]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Remove unused includes of ConsistencyValidations
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo kinnikatmine
38         update: Salvesta kinnikatmine
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
301     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
302     version: Versioon
303     in_changeset: Muudatuskogum
304     anonymous: anonüümne
305     no_comment: (kommentaare pole)
306     part_of: Osa
307     part_of_relations:
308       one: '%{count} relatsioon'
309       other: '%{count} relatsiooni'
310     part_of_ways:
311       one: '%{count} joon'
312       other: '%{count} joont'
313     download_xml: Laadi alla XML
314     view_history: Vaata ajalugu
315     view_details: Vaata üksikasju
316     location: 'Asukoht:'
317     node:
318       title_html: 'Sõlm: %{name}'
319       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
320     way:
321       title_html: 'Joon: %{name}'
322       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
323       nodes: Sõlmed
324       nodes_count:
325         one: 1 sõlm
326         other: '%{count} sõlme'
327       also_part_of_html:
328         one: osa joonest %{related_ways}
329         other: osa joontest %{related_ways}
330     relation:
331       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
332       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
333       members: Liikmed
334       members_count:
335         one: '%{count} liige'
336         other: '%{count} liiget'
337     relation_member:
338       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
339       type:
340         node: sõlm
341         way: joon
342         relation: relatsioon
343     containing_relation:
344       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
345       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
346     not_found:
347       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
348       type:
349         node: sõlme
350         way: joont
351         relation: relatsiooni
352         changeset: muudatuskogumit
353         note: märkust
354     timeout:
355       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
356       type:
357         node: sõlme
358         way: joone
359         relation: relatsiooni
360         changeset: muudatuskogumi
361         note: märkuse
362     redacted:
363       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
364       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
365         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
366       type:
367         node: sõlme
368         way: joone
369         relation: relatsiooni
370     start_rjs:
371       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
372         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
373       load_data: Laadi andmed
374       loading: Laadin andmeid...
375     tag_details:
376       tags: Sildid
377       wiki_link:
378         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
379         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
380       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
381       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
382       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
383       telephone_link: Helista %{phone_number}
384       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
385       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
386     query:
387       title: Info objektide kohta
388       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
389       nearby: Läheduses asuvad objektid
390       enclosing: Ümbritsevad objektid
391   changesets:
392     changeset_paging_nav:
393       showing_page: Leht %{page}
394       next: Järgmine »
395       previous: « Eelmine
396     changeset:
397       anonymous: Anonüümne
398       no_edits: (muudatused puuduvad)
399       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
400     changesets:
401       id: ID
402       saved_at: Salvestatud
403       user: Kasutaja
404       comment: Kommentaar
405       area: Ala
406     index:
407       title: Muudatuskogumid
408       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
409       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
410       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
411       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
412       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
413       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
414       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
415       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
416       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
417       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
418       load_more: Laadi veel
419       feed:
420         title: Muudatuskogum %{id}
421         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
422         created: Loodud
423         closed: Suletud
424         belongs_to: Autor
425     show:
426       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
427       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
428       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
429       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
430       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
431       discussion: Arutelu
432       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
433       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
434         on suletud.
435       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
436       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
437       changesetxml: Muudatuskogumi XML
438       osmchangexml: osmChange XML
439     paging_nav:
440       nodes: Sõlmed (%{count})
441       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
442       ways: Jooned (%{count})
443       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
444       relations: Relatsioonid (%{count})
445       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
446     timeout:
447       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452     comments:
453       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454     index:
455       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460       m away: '%{count} meetri kaugusel'
461       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
462     popup:
463       your location: Sinu asukoht
464       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
465       friend: Sõber
466     show:
467       title: Minu andmelaud
468       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
469         ümberkaudseid kasutajaid.'
470       edit_your_profile: Muuda profiili
471       my friends: Minu sõbrad
472       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
473       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
474       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475         läheduses.
476       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
477       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
478       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
479       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Uus päeviku sissekanne
483     form:
484       location: Asukoht
485       use_map_link: Kasuta kaarti
486     index:
487       title: Kasutajate päevikud
488       title_friends: Sõprade päevikud
489       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
490       user_title: Kasutaja %{user} päevik
491       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
492       new: Uus päeviku sissekanne
493       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
494       my_diary: Minu päevik
495       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
496       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
497       older_entries: Vanemad...
498       newer_entries: Uuemad...
499     edit:
500       title: Muuda päeviku sissekannet
501       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502     show:
503       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
504       user_title: Kasutaja %{user} päevik
505       leave_a_comment: Kommenteeri
506       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
507       login: logi sisse
508     no_such_entry:
509       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
510       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
511       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
512         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
515       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
516       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
517       reply_link: Saada autorile sõnum
518       comment_count:
519         one: '%{count} kommentaar'
520         other: '%{count} kommentaari'
521       no_comments: Kommentaarid puuduvad
522       edit_link: Muuda seda sissekannet
523       hide_link: Peida see sissekanne
524       confirm: Kinnita
525       report: Teata sellest sissekandest
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Peida see kommentaar
529       confirm: Kinnita
530       report: Teata sellest kommentaarist
531     location:
532       location: 'Asukoht:'
533       view: Vaata
534       edit: muuda
535     feed:
536       user:
537         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539       language:
540         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
541         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
542           %{language_name}
543       all:
544         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
545         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546     comments:
547       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
548       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
549       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
550       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
551       post: Postitus
552       when: Millal
553       comment: Kommentaar
554       newer_comments: Uuemad kommentaarid
555       older_comments: Vanemad kommentaarid
556   doorkeeper:
557     flash:
558       applications:
559         create:
560           notice: Rakendus registreeritud.
561   friendships:
562     make_friend:
563       heading: Lisada %{user} sõbraks?
