]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Tekst
79       diary_entry:
80         user: Wužiwar
81         title: Tema
82         latitude: Šěrokostnik
83         longitude: Dołhostnik
84         language: Rěč
85       friend:
86         user: Wužiwar
87         friend: Přećel
88       trace:
89         user: Wužiwar
90         visible: Widźomny
91         name: Mjeno
92         size: Wulkosć
93         latitude: Šěrokostnik
94         longitude: Dołhostnik
95         public: Zjawny
96         description: Wopisanje
97       message:
98         sender: Wotpósłar
99         title: Tema
100         body: Tekst
101         recipient: Přijimowar
102       user:
103         email: E-mejl
104         active: Aktiwny
105         display_name: Wužiwarske mjeno
106         description: Wopisanje
107         languages: Rěče
108         pass_crypt: Hesło
109   datetime:
110     distance_in_words_ago:
111       about_x_hours:
112         other: před něhdźe hodźinu
113       about_x_months:
114         other: něhdźe před měsacom
115       about_x_years:
116         other: něhdźe před lětom
117       almost_x_years:
118         other: před nimale lětom
119       half_a_minute: před poł mjeńšinu
120       less_than_x_seconds:
121         one: před mjenje hač 1 sekundu
122         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
123       less_than_x_minutes:
124         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
125         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
126       over_x_years:
127         one: před wjace hač lětom
128         other: před wjace hač %{count} lětomaj
129       x_seconds:
130         one: před 1 sekundu
131         other: před %{count} sekundomaj
132       x_minutes:
133         one: před 1 mjeńšinu
134         other: před %{count} mjeńšinomaj
135       x_days:
136         one: před 1 dnjom
137         other: před %{count} dnjomaj
138       x_months:
139         one: před měsacom
140         other: před %{count} měsacomaj
141       x_years:
142         one: před lětom
143         other: před %{count} lětomaj
144   editor:
145     default: Standard (tuchwilu %{name}
146     potlatch:
147       name: Potlatch 1
148       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
152     potlatch2:
153       name: Potlatch 2
154       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
155     remote:
156       name: Dalokowodźenje
157       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
158   api:
159     notes:
160       comment:
161         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
162         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
163         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
164         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
165         closed_at_html: Rozrisany %{when}
166         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
167         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
168         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
169       rss:
170         title: Pokazki OpenStreetMap
171         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
172           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
173         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
174         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
175         commented: nowy komentar (blisko %{place})
176         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
177         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
178       entry:
179         comment: Komentar
180         full: Dospołna pokazka
181   browse:
182     created: Wutworjeny
183     closed: 'Začinjeny:'
184     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
185     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
187     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
188     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
189     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
190     version: Wersija
191     in_changeset: Sadźba změnow
192     anonymous: anonymny
193     no_comment: (žadyn komentar)
194     part_of: 'Dźěl wot:'
195     download_xml: XML sćahnyć
196     view_history: Historiju pokazać
197     view_details: Podrobnosće pokazać
198     location: 'Městno:'
199     changeset:
200       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
201       belongs_to: Awtor
202       node: Suki (%{count})
203       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
204       way: Puće (%{count})
205       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
206       relation: Relacije (%{count})
207       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
208       comment: Komentary (%{count})
209       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211       changesetxml: Sadźba změnow XML
212       osmchangexml: osmChange XML
213       feed:
214         title: Sadźba změnow %{id}
215         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
216       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
217       discussion: Diskusija
218       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
219         sadźba změnow začinjena.
220     node:
221       title_html: 'Suk: %{name}'
222       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
223     way:
224       title_html: 'Puć: %{name}'
225       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
226       nodes: Suki
227       also_part_of_html:
228         few: dźěl pućow %{related_ways}
229         one: dźěl puća %{related_ways}
230         two: dźěl pućow %{related_ways}
231         other: dźěl pućow %{related_ways}
232     relation:
233       title_html: 'Relacija: %{name}'
234       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
235       members: Čłonojo
236     relation_member:
237       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
238       type:
239         node: Suk
240         way: Puć
241         relation: Relacija
242     containing_relation:
243       entry_html: Relacija %{relation_name}
244       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
245     not_found:
246       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
247       type:
248         node: suk
249         way: puć
250         relation: relacija
251         changeset: sadźba změnow
252         note: pokiw
253     timeout:
254       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
255       type:
256         node: suk
257         way: puć
258         relation: relacija
259         changeset: sadźba změnow
260         note: pokiw
261     redacted:
262       redaction: Redakcija %{id}
263       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
264         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
265       type:
266         node: suk
267         way: puć
268         relation: relacija
269     start_rjs:
270       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
271         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
272       load_data: Daty začitać
273       loading: Začituje so...
274     tag_details:
275       tags: 'Atributy:'
276       wiki_link:
277         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
278         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
279       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
280       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
281       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
282       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
283     note:
284       title: 'Suk: %{id}'
285       new_note: Nowa pokazka
286       description: Wopisanje
287       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
288       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
289       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
290       opened_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
291       opened_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
292         %{when}</abbr>
293       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       closed_by: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       closed_by_anonymous: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
298       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
299         %{when}</abbr>
300       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
301       report: Tutón pokiw zdźělić
302     query:
303       title: Funkcije naprašować
304       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
305       nearby: Objekty w bliskosći
306       enclosing: Wobdawace funkcije
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Strona %{page}
310       next: Přichodna »
311       previous: « Předchadna
312     changeset:
313       anonymous: Anonymny
314       no_edits: (žane změny)
315       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: 'Składowane:'
319       user: Wužiwar
320       comment: Komentar
321       area: Wobłuk
322     index:
323       title: Sadźby změnow
324       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
325       title_friend: Změny mojich přećelow
326       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
327       empty: Žane sadźby změnow namakane.
