Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167     timeout:
168       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
169       type:
170         node: sõlme
171         way: joone
172         relation: relatsiooni
173         changeset: muutuskogumi
174     redacted:
175       redaction: Redaktsioon %{id}
176       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
178       type:
179         node: sõlm
180         way: joon
181         relation: relatsioon
182     start_rjs:
183       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185       load_data: Laadi andmed
186       loading: Laadin andmeid...
187     tag_details:
188       tags: Sildid
189       wiki_link:
190         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194       telephone_link: Helista %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Märkus: %{id}'
197       new_note: Uus märkus
198       description: Kirjeldus
199       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         tagasi</abbr>
205       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219   changeset:
220     changeset_paging_nav:
221       showing_page: Leht %{page}
222       next: Järgmine »
223       previous: « Eelmine
224     changeset:
225       anonymous: Anonüümne
226       no_edits: (muudatused puuduvad)
227       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
228     changesets:
229       id: ID
230       saved_at: Salvestatud
231       user: Kasutaja
232       comment: Kommentaar
233       area: Ala
234     list:
235       title: Muutuskogumid
236       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237       title_friend: Sõprade muutuskogumid
238       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245       load_more: Laadi veel
246     timeout:
247       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
248     rss:
249       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
254       full: Kogu arutelu
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Uus päeviku sissekanne
258     list:
259       title: Kasutajate päevikud
260       title_friends: Sõprade päevikud
261       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262       user_title: Kasutaja %{user} päevik
263       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264       new: Uus päeviku sissekanne
265       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268       older_entries: Vanemad...
269       newer_entries: Uuemad...
270     edit:
271       title: Muuda päeviku sissekannet
272       subject: 'Teema:'
273       body: 'Tekst:'
274       language: 'Keel:'
275       location: 'Asukoht:'
276       latitude: 'Laiuskraad:'
277       longitude: 'Pikkuskraad:'
278       use_map_link: kasuta kaarti
279       save_button: Salvesta
280       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
281     view:
282       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283       user_title: Kasutaja %{user} päevik
284       leave_a_comment: Kommenteeri
285       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
286       login: Logi sisse
287       save_button: Salvesta
288     no_such_entry:
289       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293     diary_entry:
294       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296       reply_link: Vasta sellele sissekandele
297       comment_count:
298         one: '%{count} kommentaar'
299         zero: Kommentaarid puuduvad
300         other: '%{count} kommentaari'
301       edit_link: Muuda seda sissekannet
302       hide_link: Peida see sissekanne
303       confirm: Kinnita
304     diary_comment:
305       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306       hide_link: Peida see kommentaar
307       confirm: Kinnita
308     location:
309       location: 'Asukoht:'
310       view: Vaata
311       edit: muuda
312     feed:
313       user:
314         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
316       language:
317         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
319           %{language_name}
320       all:
321         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
325       post: Postitus
326       when: Millal
327       comment: Kommentaar
328       ago: '%{ago} tagasi'
329       newer_comments: Uuemad kommentaarid
330       older_comments: Vanemad kommentaarid
331   export:
332     title: Eksportimine
333     start:
334       area_to_export: Eksporditav ala
335       manually_select: Vali käsitsi teine ala
336       format_to_export: Eksporditav vorming
337       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339       embeddable_html: Põimitav HTML
340       licence: Litsents
341       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
343       too_large:
344         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
345           allikatest:'
346         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
348           allalaadimiseks.
349         planet:
350           title: Planet OSM
351           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
352         overpass:
353           title: Overpass API
354           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
355         geofabrik:
356           title: Geofabrik allalaadimised
357           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358             ja valikulistest linnadest
359         metro:
360           title: Metro tõmmised
361           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
362         other:
363           title: Muud allikad
364           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
365       options: Sätted
366       format: 'Vorming:'
367       scale: Mõõtkava
368       max: maks.
369       image_size: Pildi suurus
370       zoom: Suurendus
371       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
372       latitude: 'Laius:'
373       longitude: 'Pikkus:'
374       output: Väljund
375       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376       export_button: Ekspordi
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383           tulemused'
384         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>i tulemused
387         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a> tulemused
390         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aeroway:
394           gate: Värav
395           helipad: Kopteriväljak
396           taxiway: Ruleerimisrada
397           terminal: Terminal
398         amenity:
399           arts_centre: Kunstikeskus
400           atm: Pangaautomaat
401           bank: Pank
402           bar: Baar
403           bench: Pink
404           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
405           bicycle_rental: Jalgrattarent
406           brothel: Lõbumaja
407           bureau_de_change: Rahavahetus
408           bus_station: Bussijaam
409           cafe: Kohvik
410           car_rental: Autorent
411           car_wash: Autopesu
412           casino: Kasiino
413           charging_station: Laadimisjaam
414           cinema: Kino
415           clinic: Kliinik
416           courthouse: Kohtuhoone
417           crematorium: Krematoorium
418           dentist: Hambaarst
419           doctors: Arstid
420           dormitory: Ühiselamu
421           drinking_water: Joogivesi
422           driving_school: Autokool
423           embassy: Saatkond
424           emergency_phone: Hädaabi telefon
425           fast_food: Kiirtoit
426           ferry_terminal: Praamiterminal
427           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
428           fire_station: Tuletõrjedepoo
429           fountain: Purskkaev
430           fuel: Kütus
431           grave_yard: Surnuaed
432           health_centre: Tervisekeskus
433           hospital: Haigla
434           hunting_stand: Jahikantsel
435           ice_cream: Jäätis
436           kindergarten: Lasteaed
437           library: Raamatukogu
438           market: Turg
439           marketplace: Turg
440           nightclub: Ööklubi
441           nursing_home: Hooldekodu
442           office: Kontor