564       button: Lisa sõbraks
565       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
566       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
567       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568     remove_friend:
569       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
570       button: Eemalda sõprade hulgast
571       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
572       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577         latlon: Sisemised
578         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
579         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
580     search_osm_nominatim:
581       prefix:
582         aeroway:
583           gate: Lennujaama värav
584           helipad: Kopteriväljak
585           taxiway: Ruleerimisrada
586           terminal: Lennujaama terminal
587         amenity:
588           arts_centre: Kunstikeskus
589           atm: Pangaautomaat
590           bank: Pank
591           bar: Baar
592           bbq: BBQ
593           bench: Pink
594           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
595           bicycle_rental: Jalgrattarent
596           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597           biergarten: Õlleaed
598           boat_rental: Paadilaenutus
599           brothel: Lõbumaja
600           bureau_de_change: Rahavahetus
601           bus_station: Bussijaam
602           cafe: Kohvik
603           car_rental: Autorent
604           car_wash: Autopesu
605           casino: Kasiino
606           charging_station: Laadimisjaam
607           cinema: Kino
608           clinic: Kliinik
609           clock: Kell
610           courthouse: Kohtuhoone
611           crematorium: Krematoorium
612           dentist: Hambaarst
613           doctors: Arstid
614           drinking_water: Joogivesi
615           driving_school: Autokool
616           embassy: Saatkond
617           fast_food: Kiirtoit
618           ferry_terminal: Praamiterminal
619           fire_station: Tuletõrjedepoo
620           fountain: Purskkaev
621           fuel: Tankla
622           grave_yard: Surnuaed
623           hospital: Haigla
624           hunting_stand: Jahikantsel
625           ice_cream: Jäätis
626           internet_cafe: Internetikohvik
627           kindergarten: Lasteaed
628           language_school: Keeltekool
629           library: Raamatukogu
630           marketplace: Turg
631           monastery: Klooster
632           music_school: Muusikakool
633           nightclub: Ööklubi
634           nursing_home: Hooldekodu
635           parking: Parkimisplats
636           parking_space: Parkimiskoht
637           pharmacy: Apteek
638           place_of_worship: Pühapaik
639           police: Politsei
640           post_box: Postkast
641           post_office: Postkontor
642           prison: Vangla
643           pub: Pubi
644           public_building: Ühiskondlik hoone
645           recycling: Jäätmekäitluspunkt
646           restaurant: Restoran
647           school: Kool
648           shelter: Varjualune
649           shower: Dušš
650           taxi: Takso
651           telephone: Üldkasutatav telefon
652           theatre: Teater
653           toilets: WC
654           university: Ülikool
655           vending_machine: Müügiautomaat
656           veterinary: Loomakliinik
657           waste_basket: Prügikast
658         boundary:
659           administrative: Halduspiir
660           national_park: Rahvuspark
661         bridge:
662           aqueduct: Akvedukt
663           boardwalk: Laudtee
664           suspension: Rippsild
665           swing: Pöördsild
666           viaduct: Viadukt
667           "yes": Sild
668         building:
669           chapel: Kabel
670           church: Kirik
671           commercial: Ärihoone
672           dormitory: Ühiselamu
673           farm: Talumaja
674           garage: Garaaž
675           garages: Garaažid
676           greenhouse: Kasvuhoone
677           hangar: Angaar
678           hospital: Haigla hoone
679           hotel: Hotell
680           house: Maja
681           industrial: Tööstushoone
682           office: Kontorihoone
683           public: Avalik hoone
684           roof: Katus
685           school: Koolihoone
686           service: Teenindushoone
687           stable: Tall
688           train_station: Raudteejaam
689           university: Ülikoolihoone
690           "yes": Hoone
691         craft:
692           blacksmith: Sepp
693           brewery: Pruulikoda
694           carpenter: Puusepp
695           electrician: Elektrik
696           gardener: Aednik
697           painter: Maaler
698           photographer: Fotograaf
699           plumber: Torulukksepp
700           shoemaker: Kingsepp
701           tailor: Rätsep
702           "yes": Käsitööpood
703         emergency:
704           ambulance_station: Kiirabijaam
705           defibrillator: Defibrillaator
706           fire_extinguisher: Tulekustuti
707           phone: Hädaabi telefon
708         highway:
709           bridleway: Ratsatee
710           bus_stop: Bussipeatus
711           construction: Ehitusjärgus tee
712           corridor: Koridor
713           crossing: Ülekäik
714           cycleway: Jalgrattatee
715           elevator: Elevaator
716           emergency_access_point: Hädaabi punkt
717           footway: Jalgrada
718           ford: Koolmekoht
719           give_way: Märk "Anna teed"
720           living_street: Õueala
721           milestone: Verstapost
722           motorway: Kiirtee
723           path: Rada
724           pedestrian: Jalakäijatele tee
725           platform: Platvorm
726           primary: Põhimaantee
727           raceway: Võidusõidurada
728           residential: Kõrvaltee
729           road: Tee
730           secondary: Tugimaantee
731           service: Teenindustee
732           speed_camera: Kiiruskaamera
733           steps: Trepp
734           stop: Stoppmärk
735           street_lamp: Tänavavalgusti
736           tertiary: Kohalik maantee
737           traffic_signals: Valgusfoor
738           "yes": Tee
739         historic:
740           battlefield: Lahinguväli
741           boundary_stone: Piirikivi
742           building: Ajalooline hoone
743           bunker: Punker
744           castle: Kindlus
745           church: Kirik
746           city_gate: Linnavärav
747           citywalls: Linnamüürid
748           fort: Kindlus
749           house: Maja
750           manor: Mõis
751           memorial: Memoriaal
752           mine: Kaevandus
753           monument: Mälestusmärk
754           roman_road: Rooma tee
755           ruins: Varemed
756           stone: Kivi
757           tower: Torn
758           wayside_cross: Teeäärne rist
759           wayside_shrine: Teeäärne altar
760           wreck: Vrakk
761         landuse:
762           cemetery: Surnuaed
763           forest: Mets
764           garages: Garaažid
765           grass: Muru
766           industrial: Tööstuspiirkond
767           landfill: Prügimägi
768           meadow: Niit
769           military: Militaarala
770           mine: Kaevandus
771           orchard: Viljapuuaed
772           quarry: Karjäär
773           railway: Raudtee
774           recreation_ground: Puhkeala
775           reservoir: Veehoidla
776           residential: Elamurajoon
777           vineyard: Viinamarjaistandus
778           "yes": Maakasutus
779         leisure:
780           bandstand: Kõlakoda
781           dog_park: Koerapark
782           fishing: Kalapüügipiirkond
783           garden: Aed
784           golf_course: Golfiväljak
785           ice_rink: Uisuväli
786           miniature_golf: Minigolf
787           nature_reserve: Looduskaitseala
788           park: park
789           picnic_table: Piknikulaud
790           pitch: Spordiväljak
791           playground: Mänguväljak
792           sauna: Saun
793           slipway: Slipp
794           sports_centre: Spordikeskus
