]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Noretta93
42 # Author: Od1n
43 # Author: Ontsed
44 # Author: Paolopoz
45 # Author: Partyfan
46 # Author: Purodha
47 # Author: Raoli
48 # Author: Redredsonia
49 # Author: Ricordisamoa
50 # Author: Rippitippi
51 # Author: Ruila
52 # Author: Selven
53 # Author: Shirayuki
54 # Author: Simone
55 # Author: SimoneSVC
56 # Author: Sorcrosc
57 # Author: Toa
58 # Author: Tuxfuzz
59 # Author: Ximo17
60 # Author: ZioNicco
61 ---
62 it:
63   time:
64     formats:
65       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
66   helpers:
67     file:
68       prompt: Scegli file
69     submit:
70       diary_comment:
71         create: Salva
72       diary_entry:
73         create: Pubblica
74         update: Aggiorna
75       issue_comment:
76         create: Aggiungi commento
77       message:
78         create: Invia
79       client_application:
80         create: Registrati
81         update: Aggiorna
82       doorkeeper_application:
83         create: Registrati
84         update: Aggiorna
85       redaction:
86         create: Crea oscuramento
87         update: Salvare l'oscuramento
88       trace:
89         create: Carica
90         update: Salva modifiche
91       user_block:
92         create: Crea blocco
93         update: Aggiorna blocco
94   activerecord:
95     errors:
96       messages:
97         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
98         email_address_not_routable: non è instradabile
99     models:
100       acl: Lista di controllo degli accessi
101       changeset: Gruppo di modifiche
102       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
103       country: Paese
104       diary_comment: Commento al diario
105       diary_entry: Voce del diario
106       friend: Amico
107       issue: Problema
108       language: Lingua
109       message: Messaggio
110       node: Nodo
111       node_tag: Etichetta del nodo
112       notifier: Promemoria
113       old_node: Vecchio nodo
114       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
115       old_relation: Vecchia relazione
116       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
117       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
118       old_way: Vecchio percorso
119       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
120       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
121       relation: Relazione
122       relation_member: Membro della relazione
123       relation_tag: Etichetta della relazione
124       report: Segnalazione
125       session: Sessione
126       trace: Traccia
127       tracepoint: Punto della traccia
128       tracetag: Etichetta della traccia
129       user: Utente
130       user_preference: Preferenza dell'utente
131       user_token: Codice utente
132       way: Percorso
133       way_node: Nodo del percorso
134       way_tag: Etichetta del percorso
135     attributes:
136       client_application:
137         name: Nome (obbligatorio)
138         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
139         callback_url: URL di richiamata
140         support_url: Indirizzo URL di supporto
141         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
142         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
143         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
144         allow_write_api: modifica la mappa
145         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
146         allow_write_gpx: carica tracce GPS
147         allow_write_notes: modifica le note
148       diary_comment:
149         body: Corpo
150       diary_entry:
151         user: Utente
152         title: Oggetto
153         latitude: Latitudine
154         longitude: Longitudine
155         language: Lingua
156       doorkeeper/application:
157         name: Nome
158         redirect_uri: URI reindirizzati
159         confidential: Applicazione confidenziale?
160         scopes: Permessi
161       friend:
162         user: Utente
163         friend: Amico
164       trace:
165         user: Utente
166         visible: Visibile
167         name: Nome del file
168         size: Dimensione
169         latitude: Latitudine
170         longitude: Longitudine
171         public: Pubblico
172         description: Descrizione
173         gpx_file: Carica file GPX
174         visibility: Visibilità
175         tagstring: Etichette
176       message:
177         sender: Mittente
178         title: Oggetto
179         body: Corpo
180         recipient: Destinatario
181       redaction:
182         title: Titolo
183         description: Descrizione
184       report:
185         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
186         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
187       user:
188         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
189         auth_uid: UID d'autenticazione
190         email: E-mail
191         email_confirmation: Conferma e-mail
192         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
193         active: Attivo
194         display_name: Nome visualizzato
195         description: Descrizione del profilo
196         home_lat: Latitudine
197         home_lon: Longitudine
198         languages: Lingue preferite
199         preferred_editor: Editor preferito
200         pass_crypt: Password
201         pass_crypt_confirmation: Conferma password
202     help:
203       doorkeeper/application:
204         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
205           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
206           non sono sicure in tal senso)
207         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
208       trace:
209         tagstring: delimitato da virgola
210       user_block:
211         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
212           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
213           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
214           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
215           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
216         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
217           cancellato?
218       user:
219         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
220           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
221           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
222           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
223         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
224   datetime:
225     distance_in_words_ago:
226       about_x_hours:
227         one: circa 1 ora fa
228         other: circa %{count} ore fa
229       about_x_months:
230         one: circa 1 mese fa
231         other: circa %{count} mesi fa
232       about_x_years:
233         one: circa 1 anno fa
234         other: circa %{count} anni fa
235       almost_x_years:
236         one: quasi 1 anno fa
237         other: quasi %{count} anni fa
238       half_a_minute: mezzo minuto fa
239       less_than_x_seconds:
240         one: meno di 1 secondo fa
241         other: meno di %{count} secondi fa
242       less_than_x_minutes:
243         one: meno di un minuto fa
244         other: meno di %{count} minuti fa
245       over_x_years:
246         one: oltre 1 anno fa
247         other: oltre %{count} anni fa
248       x_seconds:
249         one: 1 secondo fa
250         other: '%{count} secondi fa'
251       x_minutes:
252         one: 1 minuto fa
253         other: '%{count} minuti fa'
254       x_days:
255         one: 1 giorno fa
256         other: '%{count} giorni fa'
257       x_months:
258         one: 1 mese fa
259         other: '%{count} mesi fa'
260       x_years:
261         one: 1 anno fa
262         other: '%{count} anni fa'
263   editor:
264     default: Predefinito (al momento %{name})
265     id:
266       name: iD
267       description: iD (editor nel browser)
268     remote:
269       name: Controllo remoto
270       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
271   auth:
272     providers:
273       none: Nessuno
274       openid: OpenID
275       google: Google
276       facebook: Facebook
277       windowslive: Windows Live
278       github: GitHub
279       wikipedia: Wikipedia
280   api:
281     notes:
282       comment:
283         opened_at_html: Creata %{when}
284         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
285         commented_at_html: Aggiornata %{when}
286         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
287         closed_at_html: Chiusa %{when}
288         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
289         reopened_at_html: Riaperta %{when}
290         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
291       rss:
292         title: Note di OpenStreetMap
293         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
294           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
295         description_item: Feed rss per la nota %{id}
296         opened: nuova nota (vicino a %{place})
297         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
298         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
299         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
300       entry:
301         comment: Commento
302         full: Nota completa
303   account:
304     deletions:
305       show:
306         title: Elimina il mio account
307         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
308           Non potrà essere annullato.
309         delete_account: Elimina account
310         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
311           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
312         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
313           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
314         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
315           da altri account.
316         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
317           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
318         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
319           mantenute.
320         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
321         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
322           mantenuti ma nascosti.
323         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
324           ma nascosti.
325         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
326           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
327         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
328         confirm_delete: Sei sicuro?
329         cancel: Annulla
330   accounts:
331     edit:
332       title: Modifica profilo
333       my settings: Impostazioni
334       current email address: Indirizzo email attuale
335       external auth: Autenticazione esterna
336       openid:
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
338         link text: che cos'è questo?
339       public editing:
340         heading: Modifica pubblica
341         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
342         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
343         enabled link text: che cos'è questo?
344         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
345           precedenti sono anonime.
346         disabled link text: perché non posso modificare?
347       public editing note:
348         heading: Modifica pubblica
349         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
350           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
351           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
352           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
353           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
354           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
355           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
356           in modo predefinito.</li></ul>
357       contributor terms:
358         heading: Regole per contribuire
359         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
360         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
361         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
362           accettare le nuove regole per contribuire.
363         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
364           fossero di pubblico dominio.
365         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
366         link text: che cos'è questo?
367       save changes button: Salva modifiche
368       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
369       delete_account: Elimina account...
370     update:
371       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
372         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
373       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
374     destroy:
375       success: Account eliminato.
376   browse:
377     created: Creato
378     closed: Chiuso
379     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
380     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
381     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
382     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
383     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
384     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: 1 relazione
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: 1 percorso
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_details: Vedi dettagli
399     location: 'Posizione:'
400     common_details:
401       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
402     changeset:
403       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
404       belongs_to: Autore
405       node: Nodi (%{count})
406       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
407       way: Percorsi (%{count})
408       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
409       relation: Relazioni (%{count})
410       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
411       comment: Commenti (%{count})
412       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
415       osmchangexml: XML in formato osmChange
416       feed:
417         title: Gruppo di modifiche %{id}
418         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
419       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
420       discussion: Discussione
421       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
422         disponibili quando verrà chiuso.
423     node:
424       title_html: 'Nodo: %{name}'
425       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Percorso: %{name}'
428       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
429       nodes: Nodi
430       nodes_count:
431         one: 1 nodo
432         other: '%{count} nodi'
433       also_part_of_html:
434         one: parte del percorso %{related_ways}
435         other: parte dei percorsi %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Relazione: %{name}'
438       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
439       members: Membri
440       members_count:
441         one: 1 membro
442         other: '%{count} membri'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
445       type:
446         node: Nodo
447         way: Percorso
448         relation: Relazione
449     containing_relation:
450       entry_html: Relazione %{relation_name}
451       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Non trovato
454       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
455       type:
456         node: nodo
457         way: percorso
458         relation: relazione
459         changeset: gruppo di modifiche
460         note: nota
461     timeout:
462       title: Errore di timeout
463       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
464         troppo tempo.
