]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Improve formatting of OSRM directions
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: CM3X
12 # Author: Calibrator
13 # Author: Chilin
14 # Author: D1g
15 # Author: DCamer
16 # Author: Dmitry-s93
17 # Author: Dr&mx
18 # Author: Eleferen
19 # Author: Ergo
20 # Author: EugeneZelenko
21 # Author: Express2000
22 # Author: Ezhick
23 # Author: G0rn
24 # Author: Ignatus
25 # Author: Iluvatar
26 # Author: Kaganer
27 # Author: Komzpa
28 # Author: Lockal
29 # Author: MaxSem
30 # Author: Mechano
31 # Author: Mixaill
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Okras
34 # Author: Putnik
35 # Author: Riliam
36 # Author: Ruila
37 # Author: Santacloud
38 # Author: Spider
39 # Author: TarzanASG
40 # Author: Tourorist
41 # Author: XAN
42 # Author: Yuri Nazarov
43 # Author: Zverik
44 # Author: Александр Сигачёв
45 # Author: Дмитрий
46 # Author: Сrower
47 ---
48 ru:
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
52   activerecord:
53     models:
54       acl: Список ограничения доступа
55       changeset: Пакет правок
56       changeset_tag: Тег пакета правок
57       country: Страна
58       diary_comment: Комментарий к дневнику
59       diary_entry: Запись в дневнике
60       friend: Друг
61       language: Язык
62       message: Сообщение
63       node: Точка
64       node_tag: Тег точки
65       notifier: Уведомитель
66       old_node: Старая точка
67       old_node_tag: Старый тег точки
68       old_relation: Старое отношение
69       old_relation_member: Старый участник отношения
70       old_relation_tag: Старый тег отношения
71       old_way: Старая линия
72       old_way_node: Старая точка линии
73       old_way_tag: Старый тег линии
74       relation: Отношение
75       relation_member: Участник отношения
76       relation_tag: Тег отношения
77       session: Сессия
78       trace: Маршрут
79       tracepoint: Точка маршрута
80       tracetag: Тег маршрута
81       user: Пользователь
82       user_preference: Настройки пользователя
83       user_token: Маркер пользователя
84       way: Линия
85       way_node: Точка линии
86       way_tag: Тег линии
87     attributes:
88       diary_comment:
89         body: Текст
90       diary_entry:
91         user: Пользователь
92         title: Тема
93         latitude: Широта
94         longitude: Долгота
95         language: Язык
96       friend:
97         user: Пользователь
98         friend: Друг
99       trace:
100         user: Пользователь
101         visible: Видимость
102         name: Название
103         size: Размер
104         latitude: Широта
105         longitude: Долгота
106         public: Публичный
107         description: Описание
108       message:
109         sender: Отправитель
110         title: Тема
111         body: Текст
112         recipient: Получатель
113       user:
114         email: Адрес электронной почты
115         active: Активен
116         display_name: Отображаемое имя
117         description: Описание
118         languages: Языки
119         pass_crypt: Пароль
120   editor:
121     default: По умолчанию (назначен %{name})
122     potlatch:
123       name: Potlatch 1
124       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (редактор в браузере)
128     potlatch2:
129       name: Potlatch 2
130       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
131     remote:
132       name: Дистанционное управление
133       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
134   browse:
135     created: Создано
136     closed: Закрыто
137     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
138     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
139     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
140       %{user}
141     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
142       %{user}
143     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
144       %{user}
145     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
146       %{user}
147     version: Версия
148     in_changeset: Пакет правок
149     anonymous: аноним
150     no_comment: (комментарий отсутствует)
151     part_of: Участвует в
152     download_xml: Скачать XML
153     view_history: Посмотреть историю
154     view_details: Подробнее
155     location: 'Географическое положение:'
156     changeset:
157       title: 'Пакет правок: %{id}'
158       belongs_to: Автор
159       node: Точки (%{count})
160       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
161       way: Линии (%{count})
162       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
163       relation: Отношения (%{count})
164       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
165       comment: Комментарии (%{count})
166       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
167         назад</abbr>
168       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
169         назад</abbr>
170       changesetxml: XML пакета правок
171       osmchangexml: osmChange XML
172       feed:
173         title: Пакет правок %{id}
174         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
175       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
176       discussion: Обсуждение
177     node:
178       title: 'Точка: %{name}'
179       history_title: 'История точки: %{name}'
180     way:
181       title: 'Линия: %{name}'
182       history_title: 'История линии: %{name}'
183       nodes: Точки
184       also_part_of:
185         one: содержится в линии %{related_ways}
186         other: содержится в линиях %{related_ways}
187     relation:
188       title: 'Отношение: %{name}'
189       history_title: 'История отношения: %{name}'
190       members: Участники
191     relation_member:
192       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
193       type:
194         node: Точка
195         way: Линия
196         relation: Отношение
197     containing_relation:
198       entry: Отношение %{relation_name}
199       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
200     not_found:
201       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
202       type:
203         node: точка
204         way: линия
205         relation: отношение
206         changeset: пакет правок
207     timeout:
208       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
209       type:
210         node: точки
211         way: линии
212         relation: отношения
213         changeset: пакета правок
214     redacted:
215       redaction: Редакция %{id}
216       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
217         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
218       type:
219         node: точка
220         way: линия
221         relation: отношение
222     start_rjs:
223       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
224         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
225       load_data: Загрузить данные
226       loading: Загрузка...
227     tag_details:
228       tags: Теги
229       wiki_link:
230         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
231         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
232       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
233       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
234       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
235     note:
236       title: 'Примечание: %{id}'
237       new_note: Новая заметка
238       description: Описание
239       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
240       closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
241       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
242       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
243       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
244       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245         назад</abbr>
246       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247         назад</abbr>
248       closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249         назад</abbr>
250       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251         назад</abbr>
252       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253         назад</abbr>
254       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255         назад</abbr>
256       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
257     query:
258       title: Информация об объектах
259       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
260       nearby: Ближайшие объекты
261       enclosing: Местоположение
262   changeset:
263     changeset_paging_nav:
264       showing_page: Страница %{page}
265       next: Следующая →
266       previous: ← Предыдущая
267     changeset:
268       anonymous: Аноним
269       no_edits: (нет правок)
270       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
271     changesets:
272       id: ID
273       saved_at: Завершено
274       user: Пользователь
275       comment: Комментарий
276       area: Область
277     list:
278       title: Пакет правок
279       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
280       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
281       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
282       empty: Пакеты правок не найдены.
283       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
284       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
285       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
286       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
287       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
288       load_more: Загрузить ещё
289     timeout:
290       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
291         для извлечения.
