc
568           passing_place: Nơi Vượt qua
569           path: Lối
570           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
571           platform: Sân ga
572           primary: Đường Chính
573           primary_link: Đường Chính
574           proposed: Đường được Đề nghị
575           raceway: Đường đua
576           residential: Ngõ Dân cư
577           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
578           road: Đường
579           secondary: Đường Lớn
580           secondary_link: Đường Lớn
581           service: Ngách
582           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
583           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
584           steps: Cầu thang
585           stop: Bảng Dừng lại
586           street_lamp: Đèn Đường phố
587           tertiary: Phố
588           tertiary_link: Phố
589           track: Đường mòn
590           traffic_signals: Đèn Giao thông
591           trail: Đường mòn
592           trunk: Xa lộ
593           trunk_link: Xa lộ
594           unclassified: Ngõ
595           "yes": Đường
596         historic:
597           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
598           battlefield: Chiến trường
599           boundary_stone: Mốc Biên giới
600           building: Tòa nhà Lịch sử
601           bunker: Boong ke
602           castle: Lâu đài
603           church: Nhà thờ
604           city_gate: Cổng Thành phố
605           citywalls: Tường Thành phố
606           fort: Pháo đài
607           heritage: Nơi Di sản
608           house: Nhà ở
609           icon: Thánh tượng
610           manor: Trang viên
611           memorial: Vật Tưởng niệm
612           mine: Mỏ
613           mine_shaft: Hầm Mỏ
614           monument: Công trình Tưởng niệm
615           roman_road: Đường La Mã
616           ruins: Tàn tích
617           stone: Đá
618           tomb: Mộ
619           tower: Tháp
620           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
621           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
622           wreck: Xác Tàu Đắm
623           "yes": Nơi Lịch sử
624         junction:
625           "yes": Giao lộ
626         landuse:
627           allotments: Khu Vườn Gia đình
628           basin: Lưu vực
629           brownfield: Cánh đồng Nâu
630           cemetery: Nghĩa địa
631           commercial: Khu vực Thương mại
632           conservation: Bảo tồn
633           construction: Công trường Xây dựng
634           farm: Trại
635           farmland: Trại
636           farmyard: Sân Trại
637           forest: Rừng Trồng Cây
638           garages: Ga ra
639           grass: Cỏ
640           greenfield: Cánh đồng Xanh
641           industrial: Khu vực Công nghiệp
642           landfill: Nơi Đổ Rác
643           meadow: Đồng cỏ
644           military: Khu vực Quân sự
645           mine: Mỏ
646           orchard: Vườn Cây
647           quarry: Mỏ Đá
648           railway: Đường sắt
649           recreation_ground: Sân Giải trí
650           reservoir: Bể nước
651           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
652           residential: Khu vực Nhà ở
653           retail: Khu vực Buôn bán
654           road: Đất của con Đường
655           village_green: Sân Làng
656           vineyard: Vườn Nho
657           "yes": Sử dụng đất
658         leisure:
659           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
660           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
661           common: Đất Công
662           dog_park: Công viên Chó
663           fishing: Hồ Đánh cá
664           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
665           fitness_station: Trạm Thể dục
666           garden: Vườn
667           golf_course: Sân Golf
668           horse_riding: Cưỡi Ngựa
669           ice_rink: Sân băng
670           marina: Bến tàu
671           miniature_golf: Golf Nhỏ
672           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
673           park: Công viên
674           pitch: Sân cỏ
675           playground: Sân chơi
676           recreation_ground: Sân Giải trí
677           resort: Khu Nghỉ mát
678           sauna: Nhà Tắm hơi
679           slipway: Bến tàu
680           sports_centre: Trung tâm Thể thao
681           stadium: Sân vận động
682           swimming_pool: Hồ Bơi
683           track: Đường Chạy
684           water_park: Công viên Nước
685           "yes": Giải trí
686         man_made:
687           adit: Lối vào
688           beacon: Đèn hiệu
689           beehive: Tổ ong
690           breakwater: Đê chắn sóng
691           bridge: Cầu
692           bunker_silo: Boong ke
693           chimney: Ống khói
694           crane: Cần cẩu
695           dolphin: Cột neo đậu
696           embankment: Đê
697           flagpole: Cột cờ
698           gasometer: Máy Đo Khí
699           groyne: Đê biển
700           kiln: Lò
701           lighthouse: Hải đăng
702           mast: Cột
703           mine: Mỏ
704           mineshaft: Hầm Mỏ
705           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
706           petroleum_well: Giếng dầu
707           pier: Cầu tàu
708           pipeline: Ống dẫn
709           silo: Xi lô
710           storage_tank: Bể chứa
711           tower: Tháp
712           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
713           watermill: Cối xay nước
714           water_tower: Tháp nước
715           water_well: Giếng
716           water_works: Nhà máy Nước
717           windmill: Cối xay gió
718           works: Nhà máy
719           "yes": Nhân tạo
720         military:
721           airfield: Sân bay Không quân
722           barracks: Trại Lính
723           bunker: Boong ke
724           "yes": Quân sự
725         mountain_pass:
726           "yes": Đèo
727         natural:
728           bay: Vịnh
729           beach: Bãi biển
730           cape: Mũi đất
731           cave_entrance: Cửa vào Hang
732           cliff: Vách đá
733           crater: Miệng Núi
734           dune: Cồn cát
735           fell: Đồi Cằn cỗi
736           fjord: Vịnh hẹp
737           forest: Rừng
738           geyser: Mạch nước Phun
739           glacier: Sông băng
740           grassland: Đồng cỏ
741           heath: Bãi Hoang
742           hill: Đồi
743           island: Đảo
744           land: Đất
745           marsh: Đầm lầy
746           moor: Truông
747           mud: Bùn
748           peak: Đỉnh
749           point: Mũi đất
750           reef: Rạn san hô
751           ridge: Luống đất
752           rock: Đá
753           saddle: Đèo
754           sand: Cát
755           scree: Sườn Núi Đá
756           scrub: Đất Bụi rậm
757           spring: Suối
758           stone: Đá
759           strait: Eo biển
760           tree: Cây
761           valley: Thung lũng
762           volcano: Núi lửa
763           water: Nước
764           wetland: Đầm lầy
765           wood: Rừng
766         office:
767           accountant: Kế toán viên
768           administrative: Công sở
769           architect: Kiến trúc sư
770           association: Hiệp hội
771           company: Công ty
772           educational_institution: Học viện
773           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
774           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
775           government: Văn phòng Chính phủ
776           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
777           it: Văn phòng CNTT
778           lawyer: Luật sư
779           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
780           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
781           travel_agent: Văn phòng Du lịch
782           "yes": Văn phòng
783         place:
784           allotments: Khu Vườn Gia đình
785           city: Thành phố
786           country: Quốc gia
787           county: Quận hạt
788           farm: Trại
789           hamlet: Xóm
790           house: Nhà ở
791           houses: Dãy Nhà
792           island: Đảo
793           islet: Đảo Nhỏ
794           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
795           locality: Địa phương
796           municipality: Đô thị
797           neighbourhood: Hàng xóm
798           postcode: Mã Bưu chính
799           region: Miền
800           sea: Biển
801           square: Quảng trường
802           state: Tỉnh bang
803           subdivision: Hàng xóm
804           suburb: Ngoại ô
805           town: Thị xã/trấn
806           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
807           village: Làng
808           "yes": Nơi
809         railway:
810           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
811           construction: Đường sắt Đang Xây
812           disused: Đường sắt Không hoạt động
813           funicular: Đường sắt Leo núi