465       type:
466         node: nodo
467         way: percorso
468         relation: relazione
469         changeset: gruppo di modifiche
470         note: nota
471     redacted:
472       redaction: Revisione %{id}
473       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
474         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
475       type:
476         node: nodo
477         way: percorso
478         relation: relazione
479     start_rjs:
480       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
481         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
482         questi dati?
483       load_data: Carica dati
484       loading: Caricamento in corso...
485     tag_details:
486       tags: Etichette
487       wiki_link:
488         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
489         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
490       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
491       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
492       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
493       telephone_link: Chiama %{phone_number}
494       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
495     note:
496       title: 'Nota: %{id}'
497       new_note: Nuova nota
498       description: Descrizione
499       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
500       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
501       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
502       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
511       report: Segnala questa nota
512       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
513     query:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi interni
518   changesets:
519     changeset_paging_nav:
520       showing_page: Pagina %{page}
521       next: Successivo »
522       previous: « Precedente
523     changeset:
524       anonymous: Anonimo
525       no_edits: (nessuna modifica)
526       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
527     changesets:
528       id: ID
529       saved_at: Salvato il
530       user: Utente
531       comment: Commenta
532       area: Area
533     index:
534       title: Gruppi di modifiche
535       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
536       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
537       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
538       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
539       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
540       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
541       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
542       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
543       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
544       load_more: Caricane ancora
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
547         troppo tempo per poter essere recuperato.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
551       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
552     comments:
553       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
554     index:
555       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
556       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
557     timeout:
558       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
559         tempo per poter essere recuperato.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: distante %{count} km
563       m away: '%{count}m di distanza'
564     popup:
565       your location: Propria posizione
566       nearby mapper: Mappatore vicino
567       friend: Amico
568     show:
569       title: La mia dashboard
570       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
571         per vedere gli utenti vicini.'
572       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
573       my friends: I miei amici
574       no friends: Non ci sono ancora amici.
575       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
576       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
577         vicinanze.
578       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
579       friends_diaries: note dei diari degli amici
580       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
581       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Nuova voce del diario
585     form:
586       location: Località
587       use_map_link: Utilizza mappa
588     index:
589       title: Diari degli utenti
590       title_friends: Diari degli amici
591       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
592       user_title: Diario di %{user}
593       in_language_title: Voci del diario in %{language}
594       new: Nuova voce del diario
595       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
596       my_diary: Il mio diario
597       no_entries: Nessuna voce nel diario
598       recent_entries: Voci del diario recenti
599       older_entries: Voci più vecchie
600       newer_entries: Voci più recenti
601     edit:
602       title: Modifica voce del diario
603       marker_text: Luogo della voce del diario
604     show:
605       title: Diario di %{user} | %{title}
606       user_title: Diario di %{user}
607       leave_a_comment: Lascia un commento
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
609       login: Entra
610     no_such_entry:
611       title: Nessuna voce del diario
612       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
613       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
614         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
615         che si è seguito sia errato.
616     diary_entry:
617       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
618       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
619       comment_link: Commenta questa voce
620       reply_link: Invia un messaggio all'autore
621       comment_count:
622         zero: Nessun commento
623         one: '%{count} commento'
624         other: '%{count} commenti'
625       edit_link: Modifica questa voce
626       hide_link: Nascondi questa voce
627       unhide_link: Mostra questa voce
628       confirm: Conferma
629       report: Segnala questa voce
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
632       hide_link: Nascondi questo commento
633       unhide_link: Mostra questo commento
634       confirm: Conferma
635       report: Segnala questo commento
636     location:
637       location: 'Luogo:'
638       view: Visualizza
639       edit: Modifica
640       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
641     feed:
642       user:
643         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
644         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
645       language:
646         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
647         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
648       all:
649         title: Voci del diario di OpenStreetMap
650         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
653       heading: I commenti del diario di %{user}
654       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
655       no_comments: Nessun commento al diario
656       post: Messaggio
657       when: Quando
658       comment: Commento
659       newer_comments: Commenti più recenti
660       older_comments: Commenti più vecchi
661   doorkeeper:
662     flash:
663       applications:
664         create:
665           notice: Applicazione registrata.
666   friendships:
667     make_friend:
668       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
669       button: Aggiungi agli amici
670       success: '%{name} è ora tuo amico!'
671       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
672       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
673       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
674         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
675     remove_friend:
676       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
677       button: Rimuovi dagli amici
678       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
679       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
680   geocoder:
681     search:
682       title:
683         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
684         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
685         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
686           Nominatim</a>
687         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
688         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
689           Nominatim</a>
690         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
691     search_osm_nominatim:
692       prefix:
693         aerialway:
694           cable_car: Funivia
695           chair_lift: Seggiovia
696           drag_lift: Sciovia
697           gondola: Cabinovia
698           magic_carpet: Tapis roulant
699           platter: Skilift a piattello
700           pylon: Pilone
701           station: Stazione funivia
702           t-bar: Skilift ad ancora
703           "yes": Trasporto su fune
704         aeroway:
705           aerodrome: Aerodromo
706           airstrip: Pista di atterraggio
707           apron: Area di parcheggio aeroportuale
708           gate: Gate aeroportuale
709           hangar: Hangar
710           helipad: Elisuperficie
711           holding_position: Posizione di attesa
712           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
713           parking_position: Posizione di parcheggio
714           runway: Pista
715           taxilane: Corsia di rullaggio
716           taxiway: Pista di rullaggio
717           terminal: Terminal aeroportuale
718           windsock: Manica a vento
719         amenity:
720           animal_boarding: Pensione per animali
721           animal_shelter: Rifugio per animali
722           arts_centre: Centro d'arte
723           atm: Cassa automatica
724           bank: Banca
725           bar: Bar
726           bbq: Barbecue
727           bench: Panchina
728           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
729           bicycle_rental: Noleggio biciclette
730           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
731           biergarten: Birreria all'aperto
732           blood_bank: Banca del sangue
733           boat_rental: Noleggio Barche
734           brothel: Bordello
735           bureau_de_change: Cambia valute
736           bus_station: Stazione degli autobus
737           cafe: Cafe
738           car_rental: Autonoleggio
739           car_sharing: Car Sharing
740           car_wash: Autolavaggio
741           casino: Casinò
742           charging_station: Stazione di ricarica
743           childcare: Assistenza minori
744           cinema: Cinema
745           clinic: Clinica
746           clock: Orologio
747           college: Accademia
748           community_centre: Centro civico
749           conference_centre: Centro conferenze
750           courthouse: Tribunale
751           crematorium: Crematorio
752           dentist: Dentista
753           doctors: Medici
754           drinking_water: Acqua potabile
755           driving_school: Scuola guida
756           embassy: Ambasciata
757           events_venue: Spazio per eventi
758           fast_food: Fast Food
759           ferry_terminal: Terminal traghetti
760           fire_station: Vigili del fuoco
761           food_court: Area ristorazione
762           fountain: Fontana
763           fuel: Stazione di rifornimento
764           gambling: Gioco d'azzardo
765           grave_yard: Cimitero
766           grit_bin: Contenitore antigelo
767           hospital: Ospedale
768           hunting_stand: Postazione di caccia
769           ice_cream: Gelateria
770           internet_cafe: Caffè internet
771           kindergarten: Asilo infantile
772           language_school: Scuola di lingue
773           library: Biblioteca
774           loading_dock: Portone scarico merci
775           love_hotel: Love hotel
776           marketplace: Mercato
777           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
778           monastery: Monastero
779           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
780           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
781           music_school: Scuola di musica
782           nightclub: Night Club
783           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
784           parking: Parcheggio
785           parking_entrance: Entrata del parcheggio
786           parking_space: Posto di parcheggio
787           payment_terminal: Terminale pagamenti
788           pharmacy: Farmacia
789           place_of_worship: Luogo di culto
790           police: Polizia
791           post_box: Cassetta delle lettere
792           post_office: Ufficio postale
793           prison: Prigione
794           pub: Pub
795           public_bath: Bagni pubblici
796           public_bookcase: Libreria pubblica
797           public_building: Edificio pubblico
798           ranger_station: Stazione dei ranger
799           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
800           restaurant: Ristorante
801           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
802           school: Scuola
803           shelter: Pensilina
804           shower: Doccia
805           social_centre: Centro sociale
806           social_facility: Struttura sociale
807           studio: Studio audio/video
808           swimming_pool: Piscina
809           taxi: Taxi
810           telephone: Telefono pubblico
811           theatre: Teatro
812           toilets: Bagni pubblici
813           townhall: Municipio
814           training: Scuola di addestramento
815           university: Università
816           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
817           vending_machine: Distributore automatico
818           veterinary: Veterinario
819           village_hall: Municipio
820           waste_basket: Cestino rifiuti
821           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