443           parking: Parkimisplats
444           pharmacy: Apteek
445           place_of_worship: Pühapaik
446           police: Politsei
447           post_box: Postkast
448           post_office: Postkontor
449           preschool: Lasteaed
450           prison: Vangla
451           pub: Pubi
452           public_building: Ühiskondlik hoone
453           reception_area: Vastuvõtt
454           recycling: Jäätmekäitluspunkt
455           restaurant: Restoran
456           retirement_home: Vanadekodu
457           sauna: Saun
458           school: Kool
459           shelter: Varjualune
460           shop: Kauplus
461           shower: Dušš
462           taxi: Takso
463           telephone: Üldkasutatav telefon
464           theatre: Teater
465           toilets: WC
466           university: Ülikool
467           vending_machine: Müügiautomaat
468           veterinary: Loomakliinik
469           waste_basket: Prügikast
470           youth_centre: Noortekeskus
471         boundary:
472           administrative: Halduspiir
473           national_park: Rahvuspark
474         bridge:
475           aqueduct: Akvedukt
476           suspension: Rippsild
477           swing: Pöördsild
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Sild
480         building:
481           "yes": Hoone
482         emergency:
483           phone: Hädaabi telefon
484         highway:
485           bridleway: Ratsatee
486           bus_stop: Bussipeatus
487           cycleway: Jalgrattatee
488           emergency_access_point: Hädaabi punkt
489           footway: Jalgrada
490           ford: Koolmekoht
491           living_street: Õueala
492           milestone: Verstapost
493           motorway: Kiirtee
494           path: Rada
495           pedestrian: Jalakäijatele tee
496           platform: Platvorm
497           primary: Põhimaantee
498           raceway: Võidusõidurada
499           road: Tee
500           secondary: Tugimaantee
501           speed_camera: Kiiruskaamera
502           steps: Trepp
503           street_lamp: Tänavavalgusti
504           tertiary: Kohalik maantee
505           unsurfaced: Katteta tee
506         historic:
507           battlefield: Lahinguväli
508           boundary_stone: Piirikivi
509           building: Ajalooline hoone
510           castle: Kindlus
511           church: Kirik
512           citywalls: Linnamüürid
513           fort: Kindlus
514           house: Maja
515           icon: Ikoon
516           manor: Mõis
517           memorial: Memoriaal
518           mine: Kaevandus
519           monument: Mälestusmärk
520           ruins: Varemed
521           tower: Torn
522           wayside_cross: Teeäärne rist
523           wayside_shrine: Teeäärne altar
524           wreck: Vrakk
525         landuse:
526           cemetery: Surnuaed
527           forest: Mets
528           garages: Garaažid
529           grass: Muru
530           industrial: Tööstuspiirkond
531           landfill: Prügimägi
532           meadow: Niit
533           mine: Kaevandus
534           orchard: Viljapuuaed
535           quarry: Karjäär
536           railway: Raudtee
537           recreation_ground: Puhkeala
538           reservoir: Veehoidla
539           residential: Elamurajoon
540           vineyard: Viinamarjaistandus
541         leisure:
542           fishing: Kalapüügipiirkond
543           garden: Aed
544           golf_course: Golfiväljak
545           ice_rink: Uisuväli
546           miniature_golf: Minigolf
547           nature_reserve: Looduskaitseala
548           park: park
549           pitch: Spordiväljak
550           playground: Mänguväljak
551           sauna: Saun
552           slipway: Slipp
553           sports_centre: Spordikeskus
554           stadium: Saadion
555           swimming_pool: Ujula
556           track: Jooksurada
557           water_park: Veepark
558         man_made:
559           tower: Torn
560           works: Vabrik
561         military:
562           airfield: Sõjaväe lennuväli
563           barracks: Kasarmud
564           bunker: Punker
565         mountain_pass:
566           "yes": Mäekuru
567         natural:
568           bay: Laht
569           beach: Rand
570           cape: Neem
571           cave_entrance: Koopa sissepääs
572           cliff: Kalju
573           crater: Kraater
574           dune: Düün
575           fjord: Fjord
576           forest: Mets
577           geyser: Geiser
578           glacier: Liustik
579           heath: Nõmm
580           hill: Mägi
581           island: Saar
582           land: Maa
583           moor: Raba
584           mud: Muda
585           peak: Mäetipp
586           point: Neem
587           reef: Riff
588           rock: Kivi
589           spring: Allikas
590           stone: Kivi
591           strait: Väin
592           tree: Puu
593           valley: Org
594           volcano: Vulkaan
595           water: Vesi
596           wetland: Märgala
597           wood: Mets
598         office:
599           accountant: Raamatupidaja
600           architect: Arhitekt
601         place:
602           airport: Lennujaam
603           city: Linn
604           country: Riik
605           county: Maakond
606           farm: Talu
607           house: Maja
608           houses: Majad
609           island: Saar
610           islet: Saareke
611           moor: Raba
612           municipality: Vald
613           postcode: Sihtnumber
614           sea: meri
615           state: Osariik
616           suburb: Linnaosa
617           town: Linn
618           village: Küla
619         railway:
620           abandoned: Ülesvõetud raudtee
621           construction: Ehitusjärgus raudtee
622           funicular: Köisraudtee
623           halt: Rongipeatus
624           historic_station: Ajalooline raudteejaam
625           junction: Raudtee ülekäigukoht
626           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
627           light_rail: Kergraudtee
628           miniature: Miniatuurraudtee
629           monorail: Monorelss
630           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
631           platform: Raudteeperroon
632           preserved: Säilitatud raudtee
633           spur: Raudtee harutee
634           station: Raudteejaam
635           stop: Raudteepeatus
636           subway: Metroojaam
637           subway_entrance: Metroo sissepääs
638           switch: Pöörangud
639           tram: Trammitee
640           tram_stop: Trammipeatus
641         shop:
642           antiques: Antikvariaat
643           bakery: Pagariäri
644           bicycle: Rattapood
645           books: Raamatupood
646           boutique: Butiik
647           butcher: Lihunik
648           car_parts: Autokaubad
649           car_repair: Autoparandus
650           carpet: Vaibakauplus
651           clothes: Riidepood
652           computer: Arvutikauplus
653           copyshop: Paljunduskoda
654           cosmetics: Kosmeetikapood
655           department_store: Kaubamaja
656           dry_cleaning: Keemiline puhastus
657           electronics: Elektroonikapood
658           estate_agent: Kinnisvaramaakler
659           farm: Talupood
660           fashion: Moe kauplus
661           fish: Kalapood
662           florist: Lillepood
663           food: Toidupood
664           funeral_directors: Matusebüroo
665           furniture: Mööbel
666           gallery: Galerii
667           garden_centre: Aianduskeskus
668           gift: Kingipood
669           grocery: Toidupood
670           hairdresser: Juuksur
671           hardware: Rauakauplus
672           insurance: Kindlustus
673           jewelry: Juveelipood
674           kiosk: Kiosk
675           laundry: Pesumaja
676           mall: Ostukeskus
677           market: Turg
678           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
679           motorcycle: Mootorrattapood
680           music: Muusikapood
681           newsagent: Ajalehekiosk
682           optician: Prillipood
683           pet: Lemmikloomapood
684           pharmacy: Apteek
685           photo: Fotopood
686           salon: Ilusalong
687           shoes: Kingapood