292     rss:
293       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
294       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
295       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
296       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
297       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
298       full: Полное обсуждение
299   diary_entry:
300     new:
301       title: Сделать новую запись в дневнике
302     list:
303       title: Дневники
304       title_friends: Дневники друзей
305       title_nearby: Дневники соседних участников
306       user_title: Дневник пользователя %{user}
307       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
308       new: Новая запись в дневнике
309       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
310       no_entries: В дневнике нет записей
311       recent_entries: Недавние записи
312       older_entries: Более старые записи
313       newer_entries: Более новые записи
314     edit:
315       title: Редактирование записи
316       subject: 'Тема:'
317       body: 'Текст:'
318       language: 'Язык:'
319       location: 'Место:'
320       latitude: 'Широта:'
321       longitude: 'Долгота:'
322       use_map_link: Указать на карте
323       save_button: Сохранить
324       marker_text: Место написания заметки
325     view:
326       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
327       user_title: Дневник пользователя %{user}
328       leave_a_comment: Оставить комментарий
329       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
330       login: Представиться
331       save_button: Сохранить
332     no_such_entry:
333       title: Нет такой дневниковой записи
334       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
335       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
336         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
337     diary_entry:
338       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
339       comment_link: Комментировать
340       reply_link: Ответить
341       comment_count:
342         few: '%{count} комментария'
343         one: '%{count} комментарий'
344         zero: Нет комментариев
345         other: '%{count} комментариев'
346       edit_link: Изменить запись
347       hide_link: Скрыть эту запись
348       confirm: Подтвердить
349     diary_comment:
350       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
351       hide_link: Скрыть этот комментарий
352       confirm: Подтвердить
353     location:
354       location: 'Положение:'
355       view: Вид
356       edit: Правка
357     feed:
358       user:
359         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
360         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
361       language:
362         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
363         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
364       all:
365         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
366         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
367     comments:
368       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
369         дневника'
370       post: Пост
371       when: Когда
372       comment: Комментарий
373       ago: '%{ago} назад'
374       newer_comments: Более новые комментарии
375       older_comments: Более старые комментарии
376   export:
377     title: Экспортировать
378     start:
379       area_to_export: Область для экспорта
380       manually_select: Выделить другую область
381       format_to_export: Формат экспорта
382       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
383       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
384       embeddable_html: Встраиваемый HTML
385       licence: Лицензия
386       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
387         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
388       too_large:
389         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
390           один из перечисленных ниже источников:'
391         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
392           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
393           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
394         planet:
395           title: Планета OSM
396           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
397         overpass:
398           title: Overpass API
399           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
400             базы данных OpenStreetMap
401         geofabrik:
402           title: Загрузки Geofabrik
403           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
404             городов
405         metro:
406           title: Выгрузки городов
407           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
408         other:
409           title: Другие источники
410           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
411       options: Настройки
412       format: Формат
413       scale: Масштаб
414       max: макс.
415       image_size: 'Размер изображения:'
416       zoom: Приблизить
417       add_marker: Поставить на карту маркер
418       latitude: 'Широта:'
419       longitude: 'Долгота:'
420       output: Результат
421       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
422       export_button: Экспортировать
423   geocoder:
424     search:
425       title:
426         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
427         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
428         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
429           Postcode</a>
430         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435           Nominatim</a>
436         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437     search_osm_nominatim:
438       prefix:
439         aerialway:
440           cable_car: Канатная дорога
441           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
442           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
443           gondola: Канатная дорога
444           station: Станция канатного подъёмника
445         aeroway:
446           aerodrome: Аэродром
447           apron: Перрон
448           gate: Выход на посадку
449           helipad: Вертолётная площадка
450           runway: Взлётно-посадочная полоса
451           taxiway: Рулёжная дорожка
452           terminal: Терминал
453         amenity:
454           animal_shelter: Приют для животных
455           arts_centre: Дом искусств
456           atm: Банкомат
457           bank: Банк
458           bar: Бар
459           bbq: Барбекю
460           bench: Скамья
461           bicycle_parking: Велопарковка
462           bicycle_rental: Прокат велосипедов
463           biergarten: Пивная на открытом воздухе
464           boat_rental: Прокат лодок
465           brothel: Бордель
466           bureau_de_change: Обмен валют
467           bus_station: Автобусная станция
468           cafe: Кафе
469           car_rental: Аренда автомобилей
470           car_sharing: Каршаринг
471           car_wash: Автомойка
472           casino: Казино
473           charging_station: Станция зарядки электромобилей
474           childcare: Служба ухода за детьми
475           cinema: Кинотеатр
476           clinic: Поликлиника
477           clock: Часы
478           college: Колледж
479           community_centre: Общественный центр
480           courthouse: Помещение суда
481           crematorium: Крематоорий
482           dentist: Стоматология
483           doctors: Врачи
484           dormitory: Общежитие
485           drinking_water: Питьевая вода
486           driving_school: Автошкола
487           embassy: Посольство
488           emergency_phone: Телефон экстренных служб
489           fast_food: Фаст-фуд
490           ferry_terminal: Паромная станция
491           fire_hydrant: Пожарный гидрант
492           fire_station: Пожарная охрана
493           food_court: Фудкорт
494           fountain: Фонтан
495           fuel: Заправка
496           gambling: Игорный дом
497           grave_yard: Место захоронения
498           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
499           health_centre: Оздоровительный центр
500           hospital: Госпиталь
501           hunting_stand: Охотничья вышка
502           ice_cream: Мороженное
503           kindergarten: Детский сад
504           library: Библиотека
505           market: Магазин
506           marketplace: Рыночная площадь
507           monastery: Монастырь
508           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
509           nightclub: Ночной клуб
510           nursery: Пансионат
511           nursing_home: Дом престарелых
512           office: Офис
513           parking: Стоянка
514           parking_entrance: Въезд на стоянку
515           pharmacy: Аптека
516           place_of_worship: Место поклонения
517           police: Милиция
518           post_box: Почтовый ящик
519           post_office: Почтовое отделение
520           preschool: Дошкольное учреждение
521           prison: Тюрьма
522           pub: Паб
523           public_building: Общественное здание
524           reception_area: Приёмная
525           recycling: Место утилизации
526           restaurant: Ресторан
527           retirement_home: Дом престарелых
528           sauna: Сауна
529           school: Школа
530           shelter: Укрытие
531           shop: Магазин
532           shower: Душ
533           social_centre: Общественный центр
534           social_club: Сообщество
535           social_facility: Социальное учреждение
536           studio: Студия
537           swimming_pool: Бассейн
538           taxi: Такси
539           telephone: Телефон
540           theatre: Театр
541           toilets: Туалет
542           townhall: Городская администрация
543           university: Университет
544           vending_machine: Торговый автомат
545           veterinary: Ветеринарная клиника
546           village_hall: Усадьба
547           waste_basket: Мусорка
548           waste_disposal: Мусорный бак
549           youth_centre: Молодёжный центр
550         boundary:
551           administrative: Административная граница
552           census: Граница переписного участка
553           national_park: Национальный парк
554           protected_area: Охраняемый район
555         bridge:
556           aqueduct: Акведук
557           suspension: Висячий мост
558           swing: Разводной мост
559           viaduct: Виадук
560           "yes": Мост
561         building:
562           "yes": Здание
563         craft:
564           brewery: Пивоварня
565           carpenter: Плотник
566           electrician: Электрик
567           gardener: Садовник
568           painter: Художник
569           photographer: Фотограф
570           plumber: Сантехник
571           shoemaker: Сапожник
572           tailor: Портной
573           "yes": Мастерская
574         emergency:
575           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
576           defibrillator: Дефибриллятор
577           landing_site: Место аварийной посадки
578           phone: Телефон экстренной связи
579         highway:
580           abandoned: Заброшенная дорога
581           bridleway: Конный путь
582           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
583           bus_stop: Автобусная остановка
584           construction: Ремонт дороги
585           cycleway: Велодорожка
586           elevator: Лифт
587           emergency_access_point: Пункт первой помощи
588           footway: Тротуар
589           ford: Брод
590           living_street: Жилая улица
591           milestone: Километровый столб
592           motorway: Автомагистраль
593           motorway_junction: Перекрёсток
594           motorway_link: Развязка на автомагистрали
595           path: Тропа
596           pedestrian: Дорога для пешеходов