822           waste_dump_site: Discarica
823           watering_place: Abbeveratoio
824           water_point: Punto di rifornimento acqua
825           weighbridge: Pesa a ponte
826           "yes": Struttura
827         boundary:
828           aboriginal_lands: Territori aborigeni
829           administrative: Confine amministrativo
830           census: Limite di censimento
831           national_park: Parco nazionale
832           political: Distretto elettorale
833           protected_area: Area protetta
834           "yes": Confine
835         bridge:
836           aqueduct: Acquedotto
837           boardwalk: Passerella
838           suspension: Ponte sospeso
839           swing: Ponte girevole
840           viaduct: Viadotto
841           "yes": Ponte
842         building:
843           apartment: Appartamento
844           apartments: Appartamenti
845           barn: Fienile
846           bungalow: Bungalow
847           cabin: Cabina
848           chapel: Cappella
849           church: Chiesa
850           civic: Edificio civico
851           college: Edificio di un'accademia
852           commercial: Uffici
853           construction: Edificio in costruzione
854           detached: Casa unifamiliare
855           dormitory: Dormitorio
856           duplex: Casa doppia
857           farm: Fattoria
858           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
859           garage: Autorimessa
860           garages: Serie di Garage
861           greenhouse: Serra
862           hangar: Hangar
863           hospital: Ospedale
864           hotel: Albergo
865           house: Casa
866           houseboat: Casa galleggiante
867           hut: Baracca
868           industrial: Edificio industriale
869           kindergarten: Edificio di un asilo
870           manufacture: Edificio produttivo
871           office: Uffici
872           public: Edificio pubblico
873           residential: Edificio residenziale
874           retail: Edificio commerciale
875           roof: Tettoia
876           ruins: Edificio in rovina
877           school: Edificio scolastico
878           semidetached_house: Casa bifamiliare
879           service: Edificio di servizio
880           shed: Capannone
881           stable: Stalle
882           static_caravan: Caravan
883           temple: Edificio di un tempio
884           terrace: Terrazza
885           train_station: Stazione ferroviaria
886           university: Sede universitaria
887           warehouse: Magazzino
888           "yes": Edificio
889         club:
890           scout: Sede scout
891           sport: Circolo sportivo
892           "yes": Circolo
893         craft:
894           beekeeper: Apicoltore
895           blacksmith: Fabbro
896           brewery: Birrificio
897           carpenter: Carpentiere
898           caterer: Catering
899           confectionery: Confetteria
900           dressmaker: Sarto per donne
901           electrician: Elettricista
902           electronics_repair: Riparatore elettronico
903           gardener: Giardiniere
904           glaziery: Vetraio
905           handicraft: Artigianato
906           hvac: Fabbricante di climatizzatori
907           metal_construction: Azienda metalmeccanica
908           painter: Pittore
909           photographer: Fotografo
910           plumber: Idraulico
911           roofer: Costruttore di tetti
912           sawmill: Segheria
913           shoemaker: Calzolaio
914           stonemason: Scalpellino
915           tailor: Sarto
916           window_construction: Costruttore di finestre
917           winery: Cantina vinicola
918           "yes": Negozio di Artigianato
919         emergency:
920           access_point: Punto d'accesso
921           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
922           assembly_point: Punto di ritrovo
923           defibrillator: Defibrillatore
924           fire_extinguisher: Estintore
925           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
926           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
927           life_ring: Salvagente
928           phone: Telefono di emergenza
929           siren: Sirena di emergenza
930           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
931           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
932         highway:
933           abandoned: Autostrada abbandonata
934           bridleway: Percorso per equitazione
935           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
936           bus_stop: Fermata dell'autobus
937           construction: Strada in costruzione
938           corridor: Corridoio
939           crossing: Attraversamento
940           cycleway: Percorso ciclabile
941           elevator: Ascensore
942           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
943           emergency_bay: Piazzola di sosta
944           footway: Percorso pedonale
945           ford: Guado
946           give_way: Segnale di dare precedenza
947           living_street: Living Street
948           milestone: Progressiva chilometrica
949           motorway: Autostrada
950           motorway_junction: Uscita autostradale
951           motorway_link: Autostrada
952           passing_place: Piazzola di sosta
953           path: Sentiero
954           pedestrian: Percorso pedonale
955           platform: Piattaforma
956           primary: Strada primaria
957           primary_link: Strada primaria
958           proposed: Strada proposta
959           raceway: Pista
960           residential: Strada residenziale
961           rest_area: Area di Sosta
962           road: Strada generica
963           secondary: Strada secondaria
964           secondary_link: Strada secondaria
965           service: Strada di servizio
966           services: Stazione di servizio
967           speed_camera: Autovelox fisso
968           steps: Scala
969           stop: Segnale di arresto
970           street_lamp: Lampione
971           tertiary: Strada terziaria
972           tertiary_link: Strada terziaria
973           track: Strada forestale o agricola
974           traffic_mirror: Specchio parabolico
975           traffic_signals: Semaforo
976           trailhead: Punto di partenza
977           trunk: Superstrada
978           trunk_link: Superstrada
979           turning_circle: Rotonda a fine strada
980           turning_loop: Anello di inversione di marcia
981           unclassified: Strada non classificata
982           "yes": Strada
983         historic:
984           aircraft: Aereo storico
985           archaeological_site: Sito archeologico
986           bomb_crater: Cratere storico
987           battlefield: Campo di battaglia
988           boundary_stone: Pietra confinaria
989           building: Edificio storico
990           bunker: Bunker
991           cannon: Cannone storico
992           castle: Castello
993           charcoal_pile: Antica carbonaia
994           church: Chiesa
995           city_gate: Porta della città
996           citywalls: Mura della città
997           fort: Forte
998           heritage: Patrimonio dell'umanità
999           hollow_way: Strada infossata
1000           house: Casa storica
1001           manor: Maniero
1002           memorial: Memoriale
1003           milestone: Pietra miliare
1004           mine: Mina
1005           mine_shaft: Pozzo minerario
1006           monument: Monumento
1007           railway: Ferrovia antica
1008           roman_road: Strada romana
1009           ruins: Rovine
1010           rune_stone: Pietra runica
1011           stone: Pietra
1012           tomb: Tomba
1013           tower: Torre
1014           wayside_chapel: Cappella votiva
1015           wayside_cross: Croce
1016           wayside_shrine: Edicola votiva
1017           wreck: Relitto
1018           "yes": Sito storico
1019         junction:
1020           "yes": Incrocio
1021         landuse:
1022           allotments: Orti casalinghi
1023           aquaculture: Acquacoltura
1024           basin: Bacino
1025           brownfield: Area con edifici in demolizione
1026           cemetery: Cimitero
1027           commercial: Zona di uffici
1028           conservation: Area di conservazione
1029           construction: Area di costruzione
1030           farmland: Terreno agricolo
1031           farmyard: Aia
1032           forest: Foresta
1033           garages: Garage
1034           grass: Prato
1035           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1036           industrial: Zona Industriale
1037           landfill: Discarica di rifiuti
1038           meadow: Prato
1039           military: Zona militare
1040           mine: Miniera
1041           orchard: Frutteto
1042           plant_nursery: Vivaio
1043           quarry: Cava
1044           railway: Ferrovia
1045           recreation_ground: Area di svago
1046           religious: Terreno religioso
1047           reservoir: Riserva idrica
1048           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1049           residential: Area Residenziale
1050           retail: Zona con negozi
1051           village_green: Parco urbano
1052           vineyard: Vigneto
1053           "yes": Uso del terreno
1054         leisure:
1055           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1056           amusement_arcade: Sala giochi
1057           bandstand: Chiosco della musica
1058           beach_resort: Stabilimento balneare
1059           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1060           bleachers: Gradinata
1061           bowling_alley: Sala da bowling
1062           common: Area comune
1063           dance: Sala da ballo
1064           dog_park: Parco per cani
1065           firepit: Braciere
1066           fishing: Riserva di pesca
1067           fitness_centre: Centro Fitness
1068           fitness_station: Centro fitness
1069           garden: Giardino
1070           golf_course: Campo da golf
1071           horse_riding: Equitazione
1072           ice_rink: Pista di ghiaccio
1073           marina: Porto turistico
1074           miniature_golf: Minigolf
1075           nature_reserve: Riserva naturale
1076           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1077           park: Parco
1078           picnic_table: Tavolo da picnic
1079           pitch: Campo sportivo
1080           playground: Parco giochi
1081           recreation_ground: Area di svago
1082           resort: Resort
1083           sauna: Sauna
1084           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1085           sports_centre: Centro sportivo
1086           stadium: Stadio
1087           swimming_pool: Piscina
1088           track: Pista da corsa
1089           water_park: Parco acquatico
1090           "yes": Tempo libero
1091         man_made:
1092           adit: Galleria mineraria
1093           advertising: Pubblicità
1094           antenna: Antenna
1095           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1096           beacon: Fanale
1097           beam: Trave
1098           beehive: Alveare
1099           breakwater: Frangiflutti
1100           bridge: Ponte
1101           bunker_silo: Bunker
1102           cairn: Tumulo
1103           chimney: Ciminiera
1104           clearcut: Foresta disboscata
1105           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1106           crane: Gru
1107           cross: Croce
1108           dolphin: Briccola
1109           dyke: Argine
1110           embankment: Terrapieno
1111           flagpole: Asta portabandiera
1112           gasometer: Gasometro
1113           groyne: Pennello
1114           kiln: Fornace
1115           lighthouse: Faro
1116           manhole: Chiusino
1117           mast: Pilone
1118           mine: Miniera
1119           mineshaft: Pozzo minerario
1120           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1121           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1122           pier: Molo
1123           pipeline: Tubazione
1124           pumping_station: Stazione di pompaggio
1125           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1126           silo: Silo
1127           snow_cannon: Cannone sparaneve
1128           snow_fence: Recinzione da neve
1129           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1130           street_cabinet: Armadio stradale
1131           surveillance: Sorveglianza
1132           telescope: Telescopio
1133           tower: Torre
1134           utility_pole: Palo di supporto
1135           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1136           watermill: Mulino ad acqua
1137           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1138           water_tower: Torre dell'acqua
1139           water_well: Pozzo
1140           water_works: Impianto idrico
1141           windmill: Mulino a vento
1142           works: Fabbrica
1143           "yes": Artificiale
1144         military:
1145           airfield: Aeroporto militare
1146           barracks: Caserma
1147           bunker: Bunker
1148           checkpoint: Posto di blocco
1149           trench: Trincea
1150           "yes": Militare
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Passo di montagna
1153         natural:
1154           atoll: Atollo
1155           bare_rock: Roccia nuda
1156           bay: Baia
1157           beach: Spiaggia
1158           cape: Capo
1159           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1160           cliff: Rupe
1161           coastline: Litorale
1162           crater: Cratere
1163           dune: Duna
1164           fell: Prato alpino
1165           fjord: Fiordo
1166           forest: Foresta
1167           geyser: Geyser
1168           glacier: Ghiacciaio
1169           grassland: Prato
1170           heath: Brughiera
1171           hill: Collina
1172           hot_spring: Sorgente termale
1173           island: Isola
1174           isthmus: Istmo
1175           land: Terra
1176           marsh: Palude alluvionale
1177           moor: Molo
1178           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1179           peak: Picco montuoso
1180           peninsula: Penisola
1181           point: Punto
