]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 ---
10 be-Tarask:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17       changeset: Набор зьменаў
18       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
19       country: Краіна
20       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21       diary_entry: Запіс у дзёньніку
22       friend: Сябар
23       language: Мова
24       message: Паведамленьне
25       node: Вузел
26       node_tag: Тэг вузла
27       notifier: Абвяшчальнік
28       old_node: Стары вузел
29       old_node_tag: Стары тэг вузла
30       old_relation: Старая сувязь
31       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33       old_way: Старая дарога
34       old_way_node: Вузел старой дарогі
35       old_way_tag: Тэг старой дарогі
36       relation: Сувязь
37       relation_member: Удзельнік сувязі
38       relation_tag: Тэг сувязі
39       session: Сэсыя
40       trace: Трэк
41       tracepoint: Пункт трэку
42       tracetag: Тэг трэку
43       user: Карыстальнік
44       user_preference: Налады карыстальніка
45       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
46       way: Шлях
47       way_node: Вузел дарогі
48       way_tag: Тэг дарогі
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Тэкст
52       diary_entry:
53         user: Удзельнік
54         title: Тэма
55         latitude: Шырата
56         longitude: Даўгата
57         language: Мова
58       friend:
59         user: Удзельнік
60         friend: Сябар
61       trace:
62         user: Карыстальнік
63         visible: Бачны
64         name: Назва
65         size: Памер
66         latitude: Шырата
67         longitude: Даўгата
68         public: Публічны
69         description: Апісаньне
70       message:
71         sender: Адпраўшчык
72         title: Тэма
73         body: Тэкст
74         recipient: Атрымальнік
75       user:
76         email: Электронная пошта
77         active: Актыўны
78         display_name: Бачнае імя
79         description: Апісаньне
80         languages: Мовы
81         pass_crypt: Пароль
82   editor:
83     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (рэдактар у браўзэры)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
93     remote:
94       name: Аддаленае кіраваньне
95       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
96   browse:
97     created: Створана
98     closed: Закрытае
99     changeset:
100       title: Набор зьменаў
101       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: Набор зьменаў %{id}
105         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
106     relation_member:
107       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
108       type:
109         node: Вузел
110         way: Шлях
111         relation: Адносіны
112     containing_relation:
113       entry: Адносіны %{relation_name}
114       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
115     not_found:
116       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
117       type:
118         node: вузел
119         way: шлях
120         relation: адносіны
121         changeset: набор зьменаў
122     timeout:
123       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
124         для атрыманьня.
125       type:
126         node: вузел
127         way: дарога
128         relation: адносіны
129         changeset: набор зьменаў
130     redacted:
131       redaction: Рэдакцыя %{id}
132       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
133         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
134       type:
135         node: вузел
136         way: дарога
137         relation: адносіны
138     start_rjs:
139       load_data: Загрузіць зьвесткі
140       loading: Загрузка…
141     tag_details:
142       tags: 'Меткі:'
143       wiki_link:
144         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
145         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
146       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
147     note:
148       title: Нататка
149   changeset:
150     changeset_paging_nav:
151       showing_page: Старонка %{page}
152       next: Наступная »
153       previous: « Папярэдняя
154     changeset:
155       anonymous: Ананім
156       no_edits: (без рэдагаваньняў)
157       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
158     changesets:
159       id: Ідэнтыфікатар
160       saved_at: Захаваны як
161       user: Карыстальнік
162       comment: Камэнтар
163       area: Абшар
164     list:
165       title: Наборы зьменаў
166       title_user: Набор зьменаў %{user}
167       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
168       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
171         атрыманьня.
172   diary_entry:
173     new:
174       title: Новы запіс у дзёньніку
175     list:
176       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
177       title_friends: Дзёньнікі сяброў
178       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
179       user_title: Дзёньнік %{user}
180       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
181       new: Новы запіс у дзёньніку
182       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
183       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
184       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
185       older_entries: Старэйшыя запісы
186       newer_entries: Навейшыя запісы
187     edit:
188       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
189       subject: 'Тэма:'
190       body: 'Тэкст:'
191       language: 'Мова:'
192       location: 'Месцазнаходжаньне:'
193       latitude: 'Шырата:'
194       longitude: 'Даўгата:'
195       use_map_link: на мапе
196       save_button: Захаваць
197       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
198     view:
199       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
200       user_title: Дзёньнік %{user}
201       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
202       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
203       login: Увайдзіце
204       save_button: Захаваць
205     no_such_entry:
206       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
207       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
208       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
209         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
210         Вы перайшлі, няслушная.