597           platform: Платформа
598           primary: Главная дорога
599           primary_link: Главная дорога
600           proposed: Проектируемая дорога
601           raceway: Гоночная трасса
602           residential: Дорога
603           rest_area: Зона отдыха
604           road: Дорога
605           secondary: Второстепенная дорога
606           secondary_link: Примыкающая дорога
607           service: Подъездная дорога
608           services: Придорожный сервис
609           speed_camera: Камера по контролю скорости
610           steps: Ступеньки
611           street_lamp: Уличный фонарь
612           tertiary: Дорога третьего класса
613           tertiary_link: Дорога третьего класса
614           track: Неофициальная грунтовка
615           traffic_signals: Светофор
616           trail: Тропа
617           trunk: Трасса
618           trunk_link: Развязка
619           unclassified: Дорога местная
620           unsurfaced: Дорога без покрытия
621           "yes": Дорога
622         historic:
623           archaeological_site: Раскопки
624           battlefield: Поле боя
625           boundary_stone: Пограничный камень
626           building: Историческое здание
627           bunker: Бункер
628           castle: Крепость
629           church: Церковь
630           city_gate: Городские ворота
631           citywalls: Исторические укрепления
632           fort: Форт
633           heritage: Объект культурного наследия
634           house: Дом
635           icon: Икона
636           manor: Поместье
637           memorial: Памятник
638           mine: Рудник
639           monument: Памятник
640           roman_road: Римская дорога
641           ruins: Развалины
642           stone: Камень
643           tomb: Могила
644           tower: Башня
645           wayside_cross: Придорожный крест
646           wayside_shrine: Придорожная святыня
647           wreck: Остов судна
648         junction:
649           "yes": Перекрёсток
650         landuse:
651           allotments: Сады-огороды
652           basin: Бассейн
653           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
654           cemetery: Кладбище
655           commercial: Офисная территория
656           conservation: Законсервированная зона
657           construction: Стройка
658           farm: Ферма
659           farmland: Сельхозугодья
660           farmyard: Сельхоздворы
661           forest: Лесное хозяйство
662           garages: Гаражи
663           grass: Трава
664           greenfield: Неосвоенная территория
665           industrial: Промзона
666           landfill: Свалка
667           meadow: Луг
668           military: Военная зона
669           mine: Шахта
670           orchard: Фруктовый сад
671           quarry: Карьер
672           railway: Железная дорога
673           recreation_ground: Зона отдыха
674           reservoir: Водохранилище
675           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
676           residential: Жилой район
677           retail: Торговая территория
678           road: Зона дорожной сети
679           village_green: Зелёная деревня
680           vineyard: Виноградник
681           "yes": Землепользование
682         leisure:
683           beach_resort: Пляж с насаждениями
684           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
685           club: Клуб
686           common: Альменда
687           dog_park: Площадка для собак
688           fishing: Рыбалка
689           fitness_centre: Фитнес-центр
690           fitness_station: Фитнес-станция
691           garden: Сад
692           golf_course: Поле для гольфа
693           horse_riding: Конная база
694           ice_rink: Каток
695           marina: Пристань для яхт
696           miniature_golf: Минигольф
697           nature_reserve: Заповедник
698           park: Парк
699           pitch: Спортивный газон
700           playground: Детская игровая площадка
701           recreation_ground: Зона отдыха
702           resort: Курорт
703           sauna: Сауна
704           slipway: Эллинг
705           sports_centre: Спортивный центр
706           stadium: Стадион
707           swimming_pool: Бассейн
708           track: Спортивная дорожка
709           water_park: Аквапарк
710           "yes": Досуг
711         man_made:
712           lighthouse: Маяк
713           pipeline: Трубопровод
714           tower: Башня
715           works: Фабрика
716           "yes": Искусственный
717         military:
718           airfield: Военный аэродром
719           barracks: Казармы
720           bunker: Бункер
721         mountain_pass:
722           "yes": Перевал
723         natural:
724           bay: Залив
725           beach: Пляж
726           cape: Мыс
727           cave_entrance: Вход в пещеру
728           cliff: Обрыв
729           crater: Кратер
730           dune: Дюна
731           fell: Холм
732           fjord: Фьорд
733           forest: Лес
734           geyser: Гейзер
735           glacier: Ледник
736           grassland: Луг
737           heath: Пустошь
738           hill: Холм
739           island: Остров
740           land: Земля
741           marsh: Болото
742           moor: Торфяник
743           mud: Грязь
744           peak: Вершина горы
745           point: Мыс
746           reef: Риф
747           ridge: Хребет
748           rock: Скала
749           saddle: Перевал
750           sand: Песок
751           scree: Осыпь камней
752           scrub: Кустарник
753           spring: Родник
754           stone: Камень
755           strait: Пролив
756           tree: Дерево
757           valley: Долина
758           volcano: Вулкан
759           water: Водоём
760           wetland: Заболоченная территория
761           wood: Лес
762         office:
763           accountant: Бухгалтер
764           administrative: Администрация
765           architect: Архитектор
766           company: Компания
767           employment_agency: Агентство занятости
768           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
769           government: Государственное управление
770           insurance: Страховое бюро
771           lawyer: Юрист
772           ngo: Офис НКО
773           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
774           travel_agent: Туристическое агентство
775           "yes": Офисы
776         place:
777           allotments: Сады-огороды, дачные участки
778           block: Квартал
779           airport: Аэропорт
780           city: Город
781           country: Страна
782           county: Уезд
783           farm: Ферма
784           hamlet: Посёлок
785           house: Дом
786           houses: Дома
787           island: Остров
788           islet: Маленький остров
789           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
790           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
791           moor: Торфяник
792           municipality: Муниципалитет
793           neighbourhood: Соседство
794           postcode: Почтовый индекс
795           region: Регион
796           sea: Море
797           state: Область/Штат
798           subdivision: Подразделение
799           suburb: Пригород
800           town: Городок
801           unincorporated_area: Загородная зона
802           village: Деревня
803           "yes": Местоположение
804         railway:
805           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
806           construction: Ремонт ж/д путей
807           disused: Заброшеная ж/д ветка
808           disused_station: Заброшеная ж/д станция
809           funicular: Фуникулер
810           halt: Станция ж/д
811           historic_station: Историческая ж.д. станция
812           junction: Стрелка ж/д
813           level_crossing: Железнодорожный переезд
814           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
815           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
816           monorail: Монорельс
817           narrow_gauge: Узкоколейка
818           platform: Железнодорожная платформа
819           preserved: Историческая ж/д
820           proposed: Проектируемая железная дорога
821           spur: Ответвление ж/д пути
822           station: Железнодорожная станция
823           stop: Железнодорожная остановка
824           subway: Станция метро
825           subway_entrance: Вход в метро
826           switch: Железнодорожная стрелка
827           tram: Трамвай
828           tram_stop: Трамвайная остановка
829         shop:
830           alcohol: Винный магазин
831           antiques: Антиквариат
832           art: Художественный салон
833           bakery: Булочная
834           beauty: Салон красоты
835           beverages: Магазин напитков
836           bicycle: Веломагазин
837           books: Книжный магазин
838           boutique: Бутик
839           butcher: Мясная лавка
840           car: Продажа и ремонт автомобилей
841           car_parts: Автомагазин
842           car_repair: Автомастерская
843           carpet: Ковры
844           charity: Благотворительный магазин
845           chemist: Магазин бытовой химии
846           clothes: Магазин одежды
847           computer: Компьютерный магазин
848           confectionery: Кондитерская
849           convenience: Продовольственный магазин
850           copyshop: Услуги копирования
851           cosmetics: Косметика
852           deli: Магазин деликатесов
853           department_store: Универсам
854           discount: Магазин распродаж
855           doityourself: Сделай сам
856           dry_cleaning: Химчистка
857           electronics: Магазин электроники
858           estate_agent: Продажа недвижимости
859           farm: Сельпо
860           fashion: Магазин модной одежды
861           fish: Рыбный магазин
862           florist: Цветочный магазин
863           food: Продукты
864           funeral_directors: Похоронное бюро
865           furniture: Мебель
866           gallery: Галерея
867           garden_centre: Садовый центр
868           general: Магазин
869           gift: Магазин подарков
870           greengrocer: Овощной магазин
871           grocery: Бакалея
872           hairdresser: Парикмахерская
873           hardware: Хозяйственные магазины
874           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
875           insurance: Страховая компания
876           jewelry: Ювелирный магазин
877           kiosk: Киоск
878           laundry: Прачечная
879           mall: Молл
880           market: Рынок
881           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
882           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
883           music: Музыкальный магазин
884           newsagent: Газетный киоск
885           optician: Оптика
886           organic: Продуктовый магазин
887           outdoor: Открытый рынок
888           pet: Зоомагазин
889           pharmacy: Аптека
890           photo: Фотомагазин
891           salon: Салон
892           second_hand: Комиссионный магазин
893           shoes: Обувной магазин
894           shopping_centre: Торговый центр
895           sports: Спортивный магазин
896           stationery: Канцелярские товары
897           supermarket: Супермаркет
898           tailor: Портной
899           toys: Магазин игрушек
900           travel_agency: Туристической агентство
901           video: Магазин видеозаписей
902           wine: Винный магазин
903           "yes": Магазин
904         tourism:
905           alpine_hut: Альпийский Домик
906           apartment: Квартира
907           artwork: Произведения искусства
908           attraction: Аттракцион
909           bed_and_breakfast: Полупансион
910           cabin: Каюта
911           camp_site: Лагерь
912           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
913           chalet: Шале
914           gallery: Галерея
915           guest_house: Домик для гостей
916           hostel: Хостел