1182           reef: Scogliera
1183           ridge: Cresta montuosa
1184           rock: Roccia
1185           saddle: Sella
1186           sand: Sabbia
1187           scree: Ghiaione
1188           scrub: Boscaglia
1189           shingle: Greto
1190           spring: Sorgente
1191           stone: Pietra
1192           strait: Stretto
1193           tree: Albero
1194           tree_row: Filare di alberi
1195           tundra: Tundra
1196           valley: Valle
1197           volcano: Vulcano
1198           water: Acqua
1199           wetland: Zona umida
1200           wood: Bosco
1201           "yes": Elemento naturale
1202         office:
1203           accountant: Ragioniere
1204           administrative: Amministrazione
1205           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1206           architect: Architetto
1207           association: Associazione
1208           company: Azienda
1209           diplomatic: Ufficio diplomatico
1210           educational_institution: Istituto d'istruzione
1211           employment_agency: Agenzia di lavoro
1212           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1213           estate_agent: Agente immobiliare
1214           financial: Ufficio finanziario
1215           government: Ufficio governativo
1216           insurance: Agenzia di assicurazione
1217           it: Ufficio IT
1218           lawyer: Avvocato
1219           logistics: Ufficio logistico
1220           newspaper: Ufficio stampa
1221           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1222           notary: Notaio
1223           religion: Ufficio religioso
1224           research: Ufficio di ricerca
1225           tax_advisor: Consulente fiscale
1226           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1227           travel_agent: Agenzia di viaggi
1228           "yes": Ufficio
1229         place:
1230           allotments: Orti casalinghi
1231           archipelago: Arcipelago
1232           city: Città
1233           city_block: Isolato urbano
1234           country: Nazione
1235           county: Contea
1236           farm: Fattoria o cascina
1237           hamlet: Piccolo borgo
1238           house: Casa
1239           houses: Gruppo di case
1240           island: Isola
1241           islet: Isoletta
1242           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1243           locality: Località non popolata
1244           municipality: Comune
1245           neighbourhood: Quartiere
1246           plot: Terreno
1247           postcode: CAP
1248           quarter: Quartiere
1249           region: Regione
1250           sea: Mare
1251           square: Piazza
1252           state: Stato
1253           subdivision: Suddivisione
1254           suburb: Quartiere
1255           town: Cittadina
1256           village: Paese
1257           "yes": Luogo
1258         railway:
1259           abandoned: Ferrovia abbandonata
1260           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1261           construction: Ferrovia in costruzione
1262           disused: Ferrovia in disuso
1263           funicular: Funicolare
1264           halt: Fermata del treno
1265           junction: Nodo ferroviario
1266           level_crossing: Passaggio a livello
1267           light_rail: Metropolitana leggera
1268           miniature: Ferrovia in miniatura
1269           monorail: Monorotaia
1270           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1271           platform: Banchina ferroviaria
1272           preserved: Ferrovia storica
1273           proposed: Ferrovia proposta
1274           rail: Ferrovia
1275           spur: Diramazione ferroviaria breve
1276           station: Stazione ferroviaria
1277           stop: Fermata ferroviaria
1278           subway: Metropolitana
1279           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1280           switch: Punti ferroviari
1281           tram: Tramvia
1282           tram_stop: Fermata del tram
1283           turntable: Piattaforma girevole
1284           yard: Zona di manovra ferroviaria
1285         shop:
1286           agrarian: Negozio di agraria
1287           alcohol: Alcolici
1288           antiques: Antiquario
1289           appliance: Negozio di elettrodomestici
1290           art: Negozio d'arte
1291           baby_goods: Articoli per neonati
1292           bag: Negozio di borse
1293           bakery: Panetteria
1294           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1295           beauty: Prodotti cosmetici
1296           bed: Prodotti per il letto
1297           beverages: Negozio bevande
1298           bicycle: Negozio biciclette
1299           bookmaker: Centro scommesse
1300           books: Libreria
1301           boutique: Boutique
1302           butcher: Macellaio
1303           car: Concessionaria
1304           car_parts: Autoricambi
1305           car_repair: Autofficina
1306           carpet: Tappeti
1307           charity: Negozio solidale
1308           cheese: Negozio di formaggi
1309           chemist: Farmacia
1310           chocolate: Cioccolato
1311           clothes: Negozio di abbigliamento
1312           coffee: Negozio di caffè
1313           computer: Negozio di computer
1314           confectionery: Negozio di dolciumi
1315           convenience: Minimarket
1316           copyshop: Copisteria
1317           cosmetics: Negozio cosmetici
1318           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1319           curtain: Negozio di tende
1320           dairy: Latteria
1321           deli: Specialità gastronomiche
1322           department_store: Grande magazzino
1323           discount: Discount
1324           doityourself: Negozio fai da-te
1325           dry_cleaning: Lavasecco
1326           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1327           electronics: Elettronica
1328           erotic: Sexy shop
1329           estate_agent: Agenzia immobiliare
1330           fabric: Negozio di tessuti
1331           farm: Negozio di fattoria
1332           fashion: Negozio moda
1333           fishing: Negozio per la pesca
1334           florist: Fioraio
1335           food: Alimentari
1336           frame: Negozio di cornici
1337           funeral_directors: Agenzia funebre
1338           furniture: Arredamenti
1339           garden_centre: Centro giardinaggio
1340           gas: Negozio di combustibile
1341           general: Emporio
1342           gift: Articoli da regalo
1343           greengrocer: Fruttivendolo
1344           grocery: Fruttivendolo
1345           hairdresser: Parrucchiere
1346           hardware: Ferramenta
1347           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1348           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1349           herbalist: Erboristeria
1350           hifi: Negozio Hi-Fi
1351           houseware: Negozio di casalinghi
1352           ice_cream: Negozio di gelati
1353           interior_decoration: Decorazione d'interni
1354           jewelry: Gioielleria
1355           kiosk: Edicola
1356           kitchen: Negozio di cucina
1357           laundry: Lavanderia
1358           locksmith: Fabbro
1359           lottery: Lotteria
1360           mall: Centro commerciale
1361           massage: Massaggio
1362           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1363           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1364           money_lender: Agenzia di prestiti
1365           motorcycle: Concessionario di motociclette
1366           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1367           music: Articoli musicali
1368           musical_instrument: Strumenti musicali
1369           newsagent: Giornalaio
1370           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1371           optician: Ottico
1372           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1373           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1374           paint: Negozio di vernici
1375           pastry: Pasticceria
1376           pawnbroker: Banco dei pegni
1377           perfumery: Profumeria
1378           pet: Negozio animali
1379           pet_grooming: Toilettatura animali
1380           photo: Articoli fotografici
1381           seafood: Frutti di mare
1382           second_hand: Negozio oggetti usati
1383           sewing: Merceria
1384           shoes: Negozio di calzature
1385           sports: Articoli sportivi
1386           stationery: Cartoleria
1387           storage_rental: Noleggio depositi
1388           supermarket: Supermercato
1389           tailor: Sarto
1390           tattoo: Centro tatuaggi
1391           tea: Negozio di tè
1392           ticket: Biglietteria
1393           tobacco: Tabaccheria
1394           toys: Negozio di giocattoli
1395           travel_agency: Agenzia di viaggi
1396           tyres: Negozio di pneumatici
1397           vacant: Spazio commerciale libero
1398           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1399           video: Videoteca
1400           video_games: Negozio di videogiochi
1401           wholesale: Vendita all'ingrosso
1402           wine: Negozio di vini
1403           "yes": Negozio
1404         tourism:
1405           alpine_hut: Rifugio alpino
1406           apartment: Appartamento per le vacanze
1407           artwork: Opera d'arte
1408           attraction: Attrazione turistica
1409           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1410           cabin: Cabina turistica
1411           camp_pitch: Piazzola campeggio
1412           camp_site: Campeggio
1413           caravan_site: Area caravan e camper
1414           chalet: Casetta (chalet)
1415           gallery: Galleria d'arte
1416           guest_house: Guest House
1417           hostel: Ostello
1418           hotel: Hotel
1419           information: Informazioni
1420           motel: Motel
1421           museum: Museo
1422           picnic_site: Area picnic
1423           theme_park: Parco divertimenti
1424           viewpoint: Punto panoramico
1425           wilderness_hut: Bivacco
1426           zoo: Zoo
1427         tunnel:
1428           building_passage: Passaggio sotto edificio
1429           culvert: Canale sotterraneo
1430           "yes": Galleria
1431         waterway:
1432           artificial: Corso d'acqua artificiale
1433           boatyard: Cantiere nautico
1434           canal: Canale
1435           dam: Diga
1436           derelict_canal: Canale in disuso
1437           ditch: Fosso
1438           dock: Bacino chiuso
1439           drain: Fognatura/Canale di scolo
1440           lock: Chiusa
1441           lock_gate: Chiusa
1442           mooring: Ormeggio
1443           rapids: Rapide
1444           river: Fiume
1445           stream: Ruscello
1446           wadi: Uadì
1447           waterfall: Cascata
1448           weir: Sbarramento idrico
1449           "yes": Corso d'acqua
1450       admin_levels:
1451         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1452         level3: Confine di regione
1453         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1454         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1455         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1456         level7: Confine di municipalità
1457         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1458         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1459         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1460         level11: Confine di quartiere
1461       types:
1462         cities: Città
1463         towns: Cittadine
1464         places: Luoghi
1465     results:
1466       no_results: Nessun risultato trovato
1467       more_results: Altri risultati
1468   issues:
1469     index:
1470       title: Problemi
1471       select_status: Seleziona stato
1472       select_type: Seleziona tipo
1473       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1474       reported_user: Utente segnalato
1475       not_updated: Non aggiornato
1476       search: Ricerca
1477       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1478       user_not_found: L'utente non esiste
1479       issues_not_found: Nessun problema trovato
1480       status: Stato
1481       reports: Segnalazioni
1482       last_updated: Ultima modifica
1483       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1484       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1485       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1486       reports_count:
1487         one: 1 segnalazione
1488         other: '%{count} segnalazioni'
1489       reported_item: Elemento segnalato
1490       states:
1491         ignored: Ignorato
1492         open: Aperto
1493         resolved: Risolto
1494     update:
1495       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1496       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1497       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1498     show:
1499       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1500       reports:
1501         zero: Nessuna segnalazione
1502         one: 1 segnalazione
1503         other: '%{count} segnalazioni'
1504       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1505       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1506       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1507       resolve: Risolvi
1508       ignore: Ignora
1509       reopen: Riapri
1510       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1511       read_reports: Leggi segnalazioni
1512       new_reports: Nuove segnalazioni
1513       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1514       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1515       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1516     resolve:
1517       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1518     ignore:
1519       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1520     reopen:
1521       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1522     comments:
1523       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1524       reassign_param: Riassegnare il problema?
