See [17712] for why I'm changing this
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 it:
2   activerecord:
3     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
4     models:
5       acl: "Lista di controllo degli accessi"
6       changeset: "Gruppo di modifiche"
7       changeset_tag: "Etichetta del gruppo di modifiche"
8       country: "Paese"
9       diary_comment: "Commento al diario"
10       diary_entry: "Voce del diario"
11       friend: "Amico"
12       language: "Lingua"
13       message: "Messaggio"
14       node: "Nodo"
15       node_tag: "Etichetta nodo"
16       notifier: "Promemoria"
17       old_node: "Vecchio nodo"
18       old_node_tag: "Vecchia etichetta del nodo"
19       old_relation: "Vecchia relazione"
20       old_relation_member: "Vecchio membro della relazione"
21       old_relation_tag: "Vecchia etichetta della relazione"
22       old_way: "Vecchio percorso"
23       old_way_node: "Vecchio nodo del percorso"
24       old_way_tag: "Vecchia etichetta del percorso"
25       relation: "Relazione"
26       relation_member: "Membro della relazione"
27       relation_tag: "Etichetta della relazione"
28       session: "Sessione"
29       trace: "Tracciato"
30       tracepoint: "Punto del tracciato"
31       tracetag: "Etichetta del tracciato"
32       user: "Utente"
33       user_preference: "Preferenze dell'utente"
34       user_token: "Codice dell'utente"
35       way: "Percorso"
36       way_node: "Nodo del percorso"
37       way_tag: "Etichetta del percorso"
38     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
40     attributes:
41       diary_comment:
42         body: "Corpo del messaggio"
43       diary_entry:
44         user: "Utente"
45         title: "Titolo"
46         latitude: "Latitudine"
47         longitude: "Longitudine"
48         language: "Lingua"
49       friend:
50         user: "Utente"
51         friend: "Amico"
52       trace:
53         user: "Utente"
54         visible: "Visibile"
55         name: "Nome"
56         size: "Dimensione"
57         latitude: "Latitudine"
58         longitude: "Longitudine"
59         public: "Pubblico"
60         description: "Descrizione"
61       message:
62         sender: "Mittente"
63         title: "Titolo"
64         body: "Corpo del messaggio"
65         recipient: "Recipiente"
66       user:
67         email: "Email"
68         active: "Attivo"
69         display_name: "Nome visualizzato"
70         description: "Descrizione"
71         languages: "Lingue"
72         pass_crypt: "Password"
73   map:
74     view: Visualizza
75     edit: Modifica
76     coordinates: "Coordinate:"
77   browse:
78     changeset:
79       title: "Gruppo di modifiche"
80       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
81       download: "Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}"
82       changesetxml: "gruppo di modifiche XML"
83       osmchangexml: "modificheOsm XML"
84     changeset_details:
85       created_at: "Creato il:"
86       closed_at: "Chiuso il:"
87       belongs_to: "Appartiene a:"
88       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
89       no_bounding_box: "Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione."
90       show_area_box: "Mostra il riquadro dell'area"
91       box: "riquadro"
92       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
93       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
94       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
95     common_details:
96       edited_at: "Modificato il:"
97       edited_by: "Modificato da:"
98       version: "Versione:"
99       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
100     containing_relation:
101       entry: "Relazione {{relation_name}}"
102       entry_role: "Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})"
103     map:
104       loading: "Caricamento in corso..."
105       deleted: "Eliminato"
106     node_details:
107       coordinates: "Coordinate:"
108       part_of: "Parte di:"
109     node_history:
110       node_history: "Storico del nodo"
111       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
112       download_xml: "Scarica XML"
113       view_details: "visualizza i dettagli"
114     node:
115       node: "Nodo"
116       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
117       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
118       download_xml: "Scarica XML"
119       view_history: "visualizza lo storico"
120     not_found:
121       sorry: "Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}."
122     paging_nav:
123       showing_page: "Visualizzata la pagina"
124       of: "di"
125     relation_details:
126       members: "Membri:"
127       part_of: "Parte di:"
128     relation_history:
129       relation_history: "Storico della relazione"
130       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
131     relation:
132       relation: "Relazione"
133       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
134       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
135       download_xml: "Scarica XML"
136       view_history: "visualizza lo storico"
137     start:
138       view_data: "Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa"
139       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
140     start_rjs:
141       data_frame_title: "Dati"
142       zoom_or_select: "Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare"
143       drag_a_box: "Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area"
144       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
145       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
146       load_data: "Carica dati"
147       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
148       loading: "Caricamento in corso..."