814           halt: Ga Xép
815           junction: Ga Đầu mối
816           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
817           light_rail: Đường sắt Nhẹ
818           miniature: Đường sắt Nhỏ
819           monorail: Đường sắt Một ray
820           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
821           platform: Ke ga
822           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
823           proposed: Đường sắt được Đề nghị
824           spur: Đường sắt Phụ
825           station: Nhà ga
826           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
827           subway: Đường ngầm
828           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
829           switch: Ghi Đường sắt
830           tram: Đường Xe điện
831           tram_stop: Ga Xép Điện
832         shop:
833           alcohol: Tiệm Rượu
834           antiques: Tiệm Đồ cổ
835           art: Tiệm Nghệ phẩm
836           bakery: Tiệm Bánh
837           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
838           beverages: Tiệm Đồ uống
839           bicycle: Tiệm Xe đạp
840           books: Tiệm Sách
841           boutique: Tiệm Thời trang
842           butcher: Hàng Thịt
843           car: Tiệm Xe hơi
844           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
845           car_repair: Tiệm Sửa Xe
846           carpet: Tiệm Thảm
847           charity: Cửa hàng Từ thiện
848           chemist: Tiệm Dược phẩm
849           clothes: Tiệm Quần áo
850           computer: Tiệm Máy tính
851           confectionery: Tiệm Kẹo
852           convenience: Tiệm Tiện lợi
853           copyshop: Tiệm In ấn
854           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
855           deli: Deli
856           department_store: Cửa hàng Bách hóa
857           discount: Cửa hàng Giảm giá
858           doityourself: Tiệm Ngũ kim
859           dry_cleaning: Hấp tẩy
860           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
861           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
862           farm: Tiệm Nông cụ
863           fashion: Tiệm Thời trang
864           fish: Tiệm Cá
865           florist: Tiệm Hoa
866           food: Tiệm Thực phẩm
867           funeral_directors: Nhà tang lễ
868           furniture: Tiệm Đồ đạc
869           gallery: Thư viện Ảnh
870           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
871           general: Tiệm Đồ
872           gift: Tiệm Quà tặng
873           greengrocer: Tiệm Rau quả
874           grocery: Tiệm Tạp phẩm
875           hairdresser: Tiệm Làm tóc
876           hardware: Tiệm Ngũ kim
877           hifi: Cửa hàng Hi-fi
878           houseware: Cửa hàng gia dụng
879           jewelry: Tiệm Kim hoàn
880           kiosk: Quán
881           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
882           lottery: Xổ số
883           mall: Trung tâm Mua sắm
884           market: Chợ
885           massage: Xoa bóp
886           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
887           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
888           music: Tiệm Nhạc
889           newsagent: Tiệm Báo
890           optician: Tiệm Kính mắt
891           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
892           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
893           paint: Tiệm Sơn
894           pet: Tiệm Vật nuôi
895           pharmacy: Nhà thuốc
896           photo: Tiệm Rửa Hình
897           seafood: Đổ biển
898           second_hand: Tiệm Mua lại
899           shoes: Tiệm Giày
900           sports: Tiệm Thể thao
901           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
902           supermarket: Siêu thị
903           tailor: Tiệm May
904           ticket: Tiệm Vé
905           tobacco: Tiệm Thuốc lá
906           toys: Tiệm Đồ chơi
907           travel_agency: Văn phòng Du lịch
908           tyres: Tiệm Lốp xe
909           vacant: Tiệm Đóng cửa
910           video: Tiệm Phim
911           wine: Tiệm Rượu
912           "yes": Tiệm
913         tourism:
914           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
915           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
916           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
917           attraction: Nơi Du lịch
918           bed_and_breakfast: Nhà trọ
919           cabin: Túp lều
920           camp_site: Nơi Cắm trại
921           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
922           chalet: Nhà ván
923           gallery: Phòng Tranh
924           guest_house: Nhà khách
925           hostel: Nhà trọ
926           hotel: Khách sạn
927           information: Thông tin
928           motel: Khách sạn Dọc đường
929           museum: Bảo tàng
930           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
931           theme_park: Công viên Giải trí
932           viewpoint: Thắng cảnh
933           zoo: Vườn thú
934         tunnel:
935           culvert: Cống
936           "yes": Đường hầm
937         waterway:
938           artificial: Dòng nước Nhân tạo
939           boatyard: Bãi Thuyền
940           canal: Kênh
941           dam: Đập
942           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
943           ditch: Mương
944           dock: Vũng tàu
945           drain: Cống
946           lock: Âu tàu
947           lock_gate: Âu tàu
948           mooring: Cột neo tàu
949           rapids: Thác ghềnh
950           river: Sông
951           stream: Dòng suối
952           wadi: Dòng sông Vào mùa
953           waterfall: Thác
954           weir: Đập Tràn
955           "yes": Đường thủy
956       admin_levels:
957         level2: Biên giới Quốc gia
958         level4: Biên giới Tỉnh bang
959         level5: Biên giới Miền
960         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
961         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
962         level9: Biên giới Làng
963         level10: Biên giới Khu phố
964     description:
965       title:
966         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967           Nominatim</a>
968         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
969       types:
970         cities: Thành phố
971         towns: Thị xã
972         places: Địa điểm
973     results:
974       no_results: Không tìm thấy kết quả
975       more_results: Thêm kết quả
976   issues:
977     index:
978       title: Vấn đề
979       select_status: Chọn Trạng thái
980       select_type: Chọn Loại
981       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
982       reported_user: Người dùng Báo cáo
983       not_updated: Không được Cập nhật
984       search: Tìm kiếm
985       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
986       user_not_found: Người dùng không tồn tại
987       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
988       status: Trạng thái
989       reports: Báo cáo
990       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
991       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
992       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
993         bởi %{user}
994       link_to_reports: Xem Báo cáo
995       reports_count:
996         one: 1 Báo cáo
997         other: '%{count} Báo cáo'
998       reported_item: Mục Báo cáo
999       states:
1000         ignored: Bỏ qua
1001         open: Mở
1002         resolved: Giải quyết
1003     update:
1004       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1005       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1006       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1007     show:
1008       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1009       reports:
1010         zero: Không có báo cáo
1011         one: 1 báo cáo
1012         other: '%{count} báo cáo'
1013       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1014       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1015       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1016       resolve: Giải quyết
1017       ignore: Bỏ qua
1018       reopen: Mở lại
1019       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1020       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1021       new_reports: Báo cáo Mới
1022       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1023       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1024       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1025     resolve:
1026       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1027     ignore:
1028       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1029     reopen:
1030       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1031     comments:
1032       created_at: Vào %{datetime}