211     diary_entry:
212       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
213       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
214       reply_link: Адказаць на гэты запіс
215       comment_count:
216         few: '%{count} камэнтары'
217         one: '%{count} камэнтар'
218         zero: Няма камэнтароў
219         other: '%{count} камэнтароў'
220       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
221       hide_link: Схаваць гэты запіс
222       confirm: Пацьвердзіць
223     diary_comment:
224       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
225       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
226       confirm: Пацьвердзіць
227     location:
228       location: 'Месцазнаходжаньне:'
229       view: Паказаць
230       edit: Рэдагаваць
231     feed:
232       user:
233         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
234         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235       language:
236         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
237         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
238       all:
239         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
240         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
241     comments:
242       post: Запіс
243   export:
244     start:
245       area_to_export: Абшар для экспарту
246       manually_select: Выбраць іншы абшар
247       format_to_export: Фармат экспарту
248       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
249       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
250       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
251       licence: Ліцэнзія
252       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
253         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
254       too_large:
255         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
256           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
257           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
258         planet:
259           title: Плянэта OSM
260       options: Устаноўкі
261       format: Фармат
262       scale: Маштаб
263       max: максымум
264       image_size: 'Памер выявы:'
265       zoom: Маштаб
266       add_marker: Дадаць маркер на мапу
267       latitude: 'Шырата:'
268       longitude: 'Даўгата:'
269       output: Вывад
270       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
271       export_button: Экспартаваць
272   geocoder:
273     search:
274       title:
275         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
276         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
278           Postcode</a>
279         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
280         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
281           Nominatim</a>
282         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
283     search_osm_nominatim:
284       prefix:
285         aeroway:
286           gate: Выхад на пасадку
287           helipad: Верталётная пляцоўка
288           runway: Узлётна-пасадачная паласа
289           taxiway: Рулёжная дарога
290         amenity:
291           arts_centre: Мастацкі цэнтар
292           atm: Банкамат
293           bank: Банк
294           bar: Бар
295           bench: Лаўка
296           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
297           bicycle_rental: Пракат ровараў
298           brothel: Бардэль
299           bureau_de_change: Абмен валюты
300           bus_station: Аўтобусны прыпынак
301           cafe: Кавярня
302           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
303           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
304           car_wash: Аўтамабільная мыйка
305           casino: Казіно
306           cinema: Кінатэатар
307           clinic: Паліклініка
308           college: Каледж
309           community_centre: Грамадзкі цэнтар
310           courthouse: Суд
311           crematorium: Крэматорый
312           dentist: Стаматалёгія
313           doctors: Дактары
314           dormitory: Інтэрнат
315           drinking_water: Пітная вада
316           driving_school: Аўташкола
317           embassy: Амбасада
318           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
319           fast_food: Забягайлаўка
320           ferry_terminal: Паромная станцыя
321           fire_hydrant: Пажарны гідрант
322           fire_station: Пажарны пастарунак
323           fountain: Фантан
324           fuel: Запраўка
325           grave_yard: Могілкі
326           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
327           health_centre: Цэнтар здароўя
328           hospital: Шпіталь
329           hunting_stand: Паляўнічая вежа
330           ice_cream: Марозіва
331           kindergarten: Дзіцячы садок
332           library: Бібліятэка
333           market: Рынак
334           marketplace: Рынкавая плошча
335           nightclub: Начны клюб
336           nursery: Дзіцячы пакой
337           nursing_home: Дом састарэлых
338           office: Офіс
339           parking: Стаянка
340           pharmacy: Аптэка
341           place_of_worship: Культавае збудаваньне
342           police: Паліцыя (Міліцыя)
343           post_box: Паштовая скрыня
344           post_office: Паштовае аддзяленьне
345           preschool: Дашкольная ўстанова
346           prison: Турма
347           pub: Шынок
348           public_building: Грамадзкі будынак
349           reception_area: Прыёмная
350           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
351           restaurant: Рэстаран
352           retirement_home: Дом састарэлых
353           sauna: Лазьня
354           school: Школа
355           shelter: Прытулак
356           shop: Крама
357           social_club: Клюб па інтарэсах
358           studio: Студыя
359           taxi: Таксі
360           telephone: Тэлефон
361           theatre: Тэатар
362           toilets: Туалет
363           townhall: Ратуша
364           university: Унівэрсытэт
365           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
366           veterinary: Вэтэрынарная клініка
367           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
368           waste_basket: Сьметніца
369           youth_centre: Моладзевы цэнтар
370         boundary:
371           administrative: Адміністрацыйная мяжа
372           national_park: Нацыянальны парк
373           protected_area: Ахоўная зона
374         highway:
375           bridleway: Дарога для коней
376           bus_guideway: Аўтобусная паласа
377           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
378           construction: Будаўніцтва дарогі
379           cycleway: Роварная дарожка
380           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
381           footway: Пешаходная сьцежка