328       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
329       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
330       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
331       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
332       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
333       load_more: Wjace začitać
334     timeout:
335       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
336   changeset_comments:
337     comment:
338       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
339       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
340     comments:
341       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
342     index:
343       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
344       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
345     timeout:
346       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
347   diary_entries:
348     new:
349       title: Nowy zapisk do dźenika
350     form:
351       subject: 'Nastupa:'
352       body: 'Tekst:'
353       language: 'Rěč:'
354       location: 'Městno:'
355       latitude: 'Šěrokostnik:'
356       longitude: 'Dołhostnik:'
357       use_map_link: kartu wužiwać
358     index:
359       title: Wužiwarske dźeniki
360       title_friends: Dźeniki přećelow
361       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
362       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
363       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
364       new: Nowy zapisk do dźenika
365       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
366       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
367       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
368       older_entries: Starše zapiski
369       newer_entries: Nowše zapiski
370     edit:
371       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
372       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
373     show:
374       title: Dźenik %{user} | %{title}
375       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
376       leave_a_comment: Spisaj komentar
377       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
378       login: Přizjew so
379     no_such_entry:
380       title: Zapisk njebu namakany
381       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
382       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
383         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
384     diary_entry:
385       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
386       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
387       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
388       comment_count:
389         few: '%{count} komentary'
390         one: Jedyn komentar
391         two: '%{count} komentaraj'
392         zero: Žane komentary
393         other: '%{count} komentarow'
394       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
395       hide_link: Tutón zapisk schować
396       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
397       confirm: Wobkrućić
398     diary_comment:
399       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
400       hide_link: Tutón komentar schować
401       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
402       confirm: Wobkrućić
403     location:
404       location: 'Městno:'
405       view: Pokazać
406       edit: Wobdźěłać
407     feed:
408       user:
409         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
410         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
411       language:
412         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
413         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
414           %{language_name}
415       all:
416         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
417         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
418     comments:
419       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
420       post: Zapisk
421       when: Hdy
422       comment: Komentar
423       newer_comments: Nowše komentary
424       older_comments: Starše komentary
425   geocoder:
426     search:
427       title:
428         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
429         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
431           Nominatim</a>
432         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
434           Nominatim</a>
435         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436     search_osm_nominatim:
437       prefix:
438         aerialway:
439           cable_car: powjaznica
440           chair_lift: Sydłowy lift
441           drag_lift: Wlečny lift
442           gondola: Gondlowa powjaznica
443           station: Gondlowa stacija
444         aeroway:
445           aerodrome: Lětanišćo
446           apron: Lětanske předpolo
447           gate: Wrota
448           hangar: Hangar
449           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
450           runway: Startowa a přizemjenska čara
451           taxiway: Lětadłowa jězdnja
452           terminal: Terminal
453         amenity:
454           animal_shelter: zwěrjacy dom
455           arts_centre: Kulturny centrum
456           atm: Bankomat
457           bank: Banka
458           bar: Bara
459           bbq: Grilowanišćo
460           bench: Ławka
461           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
462           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
463           biergarten: Piwowa zahroda
464           boat_rental: wupožčenje čołmow
465           brothel: Bordel
466           bureau_de_change: Měnjernja
467           bus_station: Busowe dwórnišćo
468           cafe: Kofejownja
469           car_rental: Wupožčenje awtow
470           car_sharing: Centrala za sobujěducych
471           car_wash: awtomyjernja
472           casino: kazino
473           charging_station: napjelnjenska stacija
474           childcare: hladanje dźěći
475           cinema: kino
476           clinic: klinika
477           clock: časnik
478           college: wysoka šula
479           community_centre: towaršnostny centrum
480           courthouse: sudnistwo
481           crematorium: krematorij
482           dentist: zubny lěkar
483           doctors: lěkarjo
484           drinking_water: pitna woda
485           driving_school: jězbna šula
486           embassy: wulkopósłanstwo
487           fast_food: přikuski
488           ferry_terminal: přewozny přistaw
489           fire_station: wohnjostraža
490           food_court: Food Court
491           fountain: studnja
492           fuel: tankownja
493           gambling: hra wo zbožo
494           grave_yard: pohrjebnišćo
495           hospital: chorownja
496           hunting_stand: łakańca
497           ice_cream: lodownja
498           kindergarten: pěstowarnja
499           library: knihownja
500           marketplace: torhošćo
501           monastery: klóšter
502           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
503           nightclub: nócny klub
504           nursing_home: starownja
505           office: běrow
506           parking: parkowanišćo
507           parking_entrance: zajězd parkowanišća
508           parking_space: stejnišćo
509           pharmacy: lěkarnja
510           place_of_worship: Boži dom
511           police: policija
512           post_box: póštowy kašćik
513           post_office: póštowy zarjad
514           preschool: předšula
515           prison: jastwo
516           pub: korčma
517           public_building: zjawne twarjenje
518           recycling: přijimarnja starowiznow
519           restaurant: hosćenc
520           retirement_home: starownja
521           sauna: sawna
522           school: šula
523           shelter: podstup
524           shop: wobchod
525           shower: duša
526           social_centre: socialny centrum
527           social_club: towarstwo
528           social_facility: socialne zarjadnišćo
529           studio: studijo
530           swimming_pool: płuwanišćo
531           taxi: taksi
532           telephone: zjawny telefon
533           theatre: dźiwadło
534           toilets: nuzniki
535           townhall: radnica
536           university: uniwersita
537           vending_machine: awtomat
538           veterinary: skótny lěkar
539           village_hall: gmejnski dom
540           waste_basket: smjećnik
541           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
542           water_point: wodowy přizamk
543           youth_centre: młodźinski dom
544         boundary:
545           administrative: zarjadniska hranica
546           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
547           national_park: nacionalny park
548           protected_area: škitane pasmo
549         bridge:
550           aqueduct: akwedukt
551           boardwalk: přibrjóžna promenada
552           suspension: wisaty móst
553           swing: wobwjertny móst
554           viaduct: wiadukt
555           "yes": móst
556         building:
557           "yes": twarjenje
558         craft:
559           brewery: piwarnja
560           carpenter: ćěsla
561           electrician: elektrikar
562           gardener: zahrodnik
563           painter: moler
564           photographer: fotograf
565           plumber: blachar
566           shoemaker: šewc
567           tailor: krawc
568           "yes": rjemjeslniski wobchod
569         emergency:
570           ambulance_station: wuchowanska stacija
571           defibrillator: defibrilator
572           landing_site: nuzowe přizemišćo
573           phone: nuzowy telefon
574           "yes": nuzowy pad
575         highway:
576           abandoned: rozpušćena awtodróha
577           bridleway: jěchanski puć
578           bus_guideway: busowa čara
579           bus_stop: busowe zastanišćo
580           construction: dróha so twari
581           corridor: wochěža
582           cycleway: kolesowarska šćežka
583           elevator: lift
584           emergency_access_point: nuzowa słužba
585           footway: pućik
586           ford: bród
587           give_way: značka "předjězba"
588           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
589           milestone: milnik
590           motorway: awtodróha
591           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
592           motorway_link: přijězd na awtodróhu
593           path: šćežka
594           pedestrian: chódnik
595           platform: platforma
596           primary: zwjazkowa dróha
597           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
598           proposed: planowana dróha
599           raceway: wubědźowanska čara
600           residential: bydlenska hasa
601           rest_area: wotpočnišćo
602           road: dróha
603           secondary: krajna dróha
604           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
605           service: dojězdny puć
606           services: awtodróhowy hosćenc
607           speed_camera: błyskač
608           steps: schody
609           stop: stop-značka
610           street_lamp: přidróžna latarnja
611           tertiary: dróha třećeho rjadu
612           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
613           track: pólny puć
614           traffic_signals: ampla
615           trail: šćežka
616           trunk: spěšnodróha