1033       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1034     reports:
1035       updated_at: Vào %{datetime}
1036       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
1037     helper:
1038       reportable_title:
1039         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1040         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1041   issue_comments:
1042     create:
1043       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1044   reports:
1045     new:
1046       title_html: Báo cáo %{link}
1047       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1048       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1049       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1050       disclaimer:
1051         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1052         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1053         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1054           của những người khác trong cộng đồng
1055         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1056           đề nhưng không thành công
1057       categories:
1058         diary_entry:
1059           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1060           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1061           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1062           other_label: Khác
1063         diary_comment:
1064           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1065           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1066           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1067           other_label: Khác
1068         user:
1069           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1070           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1071           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1072           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1073           other_label: Khác
1074         note:
1075           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1076           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1077           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1078           other_label: Khác
1079     create:
1080       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1081       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1082   layouts:
1083     logo:
1084       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1085     home: Về Vị trí Nhà ở
1086     logout: Đăng xuất
1087     log_in: Đăng nhập
1088     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1089     sign_up: Mở Tài khoản
1090     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1091     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1092     edit: Sửa đổi
1093     history: Lịch sử
1094     export: Xuất
1095     issues: Vấn đề
1096     data: Dữ liệu
1097     export_data: Xuất Dữ liệu
1098     gps_traces: Tuyến GPS
1099     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1100     user_diaries: Nhật ký
1101     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1102     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1103     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1104     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1105     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1106       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1107     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1108     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1109       và %{partners} khác.
1110     partners_ucl: UCL
1111     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1112     partners_partners: các công ty bảo trợ
1113     tou: Điều khoản Sử dụng
1114     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1115       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1116     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1117       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1118     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1119     help: Trợ giúp
1120     about: Giới thiệu
1121     copyright: Bản quyền
1122     community: Cộng đồng
1123     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1124     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1125     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1126     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1127     make_a_donation:
1128       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1129       text: Quyên góp
1130     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1131     more: Thêm
1132   notifier:
1133     diary_comment_notification:
1134       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1135       hi: Chào %{to_user},
1136       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1137         với tiêu đề %{subject}:'
1138       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1139         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1140     message_notification:
1141       hi: Chào %{to_user},
1142       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1143       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1144         tại %{replyurl}
1145     friend_notification:
1146       hi: Chào %{to_user},
1147       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1148       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1149       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1150       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1151     gpx_notification:
1152       greeting: Chào bạn,
1153       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1154       with_description: với miêu tả
1155       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1156       and_no_tags: và không có thẻ
1157       failure:
1158         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1159         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1160         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1161         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1162         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1163       success:
1164         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1165         loaded_successfully: |-
1166           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1167           %{possible_points} điểm.
1168     signup_confirm:
1169       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1170       greeting: Chào bạn!
1171       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1172       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1173         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1174         bạn:'
1175       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1176         thông tin về cách bắt đầu.
1177     email_confirm:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1179     email_confirm_plain:
1180       greeting: Chào bạn,
1181       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1182         thành %{new_address}.
1183       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1184         để xác nhận thay đổi này.
1185     email_confirm_html:
1186       greeting: Chào bạn,
1187       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1188         thành %{new_address}.
1189       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1190         để xác nhận thay đổi này.
1191     lost_password:
1192       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1193     lost_password_plain:
1194       greeting: Chào bạn,
1195       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1196         có địa chỉ thư điện tử này.
1197       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1198         để đặt lại mật khẩu.
1199     lost_password_html:
1200       greeting: Chào bạn,
1201       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1202         có địa chỉ thư điện tử này.
1203       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1204         để đặt lại mật khẩu.
1205     note_comment_notification:
1206       anonymous: Người dùng vô danh
1207       greeting: Chào bạn,
1208       commented:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1210           bạn'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1212           mà bạn đang quan tâm'
1213         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1214           %{place}.'
1215         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1216           bản đồ gần %{place}.'
1217       closed:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1220           bạn đang quan tâm'
1221         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1223           ghi chú gần %{place}.'