382           ford: Брод
383           living_street: Жыльлёвая зона
384           motorway: Аўтастрада
385           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
386           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
387           path: Шлях
388           pedestrian: Пешаходная дарожка
389           platform: Плятформа
390           primary: Галоўная дарога
391           primary_link: Галоўная дарога
392           raceway: Гоначная траса
393           residential: Жылая вуліца
394           road: Дарога
395           secondary: Другасная дарога
396           secondary_link: Другасная дарога
397           service: Службовая дарога
398           services: Прыдарожны сэрвіс
399           steps: Прыступкі
400           tertiary: Дарога раённага значэньня
401           track: Грунтовая дарога
402           trail: Сьцежка
403           trunk: Шаша
404           trunk_link: Шаша
405           unclassified: Дарога раённага значэньня
406           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
407         historic:
408           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
409           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
410           boundary_stone: Памежны камень
411           building: Будынак
412           castle: Замак
413           church: Царква
414           citywalls: Мескія муры
415           fort: Форт
416           house: Дом
417           icon: Ікона
418           manor: Маёнтак
419           memorial: Мэмарыял
420           mine: Капальня
421           monument: Помнік
422           ruins: Руіны
423           tower: Вежа
424           wayside_cross: Прыдарожны крыж
425           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
426           wreck: Месца катастрофы
427         landuse:
428           allotments: Агароды
429           basin: Басэйн
430           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
431           cemetery: Могілкі
432           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
433           conservation: Запаведнік
434           construction: Будаўніцтва
435           farm: Фэрма
436           farmland: Фэрма
437           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
438           forest: Лес
439           grass: Трава
440           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
441           industrial: Прамысловая тэрыторыя
442           landfill: Сьметнік
443           meadow: Луг
444           military: Вайсковая тэрыторыя
445           mine: Капальня
446           quarry: Кар’ер
447           railway: Чыгунка
448           recreation_ground: Зона адпачынку
449           reservoir: Вадасховішча
450           residential: Жылы раён
451           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
452           road: Зона дарожнай сеткі
453           village_green: Гарадзкі парк
454           vineyard: Вінаграднік
455         leisure:
456           beach_resort: Пляжны курорт
457           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
458           common: Грамадзкая зямля
459           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
460           fitness_station: Фітнэс-станцыя
461           garden: Сад
462           golf_course: Поле для гольфу
463           ice_rink: Коўзанка
464           marina: Прыстань для яхтаў
465           miniature_golf: Поле для мінігольфу
466           nature_reserve: Запаведнік
467           park: Парк
468           pitch: Спартовая пляцоўка
469           playground: Дзіцячая пляцоўка
470           recreation_ground: Зона адпачынку
471           slipway: Элінг
472           sports_centre: Спартовы цэнтар
473           stadium: Стадыён
474           swimming_pool: Басэйн
475           track: Бегавая дарожка
476           water_park: Аквапарк
477         natural:
478           bay: Затока
479           beach: Пляж
480           cape: Мыс
481           cave_entrance: Уваход у пячору
482           cliff: Абрыў
483           crater: Кратэр
484           dune: Дзюна
485           fell: Узвышша
486           fjord: Фіёрд
487           forest: Лес
488           geyser: Гейзэр
489           glacier: Ледавік
490           heath: Пусташ
491           hill: Узгорак
492           island: Выспа
493           land: Зямля
494           marsh: Балота
495           moor: Тарфянік
496           mud: Гразь
497           peak: Вяршыня
498           point: Пункт
499           reef: Рыф
500           ridge: Горны хрыбет
501           rock: Скала
502           scree: Шчэбень
503           scrub: Хмызьняк
504           spring: Крыніца
505           stone: Камень
506           strait: Пратока
507           tree: Дрэва
508           valley: Даліна
509           volcano: Вулькан
510           water: Вада
511           wetland: Забалочаная зямля
512           wood: Лес
513         office:
514           accountant: Бугальтар
515           architect: Архітэктар
516           company: Кампанія
517           employment_agency: Служба занятасьці
518           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
519           government: Дзяржаўная ўстанова
520           insurance: Страхавое бюро
521         place:
522           airport: Аэрапорт
523           city: Горад
524           country: Краіна
525           county: Раён
526           farm: Фэрма
527           hamlet: Хутар
528           house: Дом
529           houses: Дамы
530           island: Выспа
531           islet: Выспачка
532           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533           locality: Населены пункт
534           moor: Тарфянік
535           municipality: Муніцыпалітэт
536           postcode: Паштовы індэкс
537           region: Рэгіён
538           sea: Мора
539           state: Штат
540           subdivision: Падразьдзел
541           suburb: Прадмесьце
542           town: Горад
543           unincorporated_area: Загарадная зона
544           village: Вёска
545         railway:
546           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
547           construction: Будаўніцтва чыгункі
548           disused: Пакінутая чыгунка
549           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
550           funicular: Фунікулёр
551           halt: Чыгуначны прыпынак
552           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
553           junction: Чыгуначны вузел
554           level_crossing: Чыгуначны пераезд
555           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
556           miniature: Мініятурная чыгунка
557           monorail: Манарэльс
558           narrow_gauge: Вузкакалейка
559           platform: Чыгуначная плятформа
560           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
561           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
562           station: Чыгуначная станцыя
563           subway: Станцыя мэтро