617           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
618           turning_loop: wobroćišćo
619           unclassified: powšitkowna dróha
620           "yes": dróha
621         historic:
622           archaeological_site: archeologiska městnosć
623           battlefield: bitwišćo
624           boundary_stone: měznik
625           building: historiske twarjenje
626           bunker: bunker
627           castle: hród
628           church: cyrkej
629           city_gate: měšćanske wrota
630           citywalls: měšćanske murje
631           fort: fort
632           heritage: kulturne herbstwo
633           house: dom
634           icon: ikona
635           manor: knježi dwór
636           memorial: wopomnišćo
637           mine: podkopki
638           mine_shaft: překop
639           monument: pomnik
640           roman_road: romska dróha
641           ruins: rozpadanki
642           stone: błudźenk
643           tomb: row
644           tower: wěža
645           wayside_cross: swjaty křiž
646           wayside_shrine: modlerski stołp
647           wreck: wrak
648           "yes": historiska městnosć
649         junction:
650           "yes": křižowanišćo
651         landuse:
652           allotments: zahrodki
653           basin: basenk
654           brownfield: lado
655           cemetery: pohrjebnišćo
656           commercial: přemysłownišćo
657           conservation: přirodoškitne pasmo
658           construction: twarnišćo
659           farm: statok
660           farmland: rola
661           farmyard: burski statok
662           forest: lěs
663           garages: garaže
664           grass: łuka
665           greenfield: njewobtwarjena zemja
666           industrial: industrijna kónčina
667           landfill: deponija
668           meadow: łuka
669           military: wojerska kónčina
670           mine: podkopki
671           orchard: sadowa zahroda
672           quarry: skała
673           railway: železniski teren
674           recreation_ground: wočerstwjenišćo
675           reservoir: zběranski basenk
676           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
677           residential: sydlišćo
678           retail: wobchody
679           road: dróhowe pasmo
680           village_green: nawjes
681           vineyard: winica
682           "yes": wužiwanje zemje
683         leisure:
684           beach_resort: mórske kupjele
685           bird_hide: ptači schow
686           common: gmejnski kraj
687           dog_park: psyči park
688           firepit: wohnišćo
689           fishing: rybnišćo
690           fitness_centre: fitnessownja
691           fitness_station: fitnesowa stacija
692           garden: zahroda
693           golf_course: golfownišćo
694           horse_riding: jěchanišćo
695           ice_rink: smykanišćo
696           marina: sportowy přistaw
697           miniature_golf: minigolf
698           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
699           park: park
700           pitch: sportnišćo
701           playground: hrajkanišćo
702           recreation_ground: wočerstwjenišćo
703           resort: prózdninske městno
704           sauna: sawna
705           slipway: Helling
706           sports_centre: sportowy centrum
707           stadium: stadion
708           swimming_pool: płuwanišćo
709           track: běhanišćo
710           water_park: wodowy park
711           "yes": wólny čas
712         man_made:
713           adit: podkopk
714           beacon: swětłownja
715           beehive: kołć
716           breakwater: přistawny nasyp
717           bridge: móst
718           bunker_silo: bunker
719           chimney: wuheń
720           crane: kran
721           dyke: haćenje
722           embankment: skłonina
723           flagpole: chorhojowy sćežor
724           gasometer: gazometer
725           groyne: buna
726           kiln: palna pěc
727           lighthouse: swětłownja
728           mast: sćežor
729           mine: podkopki
730           mineshaft: překop
731           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
732           petroleum_well: wolijowe žórło
733           pier: stołp
734           pipeline: rołowód
735           silo: silo
736           storage_tank: składowanski tank
737           surveillance: dohladowanje
738           tower: wěža
739           wastewater_plant: wodočisćernja
740           watermill: wodowy młyn
741           water_tower: wodowa wěža
742           water_well: studnja
743           water_works: wodarnja
744           windmill: wětrnik
745           works: fabrika
746           "yes": kumštne
747         military:
748           airfield: wojerske lětanišćo
749           barracks: kaserna
750           bunker: bunker
751           "yes": wójsko
752         mountain_pass:
753           "yes": hórski přesmyk
754         natural:
755           bay: zaliw
756           beach: přibrjóh
757           cape: kap
758           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
759           cliff: wuskała
760           crater: krater
761           dune: nawěw
762           fell: fjeld
763           fjord: fjord
764           forest: lěs
765           geyser: geysir
766           glacier: lodowc
767           grassland: łuka
768           heath: hola
769           hill: hórka
770           island: kupa
771           land: kraj
772           marsh: marša
773           moor: bahno
774           mud: błóto
775           peak: wjeršk
776           point: dypk
777           reef: rif
778           ridge: hórski hrjebjeń
779           rock: kamjenje
780           saddle: přesmyk
781           sand: pěsk
782           scree: walanki
783           scrub: kerki
784           spring: žórło
785           stone: błudźenk
786           strait: mórska wužina
787           tree: štom
788           valley: doł
789           volcano: wulkan
790           water: wodźizna
791           wetland: łučina
792           wood: lěs
793         office:
794           accountant: knihiwjedniski běrow
795           administrative: zarjadnistwo
796           architect: architektowy běrow
797           association: towaršnosć
798           company: předewzaće
799           educational_institution: kubłanska institucija
800           employment_agency: dźěłowy zarjad
801           estate_agent: makler ležownosćow
802           government: zarjad
803           insurance: zawěsćenski běrow
804           it: IT-běrow
805           lawyer: prawiznik
806           ngo: NGO-běrow
807           telecommunication: telekomunikaciski běrow
808           travel_agent: jězbny běrow
809           "yes": běrow
810         place:
811           allotments: zahrodki
812           city: wulkoměsto
813           city_block: bydlenski blok
814           country: kraj
815           county: wobwod
816           farm: statok
817           hamlet: wjeska
818           house: dom
819           houses: domy
820           island: kupa
821           islet: kupka
822           isolated_dwelling: jednotliwy statok
823           locality: městnosć
824           municipality: gmejna
825           neighbourhood: bydlenski wobwod
826           postcode: póštowa ličba
827           quarter: měšćanska štwórć
828           region: region
829           sea: morjo
830           square: naměsto
831           state: zwjazkowy kraj
832           subdivision: předměsto
833           suburb: měšćanski dźěl
834           town: město
835           unincorporated_area: bjezgmejnska kónčina
836           village: wjes
837           "yes": městno
838         railway:
839           abandoned: rozpušćena železnica
840           construction: železnica so twari
841           disused: zastajena železnica
842           funicular: powjaznica
843           halt: železniske zastanišćo
844           junction: železniske křižnišćo
845           level_crossing: železniski přechod
846           light_rail: měšćanska železnica
847           miniature: miniaturna železnica
848           monorail: jednokolijowa železnica
849           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
850           platform: železniske nastupišćo
851           preserved: muzejowa železnica
852           proposed: planowana železniska čara
853           spur: přizamkowe kolije
854           station: dwórnišćo
855           stop: zastanišćo
856           subway: metro
857           subway_entrance: zachod k metro
858           switch: wuhibka
859           tram: tramwajka
860           tram_stop: zastanišćo tramwajki
861         shop:
862           alcohol: wobchod za spirituozy
863           antiques: wobchod starožitnosćow
864           art: wuměłski wobchod
865           bakery: pjekarnja
866           beauty: kosmetikowy salon
867           beverages: napojowe wiki
868           bicycle: kolesowarski wobchod
869           books: kniharnja
870           boutique: butika
871           butcher: rěznik
872           car: awtodom
873           car_parts: awtowe narunanki
874           car_repair: awtowa porjedźernja
875           carpet: přestrjencowy wobchod
876           charity: dobroćelski wobchod
877           chemist: drogerija
878           clothes: drastowy wobchod
879           computer: kompjuterowy wobchod
880           confectionery: konditornja
881           convenience: miniwiki
882           copyshop: kopěrowanski wobchod
883           cosmetics: parfimerija
884           deli: delikatesowy wobchod
885           department_store: kupnica
886           discount: wobchod za tunje artikle
887           doityourself: wobchod za twaršćizny
888           dry_cleaning: čisćernja
889           electronics: wobchod za elektroniku
890           estate_agent: wikowar z imobilijemi
891           farm: statokowy wobchod
892           fashion: modowy wobchod
893           fish: rybowy wobchod
894           florist: kwětkarnja
895           food: wobchod za žiwidła
896           funeral_directors: pochowanski wustaw
897           furniture: meblowy wobchod
898           gallery: galerija
899           garden_centre: zahrodniski centrum
900           general: wobchod za měšane twory
901           gift: wobchod za dary
902           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
903           grocery: žiwidłowy wobchod
904           hairdresser: frizer
905           hardware: železarstwo
906           hifi: Hi-fi
907           houseware: wobchod za domjace twory
908           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
909           jewelry: debjenkar
910           kiosk: kiosk
911           kitchen: kuchinski wobchod
912           laundry: myjernja
913           lottery: loterija
914           mall: nakupowanski centrum
915           market: wiki
916           massage: masaža
917           mobile_phone: handyjowy wobchod
918           motorcycle: wobchod za motorske
919           music: hudźbny wobchod
920           newsagent: nowinski wobchod
921           optician: optikar
922           organic: biowobchod
923           outdoor: outdoor-wobchod
924           paint: lakěrowarnja
925           pawnbroker: zastawnja
926           pet: zwěrjacy wobchod
927           pharmacy: lěkarnja
928           photo: fotowy wobchod
929           seafood: mórske płody
930           second_hand: second-hand-wobchod
931           shoes: wobchod za črije
932           sports: sportowy wobchod
933           stationery: papjernistwo