1224       reopened:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1227           đang quan tâm'
1228         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1230           chú gần %{place}.'
1231       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1232     changeset_comment_notification:
1233       hi: Chào %{to_user},
1234       greeting: Chào bạn,
1235       commented:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1237           của bạn'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1239           mà bạn đang quan tâm'
1240         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1241           %{time}'
1242         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1243           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1244         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1245         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1246       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1247       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1248         “Không theo dõi”.
1249   messages:
1250     inbox:
1251       title: Hộp thư
1252       my_inbox: Hộp thư đến
1253       outbox: đã gửi
1254       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1255       new_messages: '%{count} thư mới'
1256       old_messages: '%{count} thư cũ'
1257       from: Từ
1258       subject: Tiêu đề
1259       date: Ngày
1260       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1261       people_mapping_nearby: những người ở gần
1262     message_summary:
1263       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1264       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1265       reply_button: Trả lời
1266       destroy_button: Xóa
1267     new:
1268       title: Gửi thư
1269       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1270       subject: Tiêu đề
1271       body: Nội dung
1272       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1273     create:
1274       message_sent: Thư đã gửi
1275       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1276         tục gửi thư.
1277     no_such_message:
1278       title: Thư không tồn tại
1279       heading: Thư không tồn tại
1280       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1281     outbox:
1282       title: Hộp thư đã gửi
1283       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1284       inbox: thư đến
1285       outbox: thư đã gửi
1286       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1287       to: Tới
1288       subject: Tiêu đề
1289       date: Ngày
1290       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1291       people_mapping_nearby: những người ở gần
1292     reply:
1293       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1294         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1295         xác để trả lời.
1296     show:
1297       title: Đọc thư
1298       from: Từ
1299       subject: Tiêu đề
1300       date: Ngày
1301       reply_button: Trả lời
1302       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1303       destroy_button: Xóa
1304       back: Quay lại
1305       to: Tới
1306       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1307         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1308         xác để đọc nó.
1309     sent_message_summary:
1310       destroy_button: Xóa
1311     mark:
1312       as_read: Thư đã đọc
1313       as_unread: Thư chưa đọc
1314     destroy:
1315       destroyed: Đã xóa thư
1316   site:
1317     about:
1318       next: Tiếp
1319       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1320       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1321         di động, và thiết bị phần cứng'
1322       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1323         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1324         ở khắp thế giới.
1325       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1326       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1327         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1328         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1329       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1330       community_driven_html: |-
1331         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1332         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1333         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1334         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1335       open_data_title: Dữ liệu Mở
1336       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1337         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1338         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1339         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1340         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1341         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1342       legal_title: Pháp luật
1343       legal_html: |-
1344         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a>, và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1345         <br>
1346         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1347         <br>
1348         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1349       partners_title: Nhà bảo trợ
1350     copyright:
1351       foreign:
1352         title: Thông tin về bản dịch này
1353         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1354           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1355         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1356       native:
1357         title: Giới thiệu về trang này
1358         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1359           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1360         native_link: bản dịch tiếng Việt
1361         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1362       legal_babble:
1363         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1364         intro_1_html: |-
1365           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1366           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1367           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1368         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1369           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1370           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1371           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1372           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1373           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1374         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1375           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1376           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1377         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1378         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1379           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1380         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1381           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1382           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1383           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1384           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1385           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1386           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1387           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1388           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1389           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1390           creativecommons.org.
1391         credit_3_html: |-
1392           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1393           Ví dụ:
1394         attribution_example:
1395           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1396           title: Ví dụ ghi công
1397         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1398         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1399           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1400           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1401         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1402           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1403           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1404           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1405           định Sử dụng Nominatim</a>.
1406         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1407         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1408           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1409           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1410         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1411           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1412           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1413           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1414           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1415         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1416           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1417         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1418           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1419           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1420         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1421           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1422           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1423           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1424         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1425           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1426         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1427           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1428         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1429           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1430           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1431           BY 4.0</a>.'
1432         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1433           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1434           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1435           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1436         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1437           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1438           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1439           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1440           BY 4.0</a>."
1441         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1442           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1443           lưu.'
1444         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1445           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1446         contributors_footer_1_html: |-
1447           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1448           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1449         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1450           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1451           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1452         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1453         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1454           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1455           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1456         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1457           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1458           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1459           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1460           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1461         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1462         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1463           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1464           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1465           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1466     index:
1467       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1468       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1469       permalink: Liên kết Thường trực
1470       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1471       createnote: Thêm ghi chú
1472       license:
1473         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1474           hành theo giấy phép mở
1475       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1476         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1477     edit:
1478       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1479       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1480         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1481       user_page_link: trang cá nhân
1482       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1483       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1484         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1485         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1486         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1487       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1488         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1489         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1490       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1491         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1492       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1493         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1494       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1495       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1496         trong HTML.
1497     export:
1498       title: Xuất
1499       area_to_export: Vùng để Xuất
1500       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1501       format_to_export: Định dạng Xuất
1502       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1503       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1504       embeddable_html: HTML để Nhúng
1505       licence: Giấy phép
1506       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1507         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1508       too_large:
1509         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1510           một trong những nguồn bên dưới:'
1511         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1512           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1513           từ một dịch vụ sau:'
1514         planet:
1515           title: Quả đất OSM
1516           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1517             thường xuyên
1518         overpass:
1519           title: Overpass API
1520           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1521         geofabrik:
1522           title: Tải về Geofabrik
1523           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1524             thường xuyên
1525         metro:
1526           title: Bản trích Metro
1527           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1528         other:
1529           title: Nguồn Khác
1530           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1531       options: Tùy chọn
1532       format: 'Định dạng:'
1533       scale: Tỷ lệ
1534       max: tối đa
1535       image_size: Hình có Kích cỡ
1536       zoom: Thu phóng
1537       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1538       latitude: 'Vĩ độ:'
1539       longitude: 'Kinh độ:'
1540       output: Đầu ra
1541       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1542       export_button: Xuất
1543     fixthemap:
1544       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1545       how_to_help:
1546         title: Cách giúp đỡ
1547         join_the_community:
1548           title: Tham gia cộng đồng
1549           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1550             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1551             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1552             lấy.