564           subway_entrance: Уваход у мэтро
565           switch: Чыгуначная стрэлка
566           tram: Трамвайная каляя
567           tram_stop: Трамвайны прыпынак
568         shop:
569           alcohol: Алькагольная крама
570           antiques: Антыкварыят
571           art: Мастацкі салён
572           bakery: Пякарня
573           beauty: Салён прыгажосьці
574           beverages: Крама напояў
575           bicycle: Роварная крама
576           books: Кніжная крама
577           butcher: Мясная крама
578           car: Аўтамабільны салён
579           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
580           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
581           carpet: Дывановая крама
582           charity: Сэканд хэнд
583           chemist: Крама бытавой хіміі
584           clothes: Крама адзеньня
585           computer: Кампутарная крама
586           confectionery: Кандытарская
587           convenience: Крама
588           copyshop: Паслугі капіяваньня
589           cosmetics: Касмэтычная крама
590           department_store: Унівэрсальная крама
591           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
592           doityourself: Зрабі сам
593           dry_cleaning: Хімчыстка
594           electronics: Крама электронікі
595           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
596           farm: Сельская крама
597           fashion: Крама моднага адзеньня
598           fish: Рыбная крама
599           florist: Кветкавая крама
600           food: Харчовая крама
601           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
602           furniture: Мэбля
603           gallery: Галерэя
604           garden_centre: Сад і агарод
605           general: Унівэрсальная крама
606           gift: Крама падарункаў
607           greengrocer: Садавіна, гародніна
608           grocery: Бакалея
609           hairdresser: Цырульня
610           hardware: Гаспадарчыя тавары
611           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
612           insurance: Страхаваньне
613           jewelry: Ювэлірная крама
614           kiosk: Шапік
615           laundry: Пральня
616           mall: Гандлёвы цэнтар
617           market: Рынак
618           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
619           motorcycle: Крама матацыклаў
620           music: Музычная крама
621           newsagent: Газэтны шапік
622           optician: Оптыка
623           organic: Харчовая крама
624           outdoor: Выязны гандаль
625           pet: Зоалягічная крама
626           photo: Фотакрама
627           salon: Салён
628           shoes: Крама абутку
629           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
630           sports: Спартовая крама
631           stationery: Канцтавары
632           supermarket: Супэрмаркет
633           toys: Крама цацак
634           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
635           video: Відэакрама
636           wine: Алькагольная крама
637         tourism:
638           alpine_hut: Горная гасьцініца
639           artwork: Твор мастацтва
640           attraction: Славутасьць
641           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
642           cabin: Кабіна
643           camp_site: Кемпінг
644           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
645           chalet: Шале
646           guest_house: Домік для гасьцей
647           hostel: Хостэл
648           hotel: Гатэль
649           information: Інфармацыя
650           motel: Матэль
651           museum: Музэй
652           picnic_site: Месца для пікніка
653           theme_park: Атракцыёны
654           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
655           zoo: Заапарк
656         tunnel:
657           "yes": Тунэль
658         waterway:
659           artificial: Штучны водны шлях
660           boatyard: Майстэрня караблёў
661           canal: Канал
662           dam: Дамба
663           derelict_canal: Пакінуты канал
664           ditch: Роў
665           dock: Док
666           drain: Дрэнажны канал
667           lock: Шлюз
668           lock_gate: Вароты шлюза
669           mooring: Якарная стаянка
670           rapids: Парогі
671           river: Рака
672           stream: Струмень
673           wadi: Сухое рэчышча
674           waterfall: Вадаспад
675           weir: Плаціна
676     description:
677       title:
678         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681       types:
682         cities: Гарады
683         towns: Гарады
684         places: Месцы
685     results:
686       no_results: Нічога ня знойдзена
687       more_results: Больш вынікаў
688   layouts:
689     logo:
690       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
691     home: дамоў
692     logout: выйсьці
693     log_in: увайсьці
694     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
695     sign_up: зарэгістравацца
696     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
697     edit: Рэдагаваць
698     history: Гісторыя
699     export: Экспартаваць
700     gps_traces: GPS-шляхі
701     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
702     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
703     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
704     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
705     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
706     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
707     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
708     partners_ucl: UCL VR Centre
709     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
710     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
711       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
712     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
713       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
714     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
715     help: Дапамога
716     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
717     community_blogs: Блёгі супольнасьці
718     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
719     foundation: Фундацыя
720     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
721     make_a_donation:
722       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
723       text: Зрабіць ахвяраваньне
724   license_page:
725     foreign:
726       title: Пра гэты пераклад
727       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
728         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
729       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
730     native:
731       title: Пра гэтую старонку
732       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
733         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
734         правы і %{mapping_link}.