795           stadium: Saadion
796           swimming_pool: Ujula
797           track: Jooksurada
798           water_park: Veepark
799         man_made:
800           bridge: Sild
801           crane: Kraana
802           cross: Rist
803           flagpole: Lipumast
804           lighthouse: Tuletorn
805           telescope: Teleskoop
806           tower: Torn
807           watermill: Vesiveski
808           water_well: Kaev
809           windmill: Tuuleveski
810           works: Vabrik
811         military:
812           airfield: Sõjaväe lennuväli
813           barracks: Kasarmud
814           bunker: Punker
815         mountain_pass:
816           "yes": Mäekuru
817         natural:
818           atoll: Atoll
819           bay: Laht
820           beach: Rand
821           cape: Neem
822           cave_entrance: Koopa sissepääs
823           cliff: Klint
824           coastline: Rannajoon
825           crater: Kraater
826           dune: Düün
827           fjord: Fjord
828           forest: Mets
829           geyser: Geiser
830           glacier: Liustik
831           grassland: Rohumaa
832           heath: Nõmm
833           hill: Mägi
834           island: Saar
835           land: Maa
836           marsh: Soo
837           moor: Raba
838           mud: Muda
839           peak: Mäetipp
840           point: Neem
841           reef: Riff
842           rock: Kivi
843           sand: Liiv
844           spring: Allikas
845           stone: Kivi
846           strait: Väin
847           tree: Puu
848           valley: Org
849           volcano: Vulkaan
850           water: Vesi
851           wetland: Märgala
852           wood: Mets
853         office:
854           accountant: Raamatupidaja
855           architect: Arhitekt
856           company: Ettevõte
857           employment_agency: Tööbüroo
858           insurance: Kindlustusbüroo
859           lawyer: Jurist
860           notary: Notar
861           travel_agent: Reisibüroo
862         place:
863           allotments: Suvilad
864           archipelago: Saarestik
865           city: Linn
866           country: Riik
867           county: Maakond
868           farm: Talu
869           house: Maja
870           houses: Majad
871           island: Saar
872           islet: Saareke
873           municipality: Vald
874           postcode: Sihtnumber
875           sea: meri
876           state: Osariik
877           suburb: Linnaosa
878           town: Linn
879           village: Küla
880         railway:
881           abandoned: Ülesvõetud raudtee
882           construction: Ehitusjärgus raudtee
883           disused: Mahajäetud raudtee
884           funicular: Köisraudtee
885           halt: Rongipeatus
886           junction: Raudtee ülekäigukoht
887           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
888           light_rail: Kergraudtee
889           miniature: Miniatuurraudtee
890           monorail: Monorelss
891           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
892           platform: Raudteeperroon
893           preserved: Säilitatud raudtee
894           proposed: Kavandatav raudtee
895           spur: Raudtee harutee
896           station: Raudteejaam
897           stop: Raudteepeatus
898           subway: Metroo
899           subway_entrance: Metroo sissepääs
900           switch: Pöörangud
901           tram: Trammitee
902           tram_stop: Trammipeatus
903         shop:
904           antiques: Antikvariaat
905           art: Kunstipood
906           bakery: Pagariäri
907           beauty: Kosmeetikasalong
908           beverages: Joogikauplus
909           bicycle: Rattapood
910           books: Raamatupood
911           boutique: Butiik
912           butcher: Lihunik
913           car: Autopood
914           car_parts: Autokaubad
915           car_repair: Autoparandus
916           carpet: Vaibakauplus
917           charity: Heategevuslik kauplus
918           cheese: Juustupood
919           chemist: Apteek
920           clothes: Riidepood
921           computer: Arvutikauplus
922           copyshop: Paljunduskoda
923           cosmetics: Kosmeetikapood
924           department_store: Kaubamaja
925           dry_cleaning: Keemiline puhastus
926           electronics: Elektroonikapood
927           estate_agent: Kinnisvaramaakler
928           farm: Talupood
929           fashion: Moe kauplus
930           florist: Lillepood
931           food: Toidupood
932           funeral_directors: Matusebüroo
933           furniture: Mööbel
934           garden_centre: Aianduskeskus
935           gift: Kingipood
936           grocery: Toidupood
937           hairdresser: Juuksur
938           hardware: Rauakauplus
939           ice_cream: jäätisepood
940           jewelry: Juveelipood
941           kiosk: Kiosk
942           laundry: Pesumaja
943           mall: Ostukeskus
944           massage: Massaaž
945           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
946           motorcycle: Mootorrattapood
947           music: Muusikapood
948           newsagent: Ajalehekiosk
949           optician: Prillipood
950           outdoor: Matkatarbed
951           pet: Lemmikloomapood
952           photo: Fotopood
953           shoes: Kingapood
954           sports: Spordipood
955           stationery: Kirjatarvete kauplus
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Rätsep
958           toys: Mänguasjapood
959           travel_agency: Reisiagentuur
960           wine: Alkoholipood
961           "yes": Pood
962         tourism:
963           alpine_hut: Alpimaja
964           apartment: Puhkusekorter
965           artwork: Kunstiteos
966           attraction: Turismiatraktsioon
967           bed_and_breakfast: Kodumajutus
968           cabin: Metsamaja
969           camp_site: Laagriplats
970           chalet: Alpimaja
971           gallery: Galerii
972           guest_house: Külalistemaja
973           hostel: Hostel
974           hotel: Hotell
975           information: informatsioon
976           motel: motell
977           museum: muuseum
978           picnic_site: piknikuplats
979           theme_park: Teemapark
980           viewpoint: Vaatepunkt
981           zoo: Loomaaed
982         tunnel:
983           culvert: Truup
984           "yes": Tunnel
985         waterway:
986           artificial: Tehisveetee
987           boatyard: Verf
988           canal: Kanal
989           dam: Pais
990           derelict_canal: Mahajäetud kanal
991           ditch: Kraav
992           dock: Dokk
993           drain: Dreen
994           lock: Lüüs
995           lock_gate: Lüüsivärav
996           mooring: Sildumine
997           rapids: Kärestik
998           river: Jõgi
999           stream: Oja
1000           wadi: Vadi
1001           waterfall: Juga
1002           weir: Ülevool
1003           "yes": Veetee
1004       admin_levels:
1005         level2: Riigipiir
1006         level4: 4. järgu piir
1007         level5: 5. järgu piir
1008         level6: 6. järgu piir
1009         level7: Omavalitsusüksuse piir
1010         level8: 8. järgu piir
1011         level9: 9. järgu piir
1012         level10: 10. järgu piir
1013       types:
1014         cities: Suurlinnad
1015         towns: Linnad
1016         places: Kohad
1017     results:
1018       no_results: Ei leidnud midagi
1019       more_results: Veel tulemusi
1020   issues:
1021     index:
1022       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1023     helper:
1024       reportable_title:
1025         note: 'märkus #%{note_id}'
1026   reports:
1027     new:
1028       title_html: Kaebus (%{link})
1029       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030       disclaimer:
1031         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1032         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1033         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1034         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1035           abiga.
