Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: CM3X
12 # Author: Calibrator
13 # Author: Chilin
14 # Author: DCamer
15 # Author: Dmitry-s93
16 # Author: Dr&mx
17 # Author: Eleferen
18 # Author: Ergo
19 # Author: EugeneZelenko
20 # Author: Express2000
21 # Author: Ezhick
22 # Author: G0rn
23 # Author: Ignatus
24 # Author: Iluvatar
25 # Author: Kaganer
26 # Author: Komzpa
27 # Author: Lockal
28 # Author: MaxSem
29 # Author: Mechano
30 # Author: Mixaill
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Okras
33 # Author: Putnik
34 # Author: Riliam
35 # Author: Ruila
36 # Author: Santacloud
37 # Author: Spider
38 # Author: TarzanASG
39 # Author: Tourorist
40 # Author: XAN
41 # Author: Yuri Nazarov
42 # Author: Zverik
43 # Author: Александр Сигачёв
44 # Author: Дмитрий
45 # Author: Сrower
46 ---
47 ru:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
51   activerecord:
52     models:
53       acl: Список ограничения доступа
54       changeset: Пакет правок
55       changeset_tag: Тег пакета правок
56       country: Страна
57       diary_comment: Комментарий к дневнику
58       diary_entry: Запись в дневнике
59       friend: Друг
60       language: Язык
61       message: Сообщение
62       node: Точка
63       node_tag: Тег точки
64       notifier: Уведомитель
65       old_node: Старая точка
66       old_node_tag: Старый тег точки
67       old_relation: Старое отношение
68       old_relation_member: Старый участник отношения
69       old_relation_tag: Старый тег отношения
70       old_way: Старая линия
71       old_way_node: Старая точка линии
72       old_way_tag: Старый тег линии
73       relation: Отношение
74       relation_member: Участник отношения
75       relation_tag: Тег отношения
76       session: Сессия
77       trace: Маршрут
78       tracepoint: Точка маршрута
79       tracetag: Тег маршрута
80       user: Пользователь
81       user_preference: Настройки пользователя
82       user_token: Маркер пользователя
83       way: Линия
84       way_node: Точка линии
85       way_tag: Тег линии
86     attributes:
87       diary_comment:
88         body: Текст
89       diary_entry:
90         user: Пользователь
91         title: Тема
92         latitude: Широта
93         longitude: Долгота
94         language: Язык
95       friend:
96         user: Пользователь
97         friend: Друг
98       trace:
99         user: Пользователь
100         visible: Видимость
101         name: Название
102         size: Размер
103         latitude: Широта
104         longitude: Долгота
105         public: Публичный
106         description: Описание
107       message:
108         sender: Отправитель
109         title: Тема
110         body: Текст
111         recipient: Получатель
112       user:
113         email: Адрес электронной почты
114         active: Активен
115         display_name: Отображаемое имя
116         description: Описание
117         languages: Языки
118         pass_crypt: Пароль
119   editor:
120     default: По умолчанию (назначен %{name})
121     potlatch:
122       name: Potlatch 1
123       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
124     id:
125       name: iD
126       description: iD (редактор в браузере)
127     potlatch2:
128       name: Potlatch 2
129       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
130     remote:
131       name: Дистанционное управление
132       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
133   browse:
134     created: Создано
135     closed: Закрыто
136     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
137     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
138     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
139       %{user}
140     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
141       %{user}
142     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
143       %{user}
144     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
145       %{user}
146     version: Версия
147     in_changeset: Пакет правок
148     anonymous: аноним
149     no_comment: (комментарий отсутствует)
150     part_of: Участвует в
151     download_xml: Скачать XML
152     view_history: Посмотреть историю
153     view_details: Подробнее
154     location: 'Географическое положение:'
155     changeset:
156       title: 'Пакет правок: %{id}'
157       belongs_to: Автор
158       node: Точки (%{count})
159       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
160       way: Линии (%{count})
161       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
162       relation: Отношения (%{count})
163       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
164       comment: Комментарии (%{count})
165       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
166         назад</abbr>
167       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
168         назад</abbr>
169       changesetxml: XML пакета правок
170       osmchangexml: osmChange XML
171       feed:
172         title: Пакет правок %{id}
173         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
174       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
175       discussion: Обсуждение
176     node:
177       title: 'Точка: %{name}'
178       history_title: 'История точки: %{name}'
179     way:
180       title: 'Линия: %{name}'
181       history_title: 'История линии: %{name}'
182       nodes: Точки
183       also_part_of:
184         one: содержится в линии %{related_ways}
185         other: содержится в линиях %{related_ways}
186     relation:
187       title: 'Отношение: %{name}'
188       history_title: 'История отношения: %{name}'
189       members: Участники
190     relation_member:
191       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
192       type:
193         node: Точка
194         way: Линия
195         relation: Отношение
196     containing_relation:
197       entry: Отношение %{relation_name}
198       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
199     not_found:
200       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
201       type:
202         node: точка
203         way: линия
204         relation: отношение
205         changeset: пакет правок
206     timeout:
207       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
208       type:
209         node: точки
210         way: линии
211         relation: отношения
212         changeset: пакета правок
213     redacted:
214       redaction: Редакция %{id}
215       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
216         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
217       type:
218         node: точка
219         way: линия
220         relation: отношение
221     start_rjs:
222       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
223         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
224       load_data: Загрузить данные
225       loading: Загрузка...