149       show_history: "Visualizza storico"
150       wait: "Attendere..."
151       history_for_feature: "Storico per [[feature]]"
152       details: "Dettagli"
153       private_user: "utente privato"
154       edited_by_user_at_timestamp: "Modificato da [[user]] il [[timestamp]]"
155     tag_details:
156       tags: "Etichette:"
157     way_details:
158       nodes: "Nodi:"
159       part_of: "Parte di:"
160       also_part_of:
161         one: "anche parte del percorso {{related_ways}}"
162         other: "anche parte dei percorsi {{related_ways}}"
163     way_history:
164       way_history: "Storico del percorso"
165       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
166       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
167       download_xml: "Scarica XML"
168       view_details: "visualizza i dettagli"
169     way:
170       way: "Percorso"
171       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
172       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
173       download_xml: "Scarica XML"
174       view_history: "visualizza lo storico"
175   changeset:
176     changeset_paging_nav:
177       showing_page: "Visualizzata la pagina"
178       of: "di"
179     changeset:
180       still_editing: "(ancora in modifica)"
181       anonymous: "Anonimo"
182       no_comment: "(nessuno)"
183       no_edits: "(nessuna modifica)"
184       show_area_box: "visualizza il riquadro dell'area"
185       big_area: "(grande)"
186       view_changeset_details: "Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche"
187     changesets:
188       id: "ID"
189       saved_at: "Salvato il"
190       user: "Utente"
191       comment: "Commento"
192       area: "Area"
193     list_bbox:
194       history: "Storico"
195       changesets_within_the_area: "Gruppi di modifiche all'interno dell'area:"
196       show_area_box: "mostra il riquadro dell'area"
197       no_changesets: "Nessun gruppo di modifiche"
198       all_changes_everywhere: "Per le modifiche apportate in qualsiasi area vedere le {{recent_changes_link}}"
199       recent_changes: "modifiche recenti"
200       no_area_specified: "Non è stata specificata alcuna area"
201       first_use_view: "Prima entra nella {{view_tab_link}} per spostare e ingrandire l'area di interesse, poi clicca sulla scheda dello storico."
202       view_the_map: "visualizza la mappa"
203       view_tab: "scheda di visualizzazione"
204       alternatively_view: "In alternativa visualizza tutte le {{recent_changes_link}}"
205     list:
206       recent_changes: "Modifiche recenti"
207       recently_edited_changesets: "Gruppi di modifiche recenti:"
208       for_more_changesets: "Per ulteriori gruppi di modifiche, selezionare un utente e visualizzare le sue modifiche, oppure vedere lo 'storico' delle modifiche di un'area specifica."
209     list_user:
210       edits_by_username: "Modifiche di {{username_link}}"
211       no_visible_edits_by: "Non c'è alcuna modifica visibile di {{name}}."
212       for_all_changes: "Per le modifiche di tutti gli utenti vedere le {{recent_changes_link}}"
213       recent_changes: "modifiche recenti"
214   diary_entry:
215     new:
216       title: Nuova voce del diario
217     list:
218       title: "Diari degli utenti"
219       user_title: "Diario dell'utente {{user}}"
220       new: Nuova voce del diario
221       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
222       no_entries: Nessuna voce nel diario
223       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
224       older_entries: Voci più vecchie
225       newer_entries: Voci più recenti
226     edit:
227       title: "Modifica voce del diario"
228       subject: "Oggetto:"
229       body: "Corpo:"
230       language: "Lingua:"
231       location: "Luogo:"
232       latitude: "Latitudine:"
233       longitude: "Longitudine:"
234       use_map_link: "utilizza mappa"
235       save_button: "Salva"
236       marker_text: Luogo della voce del diario
237     view:
238       title: "Diari degli utenti | {{user}}"
239       user_title: "Diario dell'utente {{user}}"
240       leave_a_comment: "Lascia un commento"
241       save_button: "Salva"
242     no_such_entry:
243       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
244       body: "Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
245     no_such_user:
246       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
247     diary_entry:
248       posted_by: "Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}"
249       comment_link: Commento su questa voce
250       reply_link: Rispondi a questa voce
251       comment_count:
252         one: 1 commento
253         other: "{{count}} commenti"
254       edit_link: Modifica questa voce
255     diary_comment:
256       comment_from: "Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}"
257   export:
258     start:
259       area_to_export: "Area da esportare"
260       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
261       format_to_export: "Formato di esportazione"
262       osm_xml_data: "Dati XML OpenStreetMap"
263       mapnik_image: "Immagine Mapnik"
264       osmarender_image: "Immagine Osmarender"
265       embeddable_html: "HTML incapsulabile"
266       licence: "Licenza"
267       export_details: 'I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
268       options: "Opzioni"
269       format: "Formato"
270       scale: "Scala"
271       max: "max"