934           supermarket: superwiki
935           tailor: krawcownja
936           ticket: tiketowy wobchod
937           tobacco: tobakowy wobchod
938           toys: wobchod za hrajki
939           travel_agency: jězbny běrow
940           tyres: wikowar z wobručemi
941           vacant: prózdny wobchod
942           variety_store: tuni wobchod
943           video: widejoteka
944           wine: winoteka
945           "yes": wobchod
946         tourism:
947           alpine_hut: hórska bawda
948           apartment: prózdninske bydlenje
949           artwork: wuměłska twórba
950           attraction: atrakcija
951           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
952           cabin: chěžka
953           camp_site: stanowanišćo
954           caravan_site: campingowanišćo za caravany
955           chalet: chata
956           gallery: galerija
957           guest_house: hospoda
958           hostel: młodownja
959           hotel: hotel
960           information: informacija
961           motel: motel
962           museum: muzej
963           picnic_site: piknikowanišćo
964           theme_park: zabawjenski park
965           viewpoint: wuhladnišćo
966           zoo: coo
967         tunnel:
968           building_passage: přechod přez twarjenje
969           culvert: wotwódny kanal
970           "yes": tunl
971         waterway:
972           artificial: kumštna wodowa dróha
973           boatyard: łódźnica
974           canal: kanal
975           dam: nasyp
976           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
977           ditch: hrjebja
978           dock: dok
979           drain: wotwódna hrjebja
980           lock: přepławnja
981           lock_gate: přepławne wrota
982           mooring: přistawnišćo
983           rapids: rěčne prohi
984           river: rěka
985           stream: rěčka
986           wadi: suchi doł
987           waterfall: wodopad
988           weir: spušćadło
989           "yes": wódna dróha
990       admin_levels:
991         level2: statna hranica
992         level4: krajna hranica
993         level5: regionalna hranica
994         level6: wokrjesna hranica
995         level8: měšćanska hranica
996         level9: hranica měšćanskeho dźěla
997         level10: hranica štwórće
998     description:
999       title:
1000         osm_nominatim: Městno wot <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1001           Nominatim</a>
1002         geonames: Městno wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1003       types:
1004         cities: wulkoměsta
1005         towns: města
1006         places: městna
1007     results:
1008       no_results: Žane wuslědki namakane
1009       more_results: Dalše wuslědki
1010   issues:
1011     index:
1012       title: Problemy
1013       select_status: Status wubrać
1014       select_type: Typ wubrać
1015       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1016       reported_user: zjewjeny wužiwar
1017       not_updated: Njeaktualizowany
1018       search: Pytać
1019       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1020       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1021       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1022       status: Status
1023       reports: Rozprawy
1024       last_updated: Poslednja aktualizacija
1025       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1026       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1027       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1028       reports_count:
1029         one: Jedna rozprawa
1030         other: '%{count} rozprawje'
1031       reported_item: Zjewjeny objekt
1032       states:
1033         ignored: Ignorowany
1034         open: Wočinjeny
1035         resolved: Rozrisany
1036     update:
1037       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1038       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1039       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1040     show:
1041       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1042       reports:
1043         zero: Žane rozprawy
1044         one: Jedna rozprawa
1045         other: '%{count} rozprawje'
1046       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1047       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1048       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1049       resolve: Rozrisać
1050       ignore: Ignorować
1051       reopen: Zaso wočinić
1052       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1053       read_reports: Rozprawy čitać
1054       new_reports: Nowe rozprawy
1055       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1056       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1057       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1058     resolve:
1059       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1060     ignore:
1061       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1062     reopen:
1063       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1064     comments:
1065       created_at: Dnja %{datetime}
1066       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1067     reports:
1068       updated_at: Dnja %{datetime}
1069       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1070     helper:
1071       reportable_title:
1072         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1073         note: Pokazka čo. %{note_id}
1074   issue_comments:
1075     create:
1076       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1077   reports:
1078     new:
1079       title_html: '%{link} rozprawić'
1080       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1081       details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
1082       select: 'Wubjer přičinu za twoju rozprawu:'
1083       disclaimer:
1084         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1085           zo:'
1086         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1087         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1088           rozrisać.
1089         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1090       categories:
1091         diary_entry:
1092           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1093           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1094           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1095           other_label: Druhe
1096         diary_comment:
1097           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1098           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1099           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1100           other_label: Druhe
1101         user:
1102           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1103           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1104           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1105           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1106           other_label: Druhe
1107         note:
1108           spam_label: Tuta pokazka je spam
1109           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1110           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1111           other_label: Druhe
1112     create:
1113       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1114       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1115   layouts:
1116     project_name:
1117       title: OpenStreetMap
1118       h1: OpenStreetMap
1119     logo:
1120       alt_text: OpenStreetMap logo
1121     home: K domjacemu stejnišću
1122     logout: Wotzjewić
1123     log_in: Přizjewić
1124     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1125     sign_up: Registrować
1126     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1127     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1128     edit: Wobdźěłać
1129     history: Historija
1130     export: Eksport
1131     issues: Problemy
1132     data: Daty
1133     export_data: Daty eksportować
1134     gps_traces: GPS-ćěrje
1135     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1136     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1137     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1138     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1139     tag_line: Swobodna karta swěta
1140     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1141     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1142       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1143     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1144     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1145       %{partners}.
1146     partners_ucl: UCL
1147     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1148     partners_partners: partnerow
1149     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1150     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1151       dźěła na njej přewjedu.
1152     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1153       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1154     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1155     help: Pomoc
1156     about: Wo projekće
1157     copyright: Awtorske prawo
1158     community: Zhromadźenstwo
1159     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1160     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1161     foundation: Załožba
1162     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1163     make_a_donation:
1164       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1165       text: Darić
1166     learn_more: Wjace zhonić
1167     more: Wjace
1168   notifier:
1169     diary_comment_notification:
1170       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1171       hi: Witaj %{to_user},
1172       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1173         komentował(a):'
1174       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1175         abo na %{replyurl} wotmołwić
1176     message_notification:
1177       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1178       hi: Witaj %{to_user},
1179       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1180       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1181     friend_notification:
1182       hi: Witaj %{to_user},
1183       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1184       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1185       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1186       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1187     gpx_notification:
1188       greeting: Witaj,
1189       your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1190       with_description: z wopisanjom
1191       and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1192       and_no_tags: a bjez atributow.
1193       failure:
1194         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1195         failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1196         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1197           zadźěwać
1198         more_info_2: 'namakaš tu:'
1199       success:
1200         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1201         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1202           bu wuspěšnje importowane.'