917           hotel: Гостиница
918           information: Информация
919           motel: Мотель
920           museum: Музей
921           picnic_site: Место для пикника
922           theme_park: Аттракционы
923           viewpoint: Смотровая площадка
924           zoo: Зоопарк
925         tunnel:
926           culvert: Водопропускная труба, кульверт
927           "yes": Туннель
928         waterway:
929           artificial: Искусственный водоток
930           boatyard: Верфь
931           canal: Канал
932           dam: Дамба
933           derelict_canal: Пересохший канал
934           ditch: Водоотлив
935           dock: Док
936           drain: Сточная канава
937           lock: Шлюз
938           lock_gate: Ворота шлюза
939           mooring: Место швартовки
940           rapids: Речной порог
941           river: Река
942           stream: Ручей
943           wadi: Высохшее русло
944           waterfall: Водопад
945           weir: Плотина
946           "yes": Водный маршрут
947       admin_levels:
948         level2: Граница страны
949         level4: Граница штата, субъекта
950         level5: Граница региона
951         level6: Граница района
952         level8: Граница города
953         level9: Граница села, деревни
954         level10: Граница пригорода
955     description:
956       title:
957         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
958           Nominatim</a>
959         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
960       types:
961         cities: Города
962         towns: Городские поселения
963         places: Места
964     results:
965       no_results: Ничего не найдено
966       more_results: Ещё результаты
967   layouts:
968     logo:
969       alt_text: Логотип OpenStreetMap
970     home: Домой
971     logout: Выйти
972     log_in: Войти
973     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
974     sign_up: Зарегистрироваться
975     start_mapping: Начать картографировать
976     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
977     edit: Правка
978     history: История
979     export: Экспорт
980     data: Данные
981     export_data: Экспортировать данные
982     gps_traces: GPS-треки
983     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
984     user_diaries: Дневники участников
985     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
986     edit_with: Править с помощью %{editor}
987     tag_line: Свободная вики-карта мира
988     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
989     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
990       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
991     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
992     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
993       %{partners}.
994     partners_ucl: UCL VR Centre
995     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
996     partners_bytemark: Bytemark Hosting
997     partners_partners: партнёрами
998     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
999       необходимое техническое обслуживание.
1000     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1001       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1002     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1003     help: Помощь
1004     about: О проекте
1005     copyright: Авторские права
1006     community: Сообщество
1007     community_blogs: Блоги сообщества
1008     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1009     foundation: Фонд OpenStreetMap
1010     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1011     make_a_donation:
1012       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1013       text: Поддержать проект
1014     learn_more: Узнать больше
1015     more: Ещё
1016   license_page:
1017     foreign:
1018       title: Об этом переводе
1019       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1020         английская страница должна иметь приоритет
1021       english_link: английского оригинала
1022     native:
1023       title: Об этой странице
1024       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1025         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1026         правах и %{mapping_link}.
1027       native_link: русской версии
1028       mapping_link: начать картографирование
1029     legal_babble:
1030       title_html: Авторские права и лицензирование
1031       intro_1_html: |-
1032         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1033         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1034         Commons Open Database License</a> (ODbL).
1035       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1036         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1037         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1038         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1039         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1040       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1041         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1042         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1043       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1044       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1045       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1046         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1047         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1048         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1049         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1050         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1051         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1052         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1053         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1054         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1055       credit_3_html: |-
1056         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1057         Например:
1058       attribution_example:
1059         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1060         title: Пример указания авторства
1061       more_title_html: Узнайте больше
1062       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1063         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1064         на юридические вопросы</a>.
1065       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1066         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1067         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1068         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1069         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1070         использования службы Nominatim</a> .
1071       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1072       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1073         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1074         агентств и от других источников, среди которых:'
1075       contributors_at_html: |-
1076         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1077            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1078       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1079         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1080         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1081       contributors_fi_html: |-
1082         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1083          и других наборов данных, под
1084         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1085       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1086         управления.'
1087       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1088         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1089       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1090         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1091       contributors_za_html: |-
1092         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1093         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1094         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1095       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1096         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1097       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1098         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1099         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1100       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1101         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1102         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1103       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1104       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1105         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1106         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1107         правообладателей.
1108       infringement_2_html: |-
1109         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1110          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1111          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1112          изымания</a> или непосредственно на нашу
1113         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1114   welcome_page:
1115     title: Добро пожаловать!
1116     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1117       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1118       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1119     whats_on_the_map:
1120       title: Что находится на карте
1121       on_html: |-
1122         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1123         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1124       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1125         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1126         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1127         любых других карт.
1128     basic_terms:
1129       title: Небольшой словарь картографа
1130       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1131         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1132       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1133         можно использовать для редактирования карты.
1134       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1135         в ресторан или отдельного дерева.
1136       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1137         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1138       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1139         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1140     questions:
1141       title: Появились вопросы?
1142       paragraph_1_html: |-
1143         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1144         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1145     start_mapping: Начать картографировать
1146     add_a_note:
1147       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1148       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1149         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1150         на карту.
1151       paragraph_2_html: |-
1152         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1153         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1154   fixthemap:
1155     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1156     how_to_help:
1157       title: Как помочь
1158       join_the_community:
1159         title: Присоединиться к сообществу
1160         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1161           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1162           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1163           самостоятельно.