1553         add_a_note:
1554           instructions_html: |-
1555             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1556             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1557       other_concerns:
1558         title: Vấn đề khác
1559         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1560           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1561           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1562           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1563     help:
1564       title: Trợ giúp
1565       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1566         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1567       welcome:
1568         url: /welcome
1569         title: Chào mừng đến với OSM
1570         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1571       beginners_guide:
1572         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1573         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1574         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1575       help:
1576         url: https://help.openstreetmap.org/
1577         title: help.openstreetmap.org
1578         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1579           của OSM.
1580       mailing_lists:
1581         title: Danh sách thư
1582         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1583           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1584       forums:
1585         title: Diễn đàn
1586         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1587       irc:
1588         title: IRC
1589         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1590       switch2osm:
1591         title: switch2osm
1592         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1593           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1594       welcomemat:
1595         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1596         title: Dành cho các tổ chức
1597         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1598           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1599       wiki:
1600         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1601         title: wiki.openstreetmap.org
1602         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1603     sidebar:
1604       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1605       close: Đóng
1606     search:
1607       search: Tìm kiếm
1608       get_directions: Chỉ đường
1609       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1610       from: Từ
1611       to: Đến
1612       where_am_i: Đây là đâu?
1613       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1614       submit_text: Đi
1615       reverse_directions_text: Đảo ngược
1616     key:
1617       table:
1618         entry:
1619           motorway: Đường cao tốc
1620           main_road: Đại lộ
1621           trunk: Xa lộ
1622           primary: Đường chính
1623           secondary: Đường lớn
1624           unclassified: Đường không phân loại
1625           track: Đường mòn
1626           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1627           cycleway: Đường xe đạp
1628           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1629           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1630           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1631           footway: Đường đi bộ
1632           rail: Đường sắt
1633           subway: Đường ngầm
1634           tram:
1635           - Đường sắt nhẹ
1636           - xe điện
1637           cable:
1638           - Đường xe cáp
1639           - ghế cáp treo
1640           runway:
1641           - Đường băng
1642           - đường băng
1643           apron:
1644           - Sân đậu máy bay
1645           - nhà ga hành khách
1646           admin: Biên giới hành chính
1647           forest: Rừng trồng cây
1648           wood: Rừng
1649           golf: Sân golf
1650           park: Công viên
1651           resident: Khu vực nhà ở
1652           common:
1653           - Đất công
1654           - bãi cỏ
1655           retail: Khu vực buôn bán
1656           industrial: Khu vực công nghiệp
1657           commercial: Khu vực thương mại
1658           heathland: Vùng cây bụi
1659           lake:
1660           - Hồ
1661           - bể nước
1662           farm: Ruộng
1663           brownfield: Cánh đồng nâu
1664           cemetery: Nghĩa địa
1665           allotments: Khu vườn gia đình
1666           pitch: Sân cỏ
1667           centre: Trung tâm thể thao
1668           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1669           military: Khu vực quân sự
1670           school:
1671           - Trường học
1672           - đại học
1673           building: Kiến trúc quan trọng
1674           station: Nhà ga
1675           summit:
1676           - Đỉnh núi
1677           - đồi
1678           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1679           bridge: Đường rắn = cầu
1680           private: Đường riêng
1681           destination: Chỉ giao thông địa phương
1682           construction: Đường đang xây
1683           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1684           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1685           toilets: Vệ sinh
1686     richtext_area:
1687       edit: Sửa đổi
1688       preview: Xem trước
1689     markdown_help:
1690       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1691       headings: Đề mục
1692       heading: Đề mục
1693       subheading: Đề mục con
1694       unordered: Danh sách không đánh số
1695       ordered: Danh sách đánh số
1696       first: Khoản mục đầu tiên
1697       second: Khoản mục sau
1698       link: Liên kết
1699       text: Văn bản
1700       image: Hình ảnh
1701       alt: Văn bản thay thế
1702       url: URL
1703     welcome:
1704       title: Hoan nghênh!
1705       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1706         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1707         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1708         góp.
1709       whats_on_the_map:
1710         title: Mục đích của Bản đồ
1711         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1712           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1713           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1714         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1715           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1716           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1717           đồ trực tuyến khác.
1718       basic_terms:
1719         title: Thuật ngữ Cơ bản
1720         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1721           vào OpenStreetMap:'
1722         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1723           phép sửa đổi bản đồ.
1724         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1725           hàng hoặc một cái cây.
1726         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1727           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1728         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1729           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1730       rules:
1731         title: Quy định!
1732         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1733           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1734           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1735           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1736           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1737           động sửa đổi</a>."
1738       questions:
1739         title: Có thắc mắc?
1740         paragraph_1_html: |-
1741           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1742           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1743       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1744       add_a_note:
1745         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1746         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1747           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1748         paragraph_2_html: |-
1749           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1750           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1751   traces:
1752     visibility:
1753       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1754       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1755         không có thứ tự)
1756       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1757       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1758         điểm có tên và thời điểm)
1759     new:
1760       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1761       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1762       description: 'Miêu tả:'
1763       tags: 'Thẻ:'
1764       tags_help: dấu phẩy phân cách
1765       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1766       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1767       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1768       help: Trợ giúp
1769       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1770     create:
1771       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1772       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1773         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1774         thư điện tử lúc khi nó xong.
1775       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1776         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1777       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1778         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1779         đợi kịp.