688           shopping_centre: Kaubanduskeskus
689           sports: Spordipood
690           stationery: Kirjatarvete kauplus
691           supermarket: Supermarket
692           tailor: Rätsep
693           toys: Mänguasjapood
694           travel_agency: Reisiagentuur
695           wine: Alkoholipood
696           "yes": Pood
697         tourism:
698           alpine_hut: Alpimaja
699           artwork: Kunstiteos
700           attraction: Turismiatraktsioon
701           bed_and_breakfast: Kodumajutus
702           camp_site: Laagriplats
703           guest_house: Külalistemaja
704           hostel: Hostel
705           hotel: Hotell
706           information: informatsioon
707           motel: motell
708           museum: muuseum
709           picnic_site: piknikuplats
710           theme_park: Teemapark
711           viewpoint: Vaatepunkt
712           zoo: Loomaaed
713         tunnel:
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           boatyard: Verf
717           canal: Kanal
718           dam: Tamm
719           ditch: Kraav
720           rapids: Kärestik
721           river: Jõgi
722           stream: Oja
723           wadi: Vadi
724           waterfall: Kosk
725           weir: Pais
726       admin_levels:
727         level2: Riigipiir
728         level4: Osariigi piir
729         level5: Regiooni piir
730         level6: Maakonna piir
731         level8: Linnapiir
732         level9: Küla piir
733         level10: Linnajao piir
734     description:
735       title:
736         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
737           Nominatimist</a>
738         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
739       types:
740         cities: Linnad
741         towns: Külad
742         places: Kohad
743     results:
744       no_results: Ei leidnud midagi
745       more_results: Veel tulemusi
746   layouts:
747     logo:
748       alt_text: OpenStreetMapi logo
749     home: Kodu asukohta
750     logout: Logi välja
751     log_in: Logi sisse
752     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
753     sign_up: Registreeru
754     start_mapping: Alusta kaardistamist
755     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
756     edit: Redigeeri
757     history: Ajalugu
758     export: Eksport
759     data: Andmed
760     export_data: Andmete eksportimine
761     gps_traces: GPS rajad
762     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
763     user_diaries: Kasutajate päevikud
764     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
765     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
766     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
767     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
768     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
769       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
770     intro_2_create_account: loo oma konto
771     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
772     partners_ucl: UCL VR Centre
773     partners_ic: Imperial College London
774     partners_bytemark: Bytemark Hosting
775     partners_partners: partnerid
776     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
777       vajalikke hooldustöid.
778     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
779       ligipääsetav ainult lugemiseks.
780     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
781     help: Juhend
782     about: Teave
783     copyright: Autoriõigused
784     community: Kogukond
785     community_blogs: Kogukonna blogid
786     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
787     foundation: Sihtasutus
788     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
789     make_a_donation:
790       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
791       text: Anneta
792     learn_more: Lisateave
793     more: Veel
794   license_page:
795     foreign:
796       title: Info selle tõlke kohta
797       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
798         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
799       english_link: ingliskeelse originaali
800     native:
801       title: Sellest lehest
802       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
803         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
804         ja %{mapping_link}.
805       native_link: eestikeelse versiooni
806       mapping_link: alustada kaardistamist
807     legal_babble:
808       title_html: Autoriõigused ja litsents
809       intro_1_html: |-
810         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
811         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
812         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
813       intro_2_html: |-
814         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
815         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
816         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
817         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
818         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
819         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
820       intro_3_html: |-
821         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
822         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
823         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
824       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
825       credit_1_html: |-
826         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
827         kaastöölised&rdquo;.
828       credit_2_html: |-
829         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
830         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
831         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
832         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
833         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
834         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
835         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
836         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
837         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
838         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
839       credit_3_html: |-
840         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
841         Näiteks:
842       attribution_example:
843         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
844         title: Tunnustamise näide
845       more_title_html: Lisateave
846       more_1_html: |-
847         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
848         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
849         FAQ</a>.
850       more_2_html: |-
851         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
852         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
853         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
854         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
855         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
856       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
857       contributors_intro_html: |-
858         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
859         ja muudest allikatest, sealhulgas:
860       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
861         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
862         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
863         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
864         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
865       contributors_ca_html: |-
866         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
867         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
868         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
869         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
870         Statistics Canada) kaardiandmeid.
871       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
872         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
873         litsentsi tingimustel</a>."