1164       add_a_note:
1165         instructions_html: |-
1166           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1167           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1168     other_concerns:
1169       title: Другие проблемы
1170       explanation_html: |-
1171         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1172         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1173         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1174   help_page:
1175     title: Получение справки
1176     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1177       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1178     welcome:
1179       url: /welcome
1180       title: Добро пожаловать на OSM
1181       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1182     beginners_guide:
1183       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1184       title: Руководство для начинающих
1185       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1186     help:
1187       url: https://help.openstreetmap.org/
1188       title: help.openstreetmap.org
1189       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1190     mailing_lists:
1191       title: Списки рассылок
1192     forums:
1193       title: Форумы
1194     irc:
1195       title: IRC
1196     switch2osm:
1197       title: switch2osm
1198       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1199         и другие услуги.
1200     wiki:
1201       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1202       title: wiki.openstreetmap.org
1203       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1204   about_page:
1205     next: Далее
1206     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1207     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1208       и устройств'
1209     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1210       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1211     local_knowledge_title: Знание местности
1212     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1213       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1214       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1215     community_driven_title: Силами сообщества
1216     community_driven_html: |-
1217       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1218       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1219       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1220       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1221     open_data_title: Открытые данные
1222     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1223       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1224       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1225       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1226       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1227       для более подробной информации.'
1228     legal_title: Юридический
1229     partners_title: Партнёры
1230   notifier:
1231     diary_comment_notification:
1232       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1233       hi: Привет, %{to_user},
1234       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1235         с темой %{subject}:'
1236       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1237         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1238     message_notification:
1239       hi: Привет, %{to_user},
1240       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1241         %{subject}:'
1242       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1243         на него на странице %{replyurl}
1244     friend_notification:
1245       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1246       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1247       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1248       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1249     gpx_notification:
1250       greeting: Привет,
1251       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1252       with_description: с описанием
1253       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1254       and_no_tags: и без меток.
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1257         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1258         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1259         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1260         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1261       success:
1262         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1263         loaded_successfully: |-
1264           успешно загружено %{trace_points} точек из
1265           %{possible_points} возможных.
1266     signup_confirm:
1267       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1268       greeting: Привет!
1269       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1270       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1271         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1272         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1273       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1274         дополнительной информации для начального ознакомления.
1275     email_confirm:
1276       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1277     email_confirm_plain:
1278       greeting: Здравствуйте,
1279       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1280         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1281       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1282         подтвердить изменение.
1283     email_confirm_html:
1284       greeting: Здравствуйте,
1285       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1286         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1287       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1288         подтвердить изменение.
1289     lost_password:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1291     lost_password_plain:
1292       greeting: Здравствуйте,
1293       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1294         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1295       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1296         чтобы сменить ваш пароль.
1297     lost_password_html:
1298       greeting: Здравствуйте,
1299       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1300         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1301       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1302         чтобы сменить ваш пароль.
1303     note_comment_notification:
1304       anonymous: анонимный участник
1305       greeting: Привет,
1306       commented:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1309           заметку'
1310         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1311           заметок около %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1313           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1314       closed:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1317         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1318           от %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1320           Отметка недалеко от %{place}.'
1321       reopened:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1324         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1325           от %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1327           Отметка недалеко от %{place}.'
1328       details: Подробнее о заметке %{url}.
1329     changeset_comment_notification:
1330       greeting: Привет,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1333           пакетов правок'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1335           который вас интересует'
1336         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1337           правок, созданный %{time}'
1338         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1339           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1340         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1341         partial_changeset_without_comment: без комментария
1342       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1343   message:
1344     inbox:
1345       title: Входящие
1346       my_inbox: Мои входящие
1347       outbox: исходящие
1348       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1349       new_messages:
1350         few: '%{count} новых сообщения'
1351         many: '%{count} новых сообщений'
1352         one: '%{count} новое сообщение'
1353         other: '%{count} новых сообщений'
1354       old_messages:
1355         few: '%{count} старых'
1356         many: '%{count} старых'
1357         one: '%{count} старое'
1358         other: '%{count} старых'
1359       from: От
1360       subject: Тема
1361       date: Дата
1362       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1364     message_summary:
1365       unread_button: Пометить как непрочитанное
1366       read_button: Пометить как прочитанное
1367       reply_button: Ответить
1368       delete_button: Удалить
1369     new:
1370       title: Отправить сообщение
1371       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1372       subject: 'Тема:'
1373       body: 'Текст:'
1374       send_button: Отправить
1375       back_to_inbox: Назад ко входящим
1376       message_sent: Сообщение отправлено
1377       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1378         чем отправлять ещё.
1379     no_such_message:
1380       title: |2-
1381
1382         Нет такого сообщения
1383       heading: |2-
1384
1385         Нет такого сообщения
1386       body: |2-
1387
1388         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1389     outbox:
1390       title: Исходящие
1391       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1392       inbox: входящие
1393       outbox: исходящие
1394       messages:
1395         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1396         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1397         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1398         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1399       to: Кому
1400       subject: Тема
1401       date: Дата
1402       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1403       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1404     reply:
1405       wrong_user: |2-
1406
1407         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1408     read:
1409       title: Просмотр сообщения
1410       from: От
1411       subject: Тема
1412       date: Дата
1413       reply_button: Ответить
1414       unread_button: Пометить как непрочитанное
1415       back: Назад
1416       to: 'Кому:'
1417       wrong_user: |2-
1418
1419         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1420     sent_message_summary:
1421       delete_button: Удалить
1422     mark:
1423       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1424       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1425     delete:
1426       deleted: Сообщение удалено
1427   site:
1428     index:
1429       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1430       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1431       permalink: Постоянная ссылка
1432       shortlink: Короткая ссылка
1433       createnote: Добавить заметку
1434       license:
1435         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1436           открытой лицензии
1437       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1438         загружены и включена настройка дистанционного управления
1439     edit:
1440       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1441       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1442         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1443       user_page_link: страница пользователя
1444       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1445       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1446         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1447         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1448         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1449       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1450         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1451         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1452       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1453       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1454         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1455       id_not_configured: iD не был настроен
1456       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1457         этого режима.
1458     sidebar:
1459       search_results: Результаты поиска
1460       close: Закрыть
1461     search:
1462       search: Поиск
1463       get_directions: Проложить маршрут
1464       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1465       from: Старт
1466       to: Финиш
1467       where_am_i: Где я?