735       native_link: беларускай вэрсіі
736       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
737     legal_babble:
738       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
739       intro_1_html: |-
740         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
741         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
742         Commons Open Database License</a> (ODbL).
743       intro_2_html: |-
744         Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
745         і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
746         ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
747         распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
748         <a
749         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
750         code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
751       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
752       credit_1_html: |-
753         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
754         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
755         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
756         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
757         CC BY-SA&rdquo;.
758       credit_2_html: |-
759         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
760         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
761         і на CC BY-SA <a
762         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
763         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
764         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
765         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
766         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
767         www.creativecommons.org.
768       more_title_html: Даведацца болей
769       more_1_html: |-
770         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
771         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
772         і пытаньняў</a>.
773       more_2_html: |-
774         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
775         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
776         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
777       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
778       contributors_intro_html: |-
779         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
780         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
781         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
782         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
783         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
784         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
785         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
786         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
787       contributors_at_html: |-
788         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
789         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
790         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
791       contributors_ca_html: |-
792         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
793         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
794         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
796       contributors_fr_html: |-
797         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
798         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
799       contributors_nz_html: |-
800         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
801         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
802       contributors_gb_html: |-
803         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
804         Survey &copy; Crown copyright and database right
805         2010.
806       contributors_footer_2_html: |-
807         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
808         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
809         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
810   notifier:
811     diary_comment_notification:
812       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
813       hi: Вітаем, %{to_user},
814       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
815         з тэмай %{subject}:'
816       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
817         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
818     message_notification:
819       hi: Вітаем, %{to_user},
820       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
821     friend_notification:
822       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
823       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
824       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
825       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
826     gpx_notification:
827       greeting: Вітаем,
828       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
829       with_description: з апісаньнем
830       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
831       and_no_tags: і бяз тэгаў.
832       failure:
833         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
834         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
835         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
836         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
837       success:
838         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
839         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
840           %{possible_points}.
841     signup_confirm:
842       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
843     email_confirm:
844       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
845     email_confirm_plain:
846       greeting: Вітаем,
847       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
848         пацьвердзіць зьмену.
849     email_confirm_html:
850       greeting: Вітаем,
851       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
852         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
853       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
854         пацьвердзіць зьмену.
855     lost_password:
856       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
857     lost_password_plain:
858       greeting: Вітаем,
859       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
860         скінуць Ваш пароль.
861     lost_password_html:
862       greeting: Вітаем,
863       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
864         пошты openstreetmap.org.
865       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
866         скінуць Ваш пароль.
867   message:
868     inbox:
869       title: Уваходзячыя
870       my_inbox: Мае ўваходзячыя
871       outbox: зыходзячыя
872       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
873       new_messages:
874         few: '%{count} новыя паведамленьні'
875         many: '%{count} новых паведамленьняў'
876         one: '%{count} новае паведамленьне'
877         other: '%{count} новых паведамленьняў'
878       old_messages:
879         few: '%{count} старыя паведамленьня'
880         many: '%{count} старых паведамленьняў'
881         one: '%{count} старое паведамленьне'
882         other: '%{count} старых паведамленьняў'
883       from: Ад
884       subject: Тэма
885       date: Дата
886       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
887       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
888     message_summary:
889       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
890       read_button: Пазначыць як прачытанае
891       reply_button: Адказаць
892       delete_button: Выдаліць
893     new:
894       title: Даслаць паведамленьне
895       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
896       subject: Тэма
897       body: Тэкст
898       send_button: Даслаць
899       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
900       message_sent: Паведамленьне дасланае
901       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
902         перад тым, як адпраўляць зноў.
903     no_such_message:
904       title: Няма такога паведамленьня
905       heading: Няма такога паведамленьня
906       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
907     outbox:
908       title: Зыходзячыя
909       my_inbox: Мае %{inbox_link}
910       inbox: уваходзячыя
911       outbox: зыходзячыя
912       messages:
913         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
914         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
915         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
916         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
917       to: Да
918       subject: Тэма
919       date: Дата
920       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
921       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
922     reply:
923       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
924         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
925         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
926     read:
927       title: Чытаць паведамленьне
928       from: Ад
929       subject: Тэма
930       date: Дата
931       reply_button: Адказаць
932       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
933       to: Да
934       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
935         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
936         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
937     sent_message_summary:
938       delete_button: Выдаліць
939     mark:
940       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
941       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
942     delete:
943       deleted: Паведамленьне выдаленае
944   site:
945     index:
946       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
947       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
948       permalink: Сталая спасылка
949       shortlink: Кароткая спасылка
950       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
951         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
952     edit:
953       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
954       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
955         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
956       user_page_link: старонцы карыстальніка
957       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
958       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
959         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
960         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
961         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
962       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
963         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
964         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
965       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
966         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
967       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
968         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
969       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
970         для гэтай магчымасьці.
971     sidebar:
972       search_results: Вынікі пошуку
973       close: Закрыць
974     search:
975       search: Пошук
976       where_am_i: Дзе я?
