Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Unomano
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Тест
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
10 ---
11 be:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Спіс правоў доступу
18       changeset: Набор змен
19       changeset_tag: Тэг набору змен
20       country: Краіна
21       diary_comment: Каментар дзённіка
22       diary_entry: Запіс дзённіка
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчэнне
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старыя адносіны
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг адносін
34       old_way: Старая лінія
35       old_way_node: Стары вузел лініі
36       old_way_tag: Стары тэг лініі
37       relation: Адносіны
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг адносін
40       session: Сеанс
41       trace: След
42       tracepoint: Кропка следу
43       tracetag: Тэг следу
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Токен карыстальніка
47       way: Лінія
48       way_node: Вузел лініі
49       way_tag: Тэг лініі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Карыстальнік
55         title: Загаловак
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Карыстальнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісанне
71       message:
72         sender: Ад
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Каму
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісанне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Тыповы (зараз %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (браўзэрны рэдактар)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94     remote:
95       name: Вонкавы рэдактар
96       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створаны
99     closed: Зачынены
100     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     version: Версія
107     in_changeset: Набор змен
108     anonymous: ананімны
109     no_comment: (без каментароў)
110     part_of: Частка
111     download_xml: Сцягнуць XML
112     view_history: Прагляд гісторыі
113     view_details: Прагляд звестак
114     location: 'Месца:'
115     changeset:
116       title: 'Набор змен: %{id}'
117       belongs_to: Аўтар
118       node: Вузлы (%{count})
119       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120       way: Крывыя (%{count})
121       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122       relation: Адносіны (%{count})
123       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124       comment: Каментары (%{count})
125       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         таму</abbr>
127       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128       changesetxml: Набор змен у XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Набор змен %{id}
132         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134       discussion: Абмеркаванне
135     node:
136       title: 'Вузел: %{name}'
137       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
138     way:
139       title: 'Лінія: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
141       nodes: Вузлы
142       also_part_of:
143         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
145     relation:
146       title: 'Адносіны: %{name}'
147       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
148       members: Удзельнікі
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
151       type:
152         node: Вузел
153         way: Лінія
154         relation: Адносіны
155     containing_relation:
156       entry: Адносіны %{relation_name}
157       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
160       type:
161         node: вузел
162         way: лінія
163         relation: адносіны
164         changeset: набор змен
165     timeout:
166       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
167         для атрымання.
168       type:
169         node: вузел
170         way: лінія
171         relation: адносіны
172         changeset: набор змен
173     redacted:
174       redaction: Рэдакцыя %{id}
175       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
177       type:
178         node: вузел
179         way: лінія
180         relation: адносіны
181     start_rjs:
182       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184       load_data: Сцягнуць дадзеныя
185       loading: Загрузка...
186     tag_details:
187       tags: Тэгі
188       wiki_link:
189         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Заўвага: %{id}'
196       new_note: Новая заўвага
197       description: Апісанне
198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         таму</abbr>
207       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
215     query:
216       title: Пошук аб’ектаў
217       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218       nearby: Аб’екты паблізу
219       enclosing: Навакольныя аб'екты
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Старонка %{page}
223       next: Далей »
224       previous: « Назад
225     changeset:
226       anonymous: Ананімна
227       no_edits: (без змен)
228       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Запісаны
232       user: Карыстальнік
233       comment: Каментар
234       area: Мясцовасць
235     list:
236       title: Наборы зменаў
237       title_user: Набор зменаў ад %{user}
238       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240       empty: Змены не знойдзены.
241       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246       load_more: Загрузіць больш
247     timeout:
248       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
249     rss:
250       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255       full: Поўнае абмеркаванне
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Новы запіс дзённіку
259     list:
260       title: Дзённікі карыстальнікаў
261       title_friends: Дзеннікі сяброў
262       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263       user_title: Дзённік %{user}
264       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265       new: Новы запіс дзённіку
266       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267       no_entries: Няма запісаў
268       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269       older_entries: Старэйшыя запісы
270       newer_entries: Навейшыя запісы
271     edit:
272       title: Правіць запіс у дзённіку
273       subject: 'Тэма:'
274       body: 'Цела:'
275       language: 'Мова:'
276       location: 'Месца:'
277       latitude: 'Шырата:'
278       longitude: 'Даўгата:'
279       use_map_link: карыстацца картай
280       save_button: Запісаць
281       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
282     view:
283       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284       user_title: Дзённік %{user}
285       leave_a_comment: Пакінуць каментар
286       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
287       login: Увайсці
288       save_button: Запісаць
289     no_such_entry:
290       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294     diary_entry:
295       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296       comment_link: Каментаваць гэты запіс
297       reply_link: Адказаць на гэты запіс
298       comment_count:
299         one: 1 каментар
300         zero: Каментароў няма
301         other: 'Каментароў: %{count}'
302       edit_link: Правіць гэты запіс
303       hide_link: Схаваць гэты запіс
304       confirm: Пацвердзіць
305     diary_comment:
306       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307       hide_link: Схаваць гэты каментар
308       confirm: Пацвердзіць
309     location:
310       location: 'Месца:'
311       view: Прагляд
312       edit: Рэдагаваць
313     feed:
314       user:
315         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317       language:
318         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
320       all:
321         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
325       post: Апублікаваць
326       when: Калі
327       comment: Каментар
328       ago: '%{ago} таму'
329       newer_comments: Навейшыя каментары
330       older_comments: Старэйшыя каментары
331   export:
332     title: Экспарт
333     start:
334       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336       format_to_export: Фармат для экспарту
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339       embeddable_html: HTML-код
340       licence: Ліцэнзія
341       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343         Open Database License</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346           адной з наступных крыніц:'
347         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
350         planet:
351           title: Планета OSM
352           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356             базы дадзеных OpenStreetMap
357         geofabrik:
358           title: Загрузкі Geofabrik
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
360             гарадоў
361         metro:
362           title: Выбаркі Metro
363           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
364             тэрыторый
365         other:
366           title: Іншыя крыніцы
367           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
368       options: Настройкі
369       format: Фармат
370       scale: Маштаб
371       max: макс
372       image_size: Памер выявы
373       zoom: Павелічэнне
374       add_marker: Дадаць маркер на карту
375       latitude: 'Шыр:'
376       longitude: 'Даў:'
377       output: Вывад
378       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
379       export_button: Экспарт