1780     edit:
1781       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1782       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1783       filename: 'Tên tập tin:'
1784       download: tải về
1785       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1786       points: 'Số nốt:'
1787       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1788       map: bản đồ
1789       edit: sửa đổi
1790       owner: 'Tác giả:'
1791       description: 'Miêu tả:'
1792       tags: 'Thẻ:'
1793       tags_help: dấu phẩy phân cách
1794       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1795       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1796       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1797     update:
1798       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1799     trace_optionals:
1800       tags: Thẻ
1801     show:
1802       title: Xem tuyến đường %{name}
1803       heading: Xem tuyến đường %{name}
1804       pending: CHƯA XỬ
1805       filename: 'Tên tập tin:'
1806       download: tải về
1807       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1808       points: 'Số nốt:'
1809       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1810       map: bản đồ
1811       edit: sửa đổi
1812       owner: 'Tác giả:'
1813       description: 'Miêu tả:'
1814       tags: 'Thẻ:'
1815       none: Không có
1816       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1817       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1818       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1819       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1820       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1821     trace_paging_nav:
1822       showing_page: Trang %{page}
1823       older: Tuyến đường Cũ hơn
1824       newer: Tuyến đường Mới hơn
1825     trace:
1826       pending: CHƯA XỬ
1827       count_points: '%{count} nốt'
1828       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1829       more: thêm
1830       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1831       view_map: Xem Bản đồ
1832       edit: sửa đổi
1833       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1834       public: CÔNG KHAI
1835       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1836       private: RIÊNG
1837       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1838       by: bởi
1839       in: trong
1840       map: bản đồ
1841     index:
1842       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1843       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1844       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1845       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1846       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1847       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1848         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1849         wiki</a>.
1850       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1851       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1852       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1853     delete:
1854       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1855     make_public:
1856       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1857     offline_warning:
1858       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1859     offline:
1860       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1861       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1862     georss:
1863       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1864     description:
1865       description_with_count:
1866         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1867       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1868   application:
1869     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1870     require_cookies:
1871       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1872         trình duyệt để tiếp tục.
1873     require_admin:
1874       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1875     setup_user_auth:
1876       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1877         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1878       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1879         diện Web để biết chi tiết.
1880       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1881         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1882         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1883   oauth:
1884     authorize:
1885       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1886       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1887         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1888         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1889       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1890       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1891       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1892       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1893       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1894       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1895       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1896       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1897       grant_access: Cấp phép Truy cập
1898     authorize_success:
1899       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1900       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1901       verification: Mã xác minh là %{code}.
1902     authorize_failure:
1903       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1904       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1905         của bạn.
1906       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1907     revoke:
1908       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1909     permissions:
1910       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1911   oauth_clients:
1912     new:
1913       title: Đăng ký chương trình mới
1914     edit:
1915       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1916     show:
1917       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1918       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1919       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1920       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1921       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1922       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1923       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1924       edit: Sửa đổi Chi tiết
1925       delete: Xóa Trình khách
1926       confirm: Bạn có chắc không?
1927       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1928       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1929       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1930       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1931       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1932       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1933       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1934       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1935     index:
1936       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1937       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1938       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1939       application: Tên Chương trình
1940       issued_at: Lúc Cho phép
1941       revoke: Thu hồi!
1942       my_apps: Trình khách của Tôi
1943       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1944         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1945         được.
1946       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1947       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1948     form:
1949       name: Tên
1950       required: Bắt buộc
1951       url: URL Trang chủ Chương trình
1952       callback_url: URL Gọi lại
1953       support_url: URL Trợ giúp
1954       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1955       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1956       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1957       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1958       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1959       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1960       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1961       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1962     not_found:
1963       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1964     create:
1965       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1966     update:
1967       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1968     destroy:
1969       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1970   users:
1971     login:
1972       title: Đăng nhập
1973       heading: Đăng nhập
1974       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1975       password: 'Mật khẩu:'
1976       openid: '%{logo} OpenID:'
1977       remember: Nhớ tôi
1978       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1979       login_button: Đăng nhập
1980       register now: Mở tài khoản ngay
1981       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1982         và mật khẩu của bạn:'
1983       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1984       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1985       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1986       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1987       no account: Chưa có tài khoản?
1988       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1989         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1990         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1991       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1992         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1993         để thảo luận về điều này.
1994       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1995       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1996       auth_providers:
1997         openid:
1998           title: Đăng nhập qua OpenID
1999           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2000         google:
2001           title: Đăng nhập qua Google
2002           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2003         facebook:
2004           title: Đăng nhập qua Facebook
2005           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2006         windowslive:
2007           title: Đăng nhập qua Windows Live
2008           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2009         github:
2010           title: Đăng nhập qua GitHub
2011           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2012         wikipedia:
2013           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2014           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2015         yahoo:
2016           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2017           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2018         wordpress:
2019           title: Đăng nhập qua WordPress
2020           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2021         aol:
2022           title: Đăng nhập qua AOL
2023           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2024     logout:
2025       title: Đăng xuất
2026       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2027       logout_button: Đăng xuất
2028     lost_password:
2029       title: Quên mất mật khẩu
2030       heading: Quên mất Mật khẩu?
2031       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2032       new password button: Đặt lại mật khẩu
2033       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2034         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2035       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2036         để bạn đặt nó lại.
2037       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2038     reset_password:
2039       title: Đặt lại mật khẩu
2040       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2041       password: 'Mật khẩu:'
2042       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2043       reset: Đặt lại Mật khẩu
2044       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2045       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2046     new:
2047       title: Mở tài khoản
2048       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2049         khoản tự động cho bạn.
2050       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2051         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2052       about:
2053         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2054         html: |-
2055           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2056           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2057       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2058         Điều kiện Đóng góp</a>.
2059       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2060       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2061       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
2062         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2063         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2064         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2065       display name: 'Tên hiển thị:'
2066       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2067         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2068       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2069       password: 'Mật khẩu:'
2070       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2071       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2072       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2073         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2074       continue: Mở tài khoản
2075       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2076       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2077         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2078         wiki này</a>.
2079       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2080     terms:
2081       title: Điều khoản
2082       heading: Điều khoản
2083       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2084       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2085         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2086       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2087         hiện và sẽ thực hiện.
2088       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2089       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2090         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2091         nhận thỏa thuận.
2092       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận các Điều khoản Sử dụng
2093       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2094         thuộc về phạm vi công cộng
2095       consider_pd_why: đây là gì?