1525     reports:
1526       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1527     helper:
1528       reportable_title:
1529         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1530         note: 'Nota #%{note_id}'
1531   issue_comments:
1532     create:
1533       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1534   reports:
1535     new:
1536       title_html: Segnala %{link}
1537       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1538       disclaimer:
1539         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1540           che:'
1541         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1542         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1543           dei membri della tua comunità
1544         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1545           questione
1546       categories:
1547         diary_entry:
1548           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1549           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1550           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1551           other_label: Altro
1552         diary_comment:
1553           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1554           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1555           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1556           other_label: Altro
1557         user:
1558           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1559           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1560           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1561           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1562           other_label: Altro
1563         note:
1564           spam_label: Questa nota è spam
1565           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1566           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1567           other_label: Altro
1568     create:
1569       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1570       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1571   layouts:
1572     logo:
1573       alt_text: Logo OpenStreetMap
1574     home: Vai alla posizione di casa
1575     logout: Esci
1576     log_in: Accedi
1577     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1578     sign_up: Registrati
1579     start_mapping: Inizia a mappare
1580     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1581     edit: Modifica
1582     history: Cronologia
1583     export: Esporta
1584     issues: Problemi
1585     data: Dati
1586     export_data: Esporta dati
1587     gps_traces: Tracciati GPS
1588     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1589     user_diaries: Diari degli utenti
1590     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1591     edit_with: Modifica con %{editor}
1592     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1593     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1594     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1595       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1596     intro_2_create_account: Crea un account utente
1597     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1598       e da altri %{partners}.
1599     partners_ucl: UCL
1600     partners_fastly: Fastly
1601     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1602     partners_partners: partner
1603     tou: Condizioni d'uso
1604     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1605       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1606     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1607       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1608     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1609     help: Aiuto
1610     about: Informazioni
1611     copyright: Copyright
1612     community: Comunità
1613     community_blogs: Blog della comunità
1614     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1615     foundation: Fondazione
1616     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1617     make_a_donation:
1618       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1619       text: Fai una donazione
1620     learn_more: Ulteriori informazioni
1621     more: Altro
1622   user_mailer:
1623     diary_comment_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1625       hi: Ciao %{to_user},
1626       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1627         %{subject}:'
1628       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1629         l''oggetto %{subject}:'
1630       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1631         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1632       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1633         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1634     message_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636       hi: Ciao %{to_user},
1637       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1638         %{subject}:'
1639       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1640         con l''oggetto %{subject}:'
1641       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1642         all'autore al %{replyurl}
1643       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1644         messaggio all'autore al %{replyurl}
1645     friendship_notification:
1646       hi: Ciao %{to_user},
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1648       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1649       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1650       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1651       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1652       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1653     gpx_description:
1654       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1655         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1656       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1657         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1658     gpx_failure:
1659       hi: Ciao %{to_user},
1660       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1661       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1662         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1663       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1664       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1665     gpx_success:
1666       hi: Ciao %{to_user},
1667       loaded_successfully:
1668         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1669         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1670           punti.
1671       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1672     signup_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1674       greeting: Ehilà!
1675       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1676       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1677         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1678         qui sotto per confermare il tuo account:'
1679       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1680         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1681     email_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1683       greeting: Ciao,
1684       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1685         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1686       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1687         sottostante per confermare il cambiamento.
1688     lost_password:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1690       greeting: Ciao,
1691       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1692         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1693         di posta elettronica.
1694       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1695         password
1696     note_comment_notification:
1697       anonymous: Un utente anonimo
1698       greeting: Ciao,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1702           cui sei interessato'
1703         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1704           mappa vicina a %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1706           sulla mappa vicina a %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1708           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1710           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1714         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1715           %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1717           a %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1719           La nota è vicina a %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1721           La nota è vicina a %{place}.'
1722       reopened:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1725           eri interesssato'
1726         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1729           La nota si trova vicino a %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1731           La nota si trova vicino a %{place}.'
1732       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1733       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1734     changeset_comment_notification:
1735       hi: Ciao %{to_user},
1736       greeting: Ciao,
1737       commented:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1740           cui sei interessato'
1741         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1742           dei tuoi gruppo di modifiche'
1743         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1744           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1745         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1746           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1747         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1748           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1749         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1750         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1751         partial_changeset_without_comment: senza commento
1752       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1753         %{url}.
1754       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1755         su %{url}.
1756       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1757         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1758       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1759         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1760   confirmations:
1761     confirm:
1762       heading: Controlla la tua e-mail!
1763       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1764       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1765         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1766       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1767         il proprio profilo utente.
1768       button: Conferma
1769       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1770       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1771       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1772       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1773         qui</a>.
1774     confirm_resend:
1775       failure: Utente %{name} non trovato.
1776     confirm_email:
1777       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1778       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1779         il nuovo indirizzo email.
1780       button: Conferma
1781       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1782       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1783       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1784     resend_success_flash:
1785       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1786         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1787       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1788         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1789         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1790   messages:
1791     inbox:
1792       title: Posta in arrivo
1793       my_inbox: Posta in arrivo
1794       my_outbox: Posta in uscita
1795       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1796       new_messages:
1797         one: '%{count} nuovo messaggio'
1798         other: '%{count} nuovi messaggi'
1799       old_messages:
1800         one: '%{count} vecchio messaggio'
1801         other: '%{count} messaggi vecchi'
1802       from: Da
1803       subject: Oggetto
1804       date: Data
1805       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1806         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1808     message_summary:
1809       unread_button: Segna come non letto
1810       read_button: Segna come già letto
1811       reply_button: Rispondi
1812       destroy_button: Cancella
1813     new:
1814       title: Invia messaggio
1815       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1816       subject: Oggetto
1817       body: Corpo
1818       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1819     create:
1820       message_sent: Messaggio inviato
1821       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1822         un momento prima di inviarne altri.
1823     no_such_message:
1824       title: Nessun messaggio del genere
1825       heading: Nessun messaggio del genere
1826       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1827     outbox:
1828       title: Posta in uscita
1829       my_inbox: Posta in arrivo
1830       my_outbox: Posta in uscita
1831       messages:
1832         one: Hai %{count} messaggio inviato
1833         other: Hai %{count} messaggi inviati
1834       to: A
1835       subject: Oggetto
1836       date: Data
1837       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1838         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1839       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1840     reply:
1841       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1842         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1843         per favore accedi con l'utenza interessata.
1844     show:
1845       title: Leggi messaggio
1846       from: Da
1847       subject: Oggetto
1848       date: Data
1849       reply_button: Rispondi
1850       unread_button: Segna come non letto
1851       destroy_button: Cancella
1852       back: Indietro
1853       to: A
1854       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1855         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1856         accedi con l'utenza interessata.
1857     sent_message_summary:
1858       destroy_button: Cancella
1859     mark:
1860       as_read: Messaggio marcato come già letto
1861       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1862     destroy:
1863       destroyed: Messaggio eliminato
1864   passwords:
1865     lost_password:
1866       title: password persa
1867       heading: Password dimenticata?
1868       email address: 'Indirizzo email:'
1869       new password button: Reimposta password
1870       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1871         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1872         propria password.
1873       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1874         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1875       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1876         email.
1877     reset_password:
1878       title: Reimposta password
1879       heading: Reimposta password per %{user}
1880       reset: Reimposta password
1881       flash changed: La propria password è stata modificata.
1882       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1883         URL.
1884   preferences:
1885     show:
1886       title: Preferenze
1887       preferred_editor: Editor preferito
1888       preferred_languages: Lingue preferite
1889       edit_preferences: Modifica preferenze
1890     edit:
1891       title: Modifica preferenze
1892       save: Aggiorna preferenze
1893       cancel: Annulla
1894     update:
1895       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1896     update_success_flash:
1897       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1898   profiles:
1899     edit:
1900       title: Modifica profilo
1901       save: Aggiorna profilo
1902       cancel: Annulla
1903       image: Immagine
1904       gravatar:
1905         gravatar: Usa Gravatar
1906         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1907         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1908         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1909         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1910       new image: Aggiungi un'immagine
1911       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1912       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1913       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1914       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1915       home location: Posizione
1916       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1917       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1918     update:
1919       success: Il profilo è stato aggiornato.