874       contributors_fr_html: |-
875         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
876         Direction Générale des Impôts.
877       contributors_nl_html: |-
878         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
879         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
880       contributors_nz_html: |-
881         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
882         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
883       contributors_za_html: |-
884         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
885         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
886         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
887       contributors_gb_html: |-
888         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
889         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
890         2010-12.
891       contributors_footer_1_html: |-
892         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
893         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
894         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
895       contributors_footer_2_html: |-
896         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
897         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
898         võtab endale mingeid kohustusi.
899       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
900       infringement_1_html: |-
901         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
902         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
903         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
904       infringement_2_html: |-
905         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
906         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
907         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
908         protseduuri</a> poole või otse meie
909         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
910   welcome_page:
911     title: Tere tulemast!
912     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
913       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
914       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
915     whats_on_the_map:
916       title: Mis on kaardil?
917       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
918         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
919         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
920         huvi pakuvad.
921       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
922         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
923         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
924     basic_terms:
925       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
926       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
927         mõisted, mida tasub meelde jätta.
928       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
929         kasutada kaardi redigeerimiseks.
930       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
931         puu.
932       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
933         järve või hoonet.
934       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
935         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
936     questions:
937       title: Tekkis küsimusi?
938       paragraph_1_html: |-
939         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
940         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
941     start_mapping: Alusta kaardistamist
942     add_a_note:
943       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
944       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
945         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
946       paragraph_2_html: |-
947         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
948         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
949   fixthemap:
950     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
951     how_to_help:
952       title: Kuidas aidata
953       join_the_community:
954         title: Liitu kogukonnaga
955         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
956           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
957           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
958       add_a_note:
959         instructions_html: |-
960           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
961           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
962     other_concerns:
963       title: Muud probleemid
964       explanation_html: |-
965         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
966         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
967   help_page:
968     title: Abikeskus
969     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
970       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
971       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
972     welcome:
973       url: /welcome
974       title: Tere tulemast OSMi
975       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
976     beginners_guide:
977       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
978       title: Juhend algajatele
979       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
980     help:
981       url: https://help.openstreetmap.org/
982       title: help.openstreetmap.org
983       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
984     mailing_lists:
985       url: http://lists.openstreetmap.org/
986       title: Postiloendid
987       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
988         ringis või kohalikes postiloendites.
989     forums:
990       url: http://forum.openstreetmap.org/
991       title: Foorumid
992       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
993         kasutajaliidest.
994     irc:
995       url: http://irc.openstreetmap.org/
996       title: IRC
997       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
998     switch2osm:
999       url: https://switch2osm.org/
1000       title: switch2osm
1001       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1002         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1003     wiki:
1004       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1005       title: wiki.openstreetmap.org
1006       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1007   about_page:
1008     next: Edasi
1009     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1010     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
1011       ja riistvara seadmeid'
1012     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1013       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1014       objektide kohta üle kogu maailma.
1015     local_knowledge_title: Kohalik teave
1016     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1017       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1018       oleks täpne ja ajakohane.
1019     community_driven_title: Kogukonna põhine
1020     community_driven_html: |-
1021       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1022       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1023       ja paljud teised.
1024       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1025       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1026       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1027     open_data_title: Avatud andmed
1028     open_data_html: |-
1029       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1030       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1031       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1032       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1033     partners_title: Partnerid
1034   notifier:
1035     diary_comment_notification:
1036       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1037       hi: Tere, %{to_user}!
1038       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1039         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1040       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1041         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1042     message_notification:
1043       hi: Tere, %{to_user},
1044       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1045       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1046         %{replyurl}.
1047     friend_notification:
1048       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1049       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1050       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1051       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1052     gpx_notification:
1053       greeting: Tere,
1054       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1055       with_description: ', mille kirjeldus on'
1056       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1057       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1058       failure:
1059         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1060         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1061         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1062         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1063       success:
1064         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1065         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1066           %{possible_points} punktist.
1067     signup_confirm:
1068       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1069       greeting: Tere!
1070       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1071       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1072         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1073       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1074         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1075     email_confirm:
1076       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1077     email_confirm_plain:
1078       greeting: Tere,
1079       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1080         kujule %{new_address}.
1081       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1082         kinnitamiseks.
1083     email_confirm_html:
1084       greeting: Tere,
1085       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1086         kujule %{new_address}.
1087       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1088         kinnitamiseks.
1089     lost_password:
1090       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1091     lost_password_plain:
1092       greeting: Tere,
1093       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1094         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1095       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1096         parooli lähtestamiseks.
1097     lost_password_html:
1098       greeting: Tere,
1099       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1100         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1101       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1102         parooli lähtestamiseks.
1103     note_comment_notification:
1104       anonymous: Anonüümne kasutaja
1105       greeting: Tere,
1106       commented:
1107         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1108         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1109           oled huvitatud'
1110         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1111           olevale märkusele.'
1112         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1113           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1114       closed:
1115         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1116         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1117           sa huvitatud oled'
1118         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1119         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1120           Märkus on %{place} lähedal.'
1121       reopened:
1122         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1123         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1124           millest sa huvitatud oled'
1125         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1126         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1127           Märkus on %{place} lähedal.'