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           cable_car: Лінная дарога
398           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
400           gondola: Лінная дарога
401           station: Станцыя канатнай дарогі
402         aeroway:
403           aerodrome: Аэрадром
404           apron: Перон
405           gate: Вароты
406           helipad: Верталетная пляцоўка
407           runway: Узлётна-пасадачная паласа
408           taxiway: Рулёжныя дарожкі
409           terminal: Тэрмінал
410         amenity:
411           animal_shelter: Прытулак для жывёл
412           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
413           atm: Банкамат
414           bank: Банк
415           bar: Бар
416           bbq: Барбекю
417           bench: Лаўка
418           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419           bicycle_rental: Пракат ровараў
420           biergarten: Рэстаранны падворак
421           boat_rental: Пракат лодак
422           brothel: Бардэль
423           bureau_de_change: Абмен валют
424           bus_station: Аўтобусны вакзал
425           cafe: Кафэ
426           car_rental: Пракат аўтамабіляў
427           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
428           car_wash: Аўтамыйка
429           casino: Казіно
430           charging_station: Зарадная станцыя
431           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
432           cinema: Кіно
433           clinic: Клініка
434           clock: Гадзіннік
435           college: Каледж
436           community_centre: Грамадскі цэнтр
437           courthouse: Суд
438           crematorium: Крэматорый
439           dentist: Стаматолагія
440           doctors: Лекары
441           dormitory: Інтэрнат
442           drinking_water: Пітная вада
443           driving_school: Аўташкола
444           embassy: Амбасада
445           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
446           fast_food: Фаст-Фуд
447           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448           fire_hydrant: Пажарны гідрант
449           fire_station: Пажарная станцыя
450           food_court: Фуд-Корт
451           fountain: Фантан
452           fuel: АЗС
453           gambling: Азартныя гульні
454           grave_yard: Могілкі
455           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456           health_centre: Медыцынскі цэнтр
457           hospital: Бальніца
458           hunting_stand: Паляўнічая вежа
459           ice_cream: Марозіва
460           kindergarten: Дзіцячы сад
461           library: Бібліятэка
462           market: Рынак
463           marketplace: Рыначная плошча
464           monastery: Кляштар
465           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466           nightclub: Начны клуб
467           nursery: Яслі
468           nursing_home: Прыватная лякарня
469           office: Офіс
470           parking: Паркоўка
471           parking_entrance: Заезд на паркоўку
472           pharmacy: Аптэка
473           place_of_worship: Культавы будынак
474           police: Паліцыя
475           post_box: Паштовая скрыня
476           post_office: Паштовае аддзяленне
477           preschool: Дашкольная установа
478           prison: Турма
479           pub: Паб
480           public_building: Грамадскі будынак
481           reception_area: Зона прыёму
482           recycling: Пункт перапрацоўкі
483           restaurant: Рэстаран
484           retirement_home: Дом састарэлых
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укрыццё
488           shop: Крама
489           shower: Душ
490           social_centre: Сацыяльны цэнтр
491           social_club: Грамадскі клуб
492           social_facility: Сацыяльны аб'ект
493           studio: Студыя
494           swimming_pool: Плавальны басейн
495           taxi: Таксі
496           telephone: Грамадскі тэлефон
497           theatre: Тэатр
498           toilets: Прыбіральні
499           townhall: Ратуша
500           university: Універсітэт
501           vending_machine: Гандлевы аўтамат
502           veterinary: Ветэрынарная хірургія
503           village_hall: Вясковая зала
504           waste_basket: Кош для смецця
505           waste_disposal: Смеццевы бак
506           youth_centre: Маладзежны цэнтр
507         boundary:
508           administrative: Адміністрацыйная мяжа
509           census: Межы перапісу
510           national_park: Нацыянальны парк
511           protected_area: Абаронены раён
512         bridge:
513           aqueduct: Акведук
514           suspension: Падвясны мост
515           swing: Развадны мост
516           viaduct: Віядук
517           "yes": Мост
518         building:
519           "yes": Будынак
520         craft:
521           brewery: Бровар
522           carpenter: Цясляр
523           electrician: Электрык
524           gardener: Садоўнік
525           painter: Мастак
526           photographer: Фатограф
527           plumber: Сантэхнік
528           shoemaker: Шавец
529           tailor: Кравец
530           "yes": Майстэрня
531         emergency:
532           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533           defibrillator: Дэфібрылятар
534           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535           phone: Тэлефон экстранай сувязі
536         highway:
537           abandoned: Занядбаная дарога
538           bridleway: Дарога для коней
539           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541           construction: Будаўніцтва дарогі
542           cycleway: Веласіпедная дарожка
543           elevator: Ліфт
544           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
545           footway: Сцяжынка
546           ford: Брод
547           living_street: Жылая вуліца
548           milestone: Веха
549           motorway: Аўтамагістраль
550           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551           motorway_link: Аўтамагістраль
552           path: Сцежка
553           pedestrian: Пешаходная дарожка
554           platform: Платформа
555           primary: Асноўная дарога
556           primary_link: Першасная дарога
557           proposed: Плануемая дарога
558           raceway: Гоначная траса
559           residential: Жылая вуліца
560           rest_area: Зона адпачынку
561           road: Дарога
562           secondary: Другасная дарога
563           secondary_link: Другасная дарога
564           service: Службовая дарога
565           services: Прыдарожны сэрвіс
566           speed_camera: Фотарадар
567           steps: Прыступкі
568           street_lamp: Вулічны ліхтар
569           tertiary: Троесная дарога
570           tertiary_link: Трэцясная дарога
571           track: Каляя
572           traffic_signals: Святлафор
573           trail: След
574           trunk: Шаша
575           trunk_link: Магістраль
576           unclassified: Некласіфікаваная дарога
577           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
578           "yes": Дарога
579         historic:
580           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581           battlefield: Поле бою
582           boundary_stone: Пагранічны камень
583           building: Гістарычны будынак
584           bunker: Бункер
585           castle: Замак
586           church: Царква
587           city_gate: Гарадская брама
588           citywalls: Гарадскія сцены
589           fort: Форт
590           heritage: Культурная спадчына
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Сядзіба
594           memorial: Мемарыял
595           mine: Шахта
596           monument: Помнік
597           roman_road: Рымская дарога
598           ruins: Руіны
599           stone: Камень
600           tomb: Магіла
601           tower: Вежа
602           wayside_cross: Прыдарожны крыж
603           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
604           wreck: Месца аварыі
605         junction:
606           "yes": Перакрыжаванне
607         landuse:
608           allotments: Сады-агароды
609           basin: Вадаём
610           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
611           cemetery: Могілкі
612           commercial: Камерцыйная зона
613           conservation: Запаведнік
614           construction: Будаўніцтва
615           farm: Ферма
616           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
617           farmyard: Двор фермы
618           forest: Лес
619           garages: Гаражы
620           grass: Трава
621           greenfield: Новае месца для забудовы
622           industrial: Прамысловая зона
623           landfill: Звалка
624           meadow: Луг
625           military: Ваенная зона
626           mine: Шахта
627           orchard: Фруктовы сад
628           quarry: Кар'ер
629           railway: Чыгунка
630           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631           reservoir: Вадасховішча
632           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633           residential: Жылы раён
634           retail: Рознічны гандаль
635           road: Прыдарожная паласа
636           village_green: Вясковая паляна
637           vineyard: Вінаграднік
638           "yes": Землекарыстанне
639         leisure:
640           beach_resort: Пляжны курорт
641           bird_hide: Засада
642           club: Клуб
643           common: Агульная зямля
644           dog_park: Пляцоўка для сабак
645           fishing: Раён рыбалоўства
646           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
648           garden: Сад
649           golf_course: Поле для гольфа
650           horse_riding: Верхавая язда
651           ice_rink: Каток
652           marina: Гавань для катэраў
653           miniature_golf: Міні-Гольф