1920       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1921   sessions:
1922     new:
1923       title: Entra
1924       heading: Entra
1925       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1926       password: 'Password:'
1927       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1928       remember: Ricordati di me
1929       lost password link: Persa la password?
1930       login_button: Entra
1931       register now: Registrati ora
1932       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1933         utente e password:'
1934       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1935       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1936       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1937         disporre di un account.
1938       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1939       no account: Non hai un'utenza?
1940       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1941         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1942         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1943         nuova email di conferma</a>.
1944       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1945         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1946       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1947       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1948       auth_providers:
1949         openid:
1950           title: Accedi con OpenID
1951           alt: Accedi con un URL OpenID
1952         google:
1953           title: Accedi con Google
1954           alt: Accedi con un OpenID di Google
1955         facebook:
1956           title: Accedi con Facebook
1957           alt: Accedi con un Account Facebook
1958         windowslive:
1959           title: Accedi con Windows Live
1960           alt: Accedi con un Account Windows Live
1961         github:
1962           title: Accedi con GitHub
1963           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1964         wikipedia:
1965           title: Accedi con Wikipedia
1966           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1967         wordpress:
1968           title: Accedi con Wordpress
1969           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1970         aol:
1971           title: Accedi con AOL
1972           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1973     destroy:
1974       title: Esci
1975       heading: Esci da OpenStreetMap
1976       logout_button: Esci
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1980       headings: Intestazioni
1981       heading: Intestazione
1982       subheading: Sottotitolo
1983       unordered: Elenco puntato
1984       ordered: Elenco ordinato
1985       first: Primo elemento
1986       second: Secondo elemento
1987       link: Collegamento
1988       text: Testo
1989       image: Immagine
1990       alt: Testo alternativo
1991       url: URL
1992     richtext_field:
1993       edit: Modifica
1994       preview: Anteprima
1995   site:
1996     about:
1997       next: Successivo
1998       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1999       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2000         mobili e dispositivi hardware'
2001       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2002         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2003         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2004       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2005       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2006         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2007         che OSM sia accurato e aggiornato.
2008       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2009       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2010         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2011         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2012         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2013         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2014         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2015         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2016         Foundation</a>.
2017       open_data_title: Open Data
2018       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2019         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2020         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2021         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2022         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2023       legal_title: Note legali
2024       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2025         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2026         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2027         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2028         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2029         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2030         sulla privacy</a>."
2031       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2032         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2033         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2034         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2035         marchi registrati della OSMF</a>."
2036       partners_title: Partner
2037     copyright:
2038       foreign:
2039         title: A proposito di questa traduzione
2040         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2041           fa fede la pagina in inglese
2042         english_link: l'originale in inglese
2043       native:
2044         title: A proposito di questa pagina
2045         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2046           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2047           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2048         native_link: versione in italiano
2049         mapping_link: inizia a mappare
2050       legal_babble:
2051         title_html: Copyright e licenza
2052         intro_1_html: |-
2053           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2054           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2055         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2056           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2057           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2058           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2059           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2060         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2061           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2062           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2063         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2064         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2065           seguenti due operazioni:'
2066         credit_2_1_html: |-
2067           <ul>
2068             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2069             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2070           </ul>
2071         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2072           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2073           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2074           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2075           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2076           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2077           guide sull'attribuzione</a>.
2078         credit_4_html: |-
2079           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2080           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2081         attribution_example:
2082           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2083           title: Esempio di attribuzione
2084         more_title_html: Per saperne di più
2085         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2086           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2087           OSMF</a>.
2088         more_2_html: |-
2089           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2090           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2091           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2092           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2093         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2094         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2095           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2096           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2097         contributors_at_html: |-
2098           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2099           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2100           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2101           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2102           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2103         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2104           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2105           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2106           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2107           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2108         contributors_ca_html: |-
2109           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2110           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2111           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2112           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2113           Statistics Canada).
2114         contributors_fi_html: |-
2115           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2116           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2117           e di altri set di dati, in base alla
2118           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2119         contributors_fr_html: |-
2120           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2121           Direction Générale des Impôts.
2122         contributors_nl_html: |-
2123           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2124           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2125         contributors_nz_html: |-
2126           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2127           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2128           base alla licenza per il riutilizzo
2129           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2130         contributors_si_html: |-
2131           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2132           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2133           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2134           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2135         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2136           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2137           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2138           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2139           BY 4.0</a>.'
2140         contributors_za_html: |-
2141           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2142           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2143           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2144         contributors_gb_html: |-
2145           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2146           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2147           2010-19.
2148         contributors_footer_1_html: |-
2149           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2150           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2151           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2152           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2153         contributors_footer_2_html: |-
2154           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2155           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2156           accetti qualsiasi responsabilità.
2157         infringement_title_html: Violazione del copyright
2158         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2159           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2160           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2161         infringement_2_html: |-
2162           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2163            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2164           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2165         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2166         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2167           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2168           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2169           sui marchi</a>.'
2170     index:
2171       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2172         disabilitato JavaScript.
2173       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2174       permalink: Link permanente
2175       shortlink: Link breve
2176       createnote: Aggiungi una nota
2177       license:
2178         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2179       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2180         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2181     edit:
2182       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2183       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2184         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2185         %{user_page}.
2186       user_page_link: pagina utente
2187       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2188       id_not_configured: iD non è stato configurato
2189       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2190         per questa funzionalità.
2191     export:
2192       title: Esporta
2193       area_to_export: Area da esportare
2194       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2195       format_to_export: Formato di esportazione
2196       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2197       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2198       embeddable_html: HTML incapsulabile
2199       licence: Licenza
2200       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2201         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2202       too_large:
2203         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2204           fonti elencate di seguito:'
2205         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2206           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2207           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2208         planet:
2209           title: Pianeta OSM
2210           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2211         overpass:
2212           title: Overpass API
2213           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2214             di OpenStreetMap
2215         geofabrik:
2216           title: Geofabrik Downloads
2217           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2218             selezionate
2219         metro:
2220           title: Metro Extracts
2221           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2222         other:
2223           title: Altre fonti
2224           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2225       options: Opzioni
2226       format: Formato
2227       scale: Scala
2228       max: max
2229       image_size: Dimensione immagine
2230       zoom: Ingrandimento
2231       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2232       latitude: 'Lat:'
2233       longitude: 'Lon:'
2234       output: Risultato
2235       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2236       export_button: Esporta
2237     fixthemap:
2238       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2239       how_to_help:
2240         title: Come aiutare
2241         join_the_community:
2242           title: Entra nella comunità
2243           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2244             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2245             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2246             o riparare quel dato da te.
2247         add_a_note:
2248           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2249             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2250             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2251             e altri mappers indagheranno.
2252       other_concerns:
2253         title: Ulteriori dubbi
2254         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2255           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2256           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2257           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2258     help:
2259       title: Come ottenere aiuto
2260       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2261         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2262         gli argomenti di mappatura.
2263       welcome:
2264         url: /welcome
2265         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2266         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2267       beginners_guide:
2268         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2269         title: Guida per Principianti
2270         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2271       help:
2272         url: https://help.openstreetmap.org/
2273         title: Forum di aiuto
2274         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2275           di OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Mailing List
2278         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2279           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2280       forums:
2281         title: Forum
2282         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2283           in stile bacheca (BBS).
2284       irc:
2285         title: IRC
2286         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2287       switch2osm:
2288         title: switch2osm
2289         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2290           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2291       welcomemat:
2292         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2293         title: Per le organizzazioni
2294         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2295           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2296       wiki:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2298         title: Wiki OpenStreetMap
2299         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2302         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2303         per essere usato in un browser web.
2304       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2305         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2306       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2307         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2308         le tue preferenze qui</a>.
2309     sidebar:
2310       search_results: Risultati della ricerca
2311       close: Chiudi
2312     search:
2313       search: Cerca
2314       get_directions: Ottieni indicazioni
2315       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2316       from: Da
2317       to: A
2318       where_am_i: Dove si trova?
2319       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2320       submit_text: Vai
2321       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2322     key:
2323       table:
2324         entry:
2325           motorway: Autostrada
2326           main_road: Strada principale
2327           trunk: Superstrada
2328           primary: Strada primaria
2329           secondary: Strada secondaria
2330           unclassified: Strada non classificata
2331           track: Strada forestale o agricola
2332           bridleway: Percorso per equitazione
2333           cycleway: Pista Ciclabile
2334           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2335           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2336           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2337           footway: Percorso pedonale
2338           rail: Ferrovia
2339           subway: Metropolitana
2340           tram:
2341           - Metropolitana leggera
2342           - tram
2343           cable:
2344           - Funivia
2345           - Seggiovia
2346           runway:
2347           - Pista di decollo/atterraggio
2348           - Pista di rullaggio
2349           apron:
2350           - Area di parcheggio aeroportuale
2351           - Terminal
2352           admin: Confine amministrativo
2353           forest: Foresta
2354           wood: Bosco
2355           golf: Campo da golf
2356           park: Parco
2357           resident: Zona residenziale
2358           common:
2359           - Area comune
2360           - prato
2361           - giardino
2362           retail: Zona con negozi
2363           industrial: Zona industriale
2364           commercial: Zona di uffici
2365           heathland: Brughiera
2366           lake:
2367           - Lago
2368           - Riserva d'acqua
2369           farm: Azienda agricola
2370           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2371           cemetery: Cimitero
2372           allotments: Area comune orti casalinghi
2373           pitch: Campo sportivo
2374           centre: Centro sportivo
2375           reserve: Riserva naturale
2376           military: Area militare
2377           school:
2378           - Scuola
2379           - Università
2380           building: Edificio significativo
2381           station: Stazione ferroviaria
2382           summit:
2383           - Picco montuoso
2384           - Picco montuoso
2385           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2386           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2387           private: Accesso privato
2388           destination: Servitù di passaggio
2389           construction: Strade in costruzione
2390           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2391           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2392           toilets: Bagni pubblici
2393     welcome:
2394       title: Benvenuto!