2096       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2097       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2098         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2099         thức</a>'
2100       continue: Tiếp tục
2101       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2102       decline: Từ chối
2103       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2104         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2105       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2106       legale_names:
2107         france: Pháp
2108         italy: Ý
2109         rest_of_world: Các nước khác
2110     no_such_user:
2111       title: Người dùng không tồn tại
2112       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2113       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2114         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2115       deleted: đã xóa
2116     show:
2117       my diary: Nhật ký của Tôi
2118       new diary entry: mục nhật ký mới
2119       my edits: Đóng góp của Tôi
2120       my traces: Tuyến đường của Tôi
2121       my notes: Ghi chú của Tôi
2122       my messages: Hộp Tin nhắn
2123       my profile: Trang của Tôi
2124       my settings: Tùy chọn
2125       my comments: Bình luận của Tôi
2126       oauth settings: thiết lập OAuth
2127       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2128       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2129       send message: Gửi Thư
2130       diary: Nhật ký
2131       edits: Đóng góp
2132       traces: Tuyến đường
2133       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2134       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2135       add as friend: Kết Bạn
2136       mapper since: 'Tham gia:'
2137       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
2138       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2139       ct undecided: Chưa quyết định
2140       ct declined: Từ chối
2141       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
2142       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
2143       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2144       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2145       status: 'Trạng thái:'
2146       spam score: 'Điểm số Spam:'
2147       description: Miêu tả
2148       user location: Vị trí của người dùng
2149       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
2150         dùng ở gần.
2151       settings_link_text: tùy chọn
2152       my friends: Bạn bè của tôi
2153       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2154       km away: cách %{count} km
2155       m away: cách %{count} m
2156       nearby users: Người dùng khác ở gần
2157       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2158       role:
2159         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2160         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2161         grant:
2162           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2163           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2164         revoke:
2165           administrator: Rút quyền quản lý viên
2166           moderator: Rút quyền điều hành viên
2167       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2168       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2169       comments: Bình luận
2170       create_block: Cấm Người dùng Này
2171       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2172       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2173       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2174       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2175       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2176       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2177       confirm: Xác nhận
2178       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2179       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2180       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2181       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2182       report: Báo cáo Người dùng này
2183     popup:
2184       your location: Vị trí của bạn
2185       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2186       friend: Người bạn
2187     account:
2188       title: Chỉnh sửa tài khoản
2189       my settings: Tùy chọn
2190       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2191       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2192       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2193       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2194       openid:
2195         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2196         link text: đây là gì?
2197       public editing:
2198         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2199         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2200         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2201         enabled link text: đây là gì?
2202         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2203           vô danh.
2204         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2205       public editing note:
2206         heading: Sửa đổi công khai
2207         text: |-
2208           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2209           <ul>
2210           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2211           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2212           </ul>
2213       contributor terms:
2214         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2215         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2216         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2217         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2218           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2219         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2220           phạm vi công cộng.
2221         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2222         link text: đây là gì?
2223       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2224       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2225       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2226       image: 'Hình:'
2227       gravatar:
2228         gravatar: Sử dụng Gravatar
2229         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2230         link text: đây là gì?
2231         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2232         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2233       new image: Thêm hình
2234       keep image: Giữ hình hiện dùng
2235       delete image: Xóa hình hiện dùng
2236       replace image: Thay hình hiện dùng
2237       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2238       home location: 'Vị trí Nhà:'
2239       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2240       latitude: 'Vĩ độ:'
2241       longitude: 'Kinh độ:'
2242       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2243         đồ?
2244       save changes button: Lưu các Thay đổi
2245       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2246       return to profile: Trở về trang cá nhân
2247       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2248         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2249       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2250     confirm:
2251       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2252       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2253       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2254         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2255       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2256       button: Xác nhận
2257       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2258       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2259       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2260       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2261         nhận lần nữa.
2262     confirm_resend:
2263       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2264         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2265         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2266         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2267       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2268     confirm_email:
2269       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2270       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2271         mới.
2272       button: Xác nhận
2273       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2274       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2275       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2276     set_home:
2277       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2278     go_public:
2279       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2280         được phép sửa đổi.
2281     make_friend:
2282       heading: Kết bạn với %{user}?
2283       button: Thêm là người bạn
2284       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2285       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2286       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2287     remove_friend:
2288       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2289       button: Hủy kết nối bạn
2290       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2291       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2292     index:
2293       title: Người dùng
2294       heading: Người dùng
2295       showing:
2296         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2297         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2298       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2299       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2300       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2301       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2302       empty: Không tìm thấy người dùng.
2303     suspended:
2304       title: Tài khoản bị Cấm
2305       heading: Tài khoản bị Cấm
2306       webmaster: chủ trang
2307       body: |-
2308         <p>
2309           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2310         </p>
2311         <p>
2312           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2313           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2314         </p>
2315     auth_failure:
2316       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2317       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2318       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2319       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2320       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2321     auth_association:
2322       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2323       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2324         biểu mẫu bên dưới.
2325       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2326         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2327         bạn trong tùy chọn.
2328   user_role:
2329     filter:
2330       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2331       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2332       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2333       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2334         hiện tại.
2335     grant:
2336       title: Xác nhận cấp vai trò
2337       heading: Xác nhận cấp vai trò
2338       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2339       confirm: Xác nhận
2340       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2341         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2342     revoke:
2343       title: Xác nhận rút vai trò
2344       heading: Xác nhận rút vai trò
2345       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2346       confirm: Xác nhận
2347       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2348         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2349   user_blocks:
2350     model:
2351       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2352         vụ cấm.
2353       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2354     not_found:
2355       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2356       back: Trở về trang đầu
2357     new:
2358       title: Cấm %{name}
2359       heading: Cấm %{name}
2360       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2361         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2362         thể không rành.
2363       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2364       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2365       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2366         gian hợp lý.
2367       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2368       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2369     edit:
2370       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2371       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2372       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2373         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2374         có thể không rành.
2375       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2376         giờ.
2377       show: Xem tác vụ cấm này
2378       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2379       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2380     filter:
2381       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2382       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2383         xuống.
2384     create:
2385       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2386         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2387       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2388         cấm họ.
2389       flash: Cấm người dùng %{name}.
2390     update:
2391       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2392         sửa đổi nó.