1128       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1129     changeset_comment_notification:
1130       greeting: Tere,
1131   message:
1132     inbox:
1133       title: Saabunud kirjad
1134       my_inbox: Minu postkast
1135       outbox: Saadetud kirjad
1136       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1137       new_messages:
1138         one: '%{count} uus kiri'
1139         other: '%{count} uut kirja'
1140       old_messages:
1141         one: '%{count} vana kiri'
1142         other: '%{count} vana kirja'
1143       from: Saatja
1144       subject: Teema
1145       date: Kuupäev
1146       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1147       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1148     message_summary:
1149       unread_button: Märgi mitteloetuks
1150       read_button: Märgi loetuks
1151       reply_button: Vasta
1152       delete_button: Kustuta
1153     new:
1154       title: Saada sõnum
1155       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1156       subject: Teema
1157       body: Sisu
1158       send_button: Saada
1159       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1160       message_sent: Sõnum saadetud
1161       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1162         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1163     no_such_message:
1164       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1165       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1166       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1167     outbox:
1168       title: Saadetud sõnumid
1169       my_inbox: '%{inbox_link}'
1170       inbox: saabunud kirjad
1171       outbox: saadetud sõnumid
1172       messages:
1173         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1174         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1175       to: Kellele
1176       subject: Teema
1177       date: Kuupäev
1178       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1179         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1180       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1181     reply:
1182       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1183         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1184     read:
1185       title: Loe sõnumit
1186       from: Kellelt
1187       subject: Teema
1188       date: Kuupäev
1189       reply_button: Vasta
1190       unread_button: Märgi mitteloetuks
1191       back: Tagasi
1192       to: Kellele
1193       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1194         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1195         palun logi sisse õige kasutajana.
1196     sent_message_summary:
1197       delete_button: Kustuta
1198     mark:
1199       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1200       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1201     delete:
1202       deleted: Sõnum kustutatud
1203   site:
1204     index:
1205       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1206         JavaScript'i ära keelanud.
1207       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1208       permalink: Püsilink
1209       shortlink: Lühilink
1210       createnote: Lisa märkus
1211       license:
1212         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1213       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1214         ning kaugjuhtimine on lubatud
1215     edit:
1216       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1217       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1218         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1219       user_page_link: kasutajaleht
1220       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1221       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1222         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1223         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1224         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1225         teisi võimalusi</a>.
1226       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1227         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1228         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1229       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1230         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1231       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1232         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1233       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1234       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1235         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1236     sidebar:
1237       search_results: Otsingu tulemused
1238       close: Sulge
1239     search:
1240       search: Otsi
1241       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1242       from: Alguspunkt
1243       to: Sihtpunkt
1244       where_am_i: Kus ma asun?
1245       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1246       submit_text: Otsi
1247     key:
1248       table:
1249         entry:
1250           motorway: Kiirtee
1251           trunk: Esimese klassi tee
1252           primary: Põhimaantee
1253           secondary: Tugimaantee
1254           unclassified: Klassifitseerimata tee
1255           unsurfaced: Katteta tee
1256           track: Rada
1257           byway: Kõrvaltee
1258           bridleway: Ratsatee
1259           cycleway: Jalgrattatee
1260           footway: Jalgtee
1261           rail: Raudtee
1262           subway: Metroo
1263           tram:
1264           - Trammitee
1265           - tramm
1266           cable:
1267           - Köisraudtee
1268           - toolilift
1269           runway:
1270           - Lennurada
1271           - ruleerimistee
1272           apron:
1273           - Lennujaama perroon
1274           - terminal
1275           admin: Halduspiir
1276           forest: Tulundusmets
1277           wood: Mets
1278           golf: Golfiväljak
1279           park: Park
1280           resident: Elamurajoon
1281           tourist: Turismimagnet
1282           common:
1283           - Heinamaa
1284           - luht
1285           retail: Kaubanduspiirkond
1286           industrial: Tööstuspiirkond
1287           commercial: Äripiirkond
1288           heathland: Nõmm
1289           lake:
1290           - Järv
1291           - veehoidla
1292           farm: Põllumajanduslik maa
1293           brownfield: Ehitusmaa
1294           cemetery: Surnuaed
1295           allotments: Aiamaa
1296           pitch: Spordiväljak
1297           centre: Spordikeskus
1298           reserve: Looduskaitseala
1299           military: Sõjaväe kasutuses
1300           school:
1301           - Kool
1302           - ülikool
1303           building: Märkimisväärne hoone
1304           station: Raudteejaam
1305           summit:
1306           - Mägi
1307           - tipp
1308           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1309           bridge: Must ümbris = sild
1310           private: Üksnes omanikule
1311           permissive: Pääs ainult lubadega
1312           destination: Üksnes läbisõiduks
1313           construction: Ehitatavad teed
1314     richtext_area:
1315       edit: Muuda
1316       preview: Eelvaade
1317     markdown_help:
1318       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1319       headings: Pealkirjad
1320       heading: Pealkiri
1321       subheading: Alapealkiri
1322       unordered: Nummerdamata loetelu
1323       ordered: Nummerdatud loetelu
1324       first: Esimene kirje
1325       second: Teine kirje
1326       link: Link
1327       text: Tekst
1328       image: Pilt
1329       alt: Alternatiivne tekst
1330       url: URL
1331   trace:
1332     visibility:
1333       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1334       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1335       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1336       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1337         punktid koos ajatemplitega)
1338     create:
1339       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1340       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1341         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1342         sulle meil.
1343     edit:
1344       filename: 'Failinimi:'
1345       download: laadi alla
1346       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1347       points: 'Punktid:'
1348       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1349       map: kaart
1350       edit: redigeeri
1351       owner: 'Omanik:'
1352       description: 'Kirjeldus:'
1353       tags: 'Sildid:'
1354       tags_help: komaga eraldatud
1355       save_button: Salvesta muudatused
1356       visibility: 'Nähtavus:'
1357       visibility_help: Mida see tähendab?
1358     trace_form:
1359       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1360       description: 'Kirjeldus:'
1361       tags: 'Sildid:'
1362       tags_help: komaga eraldatud
1363       visibility: 'Nähtavus:'
1364       visibility_help: mida see tähendab?