654           nature_reserve: Запаведнік
655           park: Парк
656           pitch: Спартыўная пляцоўка
657           playground: Дзіцячая пляцоўка
658           recreation_ground: Зона адпачынку
659           resort: Курорт
660           sauna: Сауна
661           slipway: Стапель
662           sports_centre: Спартыўны цэнтр
663           stadium: Стадыён
664           swimming_pool: Плавальны басейн
665           track: Бегавая дарожка
666           water_park: Аквапарк
667           "yes": Забавы
668         man_made:
669           lighthouse: Маяк
670           pipeline: Трубаправод
671           tower: Вежа
672           works: Фабрыка
673           "yes": Штучнае
674         military:
675           airfield: Ваенны аэрадром
676           barracks: Казармы
677           bunker: Бункер
678         mountain_pass:
679           "yes": Перавал
680         natural:
681           bay: Заліў
682           beach: Пляж
683           cape: Мыс
684           cave_entrance: Уваход у пячору
685           cliff: Мяжа скалы
686           crater: Кратэр
687           dune: Дзюна
688           fell: Неапрацаваная зямля
689           fjord: Фіёрд
690           forest: Лес
691           geyser: Гейзер
692           glacier: Ляднік
693           grassland: Луг
694           heath: Здароўе
695           hill: Пагорак
696           island: Востраў
697           land: Зямля
698           marsh: Марш
699           moor: Швартоўка
700           mud: Бруд
701           peak: Пік
702           point: Кропка
703           reef: Рыф
704           ridge: Хрыбет
705           rock: Скала
706           saddle: Перавал
707           sand: Пясок
708           scree: Абсып
709           scrub: Кустарнік
710           spring: Крыніца
711           stone: Камень
712           strait: Праліў
713           tree: Дрэва
714           valley: Даліна
715           volcano: Вулкан
716           water: Вада
717           wetland: Забалочаны ўчастак
718           wood: Пушча
719         office:
720           accountant: Бухгалтар
721           administrative: Aдміністрацыя
722           architect: Архітэктар
723           company: Кампанія
724           employment_agency: Агенцтва занятасці
725           estate_agent: Агент па нерухомасці
726           government: Дзяржаўная ўстанова
727           insurance: Страхавая кантора
728           lawyer: Юрыст
729           ngo: Офіс НДА
730           telecommunication: Аддзяленне сувязі
731           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
732           "yes": Офіс
733         place:
734           allotments: Сады-агароды
735           block: Блок
736           airport: Аэрапорт
737           city: Горад
738           country: Краіна
739           county: Акруга
740           farm: Ферма
741           hamlet: Паселішча
742           house: Дом
743           houses: Дамы
744           island: Востраў
745           islet: Астравок
746           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
747           locality: Мясцовасць
748           moor: Швартоўка
749           municipality: Муніцыпалітэт
750           neighbourhood: Наваколле
751           postcode: Паштовы індэкс
752           region: Рэгіен
753           sea: Мора
754           state: Дзяржава
755           subdivision: Падраздзяленне
756           suburb: Прыгарад
757           town: Горад
758           unincorporated_area: Загарадная зона
759           village: Вёска
760           "yes": Месца
761         railway:
762           abandoned: Закінутая чыгунка
763           construction: Будаўніцтва чыгункі
764           disused: Закінутая чыгунка
765           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
766           funicular: Фунікулер
767           halt: Чыгуначны прыпынак
768           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769           junction: Чыгуначны вузел
770           level_crossing: Чыгуначны пераезд
771           light_rail: Хуткасны трамвай
772           miniature: Мініятурная чыгунка
773           monorail: Манарэйка
774           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775           platform: Чыгуначная платформа
776           preserved: Закансерваваная чыгунка
777           proposed: Праектуемая чыгунка
778           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779           station: Чыгуначны вакзал
780           stop: Чыгуначны прыпынак
781           subway: Метро
782           subway_entrance: Уваход у метро
783           switch: Чыгуначная стрэлка
784           tram: Трамвай
785           tram_stop: Трамвайны прыпынак
786         shop:
787           alcohol: Алкагольная крама
788           antiques: Антыкварыят
789           art: Арт-Крама
790           bakery: Пякарня
791           beauty: Салон прыгажосці
792           beverages: Крама напояў
793           bicycle: Крама ровараў
794           books: Кнігарня
795           boutique: Буцік
796           butcher: Мяснік
797           car: Аўтамабільная крама
798           car_parts: Аўтазапчасткі
799           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800           carpet: Крама дываноў
801           charity: Дабрачынная крама
802           chemist: Аптэкар
803           clothes: Крама вопраткі
804           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805           confectionery: Кандытарская крама
806           convenience: Крама крокавай даступнасці
807           copyshop: Капіравальны цэнтр
808           cosmetics: Крама касметыкі
809           deli: Гастраном
810           department_store: Універмаг
811           discount: Крама тавараў са зніжкай
812           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813           dry_cleaning: Хімчыстка
814           electronics: Крама электронікі
815           estate_agent: Агент па нерухомасці
816           farm: Фермерская крама
817           fashion: Крама моднай вопраткі
818           fish: Рыбная крама
819           florist: Фларыст
820           food: Прадуктовая крама
821           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
822           furniture: Мэбля
823           gallery: Галерэя
824           garden_centre: Садовы цэнтр
825           general: Універсам
826           gift: Крама падарункаў
827           greengrocer: Садавіна, гародніна
828           grocery: Бакалея
829           hairdresser: Цырульнік
830           hardware: Гаспадарчая крама
831           hifi: Аўдыётэхніка
832           insurance: Страхаванне
833           jewelry: Ювелірная крама
834           kiosk: Кіёск
835           laundry: Пральня
836           mall: Гандлевы цэнтр
837           market: Рынак
838           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839           motorcycle: Крама матацыклаў
840           music: Музычная крама
841           newsagent: Газетны кіёск
842           optician: Оптыка
843           organic: Арганічныя прадукты
844           outdoor: Турыстычная крама
845           pet: Заалагічная крама
846           pharmacy: Аптэка
847           photo: Фота майстэрня
848           salon: Салон
849           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850           shoes: Абутковая крама
851           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852           sports: Спартыўная крама
853           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854           supermarket: Супермаркет
855           tailor: Кравец
856           toys: Крама цацак
857           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
858           video: Відэа крама
859           wine: Алкагольная крама
860           "yes": Крама
861         tourism:
862           alpine_hut: Альпійская хатка
863           apartment: Кватэра
864           artwork: Інсталяцыя
865           attraction: Цікавосць
866           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
867           cabin: Хаціна
868           camp_site: Турбаза
869           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
870           chalet: Шале
871           gallery: Галерэя
872           guest_house: Гасцявы дом
873           hostel: Хостэл
874           hotel: Гатэль
875           information: Інфармацыя
876           motel: Матэль
877           museum: Музей
878           picnic_site: Месца для пікніка
879           theme_park: Тэматычны парк
880           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
881           zoo: Заапарк
882         tunnel:
883           culvert: Кульверт
884           "yes": Тунэль
885         waterway:
886           artificial: Штучны вадацёк
887           boatyard: Верфі
888           canal: Канал
889           dam: Плаціна
890           derelict_canal: Перасохлы канал
891           ditch: Роў
892           dock: Док
893           drain: Дрэнажны канал
894           lock: Шлюз
895           lock_gate: Вароты шлюза
896           mooring: Якарная стаянка
897           rapids: Парогі
898           river: Рака
899           stream: Струмень
900           wadi: Сухое рэчышча
901           waterfall: Вадаспад
902           weir: Плаціна
903           "yes": Водны маршрут
904       admin_levels:
905         level2: Мяжа краіны
906         level4: Дзяржаўная мяжа
907         level5: Мяжа рэгіёна
908         level6: Мяжа акругі
909         level8: Мяжа горада
910         level9: Мяжа вёскі
911         level10: Мяжа прыгараду
912     description:
913       title:
914         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915           Nominatim</a>
916         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917       types:
918         cities: Гарады
919         towns: Мястэчкі
920         places: Месцы
921     results:
922       no_results: Нічога не знойдзена
923       more_results: Больш вынікаў
924   layouts:
925     logo:
926       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
927     home: Дамоў
928     logout: Выйсці
929     log_in: Увайсці
930     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931     sign_up: Зарэгістравацца
932     start_mapping: Пачаць маляваць карту
933     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
934     edit: Правіць
935     history: Гісторыя
936     export: Экспарт
937     data: Дадзеныя
938     export_data: Экспарт дадзеных
939     gps_traces: GPS-сляды
940     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951     partners_ic: Imperial College London
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: партнёрамi
954     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955       неабходная тэхнічная праца.
956     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
959     help: Даведка
960     about: Пра праект
961     copyright: Аўтарскае права
962     community: Супольнасьць
963     community_blogs: Блогі супольнасці
964     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
965     foundation: Фонд
966     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
967     make_a_donation:
968       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969       text: Зрабіць ахвяраванне
970     learn_more: Даведацца больш
971     more: Больш падрабязна
972   license_page:
973     foreign:
974       title: Пра гэты пераклад
975       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976         англійская старонка павінна мець прыярытэт
977       english_link: англійскім арыгіналам
978     native:
979       title: Пра гэтую старонку
980       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982         правы і %{mapping_link}.
983       native_link: беларуская версія
984       mapping_link: пачаць маляваць карту
985     legal_babble:
986       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
987       intro_1_html: |-
988         Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца <a
989         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
990       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
999       credit_1_html: |-
1000         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1001         contributors&rdquo;.
1002       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1007         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014       attribution_example:
1015         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016         title: Прыклад спасылкі
1017       more_title_html: Даведацца больш
1018       more_1_html: |-
1019         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1020         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1021       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1032         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1033         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1034         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1035         BY AT з дадаткамі</a>)."
1036       contributors_ca_html: |-
1037         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044       contributors_fr_html: |-
1045         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046         Direction Générale des Impôts.
1047       contributors_nl_html: |-
1048         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1049         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050       contributors_nz_html: |-
1051         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1054         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1055         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1056       contributors_za_html: |-
1057         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1058         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1059       contributors_gb_html: |-
1060         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1061         Survey &copy; Crown copyright and database right
1062         2010-12.
1063       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1064         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1065         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1066         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1067       contributors_footer_2_html: |-
1068         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1069         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1070         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1071       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1072       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1073         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1074         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1075       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1076         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1077         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1078         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1079         для онлайн зваротаў</a>.
1080   welcome_page:
1081     title: Вітаем!
1082     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1083       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1084       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1085     whats_on_the_map:
1086       title: Што змяшчае карта
1087       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1088         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1089         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1090       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1091         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1092         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1093         або карт у Інтэрнэце.
1094     basic_terms:
1095       title: Невялікі слоўнік картографа
1096       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1097         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1098       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1099         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1100       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1101         рэстаран ці дрэва.
1102       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1103         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1104       tag_html: |-
1105         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1106         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1107     questions:
1108       title: Ёсць пытанні?
1109       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1110         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1111         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1112         дапамогу тут</a>."
1113     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1114     add_a_note:
1115       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1116       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1117         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1118         дадаць заўвагу на карту.
1119       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1120         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1121         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1122         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1123         унесены змены ў карту."
1124   fixthemap:
1125     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1126     how_to_help:
1127       title: Як дапамагчы
1128       join_the_community:
1129         title: Далучыцца да супольнасці
1130         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1131           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1132           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1133           дадзеныя самастойна.
1134       add_a_note:
1135         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1136           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1137           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1138           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1139     other_concerns:
1140       title: Іншыя перасцярогі
1141       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1142         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1143         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1144         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1145   help_page:
1146     title: Атрыманне дапамогі
1147     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1148       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1149       дакументацыі па картаграфаванні.
1150     welcome:
1151       url: /welcome
1152       title: Вітаем у OSM
1153       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1154     beginners_guide:
1155       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1156       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1157       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1158     help:
1159       url: https://help.openstreetmap.org/
1160       title: help.openstreetmap.org
1161       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1162     mailing_lists:
1163       url: http://lists.openstreetmap.org/
1164       title: Рассылкі
1165     forums:
1166       url: http://forum.openstreetmap.org/
1167       title: Форумы
1168     irc:
1169       url: http://irc.openstreetmap.org/
1170       title: IRC
1171       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1172     switch2osm:
1173       url: https://switch2osm.org/
1174       title: switch2osm
1175       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1176         і іншыя паслугі.