2393       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2394     index:
2395       title: Người dùng bị cấm
2396       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2397       empty: Chưa ai bị cấm.
2398     revoke:
2399       title: Bỏ cấm %{block_on}
2400       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2401       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2402       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2403       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2404       revoke: Bỏ cấm!
2405       flash: Đã bỏ cấm.
2406     helper:
2407       time_future: Hết hạn %{time}.
2408       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2409       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2410       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2411       block_duration:
2412         hours: '%{count} giờ'
2413     blocks_on:
2414       title: Các tác vụ cấm %{name}
2415       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2416       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2417     blocks_by:
2418       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2419       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2420       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2421     show:
2422       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2423       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2424       time_future: Hết hạn %{time}
2425       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2426       created: Tạo
2427       ago: cách đây %{time}
2428       status: Trạng thái
2429       show: Hiện
2430       edit: Sửa đổi
2431       revoke: Bỏ cấm!
2432       confirm: Bạn có chắc không?
2433       reason: 'Lý do cấm:'
2434       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2435       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2436       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2437     block:
2438       not_revoked: (không bị hủy)
2439       show: Hiện
2440       edit: Sửa đổi
2441       revoke: Bỏ cấm!
2442     blocks:
2443       display_name: Người bị cấm
2444       creator_name: Người cấm
2445       reason: Lý do cấm
2446       status: Trạng thái
2447       revoker_name: Người bỏ cấm
2448       showing_page: Trang %{page}
2449       next: Sau »
2450       previous: « Trước
2451   notes:
2452     mine:
2453       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2454       heading: Ghi chú của %{user}
2455       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2456       id: Mã số
2457       creator: Người tạo
2458       description: Miêu tả
2459       created_at: Lúc tạo
2460       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2461       ago_html: cách đây %{when}
2462   javascripts:
2463     close: Đóng
2464     share:
2465       title: Chia sẻ
2466       cancel: Hủy bỏ
2467       image: Hình ảnh
2468       link: Liên kết hoặc HTML
2469       long_link: Liên kết
2470       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2471       geo_uri: URI geo
2472       embed: HTML
2473       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2474       format: 'Định dạng:'
2475       scale: 'Tỷ lệ:'
2476       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2477       download: Tải về
2478       short_url: URL Ngắn gọn
2479       include_marker: Ghim trên bản đồ
2480       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2481       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2482       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2483       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2484     embed:
2485       report_problem: Báo vấn đề
2486     key:
2487       title: Chú giải Bản đồ
2488       tooltip: Chú giải Bản đồ
2489       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2490     map:
2491       zoom:
2492         in: Phóng to
2493         out: Thu nhỏ
2494       locate:
2495         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2496         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2497       base:
2498         standard: Chuẩn
2499         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2500         transport_map: Bản đồ Giao thông
2501         hot: Nhân đạo
2502       layers:
2503         header: Lớp Bản đồ
2504         notes: Ghi chú Bản đồ
2505         data: Dữ liệu Bản đồ
2506         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2507         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2508         title: Lớp
2509       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2510       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2511       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2512     site:
2513       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2514       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2515       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2516       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2517       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2518       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2519       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2520       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2521     changesets:
2522       show:
2523         comment: Bình luận
2524         subscribe: Theo dõi
2525         unsubscribe: Không theo dõi
2526         hide_comment: ẩn
2527         unhide_comment: bỏ ẩn
2528     notes:
2529       new:
2530         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2531           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2532           thích vấn đề.
2533         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2534           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2535           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2536         add: Thêm Ghi chú
2537       show:
2538         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2539           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2540         hide: Ẩn
2541         resolve: Giải quyết
2542         reactivate: Mở lại
2543         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2544         comment: Bình luận
2545     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2546       chuột vào đây.
2547     directions:
2548       ascend: Lên
2549       engines:
2550         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2551         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2552         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2553         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2554         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2555         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2556       descend: Xuống
2557       directions: Chỉ đường
2558       distance: Tầm xa
2559       errors:
2560         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2561         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2562       instructions:
2563         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2564         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2565         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2566         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2567         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2568         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2569         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2570           %{name} về %{directions}
2571         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2572         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2573         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2574           %{directions}
2575         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2576         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2577         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2578         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2579         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2580         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2581         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2582         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2583         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2584         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2585         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2586         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2587         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2588         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2589         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2590         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2591         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2592         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2593           %{name} về %{directions}
2594         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2595         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2596         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2597           %{directions}
2598         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2599         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2600         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2601         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2602         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2603         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2604         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2605         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2606         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2607         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2608         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2609         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2610         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2611         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2612         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2613         destination_without_exit: Tới nơi
2614         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2615         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2616         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2617         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2618           %{name}
2619         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2620         unnamed: không tên
2621         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2622         exit_counts:
2623           first: nhất
2624           second: "2"
2625           third: "3"
2626           fourth: "4"
2627           fifth: "5"
2628           sixth: "6"
2629           seventh: "7"
2630           eighth: "8"
2631           ninth: "9"
2632           tenth: "10"
2633       time: Thời gian
2634     query:
2635       node: Nốt
2636       way: Lối
2637       relation: Quan hệ
2638       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2639       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2640       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2641     context:
2642       directions_from: Chỉ đường từ đây
2643       directions_to: Chỉ đường tới đây
2644       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2645       show_address: Xem địa chỉ
2646       query_features: Thăm dò yếu tố
2647       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2648   redactions:
2649     edit:
2650       description: Miêu tả
2651       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2652       title: Sửa đổi dãy ẩn
2653     index:
2654       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2655       heading: Danh sách dãy ẩn
2656       title: Danh sách dãy ẩn
2657     new:
2658       description: Miêu tả
2659       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2660       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2661     show:
2662       description: 'Miêu tả:'
2663       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2664       title: Đang xem dãy ẩn
2665       user: 'Người ẩn:'
2666       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2667       destroy: Xóa dãy ẩn này
2668       confirm: Bạn có chắc không?
2669     create:
2670       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2671     update:
2672       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2673     destroy:
2674       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2675         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2676       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2677       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2678   validations:
2679     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2680     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2681     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2682     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2683 ...