2395       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2396         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2397         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2398       whats_on_the_map:
2399         title: Cosa c'è sulla mappa
2400         on_html: |-
2401           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2402           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2403         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2404           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2405           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2406           mappe online o da quelle cartacee.
2407       basic_terms:
2408         title: Condizioni basilari per il Mapping
2409         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2410           che potrebbe tornarti utile.
2411         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2412           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2413         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2414           ristorante o un albero.
2415         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2416           un fiume, lago o edificio.
2417         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2418           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2419       rules:
2420         title: Regole!
2421         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2422           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2423           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2424           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2425           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2426           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2427       questions:
2428         title: Domande?
2429         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2430           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2431           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2432           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2433           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2434       start_mapping: Inizia a mappare
2435       add_a_note:
2436         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2437         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2438           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2439           una nota.
2440         paragraph_2_html: |-
2441           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2442           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2443   traces:
2444     visibility:
2445       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2446       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2447         non ordinati)
2448       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2449         marche temporali)
2450       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2451         punti ordinati con marche temporali)
2452     new:
2453       upload_trace: Carica tracciato GPS
2454       visibility_help: che cosa significa questo?
2455       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2456       help: Aiuto
2457       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2458     create:
2459       upload_trace: Carica tracciato GPS
2460       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2461         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2462         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2463         dell'operazione.
2464       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2465         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2466         a riprovare ancora.
2467       traces_waiting:
2468         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2469           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2470           attesa ad altri utenti.
2471         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2472           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2473           lista di attesa ad altri utenti.
2474     edit:
2475       cancel: Annulla
2476       title: Modifica al tracciato %{name}
2477       heading: Modifica al tracciato %{name}
2478       visibility_help: che cosa significa questo?
2479     update:
2480       updated: Traccia aggiornata
2481     trace_optionals:
2482       tags: Etichette
2483     show:
2484       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2485       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2486       pending: IN ATTESA
2487       filename: 'Nome file:'
2488       download: scarica
2489       uploaded: 'Caricato il:'
2490       points: 'Punti:'
2491       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2492       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2493       map: mappa
2494       edit: modifica
2495       owner: 'Proprietario:'
2496       description: 'Descrizione:'
2497       tags: Etichette
2498       none: Nessuno
2499       edit_trace: Modifica questo tracciato
2500       delete_trace: Elimina questo tracciato
2501       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2502       visibility: 'Visibilità:'
2503       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2504     trace_paging_nav:
2505       showing_page: Pagina %{page}
2506       older: Tracce più vecchie
2507       newer: Tracce più recenti
2508     trace:
2509       pending: IN ATTESA
2510       count_points:
2511         one: 1 punto
2512         other: '%{count} punti'
2513       more: altri
2514       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2515       view_map: Visualizza mappa
2516       edit_map: Modifica mappa
2517       public: PUBBLICO
2518       identifiable: IDENTIFICABILE
2519       private: PRIVATO
2520       trackable: TRACCIABILE
2521       by: da
2522       in: in
2523     index:
2524       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2525       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2526       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2527       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2528       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2529         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2530         wiki</a>.
2531       upload_trace: Carica un tracciato
2532       all_traces: Tutti i tracciati
2533       my_traces: I miei tracciati
2534       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2535       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2536     destroy:
2537       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2538     make_public:
2539       made_public: Tracciato reso pubblico
2540     offline_warning:
2541       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2542     offline:
2543       heading: Archiviazione GPX non in linea
2544       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2545         sono disponibili.
2546     georss:
2547       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2548     description:
2549       description_with_count:
2550         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2551         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2552       description_without_count: File GPX da %{user}
2553   application:
2554     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2555     require_cookies:
2556       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2557         nel tuo browser prima di continuare.
2558     require_admin:
2559       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2560     setup_user_auth:
2561       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2562         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2563       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2564         web per saperne di più.
2565       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2566         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2567         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2568     settings_menu:
2569       account_settings: Impostazioni account
2570       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2571       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2572       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2573   oauth:
2574     authorize:
2575       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2576       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2577         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2578         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2579       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2580       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2581       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2582       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2583       allow_write_api: modificare la mappa.
2584       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2585       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2586       allow_write_notes: modificare le note.
2587       grant_access: Concedi l'accesso
2588     authorize_success:
2589       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2590       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2591       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2592     authorize_failure:
2593       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2594       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2595       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2596     revoke:
2597       flash: Hai revocato il token per %{application}
2598     permissions:
2599       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2600     scopes:
2601       read_prefs: Leggi preferenze utente
2602       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2603       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2604       write_api: Modifica la mappa
2605       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2606       write_gpx: Carica tracciati GPS
2607       write_notes: Modifica le note
2608       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2609       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2610   oauth_clients:
2611     new:
2612       title: Registra una nuova applicazione
2613     edit:
2614       title: Modifica la tua applicazione
2615     show:
2616       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2617       key: 'Chiave del consumatore:'
2618       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2619       url: 'URL del token di richiesta:'
2620       access_url: 'URL del token di accesso:'
2621       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2622       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2623       edit: Modifica dettagli
2624       delete: Eliminare Client
2625       confirm: Sei sicuro?
2626       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2627     index:
2628       title: I miei dettagli OAuth
2629       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2630       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2631       application: Nome dell'Applicazione
2632       issued_at: Rilasciato il
2633       revoke: Revoca!
2634       my_apps: Le mie applicazioni client
2635       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2636         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2637         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2638       oauth: OAuth
2639       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2640       register_new: Registra la tua applicazione
2641     form:
2642       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2643     not_found:
2644       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2645     create:
2646       flash: Informazione registrata con successo
2647     update:
2648       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2649     destroy:
2650       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2651   oauth2_applications:
2652     index:
2653       title: Le mie applicazioni client
2654       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2655         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2656         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2657       new: Registra nuova applicazione
2658       name: Nome
2659       permissions: Permessi
2660     application:
2661       edit: Modifica
2662       delete: Cancella
2663       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2664     new:
2665       title: Registra una nuova applicazione
2666     edit:
2667       title: Modifica la tua applicazione
2668     show:
2669       edit: Modifica
2670       delete: Cancella
2671       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2672       client_id: ID cliente
2673       client_secret: Segreto del client
2674       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2675       permissions: Permessi
2676       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2677     not_found:
2678       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2679   oauth2_authorizations:
2680     new:
2681       title: Autorizzazione richiesta
2682       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2683         permessi?
2684       authorize: Autorizza
2685       deny: Nega
2686     error:
2687       title: Si è verificato un errore
2688     show:
2689       title: Codice autorizzazione
2690   oauth2_authorized_applications:
2691     index:
2692       title: Le mie applicazioni autorizzate
2693       application: Applicazione
2694       permissions: Permessi
2695       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2696     application:
2697       revoke: Revoca accesso
2698       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2699   users:
2700     new:
2701       title: Registrati
2702       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2703         automaticamente per te un profilo.
2704       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2705         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2706         il più rapidamente possibile.
2707       about:
2708         header: Libero ed editabile
2709         html: |-
2710           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2711            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2712           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2713       email address: 'Indirizzo email:'
2714       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2715       display name: 'Nome visualizzato:'
2716       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2717         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2718       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2719       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2720       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2721         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2722         bisogno.
2723       continue: Registrati
2724       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2725     terms:
2726       title: Termini
2727       heading: Termini
2728       heading_ct: Regole per contribuire
2729       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2730         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2731         Continua.
2732       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2733         collaborazioni presenti e future.
2734       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2735       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2736         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2737         testo e accetta.
2738       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2739       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2740         di pubblico dominio
2741       consider_pd_why: cos'è questo?
2742       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2743       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2744         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2745       continue: Continua
2746       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2747       decline: Non accetto
2748       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2749         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2750       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2751       legale_names:
2752         france: Francia
2753         italy: Italia
2754         rest_of_world: Resto del mondo
2755     terms_declined_flash:
2756       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2757         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2758       terms_declined_link: questa pagina wiki
2759       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2760     no_such_user:
2761       title: Nessun utente
2762       heading: L'utente %{user} non esiste
2763       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2764         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2765       deleted: cancellato
2766     show:
2767       my diary: Il mio diario
2768       new diary entry: nuova voce del diario
2769       my edits: Le mie modifiche
2770       my traces: I miei tracciati
2771       my notes: Le mie note
2772       my messages: I miei messaggi
2773       my profile: Il mio profilo
2774       my settings: Impostazioni
2775       my comments: I miei commenti
2776       my_preferences: Preferenze
2777       my_dashboard: La mia dashboard
2778       blocks on me: Blocchi su di me
2779       blocks by me: Blocchi applicati da me
2780       edit_profile: Modifica profilo
2781       send message: Invia messaggio
2782       diary: Diario
2783       edits: Modifiche
2784       traces: Tracciati
2785       notes: Note sulla mappa
2786       remove as friend: Rimuovi amico
2787       add as friend: Aggiungi amico
2788       mapper since: 'Mappatore dal:'
2789       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2790       ct undecided: Indeciso
2791       ct declined: Non accetto
2792       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2793       email address: 'Indirizzo email:'
2794       created from: 'Creato da:'
2795       status: 'Stato:'
2796       spam score: 'Punteggio Spam:'
2797       description: Descrizione
2798       user location: Luogo dell'utente
2799       role:
2800         administrator: Questo utente è un amministratore
2801         moderator: Questo utente è un moderatore
2802         grant:
2803           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2804           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2805         revoke:
2806           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2807           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2808       block_history: Blocchi attivi
2809       moderator_history: Blocchi applicati
2810       comments: Commenti
2811       create_block: Blocca questo utente
2812       activate_user: Attiva questo utente
2813       deactivate_user: Disattiva questo utente
2814       confirm_user: Conferma questo utente
2815       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2816       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2817       hide_user: Nascondi questo utente
2818       unhide_user: Mostra questo utente
2819       delete_user: Cancella questo utente
2820       confirm: Conferma
2821       report: Segnala questo utente
2822     set_home:
2823       flash success: Posizione personale salvata con successo
2824     go_public:
2825       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2826         di modificare.