1203     signup_confirm:
1204       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1205       greeting: Witaj!
1206       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1207       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1208         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1209         konto wobkrućił(a):'
1210       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1211         krokach.
1212     email_confirm:
1213       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1214     email_confirm_plain:
1215       greeting: Witaj,
1216       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1217         změnić na %{new_address}
1218       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1219         wobkrućił(a).
1220     email_confirm_html:
1221       greeting: Witaj,
1222       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1223         na %{new_address} změnić.
1224       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1225         wobkrućił(a).
1226     lost_password:
1227       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1228     lost_password_plain:
1229       greeting: Witaj,
1230       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1231         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1232       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1233         hesło wróćo stajił(a).
1234     lost_password_html:
1235       greeting: Witaj,
1236       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1237         mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1238       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1239         hesło wróćo stajił(a).
1240     note_comment_notification:
1241       anonymous: Anonymny wužiwar
1242       greeting: Witaj,
1243       commented:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1246           kotruž so zajimuješ'
1247         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1248         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1249           Pokazka je blisko %{place}.'
1250       closed:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1253           so zajimuješ'
1254         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1255           rozrisał.'
1256         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1257           Pokazka je blisko %{place}.'
1258       reopened:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1261           kotruž so zajimuješ'
1262         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1263           reaktiwizował.'
1264         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1265           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1266       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1267     changeset_comment_notification:
1268       hi: Witaj %{to_user},
1269       greeting: Witaj,
1270       commented:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1273           za kotruž so zajimuješ'
1274         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1275           komentował'
1276         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1277           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1278         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1279         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1280       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1281       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1282         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1283   messages:
1284     inbox:
1285       title: Póštowy kašćik
1286       my_inbox: Moja póšta
1287       outbox: pósłane
1288       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1289       new_messages:
1290         few: '%{count} nowe powěsće'
1291         one: '%{count} nowu powěsć'
1292         two: '%{count} nowej powěsći'
1293         other: '%{count} nowych powěsćow'
1294       old_messages:
1295         few: '%{count} stare powěsće'
1296         one: '%{count} staru powěsć'
1297         two: '%{count} starej powěsći'
1298         other: '%{count} starych powěsćow'
1299       from: Wot
1300       subject: Tema
1301       date: Datum
1302       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1303         styki nawjazać?
1304       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1305     message_summary:
1306       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1307       read_button: Jako přečitanu markěrować
1308       reply_button: Wotmołwić
1309       destroy_button: Wotstronić
1310     new:
1311       title: Powěsć pósłać
1312       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1313       subject: Tema
1314       body: Tekst
1315       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1316     create:
1317       message_sent: Powěsć wotpósłana
1318       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1319         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1320     no_such_message:
1321       title: Powěsć njeeksistuje
1322       heading: Powěsć njeeksistuje
1323       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1324     outbox:
1325       title: Pósłane
1326       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1327       inbox: póšta
1328       outbox: pósłane
1329       messages:
1330         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1331         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1332         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1333         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1334       to: Komu
1335       subject: Tema
1336       date: Datum
1337       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1338         styki nawjazać?
1339       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1340     reply:
1341       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1342         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1343     show:
1344       title: Powěsć čitać
1345       from: Wot
1346       subject: Tema
1347       date: Datum
1348       reply_button: Wotmołwić
1349       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1350       destroy_button: Wotstronić
1351       back: Wróćo
1352       to: Komu
1353       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1354         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1355     sent_message_summary:
1356       destroy_button: Wotstronić
1357     mark:
1358       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1359       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1360     destroy:
1361       destroyed: Powěsć wotstronjena
1362   site:
1363     about:
1364       next: Dale
1365       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1366       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1367         a nastroje k dispoziciji'
1368       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1369         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1370         swěće.
1371       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1372       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1373         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1374         by OSM dokładny a aktualny był.
1375       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1376       community_driven_html: |-
1377         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1378         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1379         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1380       open_data_title: Zjawne daty
1381       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1382         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1383         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1384         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1385         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1386       legal_title: Prawniske pokiwy
1387       partners_title: Partnerojo
1388     copyright:
1389       foreign:
1390         title: Wo tutym přełožku
1391         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1392           płaći tekst jendźelskeje strony.
1393         english_link: jendźelskim originalom
1394       native:
1395         title: Wo tutej stronje
1396         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1397           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1398           a %{mapping_link}.
1399         native_link: hornjoserbskej wersiji
1400         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1401       legal_babble:
1402         title_html: Awtorske prawo a licenca
1403         intro_1_html: |-
1404           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1405           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1406           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1407           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1408         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1409           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1410           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1411           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1412           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1413         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1414           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1415           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1416         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1417         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1418         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1419           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1420           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1421           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1422           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1423           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1424           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1425           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1426         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1427           karty jewić. Na přikład:'
1428         attribution_example:
1429           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1430           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1431         more_title_html: Dalše informacije
1432         more_1_html: |-
1433           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1434           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1435         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1436           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1437           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1438           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1439           za wužiwanje Nominatim</a>."
1440         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1441         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1442           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1443           žórłow, mjez nimi:'
1444         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1445           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1446           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1447           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1448           AT ze změnami</a>).'
1449         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1450           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1451           of Statistics).'
1452         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1453           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1454           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1455           Statistics Canada).'
1456         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1457           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1458           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1459         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1460           Générale des Impôts.'
1461         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1462           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1463         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1464           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1465         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1466           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1467           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1468         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1469           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1470           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1471         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1472           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1473           za datowe banki 2010-2012.'
1474         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1475           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1476           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1477         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1478           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1479           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1480         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1481         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1482           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1483           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1484         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1485           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1486           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1487           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1488           stronje</a>.
1489         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1490         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1491           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1492           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1493           skupinje "licency"</a>.
1494     index:
1495       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1496         znjemóžnił.
1497       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1498       permalink: Trajny wotkaz
1499       shortlink: Krótki wotkaz
1500       createnote: Pokazku přidać
1501       license:
1502         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1503       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1504         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1505     edit:
1506       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1507       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1508         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1509       user_page_link: wužiwarskej stronje
1510       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1511       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1512         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1513         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1514         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1515       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1516         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1517         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1518       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1519         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1520       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1521         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1522       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1523       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1524         tutu funkciju trěbne.
1525     export:
1526       title: Eksportować
1527       area_to_export: Wobłuk za eksport
1528       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1529       format_to_export: Format za eksport
1530       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1531       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1532       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1533       licence: Licenca
1534       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1535         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1536       too_large:
1537         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1538           slědowacych lisćinow:'
1539         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1540           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1541           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1542         planet:
1543           title: Planet OSM
1544           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1545             OpenStreetMap
1546         overpass:
1547           title: Overpass API
1548           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1549             sćahnyć
1550         geofabrik:
1551           title: Geofabrik Downloads
1552           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1553             městow
1554         metro:
1555           title: Metro Extracts
1556           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1557         other:
1558           title: Druhe žórła
1559           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1560       options: Opcije
1561       format: 'Format:'
1562       scale: Měritko
1563       max: maks.
1564       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1565       zoom: Skalowanje
1566       add_marker: Marku karće přidać
1567       latitude: 'Šěrokostnik:'
1568       longitude: 'Dołhostnik:'
1569       output: Wudaće
1570       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1571       export_button: Eksport
1572     fixthemap:
1573       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1574       how_to_help:
1575         title: Kak móžeš pomhać
1576         join_the_community:
1577           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1578           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1579             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1580             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1581         add_a_note:
1582           instructions_html: |-
1583             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1584             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1585             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1586       other_concerns:
1587         title: Druhe naležnosće
1588         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1589           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1590           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1591           skupinu</a> do zwiska.