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1039           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1040           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1041           other_label: Muu
1042         diary_comment:
1043           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1044           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1045           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1046           other_label: Muu
1047         user:
1048           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1049           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1050           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1051           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1052           other_label: Muu
1053         note:
1054           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1055           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1056           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1057           other_label: Muu
1058     create:
1059       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1060       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1061   layouts:
1062     logo:
1063       alt_text: OpenStreetMapi logo
1064     home: Kodu asukohta
1065     logout: Logi välja
1066     log_in: Logi sisse
1067     sign_up: Registreeru
1068     start_mapping: Alusta kaardistamist
1069     edit: Redigeeri
1070     history: Ajalugu
1071     export: Eksport
1072     data: Andmed
1073     export_data: Andmete eksportimine
1074     gps_traces: GPS-rajad
1075     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1076     user_diaries: Kasutajate päevikud
1077     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1078     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1079     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1080     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1081     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1082       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1083     intro_2_create_account: loo oma konto
1084     partners_partners: partnerid
1085     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1086       vajalikke hooldustöid.
1087     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1088       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1089     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1090     help: Juhend
1091     about: Teave
1092     copyright: Autoriõigused
1093     communities: Kogukonnad
1094     community: Kogukond
1095     community_blogs: Kogukonna blogid
1096     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1097     make_a_donation:
1098       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1099       text: Anneta
1100     learn_more: Lisateave
1101     more: Veel
1102   user_mailer:
1103     diary_comment_notification:
1104       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1105       hi: Tere, %{to_user}!
1106       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1107         pealkirjaga %{subject}:'
1108       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1109         pealkirjaga %{subject}:'
1110       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1111         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1112       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1113         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1114     message_notification:
1115       hi: Tere, %{to_user}
1116       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1117       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1118         %{subject}:'
1119       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1120         aadressil %{replyurl}.
1121       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1122         aadressil %{replyurl}.
1123     friendship_notification:
1124       hi: Tere, %{to_user}
1125       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1126       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1127       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1128       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1129       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1130       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1131     gpx_failure:
1132       hi: Tere, %{to_user}
1133       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1134       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1135         kohta leiad aadressilt %{url}.
1136       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1137     gpx_success:
1138       hi: Tere, %{to_user}
1139       loaded:
1140         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1141         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1142       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1143     signup_confirm:
1144       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1145       greeting: Tere!
1146       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1147       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1148         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1149       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1150         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1151     email_confirm:
1152       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1153       greeting: Tere!
1154       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1155         %{server_url} kujule %{new_address}.
1156       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1157         kinnitada.
1158     lost_password:
1159       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1160       greeting: Tere!
1161       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1162         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1163       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1164         lähtestada.
1165     note_comment_notification:
1166       anonymous: Anonüümne kasutaja
1167       greeting: Tere!
1168       commented:
1169         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1170         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1171           oled huvitatud'
1172         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1173           lähedal.'
1174         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1175           %{place} lähedal.'
1176         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1177           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1178         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1179           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1180       closed:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1183           oled huvitatud'
1184         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1185         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1186           lähedal.'
1187         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1188           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1189         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1190           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1191       reopened:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1194           millest sa huvitatud oled'
1195         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1196           lähedal.'
1197         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1198           lähedal.'
1199         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1200           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1201         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1202           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1203       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1204       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1205     changeset_comment_notification:
1206       hi: Tere, %{to_user}
1207       greeting: Tere!
1208       commented:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1211           millest sa oled huvitunud'
1212         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1213         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1214           muudatuskogumile'
1215         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1216           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1217         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1218           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1219         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1220         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1221         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1222       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1223       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1224       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1225       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1226         %{url}.
1227   confirmations:
1228     confirm:
1229       heading: Kontrolli oma e-posti.
1230       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1231       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1232         kaardistamist.
1233       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1234       button: Kinnita
1235       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1236       already active: See konto on juba kinnitatud.
1237       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1238       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1239       click_here: klõpsa siia
1240     confirm_resend:
1241       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1242     confirm_email:
1243       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1244       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1245       button: Kinnita
1246       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1247       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1248       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1249     resend_success_flash:
1250       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1251         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1252       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1253         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1254         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1255   messages:
1256     inbox:
1257       title: Saabunud sõnumid
1258       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1259       new_messages:
1260         one: '%{count} uus sõnum'
1261         other: '%{count} uut sõnumit'
1262       old_messages:
1263         one: '%{count} vana sõnum'
1264         other: '%{count} vana sõnumit'
1265       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1266         %{people_mapping_nearby_link}?
1267       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1268     messages_table:
1269       from: Saatja
1270       to: Kellele
1271       subject: Teema
1272       date: Kuupäev
1273       actions: Toimingud
1274     message_summary:
1275       unread_button: Märgi mitteloetuks
1276       read_button: Märgi loetuks
1277       reply_button: Vasta
1278       destroy_button: Kustuta
1279       unmute_button: Teisalda postkasti
1280     new:
1281       title: Saada sõnum
1282       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1283       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1284     create:
1285       message_sent: Sõnum saadetud.
1286       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1287         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1288     no_such_message:
1289       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1290       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1291       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1292     outbox:
1293       title: Saadetud sõnumid
1294       actions: Toimingud
1295       messages:
1296         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1297         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1298       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1299         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1300       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1301     muted:
1302       title: Vaigistatud sõnumid
1303       messages:
1304         one: Üks vaigistatud sõnum.
1305         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1306     reply:
1307       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1308         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1309     show:
1310       title: Loe sõnumit
1311       reply_button: Vasta
1312       unread_button: Märgi mitteloetuks
1313       destroy_button: Kustuta
1314       back: Tagasi
1315       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1316         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1317         palun logi sisse õige kasutajana.
1318     sent_message_summary:
1319       destroy_button: Kustuta
1320     heading:
1321       my_inbox: Saabunud sõnumid
1322       my_outbox: Saadetud sõnumid
1323       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1324     mark:
1325       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1326       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1327     unmute:
1328       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1329       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1330     destroy:
1331       destroyed: Sõnum kustutatud.
1332   passwords:
1333     new:
1334       title: Unustatud parool
1335       heading: Parool ununenud?
1336       email address: E-posti aadress
1337       new password button: Lähtesta parool
1338       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1339         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1340     edit:
1341       title: Lähtesta parool
1342       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1343       reset: Lähtesta parool
1344       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1345     update:
1346       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1347   preferences:
1348     show:
1349       title: Minu eelistused
1350       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1351       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1352       edit_preferences: Muuda eelistusi
1353     edit:
1354       title: Eelistuste muutmine
1355       save: Uuenda eelistusi
1356       cancel: Loobu
1357     update:
1358       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1359     update_success_flash:
1360       message: Eelistused uuendatud.
1361   profiles:
1362     edit:
1363       title: Profiili muutmine
1364       save: Uuenda profiili
1365       cancel: Loobu
1366       image: Pilt
1367       gravatar:
1368         gravatar: Kasuta Gravatari
1369         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1370       new image: Lisa pilt
1371       keep image: Säilitada praegune pilt
1372       delete image: Eemalda praegune pilt
1373       replace image: Asenda praegune pilt
1374       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1375       home location: Kodu asukoht
1376       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1377       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1378     update:
1379       success: Profiil uuendatud.