1468       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1469         поиска
1470       submit_text: Найти
1471     key:
1472       table:
1473         entry:
1474           motorway: Автомагистраль
1475           trunk: Шоссе
1476           primary: Магистральная дорога
1477           secondary: Второстепенная дорога
1478           unclassified: Дорога местного значения
1479           unsurfaced: Грунтовая дорога
1480           track: Просёлочная дорога
1481           byway: Тропинка
1482           bridleway: Дорога для верховой езды
1483           cycleway: Велосипедная дорога
1484           footway: Пешеходная дорожка
1485           rail: Железная дорога
1486           subway: Линия метро
1487           tram:
1488           - Легкорельсовый транспорт
1489           - трамвай
1490           cable:
1491           - Канатная дорога
1492           - кресельный подъёмник
1493           runway:
1494           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1495           - рулёжная дорожка
1496           apron:
1497           - Перрон аэродрома
1498           - терминал
1499           admin: Административная граница
1500           forest: Лес
1501           wood: Роща
1502           golf: Площадка для гольфа
1503           park: Парк
1504           resident: Жилой район
1505           tourist: Достопримечательность
1506           common:
1507           - Общественная земля
1508           - луг
1509           retail: Торговый район
1510           industrial: Промышленный район
1511           commercial: Коммерческий район
1512           heathland: Пустошь
1513           lake:
1514           - Озеро
1515           - водохранилище
1516           farm: Ферма
1517           brownfield: Заброшенная зона
1518           cemetery: Кладбище
1519           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1520           pitch: Спортивная площадка
1521           centre: Спортивный центр
1522           reserve: Заповедник
1523           military: Военная зона
1524           school:
1525           - Школа
1526           - университет
1527           building: Значительное здание
1528           station: Железнодорожная станция
1529           summit:
1530           - Вершина
1531           - пик
1532           tunnel: Туннель (пунктир)
1533           bridge: Мост (жирная линия)
1534           private: Частный доступ
1535           permissive: Разрешительный доступ
1536           destination: Целевой доступ
1537           construction: Строительство дороги
1538     richtext_area:
1539       edit: Изменить
1540       preview: Предпросмотр
1541     markdown_help:
1542       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1543       headings: Заголовки
1544       heading: Заголовок
1545       subheading: Подзаголовок
1546       unordered: Неупорядоченный список
1547       ordered: Упорядоченный список
1548       first: Первый элемент
1549       second: Второй элемент
1550       link: Ссылка
1551       text: Текст
1552       image: Изображение
1553       alt: Альтернативный текст
1554       url: URL
1555   trace:
1556     visibility:
1557       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1558       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1559         точки)
1560       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1561         времени)
1562       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1563         упорядоченные точки с отметками времени)
1564     create:
1565       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1566       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1567         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1568         прислано уведомление на электронную почту.
1569     edit:
1570       title: Редактирование трека %{name}
1571       heading: Редактирование трека %{name}
1572       filename: 'Имя файла:'
1573       download: скачать
1574       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1575       points: 'Точек:'
1576       start_coord: 'Координаты начала:'
1577       map: карта
1578       edit: править
1579       owner: 'Владелец:'
1580       description: 'Описание:'
1581       tags: 'Теги:'
1582       tags_help: через запятую
1583       save_button: Сохранить изменения
1584       visibility: 'Видимость:'
1585       visibility_help: Что это значит?
1586       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1587     trace_form:
1588       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1589       description: 'Описание:'
1590       tags: 'Теги:'
1591       tags_help: через запятую
1592       visibility: 'Видимость:'
1593       visibility_help: Что это значит?
1594       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1595       upload_button: Передать на сервер
1596       help: Справка
1597       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1598     trace_header:
1599       upload_trace: Загрузить треки
1600       see_all_traces: Показать все треки
1601       see_your_traces: Показать все ваши треки
1602       traces_waiting:
1603         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1604           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1605           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1606         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1607           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1608           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1609     trace_optionals:
1610       tags: 'Теги:'
1611     view:
1612       title: Просмотр трека %{name}
1613       heading: Просмотр трека %{name}
1614       pending: ОБРАБОТКА
1615       filename: 'Имя файла:'
1616       download: скачать
1617       uploaded: 'Передан на сервер:'
1618       points: 'Точек:'
1619       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1620       map: на карте
1621       edit: править
1622       owner: 'Владелец:'
1623       description: 'Описание:'
1624       tags: 'Теги:'
1625       none: Нет
1626       edit_track: Редактировать свойства
1627       delete_track: Удалить этот трек
1628       trace_not_found: Трек не найден!
1629       visibility: 'Видимость:'
1630     trace_paging_nav:
1631       showing_page: Страница %{page}
1632       older: Более старые треки
1633       newer: Более новые треки
1634     trace:
1635       pending: ОБРАБОТКА
1636       count_points: '%{count} точек'
1637       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1638       more: подробнее
1639       trace_details: Показать данные трека
1640       view_map: Просмотр карты
1641       edit: править
1642       edit_map: Править карту
1643       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1644       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1645       private: ЧАСТНЫЙ
1646       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1647       by: 'Автор:'
1648       in: в
1649       map: карта
1650     list:
1651       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1652       your_traces: Ваши GPS-треки
1653       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1654       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1655       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1656       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1657         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1658     delete:
1659       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1660     make_public:
1661       made_public: Трек сделан общедоступным
1662     offline_warning:
1663       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1664     offline:
1665       heading: GPX хранилище отключено
1666       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1667     georss:
1668       title: OpenStreetMap GPS-треки
1669     description:
1670       description_with_count:
1671         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1672         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1673       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1674   application:
1675     require_cookies:
1676       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1677         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1678     require_moderator:
1679       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1680     setup_user_auth:
1681       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1682         чтобы узнать подробности.
1683       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1684         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1685         но вы должны просмотреть их.
1686   oauth:
1687     oauthorize:
1688       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1689       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1690         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1691         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1692       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1693       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1694       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1695       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1696         друзей
1697       allow_write_api: изменять карту
1698       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1699       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1700       allow_write_notes: изменять заметки.
1701     oauthorize_success:
1702       title: Запрос на авторизацию разрешён
1703       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1704       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1705     oauthorize_failure:
1706       title: Сбой запроса авторизации
1707       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1708       invalid: Токен авторизации недействителен.
1709     revoke:
1710       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1711   oauth_clients:
1712     new:
1713       title: Зарегистрировать новое приложение
1714       submit: Зарегистрировать
1715     edit:
1716       title: Изменить ваше приложение
1717       submit: Изменить
1718     show:
1719       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1720       key: 'Потребительский ключ:'
1721       secret: 'Потребительский секрет:'
1722       url: 'URL маркера запроса:'
1723       access_url: 'URL маркера доступа:'
1724       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1725       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1726       edit: Изменить подробности
1727       delete: Удаление клиента
1728       confirm: Вы уверены?
1729       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1730       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1731       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1732       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1733         друзей
1734       allow_write_api: изменять карту
1735       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1736       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1737       allow_write_notes: изменять заметки.
1738     index:
1739       title: Мои подробности OAuth
1740       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1741       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1742       application: Название приложения
1743       issued_at: Выдан в
1744       revoke: Отозвать!
1745       my_apps: Мои клиентские приложения
1746       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1747         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1748         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1749         службе.
1750       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1751       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1752     form:
1753       name: Имя
1754       required: Требуется
1755       url: Основной URL приложения
1756       callback_url: URL обратного вызова
1757       support_url: URL поддержки
1758       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1759       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1760       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1761       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1762       allow_write_api: изменять карту.
1763       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1764       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1765       allow_write_notes: изменять заметки.
1766     not_found:
1767       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1768     create:
1769       flash: Информация успешно зарегистрирована
1770     update:
1771       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1772     destroy:
1773       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1774   user:
1775     login:
1776       title: Представьтесь
1777       heading: Представьтесь
1778       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1779       password: 'Пароль:'
1780       openid: '%{logo} OpenID:'
1781       remember: 'Запомнить меня:'
1782       lost password link: Забыли пароль?
1783       login_button: Представиться
1784       register now: Зарегистрируйтесь
1785       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1786         с вашим именем пользователя и паролем:'
1787       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1788       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1789         учётную запись.
1790       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1791       no account: У вас нет учётной записи?
1792       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1793         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1794         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1795       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1796         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1797         если вы хотите выяснить подробности.