1177     wiki:
1178       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1179       title: wiki.openstreetmap.org
1180       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1181   about_page:
1182     next: Далей
1183     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1184     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1185       праграм і прыстасаванняў'
1186     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1187       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1188       свеце.
1189     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1190     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1191       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1192       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1193     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1194     community_driven_html: |-
1195       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1196       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1197       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1198     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1199     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1200       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1201       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1202       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1203       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1204       падрабязную інфармацыю."
1205     legal_title: Прававыя пытанні
1206     partners_title: Партнёры
1207   notifier:
1208     diary_comment_notification:
1209       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1210       hi: Вітанні, %{to_user},
1211       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1212         тэмай %{subject}:'
1213       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1214         ці адказаць на %{replyurl}
1215     message_notification:
1216       hi: Прывітанне, %{to_user},
1217       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1218       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1219         адказаць на %{replyurl}
1220     friend_notification:
1221       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1222       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1223       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1224         сябра, у адказ, калі хочаце.
1225       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1226     gpx_notification:
1227       greeting: Прывітанне,
1228       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1229       with_description: з апісаннем
1230       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1231       and_no_tags: і без тэгаў.
1232       failure:
1233         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1234         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1235         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1236         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1237       success:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1239         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1240           кропак.
1241     signup_confirm:
1242       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1243       greeting: Прывітанне!
1244       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1245       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1246         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1247         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1248       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1249         інфармацыю.
1250     email_confirm:
1251       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1252     email_confirm_plain:
1253       greeting: Добры дзень,
1254       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1255         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1256       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1257         каб пацвердзіць змену.
1258     email_confirm_html:
1259       greeting: Добры дзень,
1260       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1261         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1262       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1263         каб пацвердзіць змену.
1264     lost_password:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1266     lost_password_plain:
1267       greeting: Прывітанне,
1268       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1269         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1270       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1271         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1272     lost_password_html:
1273       greeting: Прывітанне,
1274       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1275         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1276       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1277         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1278     note_comment_notification:
1279       anonymous: Ананімны карыстальнік
1280       greeting: Прывітанне,
1281       commented:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1284           быць вам цікава'
1285         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1286           %{place}.'
1287         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1288           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1289       closed:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1292           вам цікава'
1293         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1294         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1295           Заўвага каля %{place}.'
1296       reopened:
1297         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1298         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1299           быць вам цікава'
1300         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1302           Заўвага каля %{place}.'
1303       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1304     changeset_comment_notification:
1305       greeting: Прывітанне,
1306       commented:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1308           зменаў'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1310           зменаў'
1311         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1312           створаных %{time}'
1313         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1314           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1315         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1316         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1317       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1318   message:
1319     inbox:
1320       title: Уваходныя
1321       my_inbox: Мае уваходныя
1322       outbox: зыходныя
1323       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1324       new_messages:
1325         one: '%{count} новае паведамленне'
1326         other: '%{count} новых паведамленняў'
1327       old_messages:
1328         one: '%{count} старое паведамленне'
1329         other: '%{count} старых паведамленняў'
1330       from: Ад
1331       subject: Тэма
1332       date: Дата
1333       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1334       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1335     message_summary:
1336       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1337       read_button: Адзначыць як прачытанае
1338       reply_button: Адказаць
1339       delete_button: Выдаліць
1340     new:
1341       title: Даслаць паведамленне
1342       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1343       subject: Тэма
1344       body: Тэкст
1345       send_button: Даслаць
1346       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1347       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1348       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1349         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1350     no_such_message:
1351       title: Няма такога паведамлення
1352       heading: Няма такога паведамлення
1353       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1354     outbox:
1355       title: Зыходныя
1356       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1357       inbox: уваходныя
1358       outbox: зыходныя
1359       messages:
1360         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1361         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1362       to: Каму
1363       subject: Тэма
1364       date: Дата
1365       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1366         з %{people_mapping_nearby_link}?
1367       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1368     reply:
1369       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1370         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1371         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1372     read:
1373       title: Прачытаць паведамленне
1374       from: Ад
1375       subject: Тэма
1376       date: Дата
1377       reply_button: Адказаць
1378       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1379       back: Назад
1380       to: Каму
1381       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1382         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1383         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1384     sent_message_summary:
1385       delete_button: Выдаліць
1386     mark:
1387       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1388       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1389     delete:
1390       deleted: Паведамленне выдалена
1391   site:
1392     index:
1393       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1394       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1395       permalink: Спасылка сюды
1396       shortlink: Кароткая
1397       createnote: Дадаць заўвагу
1398       license:
1399         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1400           адкрытай ліцэнзіі.
1401       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1402         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1403     edit:
1404       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1405       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1406         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1407       user_page_link: старонка карыстальніка
1408       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1409       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1410         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1411         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1412         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1413       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1414         зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1415         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1416       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1417         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1418       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1419         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1420       id_not_configured: iD не быў настроены
1421       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1422         для гэтай функцыі.
1423     sidebar:
1424       search_results: Вынікі пошуку
1425       close: Зачыніць
1426     search:
1427       search: Пошук
1428       get_directions: Пракласці маршрут
1429       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1430       from: Старт
1431       to: Фініш
1432       where_am_i: Дзе я?