272       image_size: "Dimensione immagine"
273       zoom: "Ingrandimento"
274       add_marker: "Aggiungi un marcatore alla mappa"
275       latitude: "Lat:"
276       longitude: "Lon:"
277       output: "Risultato"
278       paste_html: "Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web"
279       export_button: "Esporta"
280     start_rjs:
281       export: "Esporta"
282       drag_a_box: "Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area"
283       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
284       click_add_marker: "Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore"
285       change_marker: "Cambia la posizione del marcatore"
286       add_marker: "Aggiungi un marcatore alla mappa"
287       view_larger_map: "Visualizza una mappa più ampia"
288   geocoder:
289     search:
290       title:
291         latlon: 'Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
292         us_postcode: 'Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
293         uk_postcode: 'Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
294         ca_postcode: 'Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
295         osm_namefinder: 'Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
296         geonames: 'Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
297     results:
298       no_results: "Nessun risultato"
299   layouts:
300     welcome_user: "Benvenuto, {{user_link}}"
301     home: "posizione iniziale"
302     inbox: "in arrivo ({{count}})"
303     logout: esci
304     log_in: entra
305     sign_up: iscriviti
306     view: Visualizza
307     edit: Modifica
308     history: Storico
309     export: Esporta
310     gps_traces: Tracciati GPS
311     user_diaries: Diari degli utenti
312     tag_line: "La wiki-mappa Libera del Mondo"
313     intro_1: "OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te."
314     intro_2: "OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo."
315     intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}."
316     osm_offline: "Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso."
317     osm_read_only: "Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso."
318     donate: "Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware."
319     donate_link_text: donando
320     help_wiki: "Aiuto &amp; Wiki"
321     news_blog: "Blog delle notizie"
322     shop: Negozio
323     sotm: 'Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!'
324     alt_donation: Fai una donazione
325   notifier:
326     diary_comment_notification:
327       banner1: "*                Per favore non rispondere a questa email.                *"
328       banner2: "*          Utilizza il sito web di OpenStreetMap per rispondere.          *"
329       hi: "Salve {{to_user}},"
330       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
331       footer: "Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}"
332     friend_notification:
333       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
334       see_their_profile: "Puoi vedere il loro profilo su {{userurl}} e aggiungerli anche come amici, se lo si desidera."
335     signup_confirm_plain:
336       greeting: "Benvenuto!"
337       hopefully_you: "Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo"
338       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
339       click_the_link_1: "Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante"
340       click_the_link_2: "per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap."
341       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
342       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
343       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
344       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog di OpenStreetMap, che mette a disposizione anche dei podcast:"
345       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
346       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
347       user_wiki_1: "E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria"
348       user_wiki_2: "che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]]."
349       current_user_1: "Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui"
350       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
351     signup_confirm_html:
352       greeting: "Benvenuto!"
353       hopefully_you: "Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo"
354       click_the_link: "Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap."
355       introductory_video: "Puoi guardare un {{introductory_video_link}}."
356       video_to_openstreetmap: "video introduttivo su OpenStreetMap"
357       more_videos: "Ci sono {{more_videos_link}}."
358       more_videos_here: "ulteriori video qui"
359       get_reading: 'Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!'
360       wiki_signup: 'Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.'
361       user_wiki_page: 'E'' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
362       current_user: 'Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
363   message:
364     inbox:
365       title: "In arrivo"
366       my_inbox: "I miei messaggi in arrivo"
367       outbox: "in uscita"
368       you_have: "Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi"
369       from: "Da"
370       subject: "Oggetto"
371       date: "Data"
372       no_messages_yet: "Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?"