977       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
978         пошуку
979       submit_text: Перайсьці
980     key:
981       table:
982         entry:
983           motorway: Аўтастрада
984           trunk: Шаша
985           primary: Галоўная дарога
986           secondary: Другасная дарога
987           unclassified: Дарога раённага значэньня
988           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
989           track: Грунтовая дарога
990           byway: Завулак
991           bridleway: Дарога для коней
992           cycleway: Роварная дарога
993           footway: Пешаходная дарога
994           rail: Чыгунка
995           subway: Мэтро
996           tram:
997           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
998           - трамвай
999           cable:
1000           - Канатная дарога
1001           - крэславы пад’ёмнік
1002           runway:
1003           - Узьлётная паласа
1004           - рулёжная дарога
1005           apron:
1006           - Пэрон аэрапорта
1007           - тэрмінал
1008           admin: Адміністрацыйная мяжа
1009           forest: Лес
1010           wood: Пушча
1011           golf: Поле для гольфу
1012           park: Парк
1013           resident: Жылы раён
1014           tourist: Славутасьць
1015           common:
1016           - Грамадзкая зямля
1017           - луг
1018           retail: Гандлёвы раён
1019           industrial: Прамысловы раён
1020           commercial: Камэрцыйны раён
1021           heathland: Пусташ
1022           lake:
1023           - Возера
1024           - вадасховішча
1025           farm: Фэрма
1026           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1027           cemetery: Могілкі
1028           allotments: Агароды
1029           pitch: Спартовая пляцоўка
1030           centre: Спартовы цэнтар
1031           reserve: Запаведнік
1032           military: Вайсковая тэрыторыя
1033           school:
1034           - Школа
1035           - унівэрсытэт
1036           building: Значны будынак
1037           station: Чыгуначная станцыя
1038           summit:
1039           - Вяршыня
1040           - пік
1041           tunnel: Пункцір = тунэль
1042           bridge: Чорная лінія = мост
1043           private: Прыватны доступ
1044           permissive: Доступ па дазволах
1045           destination: Мэтавы доступ
1046           construction: Будаўніцтва дарогаў
1047     richtext_area:
1048       edit: Рэдагаваць
1049       preview: Папярэдні прагляд
1050     markdown_help:
1051       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1052       headings: Загалоўкі
1053       heading: Загаловак
1054       subheading: Падзагаловак
1055       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1056       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1057       first: Першы элемэнт
1058   trace:
1059     visibility:
1060       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1061       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1062       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1063         з пазначэньнямі часу)
1064       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1065         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1066     create:
1067       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1068       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1069         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1070         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1071     edit:
1072       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1073       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1074       filename: 'Назва файла:'
1075       download: загрузіць
1076       uploaded_at: 'Загружаны:'
1077       points: 'Пункты:'
1078       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1079       map: мапа
1080       edit: рэдагаваць
1081       owner: 'Уладальнік:'
1082       description: 'Апісаньне:'
1083       tags: 'Тэгі:'
1084       tags_help: падзеленыя коскамі
1085       save_button: Захаваць зьмены
1086       visibility: 'Бачнасьць:'
1087       visibility_help: што гэта азначае?
1088     trace_form:
1089       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1090       description: 'Апісаньне:'
1091       tags: 'Тэгі:'
1092       tags_help: падзеленае коскамі
1093       visibility: 'Бачнасьць:'
1094       visibility_help: што гэта азначае?
1095       upload_button: Загрузіць
1096       help: Дапамога
1097     trace_header:
1098       upload_trace: Загрузіць трэк
1099       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1100       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1101       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1102         сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1103         не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1104     trace_optionals:
1105       tags: Тэгі
1106     view:
1107       title: Прагляд трэку %{name}
1108       heading: Прагляд трэку %{name}
1109       pending: ЧАКАЕ
1110       filename: 'Назва файла:'
1111       download: загрузіць
1112       uploaded: 'Загружаны:'
1113       points: 'Пункты:'
1114       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1115       map: мапа
1116       edit: рэдагаваць
1117       owner: 'Уладальнік:'
1118       description: 'Апісаньне:'
1119       tags: 'Тэгі:'
1120       none: Няма
1121       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1122       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1123       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1124       visibility: 'Бачнасьць:'
1125     trace_paging_nav:
1126       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1127     trace:
1128       pending: ЧАКАЕ
1129       count_points: '%{count} пунктаў'
1130       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1131       more: болей
1132       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1133       view_map: Прагляд мапы
1134       edit: рэдагаваць
1135       edit_map: Рэдагаваць мапу
1136       public: ПУБЛІЧНЫ
1137       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1138       private: ПРЫВАТНЫ
1139       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1140       by: аўтар
1141       in: у
1142       map: мапа
1143     list:
1144       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1145       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1146       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1147       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1148     delete:
1149       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1150     make_public:
1151       made_public: Трэк зроблены публічным
1152     offline_warning:
1153       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1154     offline:
1155       heading: GPX-сховішча адключанае
1156       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1157   application:
1158     require_cookies:
1159       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1160         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1161     setup_user_auth:
1162       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1163         каб даведацца болей.