1433       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1434     key:
1435       table:
1436         entry:
1437           motorway: Аўтамагістраль
1438           trunk: Шаша
1439           primary: Асноўная дарога
1440           secondary: Другасная дарога
1441           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1442           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1443           track: Палявая дарога
1444           byway: Сцежка
1445           bridleway: Дарога для коней
1446           cycleway: Веласіпедная дарожка
1447           footway: Пешаходная дарожка
1448           rail: Чыгунка
1449           subway: Метро
1450           tram:
1451           - Хуткасны трамвай
1452           - трамвай
1453           cable:
1454           - Канатная дарога
1455           - Крэсельны пад'ёмнік
1456           runway:
1457           - Узлетна-пасадачная паласа
1458           - рулёжная дарожка
1459           apron:
1460           - Перон аэрапорта
1461           - тэрмінал
1462           admin: Адміністрацыйная мяжа
1463           forest: Лес
1464           wood: Пушча
1465           golf: Поле для гольфа
1466           park: Парк
1467           resident: Жылы раён
1468           tourist: Турыстычная славутасць
1469           common:
1470           - Агульныя
1471           - луг
1472           retail: Гандлевая плошча
1473           industrial: Прамысловая зона
1474           commercial: Камерцыйная зона
1475           heathland: Пустка
1476           lake:
1477           - Возера
1478           - вадасховішча
1479           farm: Ферма
1480           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1481           cemetery: Могілкі
1482           allotments: Сады-агароды
1483           pitch: Спартыўная пляцоўка
1484           centre: Спартыўны цэнтр
1485           reserve: Запаведнік
1486           military: Ваенная зона
1487           school:
1488           - Школа
1489           - універсітэт
1490           building: Значны будынак
1491           station: Чыгуначны вакзал
1492           summit:
1493           - Вяршыня
1494           - пік
1495           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1496           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1497           private: Прыватны доступ
1498           permissive: Доступ з дазволу
1499           destination: Мэтавы доступ
1500           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1501     richtext_area:
1502       edit: Рэдагаваць
1503       preview: Папярэдні прагляд
1504     markdown_help:
1505       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1506       headings: Загалоўкі
1507       heading: Загаловак
1508       subheading: Падзагаловак
1509       unordered: Неспарадкаваны спіс
1510       ordered: Спарадкаваны спіс
1511       first: Першы элемент
1512       second: Другі элемент
1513       link: Спасылка
1514       text: Тэкст
1515       image: Выява
1516       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1517       url: URL-адрас
1518   trace:
1519     visibility:
1520       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1521       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1522         кропкамі)
1523       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1524       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1525         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1526     create:
1527       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1528       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1529         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1530         працэсу па электроннай пошце
1531     edit:
1532       title: Рэдагаванне следу %{name}
1533       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1534       filename: 'Назва файла:'
1535       download: сцягнуць
1536       uploaded_at: 'Прысланы:'
1537       points: 'Пунктаў:'
1538       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1539       map: карта
1540       edit: правіць
1541       owner: 'Уладальнік:'
1542       description: 'Апісанне:'
1543       tags: 'Тэгі:'
1544       tags_help: падзеленыя коскамі
1545       save_button: Запісаць змены
1546       visibility: 'Бачнасць:'
1547       visibility_help: што гэта значыць?
1548     trace_form:
1549       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1550       description: 'Апісанне:'
1551       tags: 'Тэгі:'
1552       tags_help: падзеленыя коскамі
1553       visibility: 'Бачнасць:'
1554       visibility_help: што гэта значыць?
1555       upload_button: Зацягнуць
1556       help: Даведка
1557       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1558     trace_header:
1559       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1560       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1561       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1562       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1563         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1564     trace_optionals:
1565       tags: Тэгі
1566     view:
1567       title: Прагляд следу %{name}
1568       heading: Прагляд следу %{name}
1569       pending: У ЧАРЗЕ
1570       filename: 'Назва файла:'
1571       download: сцягнуць
1572       uploaded: 'Прысланы:'
1573       points: 'Пункты:'
1574       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1575       map: карта
1576       edit: правіць
1577       owner: 'Уладальнік:'
1578       description: 'Апісанне:'
1579       tags: 'Тэгі:'
1580       none: Няма
1581       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1582       delete_track: Выдаліць гэты след
1583       trace_not_found: След не знойдзены!
1584       visibility: 'Бачнасць:'
1585     trace_paging_nav:
1586       showing_page: Старонка %{page}
1587       older: Старэйшыя сляды
1588       newer: Навейшыя сляды
1589     trace:
1590       pending: У ЧАРЗЕ
1591       count_points: '%{count} пунктаў'
1592       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1593       more: яшчэ
1594       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1595       view_map: Прагледзець карту
1596       edit: правіць
1597       edit_map: Правіць карту
1598       public: ПУБЛІЧНЫ
1599       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1600       private: ПРЫВАТНЫ
1601       trackable: TRACKABLE
1602       by: карыстальнікам
1603       in: у
1604       map: карта
1605     list:
1606       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1607       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1608       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1609       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1610       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1611       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1612         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1613         a>.
1614     delete:
1615       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1616     make_public:
1617       made_public: След апублікаваны
1618     offline_warning:
1619       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1620     offline:
1621       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1622       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1623     georss:
1624       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1625     description:
1626       description_with_count:
1627         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1628         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1629       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1630   application:
1631     require_cookies:
1632       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1633         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1634     require_moderator:
1635       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1636     setup_user_auth:
1637       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1638         каб даведацца больш.
1639       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1640         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1641         вам варта праглядзець іх.
1642   oauth:
1643     oauthorize:
1644       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1645       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1646         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1647         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1648       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1649       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1650       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1651       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1652       allow_write_api: змяняць карту.
1653       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1654       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1655       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1656     oauthorize_success:
1657       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1658       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1659       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1660     oauthorize_failure:
1661       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1662       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1663       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1664     revoke:
1665       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1666   oauth_clients:
1667     new:
1668       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1669       submit: Зарэгістравацца
1670     edit:
1671       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1672       submit: Рэдагаваць
1673     show:
1674       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1675       key: 'Ключ спажыўца:'
1676       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1677       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1678       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1679       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1680       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1681       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1682       delete: Выдаліць кліента
1683       confirm: Вы ўпэўненыя?
1684       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1685       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1686       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1687       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1688       allow_write_api: змяняць карту.
1689       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1690       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1691       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1692     index:
1693       title: Мае падрабязнасці OAuth
1694       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1695       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1696       application: Назва дастасаваньня
1697       issued_at: 'Выпісаны:'
1698       revoke: Адазваны!
1699       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1700       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1701         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1702         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1703       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1704       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1705     form:
1706       name: Імя
1707       required: Патрабуецца
1708       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1709       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1710       support_url: URL-адрас падтрымкі
1711       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1712       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1713       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1714       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1715       allow_write_api: змяняць карту.
1716       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1717       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1718       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1719     not_found:
1720       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1721     create:
1722       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1723     update:
1724       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1725     destroy:
1726       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1727   user:
1728     login:
1729       title: Уваход
1730       heading: Уваход
1731       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1732       password: 'Пароль:'
1733       openid: '%{logo} OpenID:'
1734       remember: Памятаць мяне
1735       lost password link: Згубілі пароль?
1736       login_button: Увайсці
1737       register now: Зарэгістравацца зараз
1738       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1739         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1740       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1741       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1742       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1743         рахунак.
1744       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1745       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1746       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1747         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1748         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1749         на электронную пошту</a>.
1750       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1751         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1752         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1753       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1754       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1755       auth_providers:
1756         openid:
1757           title: Уваход праз OpenID
1758           alt: Уваход праз OpenID URL
1759         google:
1760           title: Уваход праз Google
1761           alt: Уваход праз Google OpenID
1762         yahoo:
1763           title: Уваход праз Yahoo
1764           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1765         wordpress:
1766           title: Уваход праз Wordpress
1767           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1768         aol:
1769           title: Уваход праз AOL
1770           alt: Уваход праз AOL OpenID
1771     logout:
1772       title: Выйсці
1773       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1774       logout_button: Выйсці
1775     lost_password:
1776       title: згублены пароль
1777       heading: Забылі пароль?