373       people_mapping_nearby: "persone che mappano nelle vicinanze"
374     message_summary:
375       unread_button: "Marca come non letto"
376       read_button: "Marca come letto"
377       reply_button: "Rispondi"
378     new:
379       title: "Spedisci messaggio"
380       send_message_to: "Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}"
381       subject: "Oggetto"
382       body: "Corpo"
383       send_button: "Spedisci"
384       back_to_inbox: "Ritorna ai messaggi in arrivo"
385       message_sent: "Messaggio inviato"
386     no_such_user:
387       heading: "Nessun utente o messaggio"
388       body: "Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo"
389     outbox:
390       title: "In uscita"
391       my_inbox: "Messaggi {{inbox_link}}"
392       inbox: "in arrivo"
393       outbox: "in uscita"
394       you_have_sent_messages: "Hai {{sent_count}} messaggi inviati"
395       to: "A"
396       subject: "Oggetto"
397       date: "Data"
398       no_sent_messages: "Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?"
399       people_mapping_nearby: "persone che mappano nelle vicinanze"
400     read:
401       title: "Leggi messaggio"
402       reading_your_messages: "Lettura dei propri messaggi"
403       from: "Da"
404       subject: "Oggetto"
405       date: "Data"
406       reply_button: "Rispondi"
407       unread_button: "Marca come non letto"
408       back_to_inbox: "Ritorna ai messaggi in arrivo"
409       reading_your_sent_messages: "Lettura dei propri messaggi inviati"
410       to: "A"
411       back_to_outbox: "Ritorna ai messaggi in uscita"
412     mark:
413       as_read: "Messaggio marcato come letto"
414       as_unread: "Messaggio marcato come non letto"
415   site:
416     index:
417       js_1: "Si sta utilizzando un browser che non supporta javascript, oppure è stato disabilitato javascript."
418       js_2: "OpenStreetMap utilizza javascript per le sua mappa."
419       js_3: 'Se non si riesce ad abilitare javascript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.'
420       permalink: Permalink
421       license:
422         notice: "Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori."
423         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
424         project_name: "progetto OpenStreetMap"
425     edit:
426       not_public: "Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche."
427       not_public_description: "Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}."
428       user_page_link: pagina utente
429       anon_edits: "({{link}})"
430       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
431       anon_edits_link_text: "Leggi il perché."
432       flash_player_required: 'E'' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.'
433       potlatch_unsaved_changes: "Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)"
434     sidebar:
435       search_results: Risultati della ricerca
436       close: Chiudi
437     search:
438       search: Cerca
439       where_am_i: "Dove sono?"
440       submit_text: "Vai"
441       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
442     key:
443       map_key: "Legenda"
444   trace:
445     create:
446       upload_trace: "Carica tracciato GPS"
447       trace_uploaded: "Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione."
448     edit:
449       filename: "Nome file:"
450       uploaded_at: "Caricato il:"
451       points: "Punti:"
452       start_coord: "Coordinata iniziale:"
453       edit: "modifica"
454       owner: "Proprietario:"
455       description: "Descrizione:"
456       tags: "Etichette:"
457       save_button: "Salva modifiche"
458     no_such_user:
459       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
460     trace_form:
461       upload_gpx: "Carica file GPX"
462       description: "Descrizione"
463       tags: "Etichette"
464       public: "Pubblico?"
465       upload_button: "Carica"
466       help: "Aiuto"
467     trace_header:
468       see_just_your_traces: "Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato"
469       see_all_traces: "Vedi tutti i tracciati"
470       see_your_traces: "Vedi tutti i tuoi tracciati"
471       traces_waiting: "Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti."
472     trace_optionals:
473       tags: "Etichette"
474     view:
475       pending: "IN ATTESA"
476       filename: "Nome file:"
477       download: "scarica"
478       uploaded: "Caricato il:"
479       points: "Punti:"
480       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
481       map: "mappa"
482       edit: "modifica"
483       owner: "Proprietario:"
484       description: "Descrizione:"
485       tags: "Etichette"
486       none: "Nessuno"
487       make_public: "Rendi pubblico questo tracciato in modo permanente"
488       edit_track: "Modifica questo tracciato"
489       delete_track: "Elimina questo tracciato"
490       heading: "Visualizzazione del tracciato {{name}}"
491       trace_not_found: "Tracciato non trovato!"
492     trace_paging_nav:
493       showing: "Visualizzata la pagina"
494       of: "di"
495     trace:
496       pending: "IN ATTESA"
497       count_points: "{{count}} punti"
498       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
499       more: "altri"
500       trace_details: "Visualizza i dettagli del tracciato"
501       view_map: "Visualizza mappa"
502       edit: "modifica"
503       edit_map: "Modifica mappa"
504       public: "PUBBLICO"
505       private: "PRIVATO"
506       by: "da"
507       in: "in"
508       map: "mappa"
509     list:
510       public_traces: "Tracciati GPS pubblici"
511       your_traces: "Tracciati GPS personali"
512       public_traces_from: "Tracciati GPS pubblici di {{user}}"
513       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
514     delete:
515       scheduled_for_deletion: "Tracciato in attesa di essere eliminato"
516     make_public:
517       made_public: "Tracciato reso pubblico"
518   user:
519     login:
520       title: "Entra"
521       heading: "Entra"
522       please login: "Entra o {{create_user_link}}."