1365       upload_button: Laadi üles
1366       help: Abi
1367     trace_header:
1368       upload_trace: Lisa GPS-rada
1369       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1370       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1371     trace_optionals:
1372       tags: Sildid
1373     view:
1374       pending: OOTEL
1375       filename: 'Failinimi:'
1376       download: laadi alla
1377       uploaded: 'Üles laaditud:'
1378       points: 'Punkte:'
1379       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1380       map: kaardil
1381       edit: redigeeri
1382       owner: 'Omanik:'
1383       description: 'Kirjeldus:'
1384       tags: 'Sildid:'
1385       none: Puuduvad
1386       edit_track: Muuda seda rada
1387       delete_track: Kustuta see jälg
1388       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1389       visibility: 'Nähtavus:'
1390     trace_paging_nav:
1391       showing_page: Leht %{page}
1392       older: Vanemad jäljed
1393       newer: Uuemad jäljed
1394     trace:
1395       pending: OOTEL
1396       count_points: '%{count} punkti'
1397       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1398       more: rohkem
1399       trace_details: Vaata jälje teavet
1400       view_map: Vaata kaarti
1401       edit: redigeeri
1402       edit_map: Redigeeri kaarti
1403       public: AVALIK
1404       identifiable: TUVASTATAV
1405       private: PRIVAATNE
1406       trackable: JÄLGITAV
1407       by: kasutajalt
1408       in: kohas
1409       map: asukoht kaardil
1410     list:
1411       public_traces: Avalikud GPS rajad
1412       your_traces: Sinu GPS rajad
1413       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1414       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1415       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1416   application:
1417     require_cookies:
1418       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1419         enne jätkamist.
1420     require_moderator:
1421       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1422     setup_user_auth:
1423       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1424         kaudu, et saada rohkem infot.
1425       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1426         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1427         kuid sa pead neid vaatama.
1428   oauth:
1429     oauthorize:
1430       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1431       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1432         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1433         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1434       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1435       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1436       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1437       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1438       allow_write_api: muuda kaarti.
1439       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1440       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1441       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1442     oauthorize_success:
1443       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1444       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1445       verification: Kontrollkood on %{code}.
1446     oauthorize_failure:
1447       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1448       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1449       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1450     revoke:
1451       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1452   oauth_clients:
1453     new:
1454       title: Registreeri uus rakendus
1455       submit: Registreeri
1456     edit:
1457       title: Redigeeri oma rakendust
1458       submit: Redigeeri
1459     show:
1460       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1461       key: 'Tarbija võti:'
1462       secret: 'Tarbija saladus:'
1463       url: Taotlustõendi URL
1464       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1465       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1466       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1467       edit: Muuda üksikasju
1468       delete: Kustuta klient
1469       confirm: Kas oled kindel?
1470       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1471       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1472       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1473       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1474       allow_write_api: muuta kaarti.
1475       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1476       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1477       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1478     index:
1479       title: Minu OAuth seaded
1480       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1481       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1482       application: Rakenduse nimi
1483       issued_at: Väljastatud
1484       revoke: Tühista!
1485       my_apps: Minu klientrakendused
1486       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1487         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1488         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1489       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1490       register_new: Registreeri oma rakendus
1491     form:
1492       name: Nimi
1493       required: Nõutav
1494       url: Põhirakenduse URL
1495       callback_url: Tagasihelistamise URL
1496       support_url: Toe URL
1497       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1498       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1499       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1500       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1501       allow_write_api: muuta kaarti.
1502       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1503       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1504       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1505     not_found:
1506       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1507     create:
1508       flash: Teave registreeriti edukalt.
1509     update:
1510       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1511     destroy:
1512       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1513   user:
1514     login:
1515       title: Sisselogimise leht
1516       heading: Logi sisse
1517       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1518       password: 'Parool:'
1519       openid: '%{logo} OpenID:'
1520       remember: 'Jäta mind meelde:'
1521       lost password link: Salasõna ununes?
1522       login_button: Logi sisse
1523       register now: 'Registreeru:'
1524       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1525         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1526       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1527       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1528       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1529         kasutajakonto.
1530       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1531       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1532       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1533         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1534         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1535       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1536         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1537         kui soovid sellel teemal arutleda.
1538       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1539       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1540       auth_providers:
1541         openid:
1542           title: Sisene OpenID tunnusega
1543           alt: Sisene OpenID URL abil
1544         google:
1545           title: Sisene Google'i tunnusega
1546           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1547         yahoo:
1548           title: Sisene Yahoo tunnusega
1549           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1550         wordpress:
1551           title: Sisene Wordpress tunnusega
1552           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1553         aol:
1554           title: Sisene AOL tunnusega
1555           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1556     logout:
1557       title: Logi välja
1558       heading: Välju OpenStreetMap -st
1559       logout_button: Logi välja
1560     lost_password:
1561       title: Unustatud salasõna
1562       heading: Parool ununenud?
1563       email address: 'E-posti aadress:'
1564       new password button: Saada mulle uus salasõna
1565       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1566         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1567       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1568         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1569       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1570     reset_password:
1571       title: Lähtesta parool
1572       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1573       password: 'Parool:'
1574       confirm password: 'Kinnita parool:'
1575       reset: Lähtesta parool
1576       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1577       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1578     new:
1579       title: Registreerumine
1580       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1581         automaatselt kontot.
1582       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1583         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1584         kui võimalik.
1585       about:
1586         header: Vaba ja muudetav
1587         html: |-
1588           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1589           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1590       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1591         tingimustega</a>.
1592       email address: 'E-posti aadress:'
1593       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1594       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1595         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1596       display name: 'Kuvatav nimi:'
1597       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1598         eelistustes.
1599       password: 'Uus parool:'
1600       confirm password: 'Kinnita parool:'
1601       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1602       continue: Registreeru
1603       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1604       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1605         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1606     terms:
1607       title: 'Kaastöötingimused:'
1608       heading: 'Kaastöötingimused:'
1609       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1610         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1611       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1612         omandisse (Public Domain)
1613       consider_pd_why: mis see on?