1592     help:
1593       title: Wo pomoc prosyć
1594       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1595         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1596         temow.
1597       welcome:
1598         url: /welcome
1599         title: Witaj k OSM
1600         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1601           wobsahuje.
1602       beginners_guide:
1603         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1604         title: Instrukcije za nowačkow
1605         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1606       help:
1607         url: https://help.openstreetmap.org/
1608         title: help.openstreetmap.org
1609         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1610           a wotmołwow OpenStreetMap.
1611       mailing_lists:
1612         title: Rozesyłanske lisćiny
1613         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1614           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1615       forums:
1616         title: Forum
1617         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1618       irc:
1619         title: IRC
1620         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1621       switch2osm:
1622         title: Přeńć k OSM
1623         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1624           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1625       wiki:
1626         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1627         title: wiki.openstreetmap.org
1628         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1629     sidebar:
1630       search_results: Pytanske wuslědki
1631       close: Začinić
1632     search:
1633       search: Pytać
1634       get_directions: Rutu wuličić
1635       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1636       from: Wot
1637       to: Do
1638       where_am_i: Hdźe sym?
1639       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1640       submit_text: Dźi
1641     key:
1642       table:
1643         entry:
1644           motorway: Awtodróha
1645           main_road: Hłowna dróha
1646           trunk: Dalokodróha
1647           primary: Zwjazkowa dróha
1648           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1649           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1650           track: Čara
1651           bridleway: Jěchanski puć
1652           cycleway: Kolesowarska šćežka
1653           footway: Chódnik
1654           rail: Železnica
1655           subway: Podzemska železnica
1656           tram:
1657           - Měšćanska železnica
1658           - nadróžna
1659           cable:
1660           - Kablowa nadróžna
1661           - sydłowy lift
1662           runway:
1663           - Přizemišćo
1664           - lětadłowa jězdnja
1665           apron:
1666           - Lětanišćowe předpolo
1667           - terminal
1668           admin: Zarjadniska hranica
1669           forest: Hajina
1670           wood: Lěs
1671           golf: Golfownišćo
1672           park: Park
1673           resident: Bydlenski wobwod
1674           common:
1675           - Powšitkowny
1676           - łuka
1677           retail: Nakupowanišćo
1678           industrial: Industrijowa kónčina
1679           commercial: Přemysłowa kónčina
1680           heathland: Hola
1681           lake:
1682           - Jězor
1683           - spjaty jězor
1684           farm: Farma
1685           brownfield: Industrijowe lado
1686           cemetery: Kěrchow
1687           allotments: Małozahrodki
1688           pitch: Sportnišćo
1689           centre: Sportowy centrum
1690           reserve: Přirodoškitne pasmo
1691           military: Wojerske pasmo
1692           school:
1693           - Šula
1694           - uniwersita
1695           building: Wuznamne twarjenje
1696           station: Dwórnišćo
1697           summit:
1698           - Wjeršk
1699           - kónčk hory
1700           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1701           bridge: Čorna kroma = móst
1702           private: Priwatny přistup
1703           destination: Jenož za přidróžnych
1704           construction: Dróhi w twarje
1705     richtext_area:
1706       edit: Wobdźěłać
1707       preview: Přehlad
1708     markdown_help:
1709       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1710         analyzowany
1711       headings: Nadpisy
1712       heading: Nadpis
1713       subheading: Podnapis
1714       unordered: Naličenje
1715       ordered: Čisłowana lisćina
1716       first: Prěni element
1717       second: Druhi element
1718       link: Wotkaz
1719       text: Tekst
1720       image: Wobraz
1721       alt: Alternatiwny tekst
1722       url: URL
1723     welcome:
1724       title: Witaj!
1725       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1726         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1727         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1728       whats_on_the_map:
1729         title: Štož na kartu słuša
1730         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1731           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1732           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1733         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1734           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1735           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1736           dowolnosć.
1737       basic_terms:
1738         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1739         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1740           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1741         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1742           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1743         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1744         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1745           jězor abo twarjenje.
1746         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1747           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1748       rules:
1749         title: Prawidła!
1750         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1751           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1752           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1753           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1754           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1755           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1756       questions:
1757         title: Maš hišće prašenja?
1758         paragraph_1_html: |-
1759           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1760           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1761       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1762       add_a_note:
1763         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1764         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1765           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1766         paragraph_2_html: |-
1767           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1768           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1769   traces:
1770     visibility:
1771       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1772       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1773         dypki)
1774       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1775         kołkami)
1776       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1777         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1778     new:
1779       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1780       description: 'Wopisanje:'
1781       tags: 'Atributy:'
1782       tags_help: přez komu dźěleny
1783       visibility: 'Widźomnosć:'
1784       visibility_help: što to woznamjenja?
1785       help: Pomoc
1786     create:
1787       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1788       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1789         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1790         słać.
1791       traces_waiting:
1792         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1793           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1794           wužiwarjow blokował.
1795         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1796           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1797           wužiwarjow blokował.
1798     edit:
1799       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1800       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1801       filename: 'Datajowe mjeno:'
1802       download: sćahnyć
1803       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1804       points: 'Dypki:'
1805       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1806       map: karta
1807       edit: wobdźěłać
1808       owner: 'Wobsedźer:'
1809       description: 'Wopisanje:'
1810       tags: 'Atributy:'
1811       tags_help: přez komu dźěleny
1812       visibility: 'Widźomnosć:'
1813       visibility_help: što to woznamjenja?
1814     trace_optionals:
1815       tags: Atributy
1816     show:
1817       title: Ćěr %{name} pokazać
1818       heading: Ćěr %{name} pokazać
1819       pending: NJESČINJENY
1820       filename: 'Datajowe mjeno:'
1821       download: sćahnyć
1822       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1823       points: 'Dypki:'
1824       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1825       map: karta
1826       edit: wobdźěłać
1827       owner: 'Wobsedźer:'
1828       description: 'Wopisanje:'
1829       tags: 'Atributy:'
1830       none: Žadyn
1831       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1832       delete_trace: Tutu čaru zničić
1833       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1834       visibility: 'Widźomnosć:'
1835     trace_paging_nav:
1836       showing_page: Strona %{page}
1837       older: Starše ćěrje
1838       newer: Nowše ćěrje
1839     trace:
1840       pending: NJESČINJENY
1841       count_points: '%{count} dypkow'
1842       more: wjace
1843       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1844       view_map: Kartu pokazać
1845       edit: wobdźěłać
1846       edit_map: Kartu wobdźěłać
1847       public: ZJAWNY
1848       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1849       private: PRIWATNY
1850       trackable: SĆĚHUJOMNY
1851       by: wot
1852       in: w
1853       map: karta
1854     index:
1855       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1856       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1857       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1858       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1859       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1860         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1861         stronje</a>.
1862       upload_trace: Ćěr nahrać
1863       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1864     destroy:
1865       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1866     make_public:
1867       made_public: Čara wozjewjena
1868     offline_warning:
1869       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1870     offline:
1871       heading: Składowanje offline GPX
1872       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1873         steji.
1874     georss:
1875       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1876     description:
1877       description_with_count:
1878         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1879         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1880         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1881         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1882       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1883   application:
1884     require_cookies:
1885       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1886         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1887     setup_user_auth:
1888       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1889         zo by wjace zhonił.