523       create_account: "crea un profilo"
524       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
525       password: "Password:"
526       lost password link: "Persa la password?"
527       login_button: "Entra"
528       account not active: "Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br>Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo."
529       auth failure: "Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli."
530     lost_password:
531       title: "password persa"
532       heading: "Password dimenticata?"
533       email address: "Indirizzo email:"
534       new password button: "Spediscimi una nuova password"
535       notice email on way: "Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare."
536       notice email cannot find: "Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email."
537     reset_password:
538       title: "reimposta la password"
539       flash changed check mail: "La tua password è stata cambiata ed è stata inoltrata alla tua casella di posta :-)"
540       flash token bad: "Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL."
541     new:
542       title: "Crea profilo"
543       heading: "Crea un profilo utente"
544       no_auto_account_create: "Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo."
545       contact_webmaster: 'Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.'
546       fill_form: "Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo."
547       license_agreement: 'Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato nel progetto Openstreetmap è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.'
548       email address: "Indirizzo email:"
549       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
550       not displayed publicly: 'Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)'
551       display name: "Nome visualizzato:"
552       password: "Password:"
553       confirm password: "Conferma password:"
554       signup: Iscrivi
555       flash create success message: "L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma."
556     no_such_user:
557       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
558     view:
559       my diary: diario personale
560       new diary entry: nuova voce del diario
561       my edits: modifiche personali
562       my traces: tracciati personali
563       my settings: impostazioni personali
564       send message: spedisci messaggio
565       diary: diario
566       edits: modifiche
567       traces: tracciati
568       remove as friend: rimuovi come amico
569       add as friend: aggiungi come amico
570       mapper since: "Mappatore dal:"
571       ago: "({{time_in_words_ago}} fa)"
572       user image heading: "Immagine dell'utente"
573       delete image: Elimina immagine
574       upload an image: Carica una immagine
575       add image: Aggiungi immagine
576       description: Descrizione
577       user location: "Luogo dell'utente"
578       no home location: "Non è stato impostato alcun luogo."
579       if set location: "Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}."
580       settings_link_text: impostazioni
581       your friends: Amici personali
582       no friends: Non ci sono ancora amici.
583       km away: "distante {{count}} km"
584       nearby users: "Utenti nelle vicinanze:"
585       no nearby users: "Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze."
586       change your settings: modifica le impostazioni personali
587     friend_map:
588       your location: Propria posizione
589       nearby mapper: "Mappatore vicino: "
590     account:
591       title: "Modifica profilo"
592       my settings: Impostazioni personali
593       email never displayed publicly: "(mai visualizzato pubblicamente)"
594       public editing:
595         heading: "Modifiche pubbliche:"
596         enabled: "Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati."
597         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
598         enabled link text: "cos'è questo?"
599         disabled: "Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime."
600         disabled link text: "perché non posso modificare?"
601       profile description: "Descrizione del profilo:"
602       preferred languages: "Lingua preferita:"
603       home location: "Posizione:"
604       no home location: "Non si è inserita la propria posizione."
605       latitude: "Latitudine:"
606       longitude: "Longitudine:"
607       update home location on click: "Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?"
608       save changes button: Salva modifiche
609       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
610       return to profile: Ritorna al profilo
611       flash update success confirm needed: "Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica."
612       flash update success: "Informazioni sull'utente aggiornate con successo."
613     confirm:
614       heading: Conferma un profilo utente
615       press confirm button: "Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente."
616       button: Conferma
617       success: "Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!"
618       failure: "E' stato già confermato un profilo utente con questo codice."
619     confirm_email:
620       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
621       press confirm button: "Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email."
622       button: Conferma
623       success: "L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!"
624       failure: "E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice."
625     set_home:
626       flash success: "Posizione personale salvata con successo"
627     go_public:
628       flash success: "Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare."
629     make_friend:
630       success: "{{name}} è ora tuo amico."
631       failed: "Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico."
632       already_a_friend: "Sei già amico di {{name}}."
633     remove_friend:
634       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
635       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."