1798       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1799       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1800       auth_providers:
1801         openid:
1802           title: Войти с помощью OpenID
1803           alt: Войти с помощью OpenID URL
1804         google:
1805           title: Войти с помощью Google
1806           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1807         yahoo:
1808           title: Войти с помощью Yahoo
1809           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1810         wordpress:
1811           title: Войти с помощью Wordpress
1812           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1813         aol:
1814           title: Войти с помощью AOL
1815           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1816     logout:
1817       title: Выйти
1818       heading: Выйти из OpenStreetMap
1819       logout_button: Выйти
1820     lost_password:
1821       title: Восстановление пароля
1822       heading: Забыли пароль?
1823       email address: 'Адрес электронной почты:'
1824       new password button: Вышлите мне новый пароль
1825       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1826         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1827       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1828         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1829       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1830     reset_password:
1831       title: Повторная установка пароля
1832       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1833       password: 'Пароль:'
1834       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1835       reset: Установить пароль
1836       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1837       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1838     new:
1839       title: Регистрация
1840       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1841         для вас учётную запись.
1842       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1843         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1844         быстро, насколько сможем.
1845       about:
1846         header: Свободно редактируемая
1847         html: |-
1848           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1849           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1850           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1851       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1852         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1853         сотрудничества</a>.
1854       email address: 'Адрес эл. почты:'
1855       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1856       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1857         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1858         конфиденциальности</a>)
1859       display name: 'Отображаемое имя:'
1860       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1861         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1862       password: 'Пароль:'
1863       confirm password: 'Повторите пароль:'
1864       continue: Зарегистрироваться
1865       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1866       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1867         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1868     terms:
1869       title: Условия сотрудничества
1870       heading: Условия сотрудничества
1871       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1872         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1873         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1874       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1875         находиться в общественном достоянии
1876       consider_pd_why: что это значит?
1877       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1878         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1879       agree: Принять
1880       decline: Отклонить
1881       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1882         отклоните новые Условия участия.
1883       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1884       legale_names:
1885         france: На французском
1886         italy: На итальянском
1887         rest_of_world: Остальной мир
1888     no_such_user:
1889       title: Нет такого пользователя
1890       heading: Пользователя %{user} не существует
1891       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1892         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1893     view:
1894       my diary: Мой дневник
1895       new diary entry: новая запись
1896       my edits: Мои правки
1897       my traces: Мои треки
1898       my notes: Мои заметки
1899       my messages: Мои сообщения
1900       my profile: Мой профиль
1901       my settings: Мои настройки
1902       my comments: Мои комментарии
1903       oauth settings: |2-
1904
1905         настройки OAuth
1906       blocks on me: Мои блокировки
1907       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1908       send message: Отправить сообщение
1909       diary: Дневник
1910       edits: Правки
1911       traces: Треки
1912       notes: Заметки
1913       remove as friend: Удалить из друзей
1914       add as friend: Добавить в друзья
1915       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1916       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1917       ct status: 'Условия участия:'
1918       ct undecided: Неопределено
1919       ct declined: Отклонены
1920       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1921       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1922       email address: 'Адрес Email:'
1923       created from: 'Создано из:'
1924       status: 'Статус:'
1925       spam score: 'Оценка спама:'
1926       description: Описание
1927       user location: Местонахождение пользователя
1928       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1929         чтобы увидеть своих соседей.
1930       settings_link_text: настройки
1931       your friends: Ваши друзья
1932       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1933       km away: '%{count} км от вас'
1934       m away: '%{count} м от вас'
1935       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1936       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1937         составлением карты поблизости.
1938       role:
1939         administrator: Этот пользователь является администратором
1940         moderator: Этот пользователь является модератором
1941         grant:
1942           administrator: Присвоить права администратора
1943           moderator: Присвоить права модератора
1944         revoke:
1945           administrator: Отозвать права администратора
1946           moderator: Отозвать права модератора
1947       block_history: полученные блокировки
1948       moderator_history: созданные блокировки
1949       comments: Комментарии
1950       create_block: блокировать пользователя
1951       activate_user: активировать этого пользователя
1952       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1953       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1954       hide_user: скрыть этого пользователя
1955       unhide_user: отобразить этого пользователя
1956       delete_user: удалить этого пользователя
1957       confirm: Подтвердить
1958       friends_changesets: наборы правок друзей
1959       friends_diaries: дневники друзей
1960       nearby_changesets: правки соседей
1961       nearby_diaries: дневники соседей
1962     popup:
1963       your location: Ваше местоположение
1964       nearby mapper: Ближайший картограф
1965       friend: Друг
1966     account:
1967       title: Изменить учетную запись
1968       my settings: Мои настройки
1969       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1970       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1971       email never displayed publicly: (не будет показан)
1972       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
1973       openid:
1974         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1975         link text: что это?
1976       public editing:
1977         heading: 'Публичная правка:'
1978         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1979         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1980         enabled link text: что это?
1981         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1982         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1983       public editing note:
1984         heading: Общедоступная правка
1985         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1986           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1987           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1988           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1989           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1990           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1991           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1992           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1993           </ul>
1994       contributor terms:
1995         heading: 'Условия участия:'
1996         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1997         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1998         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
1999           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2000         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2001           в общественном достоянии.
2002         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2003         link text: что это?
2004       profile description: 'Описание профиля:'
2005       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2006       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2007       image: 'Изображение:'
2008       gravatar:
2009         gravatar: Использовать Gravatar
2010         link text: что это?
2011       new image: Добавить изображение
2012       keep image: Оставить текущее изображение
2013       delete image: Удалить текущее изображение
2014       replace image: Заменить текущее изображение
2015       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2016         лучше)
2017       home location: 'Моё местоположение:'
2018       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2019       latitude: 'Широта:'
2020       longitude: 'Долгота:'
2021       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2022         на карту?
2023       save changes button: Сохранить изменения
2024       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2025       return to profile: Вернуться к профилю
2026       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2027         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2028       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2029     confirm:
2030       heading: Проверьте свою электронную почту!
2031       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2032       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2033         править карту.
2034       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2035       button: Подтвердить
2036       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2037       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2038       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2039       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2040         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2041     confirm_resend:
2042       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2043         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2044         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2045         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2046         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2047       failure: Участник %{name} не найден.
2048     confirm_email:
2049       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2050       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2051         адрес электронной почты.
2052       button: Подтвердить
2053       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2054       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2055       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2056     set_home:
2057       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2058     go_public:
2059       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2060     make_friend:
2061       heading: Добавить %{user} в друзья?
2062       button: Добавить в друзья
2063       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2064       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2065       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2066     remove_friend:
2067       heading: Удалить %{user} из друзей?
2068       button: Удалить из друзей
2069       success: '%{name} удалён из друзей.'
2070       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2071     filter:
2072       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2073     list:
2074       title: Пользователи
2075       heading: Пользователи
2076       showing:
2077         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2078         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2079       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2080       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2081       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2082       hide: Скрыть выделенных пользователей
2083       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2084     suspended:
2085       title: Учётная запись приостановлена
2086       heading: Учётная запись приостановлена
2087       webmaster: веб-мастер
2088       body: |-
2089         <p>
2090           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2091           подозрительной активности.
2092         </p>
2093         <p>
2094           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2095           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2096         </p>
2097     auth_failure:
2098       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2099   user_role:
2100     filter:
2101       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2102         а вы не являетесь администратором.
2103       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2104       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2105       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2106     grant:
2107       title: Подтвердить присвоение роли
2108       heading: Подтверждение присвоения роли
2109       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2110       confirm: Подтвердить
2111       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2112         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2113     revoke:
2114       title: Подтвердить отзыв роли
2115       heading: Подтверждение отзыва роли
2116       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2117         «%{name}»?