1380       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1381   sessions:
1382     new:
1383       title: Sisselogimine
1384       heading: Logi sisse
1385       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1386       password: Parool
1387       remember: Jäta mind meelde
1388       lost password link: Kas unustasid parooli?
1389       login_button: Logi sisse
1390       register now: Registreeru nüüd
1391       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1392       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1393       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1394       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1395       auth_providers:
1396         openid:
1397           title: Logi sisse OpenID-ga
1398           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1399         google:
1400           title: Logi sisse Google'i kaudu
1401           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1402         facebook:
1403           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1404           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1405         microsoft:
1406           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1407           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1408         github:
1409           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1410           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1411         wikipedia:
1412           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1413           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1414         wordpress:
1415           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1416           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1417         aol:
1418           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1419           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1420     destroy:
1421       title: Logi välja
1422       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1423       logout_button: Logi välja
1424     suspended_flash:
1425       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1426         peatatud.
1427       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1428       support: toega
1429   shared:
1430     markdown_help:
1431       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1432       kramdown: kramdowniga
1433       headings: Pealkirjad
1434       heading: Pealkiri
1435       subheading: Alampealkiri
1436       unordered: Järjestamata loend
1437       ordered: Järjestatud loend
1438       first: Esimene üksus
1439       second: Teine üksus
1440       text: Tekst
1441       image: Pilt
1442       alt: Asendustekst
1443       codeblock: Koodiplokk
1444     richtext_field:
1445       edit: Muuda
1446       preview: Eelvaade
1447   site:
1448     about:
1449       next: Edasi
1450       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1451       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1452         ja riistvaraseadmeid.'
1453       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1454         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1455         kohta üle kogu maailma.
1456       local_knowledge_title: Kohalik teave
1457       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1458         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1459         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1460       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1461       community_driven_1_html: |-
1462         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1463         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1464         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1465         ja paljud teised.
1466         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1467         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1468         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1469       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1470       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1471       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1472       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1473       open_data_title: Avaandmed
1474       open_data_1_html: |-
1475         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1476         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1477         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1478         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1479       open_data_open_data: avaandmed
1480       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1481       legal_title: Juriidiline teave
1482       legal_1_1_html: |-
1483         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1484         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1485         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1486         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1487       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1488       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1489       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1490       legal_2_1_html: |-
1491         Palun %{contact_the_osmf_link},
1492         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1493       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1494       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1495       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1496       partners_title: Partnerid
1497     copyright:
1498       foreign:
1499         title: Info selle tõlke kohta
1500         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1501           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1502         english_link: ingliskeelse originaali
1503       native:
1504         title: Sellest lehest
1505         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1506           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1507           ja %{mapping_link}.
1508         native_link: eestikeelse versiooni
1509         mapping_link: alustada kaardistamist
1510       legal_babble:
1511         title_html: Autoriõigused ja litsents
1512         introduction_1_html: |-
1513           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1514           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1515         introduction_1_open_data: avaandmed
1516         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1517         introduction_2_html: |-
1518           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1519           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1520           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1521           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1522           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1523         introduction_2_legal_code: täistekst
1524         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1525           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1526         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1527           2.0
1528         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1529         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1530           järgmist asja:'
1531         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1532         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1533           License all.
1534         credit_3_html: |-
1535           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1536           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1537           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1538           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1539         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1540         credit_4_1_html: |-
1541           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1542           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1543           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1544           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1545           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1546           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1547           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1548           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1549         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1550         attribution_example:
1551           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1552           title: Omistamise näide
1553         more_title_html: Lisateave
1554         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1555           ja sellest, kuidas meile viidata.
1556         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1557         more_2_1_html: |-
1558           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1559           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1560           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1561         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1562         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1563         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1564         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1565         contributors_intro_html: |-
1566           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1567           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1568           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1569         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1570           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1571         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1572         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1573         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1574         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1575           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1576           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1577           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1578         contributors_au_australia: Austraalia
1579         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1580         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1581           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1582           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1583           osakond) andmeid.'
1584         contributors_ca_canada: Kanada
1585         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1586           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1587           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1588         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1589         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1590         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1591           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1592           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1593         contributors_fi_finland: Soome
1594         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1595         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1596           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1597         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1598         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1599           andmeid (2007, %{and_link})'
1600         contributors_nl_netherlands: Holland
1601         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1602           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1603         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1604         contributors_rs_credit_html: |-
1605           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1606           (Serbia avalik teave), 2018.
1607         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1608         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1609         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1610           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1611         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1612         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1613         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1614         contributors_es_credit_html: |-
1615           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1616           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1617           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1618         contributors_es_spain: Hispaania
1619         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1620           õigused kuuluvad riigile.'
1621         contributors_za_south_africa: LAV
1622         contributors_gb_credit_html: |-
1623           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1624           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1625           2010–2019.
1626         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1627         contributors_2_html: |-
1628           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1629           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1630         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1631         contributors_footer_2_html: |-
1632           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1633           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1634           võtab endale mingeid kohustusi.
1635         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1636         infringement_1_html: |-
1637           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1638           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1639           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1640         infringement_2_1_html: |-
1641           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1642           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1643           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1644           et kaebus esitada.
1645         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1646         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1647         trademarks_title: Kaubamärgid
1648         trademarks_1_1_html: |-
1649           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1650           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1651           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1652         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1653     index:
1654       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1655         keelanud.
1656       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1657       permalink: Püsilink
1658       shortlink: Lühilink
1659       createnote: Lisa märkus
1660       license:
1661         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1662       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1663         ning kaugjuhtimine on lubatud
1664     edit:
1665       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1666       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1667         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1668       user_page_link: kasutajaleht
1669       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1670       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1671       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1672         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1673     export:
1674       title: Eksportimine
1675       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1676       licence: Litsents
1677       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1678         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1679       odbl: Open Database License
1680       too_large:
1681         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1682           allikatest:'
1683         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1684           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1685           et laadida alla suuri andmehulki.
1686         planet:
1687           title: Planet OSM
1688           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1689         overpass:
1690           title: Overpass API
1691           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1692         geofabrik:
1693           title: Geofabriki allalaadimised
1694           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1695             ja valikulistest linnadest.
1696         other:
1697           title: Muud allikad
1698           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1699       export_button: Ekspordi
1700     fixthemap:
1701       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1702       how_to_help:
1703         title: Kuidas aidata
1704         join_the_community:
1705           title: Liitu kogukonnaga
1706           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1707             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1708             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1709         add_a_note:
1710           instructions_1_html: |-
1711             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1712             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1713             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1714       other_concerns:
1715         title: Muud asjad
1716         concerns_html: |-
1717           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1718           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1719         copyright: autoriõiguste lehele
1720         working_group: OSMF-i töörühmaga
1721     help:
1722       title: Abikeskus
1723       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1724         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1725         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1726       welcome:
1727         url: /welcome
1728         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1729         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1730       beginners_guide:
1731         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1732         title: Juhend algajatele
1733         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1734       community:
1735         title: Abi- ja kogukonnafoorum
1736         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
1737       mailing_lists:
1738         title: Postiloendid
1739         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1740           või piirkondlikes postiloendites.