1778       email address: 'Паштовы адрас:'
1779       new password button: Выслаць мне новы пароль
1780       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1781         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1782       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1783         вы хутка зможаце яго скінуць.
1784       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1785     reset_password:
1786       title: скінуць пароль
1787       heading: Скінуць пароль для %{user}
1788       password: 'Пароль:'
1789       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1790       reset: 'Скінуць пароль:'
1791       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1792       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1793     new:
1794       title: Стварыць рахунак
1795       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1796       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1797         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1798       about:
1799         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1800         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1801           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1802           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1803           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1804       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1805         удзелу</a>.
1806       email address: 'Паштовы адрас:'
1807       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1808       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1809         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1810         неразглашэння</a>)
1811       display name: 'Бачнае імя:'
1812       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1813         яго потым ў Вашых настройках.
1814       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1815       password: 'Пароль:'
1816       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1817       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1818       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1819         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1820       auth association: |-
1821         <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1822         <ul>
1823           <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1824           <li>
1825             Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1826             выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1827             з вашым ID у наладах карыстальніка.
1828         </li>
1829         </ul>
1830       continue: Зарэгістравацца
1831       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1832       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1833         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1834         вікі-старонку</a>.
1835     terms:
1836       title: Умовы ўдзелу
1837       heading: Умовы ўдзелу
1838       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1839         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1840         існуючага і будучых ўнёскаў.
1841       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1842         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1843       consider_pd_why: што гэта?
1844       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1845         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1846       agree: Згодны
1847       decline: Адхіліць
1848       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1849         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1850       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1851       legale_names:
1852         france: Францыя
1853         italy: Італія
1854         rest_of_world: Астатні свет
1855     no_such_user:
1856       title: Няма такога карыстальніка
1857       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1858       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1859         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1860     view:
1861       my diary: Мой дзённік
1862       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1863       my edits: Мае змены
1864       my traces: Мае сляды
1865       my notes: Мае заўвагі
1866       my messages: Паведамленні
1867       my profile: Мой профіль
1868       my settings: Мае настройкі
1869       my comments: Мае каментары
1870       oauth settings: налады OAuth
1871       blocks on me: Мае блакіроўкі
1872       blocks by me: Заблакавана мною
1873       send message: Адаслаць паведамленне
1874       diary: Дзённік
1875       edits: Змены
1876       traces: Сляды
1877       notes: Заўвагі на карце
1878       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1879       add as friend: Пасябраваць
1880       mapper since: 'Малюе карту з:'
1881       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1882       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1883       ct undecided: Нявырашана
1884       ct declined: Адхіленыя
1885       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1886       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1887       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1888       created from: 'Створана з:'
1889       status: 'Статус:'
1890       spam score: 'Адзнака спаму:'
1891       description: Апісанне
1892       user location: Месцазнаходжанне
1893       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1894         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1895       settings_link_text: настаўленняў
1896       your friends: Вашыя сябры
1897       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1898       km away: '%{count} км ад вас'
1899       m away: '%{count} м ад Вас'
1900       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1901       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1902         паблізу.
1903       role:
1904         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1905         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1906         grant:
1907           administrator: Надаць правы адміністратара
1908           moderator: Надаць правы мадэратара
1909         revoke:
1910           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1911           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1912       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1913       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1914       comments: Каментары
1915       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1916       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1917       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1918       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1919       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1920       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1921       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1922       confirm: Пацвердзіць
1923       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1924       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1925       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1926       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1927     popup:
1928       your location: Ваша месцазнаходжанне
1929       nearby mapper: Карыстальнік
1930       friend: Сябар
1931     account:
1932       title: Правіць рахунак
1933       my settings: Мае настройкі
1934       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1935       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1936       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1937       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1938       openid:
1939         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1940         link text: што гэта?
1941       public editing:
1942         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1943         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1944         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1945         enabled link text: што гэта?
1946         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1947           ананімныя.
1948         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1949       public editing note:
1950         heading: Агульнае рэдагаванне
1951         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1952           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1953           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1954           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1955           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1956           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1957           па змоўчванні.</li></ul>
1958       contributor terms:
1959         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1960         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1961         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1962         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1963           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1964         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1965           ў агульнай уласнасці.
1966         link text: што гэта?
1967       profile description: 'Апісанне профілю:'
1968       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1969       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1970       image: 'Выява:'
1971       gravatar:
1972         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1973         link text: што гэта?
1974       new image: Дадаць выяву
1975       keep image: Захаваць бягучую выяву
1976       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1977       replace image: Замяніць бягучую выяву
1978       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1979       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1980       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1981       latitude: 'Шырата:'
1982       longitude: 'Даўгата:'
1983       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1984       save changes button: Запісаць змены
1985       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1986       return to profile: Вярнуцца да профілю
1987       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1988         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1989       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1990     confirm:
1991       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1992       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1993       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1994         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1995       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1996       button: Пацвердзіць
1997       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1998       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1999       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2000       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2001         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2002     confirm_resend:
2003       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2004         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2005         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2006         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2007         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2008         запыты.
2009       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2010     confirm_email:
2011       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2012       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2013       button: Пацвердзіць
2014       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2015       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2016       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2017     set_home:
2018       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2019     go_public:
2020       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2021     make_friend:
2022       heading: Пасябраваць з %{user}?
2023       button: Пасябраваць
2024       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2025       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2026       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2027     remove_friend:
2028       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2029       button: Выдаліць з сяброў
2030       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2031       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2032     filter:
2033       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2034         гэтага дзеяння.
2035     list:
2036       title: Удзельнікі
2037       heading: Удзельнікі
2038       showing:
2039         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2040         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2041       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2042       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2043       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2044       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2045       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2046     suspended:
2047       title: Рахунак замарожаны
2048       heading: Рахунак замарожаны
2049       webmaster: вэбмайстар
2050       body: |-
2051         <p>
2052           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2053         </p>
2054         <p>
2055           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2056         </p>
2057     auth_failure:
2058       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2059       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2060   user_role:
2061     filter:
2062       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2063         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2064       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2065       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2066       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2067     grant:
2068       title: Пацвердзіць наданне ролі
2069       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2070       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2071       confirm: Пацвердзіць
2072       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2073         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2074     revoke:
2075       title: Пацвердзіць адмену ролі
2076       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2077       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2078       confirm: Пацвердзіць
2079       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2080         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2081   user_block:
2082     model:
2083       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2084       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2085     not_found:
2086       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2087       back: Вярнуцца да пераліку
2088     new:
2089       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2090       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2091       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2092         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2093         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2094         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2095         зразумелыя паняцці.