1890       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1891         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1892         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1893   oauth:
1894     authorize:
1895       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1896       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1897         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1898         jenož někotre z nich wubrać.
1899       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1900       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1901       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1902       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1903       allow_write_api: kartu změnić.
1904       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1905       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1906       allow_write_notes: pokazki změnić.
1907       grant_access: Přistup dać
1908     authorize_success:
1909       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1910       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1911       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1912     authorize_failure:
1913       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1914       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1915       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1916     revoke:
1917       flash: Sy token za %{application} anulował.
1918   oauth_clients:
1919     new:
1920       title: Nowu aplikaciju registrować
1921     edit:
1922       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1923     show:
1924       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1925       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1926       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1927       url: URL za naprašowanski token
1928       access_url: 'URL za přistupny token:'
1929       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1930       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1931       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1932       delete: Klient zhašeć
1933       confirm: Sy sej wěsty?
1934       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1935       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1936       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1937       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1938       allow_write_api: kartu změnić.
1939       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1940       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1941       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1942     index:
1943       title: Moje podrobnosće OAuth
1944       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1945       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1946       application: Mjeno aplikacije
1947       issued_at: Datum wudaća
1948       revoke: Anulować!
1949       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1950       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1951         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1952         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1953       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1954       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1955     form:
1956       name: Mjeno
1957       required: Trěbny
1958       url: URL hłowneje aplikacije
1959       callback_url: URL wróćowołanja
1960       support_url: URL podpěry
1961       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1962       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1963       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1964       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1965       allow_write_api: kartu změnić.
1966       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1967       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1968       allow_write_notes: pokazki změnić.
1969     not_found:
1970       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1971     create:
1972       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1973     update:
1974       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1975     destroy:
1976       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1977   users:
1978     login:
1979       title: Přizjewjenje
1980       heading: Přizjewjenje
1981       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1982       password: 'Hesło:'
1983       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1984       remember: 'Spomjatkować sej:'
1985       lost password link: Swoje hesło zabył?
1986       login_button: Přizjewjenje
1987       register now: Nětko registrować
1988       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1989         mjenom a hesłom:'
1990       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1991       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1992       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1993       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1994       no account: Nimaš žane konto?
1995       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1996         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1997         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1998       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1999         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
2000         chceš wo tym diskutować.
2001       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
2002       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
2003       auth_providers:
2004         openid:
2005           title: Přizjewjenje z OpenID
2006           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2007         google:
2008           title: Přizjewjenje z Google
2009           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2010         facebook:
2011           title: Přizjewjenje z Facebook
2012           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2013         windowslive:
2014           title: Přizjewjenje z Windows Live
2015           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2016         github:
2017           title: Z GitHub přizjewić
2018           alt: Z kontom GitHub přizjewić
2019         yahoo:
2020           title: Přizjewjenje z Yahoo
2021           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2022         wordpress:
2023           title: Přizjewjenje z Wordpress
2024           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2025         aol:
2026           title: Přizjewjenje z AOL
2027           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2028     logout:
2029       title: Wotzjewić
2030       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2031       logout_button: Wotzjewić
2032     lost_password:
2033       title: Hesło zabyte
2034       heading: Sy hesło zabył?
2035       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2036       new password button: Hesło wróćo stajić
2037       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2038         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2039       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2040         wróćo stajić.
2041       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2042     reset_password:
2043       title: Hesło wróćo stajić
2044       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2045       password: 'Hesło:'
2046       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2047       reset: Hesło wróćo stajić
2048       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2049       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2050     new:
2051       title: Registrować
2052       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2053         załožić.
2054       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2055         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2056         kaž móžno wobdźěłać.
2057       about:
2058         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2059         html: |-
2060           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2061           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2062       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
2063         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
2064       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2065       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2066       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2067         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2068         priwatnosće</a>)
2069       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2070       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2071         w nastajenjach změnić.
2072       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2073       password: 'Hesło:'
2074       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2075       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2076       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2077         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2078       continue: Registrować
2079       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2080       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2081         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2082     terms:
2083       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2084       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2085       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2086         za zjawnosć přistupne.
2087       consider_pd_why: Što to je?
2088       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2089         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2090       decline: Wotpokazać
2091       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2092         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2093       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2094       legale_names:
2095         france: Francoska
2096         italy: Italska
2097         rest_of_world: Zbytk swěta
2098     no_such_user:
2099       title: Wužiwar njeeksistuje
2100       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2101       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2102         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2103       deleted: zhašany
2104     show:
2105       my diary: Mój dźenik
2106       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2107       my edits: Moje změny
2108       my traces: Moje ćěrje
2109       my notes: Moje pokazki
2110       my messages: Moje powěsće
2111       my profile: Mój profil
2112       my settings: Moje nastajenja
2113       my comments: Moje komentary
2114       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2115       blocks on me: Dostane blokowanja
2116       blocks by me: Date blokowanja
2117       send message: Powěsć pósłać
2118       diary: Dźenik
2119       edits: Změny
2120       traces: Ćěrje
2121       notes: Pokazki
2122       remove as friend: Přećela wotstronić
2123       add as friend: Přećela přidać
2124       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2125       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2126       ct undecided: Njerozsudźeny
2127       ct declined: Wotpokazany
2128       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2129       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2130       created from: 'Wutworjeny z:'
2131       status: 'Status:'
2132       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2133       description: Wopisanje
2134       user location: Wužiwarske stejnišćo
2135       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2136         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2137       settings_link_text: nastajenja
2138       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2139       km away: '%{count} km zdaleny'
2140       m away: '%{count} m zdaleny'
2141       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2142       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2143       role:
2144         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2145         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2146         grant:
2147           administrator: Prawa administratora dać
2148           moderator: Prawa moderatora dać
2149         revoke:
2150           administrator: Prawa administratora preč wzać
2151           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2152       block_history: Aktiwne blokowanja
2153       moderator_history: Date blokowanja
2154       comments: Komentary
2155       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2156       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2157       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2158       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2159       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2160       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2161       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2162       confirm: Wobkrućić
2163       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2164       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2165       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2166       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2167     popup:
2168       your location: Twoje městno
2169       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2170       friend: Přećel
2171     account:
2172       title: Konto wobdźěłać
2173       my settings: Moje nastajenja
2174       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2175       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2176       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2177       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2178       openid:
2179         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2180         link text: Što to je?
2181       public editing:
2182         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2183         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2184         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2185         enabled link text: Što to je?
2186         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2187           anonymne.
2188         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2189       public editing note:
2190         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2191         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2192           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2193           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2194           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2195           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2196           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2197           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2198       contributor terms:
2199         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2200         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2201         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2202         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2203           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2204         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2205         link text: što to je?
2206       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2207       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2208       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2209       image: 'Wobraz:'
2210       gravatar:
2211         gravatar: Gravatar wužiwać
2212         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2213         link text: Što to je?
2214       new image: Wobraz přidać
2215       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2216       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2217       replace image: Aktualny wobraz narunać
2218       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2219         funguja)
2220       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2221       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2222       latitude: 'Šěrokostnik:'
2223       longitude: 'Dołhostnik:'
2224       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2225       save changes button: Změny składować
2226       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2227       return to profile: Wróćo k profilej
2228       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2229         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2230       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2231     confirm:
2232       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2233       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2234       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2235         započeć.
2236       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2237         aktiwizował.