1741       irc:
1742         title: IRC
1743         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1744       switch2osm:
1745         title: switch2osm
1746         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1747           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1748       welcomemat:
1749         title: Organisatsioonidele
1750         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1751           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1752       wiki:
1753         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1754         title: OpenStreetMapi viki
1755         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1756     any_questions:
1757       title: Tekkis küsimusi?
1758       paragraph_1_html: |-
1759         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1760         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1761         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1762       get_help_here: Leia abi siit
1763       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1764     sidebar:
1765       search_results: Otsingu tulemused
1766       close: Sulge
1767     search:
1768       search: Otsi
1769       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1770       from: Alguspunkt
1771       to: Sihtpunkt
1772       where_am_i: Kus see asub?
1773       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1774       submit_text: Otsi
1775       reverse_directions_text: Pööra suund
1776     key:
1777       table:
1778         entry:
1779           motorway: Kiirtee
1780           main_road: Peatee
1781           trunk: Esimese klassi tee
1782           primary: Põhimaantee
1783           secondary: Tugimaantee
1784           unclassified: Klassifitseerimata tee
1785           track: Rada
1786           bridleway: Ratsatee
1787           cycleway: Jalgrattatee
1788           footway: Jalgtee
1789           rail: Raudtee
1790           subway: Metroo
1791           cable_car: Köisraudtee
1792           chair_lift: Toolilift
1793           runway: Lennurada
1794           taxiway: Ruleerimistee
1795           apron: Lennujaama perroon
1796           admin: Halduspiir
1797           forest: Tulundusmets
1798           wood: Mets
1799           golf: Golfiväljak
1800           park: Park
1801           common: Heinamaa
1802           resident: Elamurajoon
1803           retail: Kaubanduspiirkond
1804           industrial: Tööstuspiirkond
1805           commercial: Äripiirkond
1806           heathland: Nõmm
1807           lake: Järv
1808           reservoir: Veehoidla
1809           farm: Põllumajanduslik maa
1810           brownfield: Ehitusmaa
1811           cemetery: Surnuaed
1812           allotments: Aiamaa
1813           pitch: Spordiväljak
1814           centre: Spordikeskus
1815           reserve: Looduskaitseala
1816           military: Sõjaväe kasutuses
1817           school: Kool
1818           university: Ülikool
1819           building: Märkimisväärne hoone
1820           station: Raudteejaam
1821           summit: Mägi
1822           peak: Tipp
1823           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1824           bridge: Must ümbris = sild
1825           private: Üksnes omanikule
1826           destination: Üksnes läbisõiduks
1827           construction: Ehitatavad teed
1828     welcome:
1829       title: Tere tulemast!
1830       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1831         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1832         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1833       whats_on_the_map:
1834         title: Mis on kaardil?
1835         on_the_map_html: |-
1836           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1837           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1838           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1839         real_and_current: praegu päriselt olemas
1840         off_the_map_html: |-
1841           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1842           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1843           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1844         doesnt: ei sisalda
1845       basic_terms:
1846         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1847         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1848           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1849         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1850           redigeerimiseks.'
1851         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1852           puud.'
1853         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1854         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1855           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1856         editor: Redaktor
1857         node: Sõlm
1858         way: Joon
1859         tag: Silt
1860       rules:
1861         title: Reeglid!
1862         para_1_html: |-
1863           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1864           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1865           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1866         imports: importimise
1867         automated_edits: automaatsete muudatuste
1868       start_mapping: Alusta kaardistamist
1869       add_a_note:
1870         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1871         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1872           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1873         para_2_html: |-
1874           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1875           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1876           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1877         the_map: kaardile
1878     communities:
1879       title: Kogukonnad
1880       lede_text: |-
1881         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1882         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1883         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1884         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1885       local_chapters:
1886         title: Kohalikud haruühingud
1887         about_text: |-
1888           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1889           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1890           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1891           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1892         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1893       other_groups:
1894         title: Muud rühmad
1895         other_groups_html: |-
1896           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1897           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1898         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1899   traces:
1900     visibility:
1901       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1902       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1903       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1904       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1905         koos ajatemplitega)
1906     new:
1907       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1908       visibility_help: mida see tähendab?
1909       help: Abi
1910     create:
1911       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1912       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1913         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1914         sulle e-kiri.
1915       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1916         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1917     edit:
1918       visibility_help: mida see tähendab?
1919     update:
1920       updated: Rada uuendatud.
1921     trace_optionals:
1922       tags: Sildid
1923     show:
1924       title: Raja %{name} vaatamine
1925       heading: Raja %{name} vaatamine
1926       pending: OOTEL
1927       filename: 'Failinimi:'
1928       download: laadi alla
1929       uploaded: 'Üles laaditud:'
1930       points: 'Punkte:'
1931       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1932       map: kaardil
1933       edit: redigeeri
1934       owner: 'Omanik:'
1935       description: 'Kirjeldus:'
1936       tags: 'Sildid:'
1937       none: Puuduvad
1938       edit_trace: Muuda seda rada
1939       delete_trace: Kustuta see rada
1940       trace_not_found: Rada ei leitud!
1941       visibility: 'Nähtavus:'
1942     trace_paging_nav:
1943       older: Vanemad rajad
1944       newer: Uuemad rajad
1945     trace:
1946       pending: OOTEL
1947       count_points:
1948         one: '%{count} punkt'
1949         other: '%{count} punkti'
1950       more: rohkem
1951       trace_details: Vaata raja üksikasju
1952       view_map: Vaata kaarti
1953       edit_map: Redigeeri kaarti
1954       public: AVALIK
1955       identifiable: TUVASTATAV
1956       private: ISIKLIK
1957       trackable: JÄLGITAV
1958       by: kasutajalt
1959       in: kohas
1960     index:
1961       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1962       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1963       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1964       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1965       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1966       empty_title: Siin pole veel midagi
1967       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1968       upload_new: Laadi üles uus rada
1969       wiki_page: vikileheküljelt
1970       upload_trace: Lisa GPS-rada
1971       all_traces: Kõik rajad
1972       my_traces: Minu rajad
1973     destroy:
1974       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1975     offline_warning:
1976       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1977   application:
1978     require_cookies:
1979       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1980         brauseris küpsised.
1981     setup_user_auth:
1982       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1983         kaudu, et saada rohkem infot.