2096       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2097         доступ да API.
2098       submit: Стварыць блакіроўку
2099       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2100       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2101       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2102         знятая
2103       back: Паказаць усе блакіроўкі
2104     edit:
2105       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2106       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2107       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2108         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2109         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2110         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2111       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2112         доступ да API.
2113       submit: Абнавіць блакіроўку
2114       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2115       back: Паказаць усе блакіроўкі
2116       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2117         знята?
2118     filter:
2119       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2120       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2121         спісу.
2122     create:
2123       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2124         яму дастаткова часу для адказу.
2125       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2126         яго блакіроўкай.
2127       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2128     update:
2129       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2130       success: Блакіроўка абноўлена.
2131     index:
2132       title: Блакіроўкі карыстальніка
2133       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2134       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2135     revoke:
2136       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2137       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2138       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2139       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2140       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2141       revoke: Адазваць!
2142       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2143     period:
2144       one: 1 гадзіна
2145       other: '%{count} гадзін'
2146     partial:
2147       show: Паказаць
2148       edit: Рэдагаваць
2149       revoke: Адазваць!
2150       confirm: Вы ўпэўненыя?
2151       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2152       creator_name: Стваральнік
2153       reason: Прычына блакіроўкі
2154       status: Статус
2155       revoker_name: Адкліканы
2156       not_revoked: (не адкліканы)
2157       showing_page: Старонка %{page}
2158       next: Далей »
2159       previous: « Назад
2160     helper:
2161       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2162       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2163       time_past: Скончылася %{time} таму.
2164     blocks_on:
2165       title: Блакіроўкі для %{name}
2166       heading: Спіс блакіровак %{name}
2167       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2168     blocks_by:
2169       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2170       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2171       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2172     show:
2173       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2174       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2175       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2176       time_past: Скончылася %{time} таму
2177       status: Статус
2178       show: Паказаць
2179       edit: Рэдагаваць
2180       revoke: Адазваць!
2181       confirm: Вы ўпэўненыя?
2182       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2183       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2184       revoker: 'Адклікаўшы:'
2185       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2186         будзе знята.
2187   note:
2188     description:
2189       opened_at_html: Створана %{when} таму
2190       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2191       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2192       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2193       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2194       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2195       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2196       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2197     rss:
2198       title: Заўвагі OpenStreetMap
2199       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2200         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2201       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2202       opened: новая заўвага (каля %{place})
2203       commented: новы каментар (каля %{place})
2204       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2205       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2206     entry:
2207       comment: Каментар
2208       full: Тлумачэнне
2209     mine:
2210       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2211       heading: Заўвагі %{user}'а
2212       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2213       id: Id
2214       creator: Стваральнік
2215       description: Апісанне
2216       created_at: Створаны ў
2217       last_changed: Апошнія змены
2218       ago_html: '%{when} таму'
2219   javascripts:
2220     close: Зачыніць
2221     share:
2222       title: Падзяліцца
2223       cancel: Скасаваць
2224       image: Выява
2225       link: Спасылка ці HTML
2226       long_link: Спасылка
2227       short_link: Кароткая спасылка
2228       embed: HTML
2229       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2230       format: 'Фармат:'
2231       scale: 'Маштаб:'
2232       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2233       download: Сцягнуць
2234       short_url: Кароткі URL-адрас
2235       include_marker: Дадаць маркер
2236       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2237       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2238       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2239     key:
2240       title: Умоўныя абазначэнні
2241       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2242       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2243     map:
2244       zoom:
2245         in: Павялічыць
2246         out: Паменшыць
2247       locate:
2248         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2249         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2250       base:
2251         standard: Звычайная карта
2252         cycle_map: Веласіпедная карта
2253         transport_map: Транспартная карта
2254         hot: Гуманітарная карта
2255       layers:
2256         header: Слаі карты
2257         notes: Заўвагі на карце
2258         data: Картаграфічныя дадзеныя
2259         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2260         title: Слаі
2261       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2262       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2263     site:
2264       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2265       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2266       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2267       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2268       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2269       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2270       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2271       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2272     changesets:
2273       show:
2274         comment: Каментаваць
2275         subscribe: Падпісацца
2276         unsubscribe: Адпісацца
2277         hide_comment: схаваць
2278         unhide_comment: паказаць
2279     notes:
2280       new:
2281         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2282           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2283           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2284           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2285         add: Дадаць заўвагу
2286       show:
2287         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2288           што павінны быць незалежна правераны.
2289         hide: Схаваць
2290         resolve: Вырашыць
2291         reactivate: Актываваць паўторна
2292         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2293         comment: Каментаваць
2294     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2295       націсніце тут.
2296     directions:
2297       engines:
2298         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2299         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2300         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2301         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2302         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2303         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2304       directions: Маршрут
2305       distance: Адлегласць
2306       errors:
2307         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2308         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2309       instructions:
2310         continue_on: Працягвайце рух па
2311         slight_right: Плаўна павярніце направа на
2312         turn_right: Павярніце направа на
2313         sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2314         uturn: Развярніцеся на
2315         sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2316         turn_left: Павярніце налева на
2317         slight_left: Плаўна павярніце налева на
2318         via_point: (праз кропку)
2319         follow: Рухайцеся па
2320         roundabout: На кругавым руху
2321         leave_roundabout: Выехаць з кальца
2322         stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2323         start: Пачніце ў канцы
2324         destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2325         against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2326         end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2327         exit: выхад %{exit}
2328         unnamed: (без назвы)
2329         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2330       time: Час
2331     query:
2332       node: Вузел
2333       way: Лінія
2334       relation: Адносіны
2335       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2336       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2337       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2338   redaction:
2339     edit:
2340       description: Апісанне
2341       heading: Праўка рэдакцыі
2342       submit: Захаваць рэдакцыю
2343       title: Праўка рэдакцыі
2344     index:
2345       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2346       heading: Спіс рэдакцый
2347       title: Спіс рэдакцый
2348     new:
2349       description: Апісанне
2350       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2351       submit: Стварыць рэдакцыю
2352       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2353     show:
2354       description: 'Апісанне:'
2355       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2356       title: Паказваецца рэдакцыя
2357       user: 'Стваральнік:'
2358       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2359       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2360       confirm: Вы ўпэўненыя?
2361     create:
2362       flash: Рэдакцыя створана.
2363     update:
2364       flash: Змены былі захаваныя.
2365     destroy:
2366       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2367         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2368       flash: Рэдакцыя знішчана.
2369       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2370 ...