1164       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1165         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1166         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1167   oauth:
1168     oauthorize:
1169       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1170         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1171         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1172       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1173       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1174       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1175       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1176       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1177       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1178       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1179     revoke:
1180       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1181   oauth_clients:
1182     new:
1183       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1184       submit: Рэгістрацыя
1185     edit:
1186       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1187       submit: Рэдагаваць
1188     show:
1189       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1190       key: 'Ключ спажыўца:'
1191       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1192       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1193       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1194       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1195       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1196         у SSL-рэжыме.
1197       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1198       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1199       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1200       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1201       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1202       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1203       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1204       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1205     index:
1206       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1207       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1208       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1209       application: Назва дастасаваньня
1210       issued_at: Выданы ў
1211       revoke: Адклікаць!
1212       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1213       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1214         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1215         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1216       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1217       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1218     form:
1219       name: Назва
1220       required: Абавязковае
1221       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1222       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1223       support_url: URL-адрас падтрымкі
1224       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1225       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1226       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1227       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1228       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1229       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1230       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1231     not_found:
1232       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1233     create:
1234       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1235     update:
1236       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1237     destroy:
1238       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1239   user:
1240     login:
1241       title: Увайсьці
1242       heading: Уваход
1243       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1244       password: 'Пароль:'
1245       openid: '%{logo} OpenID:'
1246       remember: Запомніць мяне
1247       lost password link: Забылі пароль?
1248       login_button: Увайсьці
1249       register now: Зарэгістравацца зараз
1250       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1251         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1252       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1253       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1254         мець рахунак.
1255       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1256       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1257         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1258         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1259         пацьверджаньнем</a>.
1260       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1261         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1262         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1263       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1264       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1265     logout:
1266       title: Выйсьці
1267       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1268       logout_button: Выйсьці
1269     lost_password:
1270       title: Згублены пароль
1271       heading: Забылі пароль?
1272       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1273       new password button: Ачысьціць пароль
1274       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1275         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1276       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1277         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1278       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1279         пошты.
1280     reset_password:
1281       title: Ачысьціць пароль
1282       heading: Скінуць пароль для %{user}
1283       password: 'Пароль:'
1284       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1285       reset: Ачысьціць пароль
1286       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1287       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1288     new:
1289       title: Стварыць рахунак
1290       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1291         аўтаматычна.
1292       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1293         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1294         як мага хутчэй.
1295       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1296         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1297         супрацоўніцтва</a>.
1298       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1299       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1300       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1301         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1302         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1303       display name: 'Бачнае імя:'
1304       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1305         яго потым ў Вашых наладах.
1306       password: 'Пароль:'
1307       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1308       continue: Працягнуць
1309       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1310       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1311         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1312         вікі-старонку</a>.
1313     terms:
1314       title: Умовы супрацоўніцтва
1315       heading: Умовы супрацоўніцтва
1316       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1317         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1318         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1319       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1320         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1321       consider_pd_why: што гэта?
1322       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1323         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1324       agree: Згодны
1325       decline: Адхіліць
1326       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1327         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1328       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1329       legale_names:
1330         france: Францыя
1331         italy: Італія
1332         rest_of_world: Астатні сьвет
1333     no_such_user:
1334       title: Няма такога карыстальніка
1335       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1336       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1337         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1338     view:
1339       my diary: мой дзёньнік
1340       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1341       my edits: мае рэдагаваньні
1342       my traces: мае трэкі
1343       my settings: мае налады
1344       oauth settings: налады OAuth
1345       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1346       blocks by me: заблякаваныя мной
1347       send message: даслаць паведамленьне
1348       diary: дзёньнік
1349       edits: рэдагаваньні
1350       traces: трэкі
1351       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1352       add as friend: дадаць у сябры
1353       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1354       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1355       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1356       ct undecided: Нявырашана
1357       ct declined: Адхіленыя
1358       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1359       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1360       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1361       created from: 'Створана з:'
1362       status: 'Статус:'
1363       spam score: 'Адзнака спаму:'
1364       description: Апісаньне
1365       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1366       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1367         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1368         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1369       settings_link_text: налады
1370       your friends: Вашыя сябры
1371       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1372       km away: '%{count}км ад Вас'
1373       m away: '%{count}м ад Вас'
1374       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1375       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1376         мапы каля Вас.
1377       role:
1378         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1379         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1380         grant:
1381           administrator: Надаць правы адміністратара
1382           moderator: Надаць правы мадэратара
1383         revoke:
1384           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1385           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1386       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1387       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1388       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1389       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1390       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1391       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1392       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1393       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1394       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1395       confirm: Пацьвердзіць
1396       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1397       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1398       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1399       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1400     popup:
1401       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1402       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1403       friend: Сябар
1404     account:
1405       title: Рэдагаваньне рахунку
1406       my settings: Мае налады
1407       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1408       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1409       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1410       openid:
1411         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1412         link text: што гэта?