1984       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1985         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1986         kuid sa pead neid vaatama.
1987     settings_menu:
1988       account_settings: Konto sätted
1989       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1990       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1991       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1992       muted_users: Vaigistatud kasutajad
1993   oauth:
1994     authorize:
1995       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1996       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1997         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1998         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1999       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2000       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2001       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2002       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2003       allow_write_api: muuta kaarti.
2004       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2005       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2006       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2007       grant_access: Luba juurdepääs
2008     authorize_success:
2009       title: Volitamistaotlus lubatud
2010       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2011       verification: Kontrollkood on %{code}.
2012     authorize_failure:
2013       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2014       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2015       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2016     revoke:
2017       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2018     scopes:
2019       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2020       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2021       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2022       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2023       write_api: Muuta kaarti
2024       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2025       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2026       write_notes: Muuta märkusi
2027       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2028       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2029       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2030   oauth_clients:
2031     new:
2032       title: Uue rakenduse registreerimine
2033     edit:
2034       title: Redigeeri oma rakendust
2035     show:
2036       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2037       key: 'Tarbija võti:'
2038       secret: 'Tarbija saladus:'
2039       url: Taotlustõendi URL
2040       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2041       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2042       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2043       edit: Muuda üksikasju
2044       delete: Kustuta klient
2045       confirm: Kas oled kindel?
2046       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2047     index:
2048       title: Minu OAuthi üksikasjad
2049       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2050       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2051       application: Rakenduse nimi
2052       issued_at: Väljastatud
2053       revoke: Tühista!
2054       my_apps: Minu klientrakendused
2055       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2056         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2057         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2058       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2059       register_new: Registreeri oma rakendus
2060     form:
2061       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2062     not_found:
2063       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2064     create:
2065       flash: Teave registreeriti edukalt.
2066     update:
2067       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2068     destroy:
2069       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2070   oauth2_applications:
2071     index:
2072       title: Minu klientrakendused
2073       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2074         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2075         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2076       new: Registreeri uus rakendus
2077       name: Nimi
2078       permissions: Õigused
2079     application:
2080       edit: Muuda
2081       delete: Kustuta
2082       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2083     new:
2084       title: Uue rakenduse registreerimine
2085     edit:
2086       title: Rakenduse muutmine
2087     show:
2088       edit: Muuda
2089       delete: Kustuta
2090       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2091       permissions: Õigused
2092       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2093     not_found:
2094       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2095   oauth2_authorizations:
2096     new:
2097       title: Volitamine nõutav
2098       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2099         järgmiste õigustega?
2100       authorize: Volita
2101       deny: Keela
2102   oauth2_authorized_applications:
2103     index:
2104       title: Minu volitatud rakendused
2105       application: Rakendus
2106       permissions: Õigused
2107       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2108     application:
2109       revoke: Eemalda juurdepääs
2110       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2111   users:
2112     new:
2113       title: Registreerumine
2114       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2115         automaatselt kontot.
2116       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2117         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2118       support: toega
2119       about:
2120         header: Vaba ja muudetav
2121         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2122           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2123         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2124           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2125       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2126         eelistustes.
2127       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2128       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2129       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2130         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2131       continue: Registreeru
2132       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2133       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2134         meie %{privacy_policy_link}.
2135       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2136       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2137         kohta
2138     terms:
2139       title: Tingimused
2140       heading: Tingimused
2141       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2142         (Public Domain)
2143       consider_pd_why: mis see on?
2144       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2145         ja mõned %{informal_translations_link}'
2146       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2147       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2148       decline: Ei nõustu
2149       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2150         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2151       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2152       legale_names:
2153         france: Prantsusmaa
2154         italy: Itaalia
2155         rest_of_world: Muu maailm
2156     terms_declined_flash:
2157       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2158         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2159       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2160     no_such_user:
2161       title: Sellist kasutajat ei ole
2162       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2163       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2164         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2165     show:
2166       my diary: Minu päevik
2167       my edits: Minu muudatused
2168       my traces: Minu rajaloend
2169       my notes: Minu märkused
2170       my messages: Minu sõnumid
2171       my profile: Minu profiil
2172       my settings: Minu sätted
2173       my comments: Minu kommentaarid
2174       my_preferences: Minu eelistused
2175       my_dashboard: Minu andmelaud
2176       blocks on me: Saadud blokeeringud
2177       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2178       create_mute: Vaigista see kasutaja
2179       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2180       edit_profile: Muuda profiili
2181       send message: Saada sõnum
2182       diary: Päevik
2183       edits: Muudatused
2184       traces: Rajaloend
2185       notes: Märkused
2186       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2187       add as friend: Lisa sõbraks
2188       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2189       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2190       ct undecided: Otsustamata
2191       ct declined: Tagasi lükatud
2192       email address: 'E-posti aadress:'
2193       created from: 'Loodud:'
2194       status: 'Staatus:'
2195       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2196       role:
2197         administrator: See kasutaja on administraator
2198         moderator: See kasutaja on moderaator
2199         grant:
2200           administrator: Määra administraatori õigused
2201           moderator: Määra moderaatori õigused
2202         revoke:
2203           administrator: Eemalda administraatori õigused
2204           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2205       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2206       moderator_history: Seatud blokeeringud
2207       comments: Kommentaarid
2208       create_block: Blokeeri see kasutaja
2209       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2210       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2211       hide_user: Peida see kasutaja
2212       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2213       delete_user: Kustuta see kasutaja
2214       confirm: Kinnita
2215       report: Teata sellest kasutajast
2216     go_public:
2217       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2218         teha.
2219     index:
2220       title: Kasutajad
2221       heading: Kasutajad
2222       showing:
2223         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2224         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2225       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2226       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2227       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2228       hide: Peida valitud Kasutajad
2229       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2230     suspended:
2231       title: Konto peatatud
2232       heading: Konto peatatud
2233       support: toega
2234       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2235         automaatselt peatatud.
2236       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2237         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2238     auth_failure:
2239       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2240       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2241       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2242     auth_association:
2243       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2244       option_1: |-
2245         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2246         täites allpool oleva vormi.
2247       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2248         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2249   user_role:
2250     filter:
2251       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2252       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2253       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2254     grant:
2255       title: Kinnita rolli andmine
2256       heading: Kinnita rolli andmine
2257       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2258       confirm: Kinnita
2259       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2260         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2261     revoke:
2262       title: Kinnita rolli tühistamine
2263       heading: Kinnita rolli tühistamine
2264       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2265       confirm: Kinnita
2266       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2267         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2268   user_blocks:
2269     model:
2270       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2271       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2272     not_found:
2273       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2274       back: Tagasi loendisse
2275     new:
2276       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2277       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2278       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2279       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2280     edit:
2281       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2282       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2283       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2284       show: Vaata seda blokeeringut
2285       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2286     filter:
2287       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2288       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2289         väärtus.