2238       button: Wobkrućić
2239       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2240       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2241       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2242       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2243         tu</a>.
2244     confirm_resend:
2245       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2246         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2247         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2248         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2249       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2250     confirm_email:
2251       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2252       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2253         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2254       button: Wobkrućić
2255       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2256       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2257       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2258     set_home:
2259       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2260     go_public:
2261       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2262     make_friend:
2263       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2264       button: Jako přećela přidać
2265       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2266       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2267       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2268     remove_friend:
2269       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2270       button: Přećela wotstronić
2271       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2272       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2273     index:
2274       title: Wužiwarjo
2275       heading: Wužiwarjo
2276       showing:
2277         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2278         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2279       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2280       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2281       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2282       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2283       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2284     suspended:
2285       title: Konto wupowědźene
2286       heading: Konto wupowědźene
2287       webmaster: webmišter
2288       body_html: |-
2289         <p>
2290         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2291         </p>
2292         <p>
2293         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2294         </p>
2295     auth_failure:
2296       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2297       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2298       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2299       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2300       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2301     auth_association:
2302       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2303       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2304         formulara.
2305       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2306         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2307         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2308   user_role:
2309     filter:
2310       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2311       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2312       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2313     grant:
2314       title: Daće róle wobkrućić
2315       heading: Daće róle wobkrućić
2316       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2317       confirm: Wobkrućić
2318       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2319         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2320     revoke:
2321       title: Zebranje róle wobkrućić
2322       heading: Zebranje róle wobkrućić
2323       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2324       confirm: Wobkrućić
2325       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2326         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2327   user_blocks:
2328     model:
2329       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2330       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2331     not_found:
2332       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2333       back: Wróćo k indeksej
2334     new:
2335       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2336       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2337       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2338         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2339         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2340         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2341       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2342       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2343       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2344       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2345       back: Wšě blokowanja pokazać
2346     edit:
2347       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2348       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2349       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2350         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2351         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2352         lajkow wužiwać.
2353       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2354       show: Tute blokowanje pokazać
2355       back: Wšě blokowanja pokazać
2356       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2357     filter:
2358       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2359       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2360         padaceho menija wubrać.
2361     create:
2362       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2363         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2364       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2365         zablokuješ.
2366       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2367     update:
2368       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2369         jo wobdźěłać.
2370       success: Blokowanje zaktualizowane.
2371     index:
2372       title: Wužiwarske blokowanja
2373       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2374       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2375     revoke:
2376       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2377       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2378       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2379       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2380       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2381       revoke: Zběhnyć!
2382       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2383     helper:
2384       time_future: Kónči so %{time}.
2385       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2386       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2387       block_duration:
2388         hours:
2389           few: '%{count} hodźiny'
2390           one: 1 hodźina
2391           two: '%{count} hodźinje'
2392           other: '%{count} hodźin'
2393     blocks_on:
2394       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2395       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2396       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2397     blocks_by:
2398       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2399       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2400       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2401     show:
2402       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2403       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2404       created: Wutworjeny
2405       status: Status
2406       show: Pokazać
2407       edit: Wobdźěłać
2408       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2409       confirm: Chceš woprawdźe?
2410       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2411       back: Wšě blokowanja pokazać
2412       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2413       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2414     block:
2415       not_revoked: (njezběhnjeny)
2416       show: Pokazać
2417       edit: Wobdźěłać
2418       revoke: Zběhnyć!
2419     blocks:
2420       display_name: Zablokowany wužiwar
2421       creator_name: Blokowar
2422       reason: Přičina za blokowanje
2423       status: Status
2424       revoker_name: Zběhnjene wot
2425       showing_page: Strona %{page}
2426       next: Přichodny »
2427       previous: « Předchadny
2428   notes:
2429     mine:
2430       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2431       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2432       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2433       id: ID
2434       creator: Tworićel
2435       description: Wopisanje
2436       created_at: 'Wutworjeny:'
2437       last_changed: Posledni raz změnjeny
2438   javascripts:
2439     close: Začinić
2440     share:
2441       title: Dźělić
2442       cancel: Přetorhnyć
2443       image: Wobraz
2444       link: Wotkaz abo HTML
2445       long_link: Wotkaz
2446       short_link: Krótki wotkaz
2447       geo_uri: geo-URI
2448       embed: HTML
2449       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2450       format: 'Format:'
2451       scale: 'Měritko:'
2452       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2453       download: Sćahnyć
2454       short_url: Krótki URL
2455       include_marker: Kartowu marku stajić
2456       center_marker: Kartu na marce centrować
2457       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2458       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2459       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2460     embed:
2461       report_problem: Problem zdźělić
2462     key:
2463       title: Legenda
2464       tooltip: Legenda
2465       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2466     map:
2467       zoom:
2468         in: Powjetšić
2469         out: Pomjeńšić
2470       locate:
2471         title: Aktualne městno pokazać
2472         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2473       base:
2474         standard: Standard
2475         cycle_map: Kolesowa karta
2476         transport_map: Wobchadna karta
2477         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2478       layers:
2479         header: Kartowe runiny
2480         notes: Pokazki
2481         data: Kartowe daty
2482         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2483         title: Runiny
2484       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2485       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2486     site:
2487       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2488       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2489       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2490       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2491       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2492       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2493       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2494       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2495     changesets:
2496       show:
2497         comment: Komentar
2498         subscribe: Abonować
2499         unsubscribe: Wotskazać
2500         hide_comment: schować
2501         unhide_comment: pokazać
2502     notes:
2503       new:
2504         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2505           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2506           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2507           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2508         add: Pokazku přidać
2509       show:
2510         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2511           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2512         hide: Schować
2513         resolve: Sčinjeny
2514         reactivate: Znowa aktiwizować
2515         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2516         comment: Komentar
2517     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2518       potom tu.
2519     directions:
2520       engines:
2521         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2522         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2523         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2524       directions: Směry
2525       distance: Zdalenosć
2526       errors:
2527         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2528         no_place: Njenamakach tute městno.
2529       instructions:
2530         continue_without_exit: Dale na %{name}
2531         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2532         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2533         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2534         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2535         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2536         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2537         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2538         via_point_without_exit: (přez městno)
2539         follow_without_exit: Dale na %{name}
2540         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2541         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2542         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2543         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2544         destination_without_exit: Cil docpěty
2545         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2546         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2547         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2548         unnamed: njeznaty puć
2549         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2550       time: Čas
2551     query:
2552       node: Suk
2553       way: Puć
2554       relation: Relacija
2555       nothing_found: Žane funkcije namakane
2556       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2557       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2558   redactions:
2559     edit:
2560       description: Wopisanje
2561       heading: Redakciju wobdźěłać
2562       title: Redakciju wobdźěłać
2563     index:
2564       empty: Žane redakcije njejsu.
2565       heading: Lisćina redakcijow
2566       title: Lisćina redakcijow
2567     new:
2568       description: Wopisanje
2569       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2570       title: Nowa redakcija so wutworja
2571     show:
2572       description: 'Wopisanje:'
2573       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2574       title: Redakcija so pokazuje
2575       user: 'Tworićel:'
2576       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2577       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2578       confirm: Sy sej wěsty?
2579     create:
2580       flash: Redakcija je so wutworiła.
2581     update:
2582       flash: Změny składowane.
2583     destroy:
2584       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2585         prjedy hač ju zhašeš.
2586       flash: Redakcija je so zhašała.
2587       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2588 ...