2118       confirm: Подтвердить
2119       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2120         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2121   user_block:
2122     model:
2123       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2124       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2125     not_found:
2126       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2127       back: Вернуться к индексу
2128     new:
2129       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2130       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2131       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2132         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2133         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2134         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2135         языком.
2136       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2137         от API.
2138       submit: Создать блокирование
2139       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2140       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2141         на те сообщения.
2142       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2143         будет очищено
2144       back: Показать все блокирования
2145     edit:
2146       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2147       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2148       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2149         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2150         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2151         при объяснении дилетантским языком.
2152       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2153         API.
2154       submit: Обновить блокирование
2155       show: Просмотреть эту блокировку
2156       back: Просмотреть все блокирования
2157       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2158         будет снято?
2159     filter:
2160       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2161       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2162         списка.
2163     create:
2164       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2165         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2166       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2167         тем, как блокировать его.
2168       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2169     update:
2170       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2171         править его.
2172       success: Блокирование обновлено.
2173     index:
2174       title: Блокировки участника
2175       heading: Список блокирований пользователя
2176       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2177     revoke:
2178       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2179       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2180       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2181       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2182       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2183       revoke: Снять блокирование!
2184       flash: Это блокирование было снято.
2185     period:
2186       one: 1 час
2187       other: '%{count} час.'
2188     partial:
2189       show: Показать
2190       edit: Править
2191       revoke: Разблокировать!
2192       confirm: Вы уверены?
2193       display_name: Заблокированный пользователь
2194       creator_name: Автор
2195       reason: Причина блокирования
2196       status: Состояние
2197       revoker_name: Разблокировал
2198       not_revoked: (не разблокирован)
2199       showing_page: Страница %{page}
2200       next: Следующая →
2201       previous: ← Предыдущая
2202     helper:
2203       time_future: Заканчивается в %{time}.
2204       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2205       time_past: Закончилось %{time} назад.
2206     blocks_on:
2207       title: Блокирования для %{name}
2208       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2209       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2210     blocks_by:
2211       title: Блокирования, которые сделал
2212       heading: Список блокирований, которые сделал
2213       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2214     show:
2215       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2216       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2217       time_future: Заканчивается %{time}
2218       time_past: Закончилась %{time} назад
2219       status: Состояние
2220       show: Показывать
2221       edit: Изменить
2222       revoke: Разблокировать!
2223       confirm: Вы уверены?
2224       reason: 'Причина блокировки:'
2225       back: Показать все блокировки
2226       revoker: 'Разблокировавший:'
2227       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2228         будет снято.
2229   note:
2230     description:
2231       opened_at_html: Создана %{when} назад
2232       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2233       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2234       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2235       closed_at_html: Решена %{when} назад
2236       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2237       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2238       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2239     rss:
2240       title: Заметки OpenStreetMap
2241       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2242         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2243       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2244       opened: новая заметка (около %{place})
2245       commented: новый комментарий (около %{place})
2246       closed: закрытая заметка (около %{place})
2247       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2248     entry:
2249       comment: Комментарий
2250       full: Полный текст
2251     mine:
2252       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2253       heading: Заметки участника %{user}
2254       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2255       id: Идентификатор
2256       creator: Автор
2257       description: Описание
2258       created_at: Создана
2259       last_changed: Изменена
2260       ago_html: '%{when} назад'
2261   javascripts:
2262     close: Закрыть
2263     share:
2264       title: Поделиться
2265       cancel: Отмена
2266       image: Изображение
2267       link: Ссылка или код для вставки
2268       long_link: Полная ссылка
2269       short_link: Короткая ссылка
2270       embed: Код
2271       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2272       format: 'Формат:'
2273       scale: 'Масштаб:'
2274       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2275       download: Скачать
2276       short_url: Короткая ссылка
2277       include_marker: Включая маркер
2278       center_marker: Центрировать карту на маркер
2279       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2280       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2281     key:
2282       title: Легенда карты
2283       tooltip: Условные знаки
2284       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2285     map:
2286       zoom:
2287         in: Приблизить
2288         out: Отдалить
2289       locate:
2290         title: Показать мое местоположение
2291         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2292       base:
2293         standard: Стандартный
2294         cycle_map: Карта для велосипедистов
2295         transport_map: Карта транспорта
2296         mapquest: MapQuest Open
2297         hot: Humanitarian‎
2298       layers:
2299         header: Слои карты
2300         notes: Заметки
2301         data: Просмотр данных карты
2302         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2303         title: Слои
2304       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2305       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2306     site:
2307       edit_tooltip: Править карту
2308       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2309       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2310       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2311       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2312       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2313       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2314       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2315     changesets:
2316       show:
2317         comment: Комментарий
2318         subscribe: Подписаться
2319         unsubscribe: Отписаться
2320         hide_comment: скрыть
2321         unhide_comment: показать
2322     notes:
2323       new:
2324         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2325           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2326           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2327           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2328           списки каталогов.)
2329         add: Добавить заметку
2330       show:
2331         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2332           Требуется независимая проверка сведений.
2333         hide: Скрыть
2334         resolve: Разрешить
2335         reactivate: Переоткрыть
2336         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2337         comment: Прокомментировать
2338     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2339       кликните здесь.
2340     directions:
2341       engines:
2342         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2343         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2344         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2345         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2346         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2347         osrm_car: На машине (OSRM)
2348       directions: Маршрут
2349       distance: Длина пути
2350       errors:
2351         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2352         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2353       instructions:
2354         continue_on: Продолжайте движение по
2355         slight_right: Плавно поверните направо на
2356         turn_right: Поверните направо на
2357         sharp_right: Резко поверните направо на
2358         uturn: Развернитесь на
2359         sharp_left: Резко поверните налево на
2360         turn_left: Поверните налево на
2361         slight_left: Плавно поверните налево на
2362         via_point: (через точку)
2363         follow: Следуйте по
2364         roundabout: На кольце
2365         leave_roundabout: Выехать из кольца
2366         stay_roundabout: Оставаться на кольце
2367         start: Начните в конце
2368         destination: Вы прибыли в место назначения
2369         against_oneway: Двигайтесь против одностороннего движения по
2370         end_oneway: Конец одностороннего движения на
2371         unnamed: (без имени)
2372         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2373       time: Время
2374     query:
2375       node: Точка
2376       way: Линия
2377       relation: Отношение
2378       nothing_found: Объектов поблизости нет
2379       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2380       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2381   redaction:
2382     edit:
2383       description: Описание
2384       heading: Редактировать исправление
2385       submit: Сохранить исправление
2386       title: Редактировать исправление
2387     index:
2388       empty: Нет исправлений для показа.
2389       heading: Список исправлений
2390       title: Список исправлений
2391     new:
2392       description: Описание
2393       heading: Введите информацию для нового исправления
2394       submit: Создание исправления
2395       title: Создание нового исправления
2396     show:
2397       description: 'Описание:'
2398       heading: Отображение исправления «%{title}»
2399       title: Отображение исправления
2400       user: 'Создано:'
2401       edit: Редактировать это исправление
2402       destroy: Удалить это исправление
2403       confirm: Вы уверены?
2404     create:
2405       flash: Редакция создана.
2406     update:
2407       flash: Изменения сохранены.
2408     destroy:
2409       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2410         к этой редакции перед удалением.
2411       flash: Редакция уничтожена.
2412       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2413 ...