1413       public editing:
1414         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1415         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1416         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1417         enabled link text: што гэта?
1418         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1419           былі ананімнымі.
1420         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1421       public editing note:
1422         heading: Публічнае рэдагаваньне
1423         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1424           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1425           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1426           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1427           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1428           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1429           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1430           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1431       contributor terms:
1432         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1433         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1434         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1435         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1436           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1437         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1438           набытак.
1439         link text: што гэта?
1440       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1441       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1442       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1443       image: 'Выява:'
1444       new image: Дадаць выяву
1445       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1446       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1447       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1448       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1449       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1450       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1451       latitude: 'Шырата:'
1452       longitude: 'Даўгата:'
1453       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1454         на мапу?
1455       save changes button: Захаваць зьмены
1456       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1457       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1458       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1459         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1460         электроннай пошты.
1461       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1462     confirm:
1463       heading: Пацьверджаньне рахунку
1464       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1465         рахунку.
1466       button: Пацьвердзіць
1467       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1468       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1469       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1470     confirm_resend:
1471       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1472         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1473         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1474         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1475         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1476         запыты.
1477       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1478     confirm_email:
1479       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1480       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1481         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1482       button: Пацьвердзіць
1483       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1484       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1485     set_home:
1486       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1487     go_public:
1488       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1489         рэдагаваньне.
1490     make_friend:
1491       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1492       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1493       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1494     remove_friend:
1495       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1496       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1497     filter:
1498       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1499         дзеяньне.
1500     list:
1501       title: Удзельнікі
1502       heading: Карыстальнікі
1503       showing:
1504         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1505         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1506       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1507       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1508       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1509       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1510       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1511     suspended:
1512       title: Рахунак заблякаваны
1513       heading: Рахунак заблякаваны
1514       webmaster: ўэб-майстар
1515       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1516         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1517         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1518         абмеркаваць.\n</p>"
1519   user_role:
1520     filter:
1521       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1522         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1523       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1524       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1525       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1526     grant:
1527       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1528       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1529       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1530       confirm: Пацьвердзіць
1531       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1532         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1533     revoke:
1534       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1535       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1536       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1537       confirm: Пацьвердзіць
1538       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1539         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1540   user_block:
1541     model:
1542       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1543       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1544     not_found:
1545       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1546         %{id}.
1547       back: Вярнуцца да сьпісу
1548     new:
1549       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1550       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1551       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1552         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1553         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1554         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1555         зразумелыя паняцьці.
1556       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1557         ад API.
1558       submit: Стварыць блякаваньне
1559       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1560       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1561       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1562         зьнятае
1563       back: Паказаць усе блякаваньні
1564     edit:
1565       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1566       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1567       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1568         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1569         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1570         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1571       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1572         ад API.
1573       submit: Абнавіць блякаваньне
1574       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1575       back: Паказаць усе блякаваньні
1576       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1577         будзе зьнятае?
1578     filter:
1579       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1580       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1581         сьпісу.
1582     create:
1583       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1584         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1585       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1586         яго блякаваньнем.
1587       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1588     update:
1589       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1590       success: Блякаваньне абноўленае.
1591     index:
1592       title: Блякаваньні ўдзельніка
1593       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1594       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1595     revoke:
1596       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1597       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1598       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1599       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1600       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1601       revoke: Адклікаць!
1602       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1603     period:
1604       few: '%{count} гадзіны'
1605       many: '%{count} гадзінаў'
1606       one: '%{count} гадзіна'
1607       other: '%{count} гадзінаў'
1608     partial:
1609       show: Паказаць
1610       edit: Рэдагаваць
1611       revoke: Адклікаць!
1612       confirm: Вы ўпэўнены?
1613       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1614       creator_name: Стваральнік
1615       reason: Прычына блякаваньня
1616       status: Статус
1617       revoker_name: Адкліканае
1618       not_revoked: (не адкліканае)
1619     helper:
1620       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1621       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1622       time_past: Скончылася %{time} таму.
1623     blocks_on:
1624       title: Блякаваньні для %{name}
1625       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1626       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1627     blocks_by:
1628       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1629       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1630       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1631     show:
1632       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1633       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1634       time_future: Канчаецца ў %{time}
1635       time_past: Скончылася %{time} таму
1636       status: Статус
1637       show: Паказаць
1638       edit: Рэдагаваць
1639       revoke: Адклікаць!
1640       confirm: Вы ўпэўнены?
1641       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1642       back: Паказаць усе блякаваньні
1643       revoker: 'Адклікаўшы:'
1644       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1645         будзе зьнятае.
1646   javascripts:
1647     map:
1648       base:
1649         cycle_map: Роварная мапа
1650         transport_map: Транспартная мапа
1651     site:
1652       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1653       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1654 ...