2290     create:
2291       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2292     update:
2293       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2294         andis.
2295       success: Blokeering uuendatud.
2296     index:
2297       title: Kasutaja blokeeringud
2298       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2299       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2300     revoke:
2301       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2302       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2303       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2304       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2305       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2306       revoke: Tühista!
2307       flash: See blokeering on tühistatud.
2308     helper:
2309       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2310       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2311       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2312       time_past_html: Lõppes %{time}.
2313       block_duration:
2314         hours:
2315           one: '%{count} tund'
2316           other: '%{count} tundi'
2317         days:
2318           one: '%{count} päev'
2319           other: '%{count} päeva'
2320         weeks:
2321           one: '%{count} nädal'
2322           other: '%{count} nädalat'
2323         months:
2324           one: '%{count} kuu'
2325           other: '%{count} kuud'
2326         years:
2327           one: '%{count} aasta'
2328           other: '%{count} aastat'
2329     blocks_on:
2330       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2331       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2332       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2333     blocks_by:
2334       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2335       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2336       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2337     show:
2338       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2339       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2340       created: 'Loodud:'
2341       duration: 'Kestus:'
2342       status: 'Olek:'
2343       show: Näita
2344       edit: Redigeeri
2345       revoke: Tühista!
2346       confirm: Oled Sa kindel?
2347       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2348       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2349       revoker: Tühistaja
2350       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2351     block:
2352       not_revoked: (pole tühistatud)
2353       show: Näita
2354       edit: Redigeeri
2355       revoke: Tühista!
2356     blocks:
2357       display_name: Blokeeritud kasutaja
2358       creator_name: Blokeerija
2359       reason: Blokeerimise põhjus
2360       status: Olek
2361       revoker_name: Tühistanud
2362       showing_page: Leht %{page}
2363       next: Järgmine »
2364       previous: « Eelmine
2365   user_mutes:
2366     index:
2367       title: Vaigistatud kasutajad
2368       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2369       you_have_muted_n_users:
2370         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2371         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2372       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2373         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2374       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2375         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2376       table:
2377         thead:
2378           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2379           actions: Toimingud
2380         tbody:
2381           unmute: Tühista vaigistamine
2382           send_message: Saada sõnum
2383     create:
2384       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2385       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2386     destroy:
2387       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2388       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2389   notes:
2390     index:
2391       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2392       heading: Kasutaja %{user} märkused
2393       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2394       subheading_submitted: loodud
2395       subheading_commented: kommenteeritud
2396       no_notes: Märkused puuduvad.
2397       id: ID
2398       creator: Looja
2399       description: Kirjeldus
2400       created_at: Loodud
2401       last_changed: Viimati muudetud
2402     show:
2403       title: 'Märkus: %{id}'
2404       description: Kirjeldus
2405       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2406       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2407       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2408       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2409       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2410       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2411       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2412       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2413       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2414       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2415       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2416       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2417       report: sellest märkusest teada anda
2418       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2419         tuleks eraldi üle kontrollida.
2420       hide: Peida
2421       resolve: Lahenda
2422       reactivate: Aktiveeri uuesti
2423       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2424       comment: Kommenteeri
2425       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2426         saad %{link}.
2427       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2428         see ise kommentaariga.
2429       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2430       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2431     new:
2432       title: Uus märkus
2433       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2434         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2435         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2436       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2437         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2438         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2439       add: Lisa märkus
2440   javascripts:
2441     close: Sulge
2442     share:
2443       title: Jaga
2444       cancel: Loobu
2445       image: Pilt
2446       link: Link või HTML
2447       long_link: Link
2448       short_link: Lühilink
2449       geo_uri: Geo URI
2450       embed: HTML
2451       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2452       format: 'Vorming:'
2453       scale: 'Mõõtkava:'
2454       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2455       download: Laadi alla
2456       short_url: Lühilink
2457       include_marker: Lisa marker
2458       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2459       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2460       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2461       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2462     embed:
2463       report_problem: Teata probleemist
2464     key:
2465       title: Legend
2466       tooltip: Legend
2467       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2468     map:
2469       zoom:
2470         in: Suurenda
2471         out: Vähenda
2472       locate:
2473         title: Näita minu asukohta
2474       base:
2475         standard: Tavakaart
2476         cycle_map: Rattakaart
2477         transport_map: Transpordikaart
2478         hot: Humanitaarabi
2479       layers:
2480         header: Kaardikihid
2481         notes: Kaardi märkused
2482         data: Kaardi andmed
2483         gps: Avalikud GPS-rajad
2484         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2485         title: Kihid
2486       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2487       make_a_donation: Tee annetus
2488       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2489     site:
2490       edit_tooltip: Muuda kaarti
2491       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2492       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2493       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2494       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2495       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2496       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2497       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2498     changesets:
2499       show:
2500         comment: Kommenteeri
2501         subscribe: Telli
2502         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2503         hide_comment: peida
2504         unhide_comment: nähtavale
2505     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2506       kliki siia.
2507     directions:
2508       engines:
2509         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2510         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2511         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2512         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2513         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2514         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2515         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2516         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2517         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2518       directions: Juhised
2519       distance: Vahemaa
2520       errors:
2521         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2522         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2523       instructions:
2524         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2525         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2526         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2527         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2528         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2529         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2530         destination_without_exit: Jõuad kohale
2531         unnamed: nimetu
2532       time: Ajakulu
2533     query:
2534       node: Sõlm
2535       way: Joon
2536       relation: Relatsioon
2537       nothing_found: Objekte ei leitud
2538       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2539       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2540     context:
2541       directions_from: Juhised alates siit
2542       directions_to: Juhised siia
2543       add_note: Lisa siia märkus
2544       show_address: Kuva aadress
2545       query_features: Mis siin on?
2546       centre_map: Kuva kaardi keskel
2547   redactions:
2548     edit:
2549       heading: Kinnikatmise redigeerimine
2550       title: Kinnikatmise redigeerimine
2551     index:
2552       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2553       heading: Kinnikatmiste loend
2554       title: Kinnikatmiste loend
2555     new:
2556       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2557       title: Uue kinnikatmise loomine
2558     show:
2559       description: 'Kirjeldus:'
2560       heading: Kinnikatmine "%{title}"
2561       title: Kinnikatmine
2562       user: 'Looja:'
2563       edit: Muuda seda kinnikatmist
2564       destroy: Eemalda see kinnikatmine
2565       confirm: Kas oled kindel?
2566     create:
2567       flash: Kinnikatmine on loodud.
2568     update:
2569       flash: Salvestati muudatused.
2570     destroy:
2571       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2572         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2573       flash: Kinnikatmine hävitatud.
2574       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
2575 ...