2827     index:
2828       title: Utenti
2829       heading: Utenti
2830       showing:
2831         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2832         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2833       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2834       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2835       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2836       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2837       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2838     suspended:
2839       title: Account sospeso
2840       heading: Account sospeso
2841       support: assistenza
2842       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2843         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2844         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2845         il %{webmaster}.\n</p>"
2846     auth_failure:
2847       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2848       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2849       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2850       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2851       invalid_scope: Ambito non valido
2852       unknown_error: Autenticazione fallita
2853     auth_association:
2854       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2855       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2856         modulo di seguito.
2857       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2858         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2859         impostazioni.
2860   user_role:
2861     filter:
2862       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2863       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2864       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2865       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2866         all'utente corrente.
2867     grant:
2868       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2869       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2870       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2871       confirm: Conferma
2872       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2873         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2874     revoke:
2875       title: Conferma la revoca del ruolo
2876       heading: Conferma la revoca del ruolo
2877       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2878       confirm: Conferma
2879       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2880         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2881   user_blocks:
2882     model:
2883       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2884       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2885     not_found:
2886       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2887       back: Ritorna all'indice
2888     new:
2889       title: Creazione del blocco su %{name}
2890       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2891       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2892         per l'utente.
2893       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2894       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2895         a queste comunicazioni.
2896       back: Visualizza tutti i blocchi
2897     edit:
2898       title: Modifica del blocco su %{name}
2899       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2900       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2901         per l'utente.
2902       show: Visualizza questo blocco
2903       back: Visualizza tutti i blocchi
2904     filter:
2905       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2906       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2907         nella lista a tendina.
2908     create:
2909       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2910         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2911       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2912         prima di bloccarlo.
2913       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2914     update:
2915       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2916       success: Blocco aggiornato.
2917     index:
2918       title: Blocchi dell'utente
2919       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2920       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2921     revoke:
2922       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2923       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2924       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2925       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2926       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2927       revoke: Revoca!
2928       flash: Questo blocco è stato revocato.
2929     helper:
2930       time_future_html: Termina fra %{time}.
2931       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2932       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2933         avrà effettuato l'accesso.
2934       time_past_html: Terminato %{time}.
2935       block_duration:
2936         hours:
2937           one: 1 ora
2938           other: '%{count} ore'
2939         days:
2940           one: 1 giorno
2941           other: '%{count} giorni'
2942         weeks:
2943           one: 1 settimana
2944           other: '%{count} settimane'
2945         months:
2946           one: 1 mese
2947           other: '%{count} mesi'
2948         years:
2949           one: 1 anno
2950           other: '%{count} anni'
2951     blocks_on:
2952       title: Blocchi su %{name}
2953       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2954       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2955     blocks_by:
2956       title: Blocchi imposti da %{name}
2957       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2958       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2959     show:
2960       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2961       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2962       created: 'Creato:'
2963       duration: 'Durata:'
2964       status: 'Stato:'
2965       show: Mostra
2966       edit: Modifica
2967       revoke: Revoca!
2968       confirm: Sei sicuro?
2969       reason: 'Motivazione del blocco:'
2970       back: Visualizza tutti i blocchi
2971       revoker: 'Revocatore:'
2972       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2973     block:
2974       not_revoked: (non revocato)
2975       show: Mostra
2976       edit: Modifica
2977       revoke: Revoca!
2978     blocks:
2979       display_name: Utente bloccato
2980       creator_name: Autore
2981       reason: Motivo del blocco
2982       status: Stato
2983       revoker_name: Revocato da
2984       showing_page: Pagina %{page}
2985       next: Successivo »
2986       previous: « Precedente
2987   notes:
2988     index:
2989       title: Note inserite o commentate da %{user}
2990       heading: Note dell'utente %{user}
2991       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2992       no_notes: Nessuna nota
2993       id: Identificativo
2994       creator: Autore
2995       description: Descrizione
2996       created_at: Creata il
2997       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2998   javascripts:
2999     close: Chiudi
3000     share:
3001       title: Condividi
3002       cancel: Annulla
3003       image: Immagine
3004       link: Collegamento o HTML
3005       long_link: Link
3006       short_link: Link breve
3007       geo_uri: Geo URI
3008       embed: HTML
3009       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3010       format: 'Formato:'
3011       scale: 'Scala:'
3012       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3013       download: Scarica
3014       short_url: URL breve
3015       include_marker: Includi il marcatore
3016       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3017       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3018       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3019       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3020     embed:
3021       report_problem: Segnala un problema
3022     key:
3023       title: Legenda
3024       tooltip: Legenda
3025       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3026     map:
3027       zoom:
3028         in: Zoom avanti
3029         out: Zoom indietro
3030       locate:
3031         title: Mostra la mia posizione
3032         metersPopup:
3033           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3034           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3035         feetPopup:
3036           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3037           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3038       base:
3039         standard: Standard
3040         cyclosm: CyclOSM
3041         cycle_map: Mappa ciclabile
3042         transport_map: Mappa dei trasporti
3043         hot: Umanitario
3044         opnvkarte: ÖPNVKarte
3045       layers:
3046         header: Livelli mappa
3047         notes: Note sulla mappa
3048         data: Dati della mappa
3049         gps: Tracciati GPS pubblici
3050         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3051         title: Livelli
3052       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3053       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3054       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3055         API</a>
3056       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3057         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3058       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3059         Allan</a>
3060       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3061       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3062         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3063         France</a>
3064     site:
3065       edit_tooltip: Modifica la mappa
3066       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3067       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3068       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3069       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3070       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3071       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3072       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3073     changesets:
3074       show:
3075         comment: Commenta
3076         subscribe: Iscriviti
3077         unsubscribe: Cancella iscrizione
3078         hide_comment: nascondi
3079         unhide_comment: Rendi visibile
3080     notes:
3081       new:
3082         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3083           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3084           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3085         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3086           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3087           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3088         add: Aggiungi la nota
3089       show:
3090         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3091           che devono essere verificati in modo indipendente.
3092         hide: Nascondi
3093         resolve: Risolta
3094         reactivate: Riattiva
3095         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3096         comment: Commenta
3097     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3098       quindi clicca qui.
3099     directions:
3100       ascend: Salita
3101       engines:
3102         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3103         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3104         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3105         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3106         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3107         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3108       descend: Discesa
3109       directions: Indicazioni
3110       distance: Distanza
3111       errors:
3112         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3113         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3114       instructions:
3115         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3116         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3117         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3118         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3119         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3120         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3121           %{directions}
3122         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3123           su %{name}, in direzione %{directions}
3124         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3125         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3126         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3127           direzione %{directions}
3128         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3129         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3130         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3131           direzione %{directions}
3132         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3133         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3134         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3135         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3136         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3137         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3138         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3139         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3140         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3141         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3142         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3143         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3144         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3145         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3146           %{directions}
3147         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3148           su %{name}, in direzione %{directions}
3149         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3150         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3151         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3152           in direzione %{directions}
3153         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3154         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3155         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3156           direzione %{directions}
3157         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3158         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3159         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3160         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3161         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3162         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3163         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3164         follow_without_exit: Segui %{name}
3165         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3166         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3167         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3168         start_without_exit: Inizia a %{name}
3169         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3170         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3171         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3172         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3173         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3174         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3175         unnamed: senza nome
3176         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3177         exit_counts:
3178           first: 1ª
3179           second: 2ª
3180           third: 3ª
3181           fourth: 4ª
3182           fifth: 5ª
3183           sixth: 6ª
3184           seventh: 7ª
3185           eighth: 8ª
3186           ninth: 9ª
3187           tenth: 10ª
3188       time: Tempo
3189     query:
3190       node: Nodo
3191       way: Percorso
3192       relation: Relazione
3193       nothing_found: Nessun elemento trovato
3194       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3195       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3196     context:
3197       directions_from: Indicazioni da qui
3198       directions_to: Indicazioni fino a qua
3199       add_note: Aggiungi una nota qui
3200       show_address: Mostra indirizzo
3201       query_features: Ricerca di elementi
3202       centre_map: Centra la mappa qui
3203   redactions:
3204     edit:
3205       heading: Modifica revisione
3206       title: Modifica revisione
3207     index:
3208       empty: Nessuna revisione disponibile.
3209       heading: Elenco di revisioni
3210       title: Elenco di revisioni
3211     new:
3212       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3213       title: Crea nuova revisione
3214     show:
3215       description: 'Descrizione:'
3216       heading: Mostra revisione "%{title}"
3217       title: Mostra revisione
3218       user: 'Autore:'
3219       edit: Modifica questa revisione
3220       destroy: Rimuovere questa revisione
3221       confirm: Sei sicuro?
3222     create:
3223       flash: La revisione è stata creata.
3224     update:
3225       flash: Modifiche salvate.
3226     destroy:
3227       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3228         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3229       flash: Revisione eliminata.
3230       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3231   validations:
3232     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3233     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3234     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3235     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3236 ...