1614       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1615         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1616       agree: Nõustun
1617       decline: Ei nõustu
1618       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1619         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1620       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1621       legale_names:
1622         france: Prantsusmaa
1623         italy: Itaalia
1624         rest_of_world: Muu maailm
1625     no_such_user:
1626       title: Sellist kasutajat ei ole
1627       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1628       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1629         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1630     view:
1631       my diary: Minu päevik
1632       new diary entry: uus päevikusissekanne
1633       my edits: Minu muutmised
1634       my traces: Minu jäljelogid
1635       my notes: Minu märkused
1636       my messages: Minu sõnumid
1637       my profile: Minu profiil
1638       my settings: Minu seadistused
1639       my comments: Minu kommentaarid
1640       oauth settings: oauth seaded
1641       blocks on me: Saadud blokeeringud
1642       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1643       send message: Saada sõnum
1644       diary: Päevik
1645       edits: Muudatused
1646       traces: Jäljelogid
1647       notes: Märkused
1648       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1649       add as friend: lisa sõbraks
1650       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1651       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1652       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1653       ct undecided: Otsustamata
1654       ct declined: Tagasi lükatud
1655       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1656       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1657       email address: 'E-posti aadress:'
1658       created from: 'Loodud:'
1659       status: 'Staatus:'
1660       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1661       description: Kirjeldus
1662       user location: Kasutaja asukoht
1663       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1664         asuvaid kasutajaid.
1665       settings_link_text: seaded
1666       your friends: Sinu sõbrad
1667       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1668       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1669       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1670       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1671       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1672         läheduses.
1673       role:
1674         administrator: See kasutaja on administraator
1675         moderator: See kasutaja on moderaator
1676         grant:
1677           administrator: Omista administraatori õigused
1678           moderator: Omista moderaatori õigused
1679         revoke:
1680           administrator: Eemalda administraatori õigused
1681           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1682       block_history: saadud blokeeringud
1683       moderator_history: antud blokeeringud
1684       comments: kommentaarid
1685       create_block: blokeeri see kasutaja
1686       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1687       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1688       confirm_user: kinnita see kasutaja
1689       hide_user: peida see kasutaja
1690       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1691       delete_user: kustuta see kasutaja
1692       confirm: Kinnita
1693       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1694       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1695       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1696       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1697     popup:
1698       your location: Sinu asukoht
1699       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1700       friend: Sõber
1701     account:
1702       title: Redigeeri kasutajakontot
1703       my settings: Minu seaded
1704       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1705       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1706       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1707       external auth: 'Väline autentimine:'
1708       openid:
1709         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1710         link text: mis see on?
1711       public editing:
1712         heading: 'Avalikud seaded:'
1713         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1714         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1715         enabled link text: Mis see on?
1716         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1717         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1718       public editing note:
1719         heading: Avalik toimetamine
1720         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1721           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1722           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1723           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1724           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1725           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1726           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1727           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1728       contributor terms:
1729         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1730         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1731         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1732         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1733           sobival ajal antud lingil.
1734         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1735           (Public Domain).
1736         link text: Mis see on?
1737       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1738       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1739       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1740       image: 'Pilt:'
1741       gravatar:
1742         gravatar: Kasuta Gravatari
1743         link text: mis see on?
1744       new image: Lisa pilt
1745       keep image: Säilitada praegune pilt
1746       delete image: Eemalda praegune pilt
1747       replace image: Asenda praegune pilt
1748       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1749       home location: 'Kodu asukoht:'
1750       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1751       latitude: 'Laiuskraadid:'
1752       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1753       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1754       save changes button: Salvesta muudatused
1755       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1756       return to profile: Tagasi profiili juurde
1757       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1758         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1759       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1760     confirm:
1761       heading: Kontrolli oma e-posti.
1762       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1763       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1764         kaardistamist.
1765       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1766         aktiveerida.
1767       button: Kinnita
1768       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1769       already active: See konto on juba kinnitatud.
1770       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1771       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1772         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1773     confirm_resend:
1774       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1775         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1776         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1777         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1778         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1779       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1780     confirm_email:
1781       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1782       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1783       button: Kinnita
1784       success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1785       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1786       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1787     set_home:
1788       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1789     go_public:
1790       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1791         teha.
1792     make_friend:
1793       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1794       button: Lisa sõbraks
1795       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1796       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1797       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1798     remove_friend:
1799       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1800       button: Eemalda sõprade hulgast
1801       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1802       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1803     filter:
1804       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1805     list:
1806       title: Kasutajad
1807       heading: Kasutajad
1808       showing:
1809         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1810         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1811       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1812       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1813       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1814       hide: Peida valitud Kasutajad
1815       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1816     suspended:
1817       title: Konto peatatud
1818       heading: Konto peatatud
1819       webmaster: Veebiülem
1820       body: |-
1821         <p>
1822           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1823         </p>
1824         <p>
1825           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1826           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1827         </p>
1828   user_role:
1829     filter:
1830       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1831         kuid sina ei ole administraator.
1832       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1833       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1834       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1835     grant:
1836       title: Kinnita rolli andmine
1837       heading: Kinnita rolli andmine
1838       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1839       confirm: Kinnita
1840       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1841         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1842     revoke:
1843       title: Kinnita rolli tühistamine
1844       heading: Kinnita rolli tühistamine
1845       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1846       confirm: Kinnita
1847       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1848         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1849   user_block:
1850     model:
1851       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1852       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1853     not_found:
1854       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1855       back: Tagasi loendisse
1856     new:
1857       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1858       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1859       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1860         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1861         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1862         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1863         arusaadavat sõnastust.
1864       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1865       submit: Loo blokeering
1866       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1867       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1868         teadetele.
1869       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1870       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1871     edit:
1872       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1873       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1874       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1875         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1876         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1877         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1878       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1879       submit: Uuenda blokeeringut
1880       show: Vaata seda blokeeringut
1881       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1882       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1883     filter:
1884       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1885       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1886         väärtus.
1887     create:
1888       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1889         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1890       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1891         aja jooksul reageerida.
1892       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1893     update:
1894       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1895         andis.
1896       success: Blokeering uuendatud.
1897     index:
1898       title: Kasutaja blokeeringud
1899       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1900       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1901     revoke:
1902       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1903       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1904       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1905       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1906       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1907       revoke: Tühista!
1908       flash: See blokeering on tühistatud.
1909     period:
1910       one: 1 tund
1911       other: '%{count} tundi'
1912     partial:
1913       show: Näita
1914       edit: Redigeeri
1915       revoke: Tühista!
1916       confirm: Oled Sa kindel?
1917       display_name: Blokeeritud kasutaja
1918       creator_name: Looja
1919       reason: Blokeerimise põhjus
1920       status: Olek
1921       revoker_name: Tühistanud
1922       not_revoked: (pole tühistatud)
1923       showing_page: Leht %{page}
1924       next: Järgmine »
1925       previous: « Eelmine
1926     helper:
1927       time_future: Lõppeb %{time}.
1928       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1929       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1930     blocks_on:
1931       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1932       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1933       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1934     blocks_by:
1935       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1936       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1937       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1938     show:
1939       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1940       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1941       time_future: Lõpeb %{time}
1942       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1943       status: Olek
1944       show: Näita
1945       edit: Redigeeri
1946       revoke: Tühista!
1947       confirm: Oled Sa kindel?
1948       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1949       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1950       revoker: Tühistaja
1951       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1952   note:
1953     description:
1954       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1955       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1956       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1957       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1958       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1959       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1960       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1961       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1962     rss:
1963       title: OpenStreetMap märkused
1964       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1965         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1966       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1967       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1968       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1969       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1970       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1971     entry:
1972       comment: Kommentaar
1973       full: Täielik tekst
1974     mine:
1975       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1976       heading: Kasutaja %{user} märkused
1977       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1978       id: ID
1979       creator: Looja
1980       description: Kirjeldus
1981       created_at: Loodud
1982       last_changed: Viimati muudetud
1983       ago_html: '%{when} tagasi'
1984   javascripts:
1985     close: Sulge
1986     share:
1987       title: Jaga
1988       cancel: Loobu
1989       image: Pilt
1990       link: Link või HTML
1991       long_link: Link
1992       short_link: Lühilink
1993       embed: HTML
1994       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1995       format: 'Vorming:'
1996       scale: 'Mõõtkava:'
1997       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1998       download: Laadi alla
1999       short_url: Lühilink
2000       include_marker: Lisa marker
2001       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2002       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2003       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2004     key:
2005       title: Legend
2006       tooltip: Legend
2007       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2008     map:
2009       zoom:
2010         in: Suurenda
2011         out: Vähenda
2012       locate:
2013         title: Näita minu asukohta
2014         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2015       base:
2016         standard: Tavakaart
2017         cycle_map: Rattakaart
2018         transport_map: Transpordikaart
2019         hot: Humanitaar
2020       layers:
2021         header: Kaardi kihid
2022         notes: Kaardi märkused
2023         data: Kaardi andmed
2024         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2025         title: Kihid
2026       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2027       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2028     site:
2029       edit_tooltip: Muuda kaarti
2030       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2031       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2032       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2033       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2034       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2035     changesets:
2036       show:
2037         comment: Kommentaar
2038         subscribe: Telli
2039         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2040         hide_comment: peida
2041         unhide_comment: nähtavale
2042     notes:
2043       new:
2044         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2045           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2046           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2047           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2048           või kataloogide nimekirjast.)
2049         add: Lisa märkus
2050       show:
2051         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2052           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2053         hide: Peida
2054         resolve: Lahenda
2055         reactivate: Aktiveeri uuesti
2056         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2057         comment: Kommenteeri
2058     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2059       kliki siia.
2060     directions:
2061       engines:
2062         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2063         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2064         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2065         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2066         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2067         osrm_car: Autoga (OSRM)
2068       directions: Juhised
2069       distance: Vahemaa
2070       errors:
2071         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2072         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2073       instructions:
2074         turn_right: Pööra paremale
2075         turn_left: Pööra vasakule
2076         roundabout: Ringristmikul keera
2077         destination: Jõudsid sihtpunkti
2078         unnamed: (nimetu)
2079       time: Kestus
2080     query:
2081       node: Sõlm
2082       way: Joon
2083       relation: Relatsioon
2084       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2085       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2086   redaction:
2087     edit:
2088       description: Kirjeldus
2089       heading: Redigeeri redaktsiooni
2090       submit: Salvesta redaktsioon
2091       title: Redigeeri redaktsiooni
2092     index:
2093       empty: Redaktsioone pole näidata.
2094       heading: Redaktsioonide loend
2095       title: Redaktsioonide loend
2096     new:
2097       description: Kirjeldus
2098       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2099       submit: Loo redaktsioon
2100       title: Uue redaktsiooni loomine
2101     show:
2102       description: 'Kirjeldus:'
2103       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2104       title: Nähtaval redaktsioon
2105       user: 'Looja:'
2106       edit: Muuda seda redaktsiooni
2107       destroy: Kustuta see redaktsioon
2108       confirm: Kas oled kindel?
2109     create:
2110       flash: Redaktsioon on loodud.
2111     update:
2112       flash: Salvestati muudatused.
2113     destroy:
2114       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2115         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2116       flash: Redaktsioon hävitatud.
2117       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2118 ...