226     tag_details:
227       tags: Теги
228       wiki_link:
229         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
230         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
231       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
232       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
233       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
234     note:
235       title: 'Примечание: %{id}'
236       new_note: Новая заметка
237       description: Описание
238       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
239       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
240       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
241       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
242       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
243       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244         назад</abbr>
245       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         назад</abbr>
247       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
248       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249         назад</abbr>
250       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
251       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         назад</abbr>
253       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
254     query:
255       title: Информация об объектах
256       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
257       nearby: Ближайшие объекты
258       enclosing: Местоположение
259   changeset:
260     changeset_paging_nav:
261       showing_page: Страница %{page}
262       next: Следующая →
263       previous: ← Предыдущая
264     changeset:
265       anonymous: Аноним
266       no_edits: (нет правок)
267       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
268     changesets:
269       id: ID
270       saved_at: Завершено
271       user: Пользователь
272       comment: Комментарий
273       area: Область
274     list:
275       title: Пакет правок
276       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
277       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
278       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
279       empty: Пакеты правок не найдены.
280       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
281       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
282       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
283       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
284       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
285       load_more: Загрузить ещё
286     timeout:
287       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
288         для извлечения.
289     rss:
290       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
291       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
292       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
293       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
294       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
295       full: Полное обсуждение
296   diary_entry:
297     new:
298       title: Сделать новую запись в дневнике
299     list:
300       title: Дневники
301       title_friends: Дневники друзей
302       title_nearby: Дневники соседних участников
303       user_title: Дневник пользователя %{user}
304       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
305       new: Новая запись в дневнике
306       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
307       no_entries: В дневнике нет записей
308       recent_entries: Недавние записи
309       older_entries: Более старые записи
310       newer_entries: Более новые записи
311     edit:
312       title: Редактирование записи
313       subject: 'Тема:'
314       body: 'Текст:'
315       language: 'Язык:'
316       location: 'Место:'
317       latitude: 'Широта:'
318       longitude: 'Долгота:'
319       use_map_link: Указать на карте
320       save_button: Сохранить
321       marker_text: Место написания заметки
322     view:
323       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
324       user_title: Дневник пользователя %{user}
325       leave_a_comment: Оставить комментарий
326       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
327       login: Представиться
328       save_button: Сохранить
329     no_such_entry:
330       title: Нет такой дневниковой записи
331       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
332       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
333         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
334     diary_entry:
335       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
336       comment_link: Комментировать
337       reply_link: Ответить
338       comment_count:
339         few: '%{count} комментария'
340         one: '%{count} комментарий'
341         zero: Нет комментариев
342         other: '%{count} комментариев'
343       edit_link: Изменить запись
344       hide_link: Скрыть эту запись
345       confirm: Подтвердить
346     diary_comment:
347       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
348       hide_link: Скрыть этот комментарий
349       confirm: Подтвердить
350     location:
351       location: 'Положение:'
352       view: Вид
353       edit: Правка
354     feed:
355       user:
356         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
357         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
358       language:
359         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
360         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
361       all:
362         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
363         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
364     comments:
365       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
366         дневника'
367       post: Пост
368       when: Когда
369       comment: Комментарий
370       ago: '%{ago} назад'
371       newer_comments: Более новые комментарии
372       older_comments: Более старые комментарии
373   export:
374     title: Экспортировать
375     start:
376       area_to_export: Область для экспорта
377       manually_select: Выделить другую область
378       format_to_export: Формат экспорта
379       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
380       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
381       embeddable_html: Встраиваемый HTML
382       licence: Лицензия
383       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
384         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
385       too_large:
386         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
387           один из перечисленных ниже источников:'
388         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
389           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
390           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
391         planet:
392           title: Планета OSM
393           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
394         overpass:
395           title: Overpass API
396           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
397             базы данных OpenStreetMap
398         geofabrik:
399           title: Загрузки Geofabrik
400           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
401             городов
402         metro:
403           title: Выгрузки городов
404           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
405         other:
406           title: Другие источники
407           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
408       options: Настройки
409       format: Формат
410       scale: Масштаб
411       max: макс.
412       image_size: 'Размер изображения:'
413       zoom: Приблизить
414       add_marker: Поставить на карту маркер
415       latitude: 'Широта:'
416       longitude: 'Долгота:'
417       output: Результат
418       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
419       export_button: Экспортировать
420   geocoder:
421     search:
422       title:
423         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
424         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
425         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
426           Postcode</a>
427         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429           Nominatim</a>
430         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434     search_osm_nominatim:
435       prefix:
436         aerialway:
437           cable_car: Канатная дорога
438           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
439           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
440           gondola: Канатная дорога
441           station: Станция канатного подъёмника
442         aeroway:
443           aerodrome: Аэродром
444           apron: Перрон
445           gate: Выход на посадку
446           helipad: Вертолётная площадка
447           runway: Взлётно-посадочная полоса
448           taxiway: Рулёжная дорожка
449           terminal: Терминал
450         amenity:
451           animal_shelter: Приют для животных
452           arts_centre: Дом искусств
453           atm: Банкомат
454           bank: Банк
455           bar: Бар
456           bbq: Барбекю
457           bench: Скамья
458           bicycle_parking: Велопарковка
459           bicycle_rental: Прокат велосипедов
460           biergarten: Пивная на открытом воздухе
461           boat_rental: Прокат лодок
462           brothel: Бордель
463           bureau_de_change: Обмен валют
464           bus_station: Автобусная станция
465           cafe: Кафе
466           car_rental: Аренда автомобилей
467           car_sharing: Каршаринг
468           car_wash: Автомойка
469           casino: Казино
470           charging_station: Станция зарядки электромобилей
471           childcare: Служба ухода за детьми
472           cinema: Кинотеатр
473           clinic: Поликлиника
474           clock: Часы
475           college: Колледж
476           community_centre: Общественный центр
477           courthouse: Помещение суда
478           crematorium: Крематоорий
479           dentist: Стоматология
480           doctors: Врачи
481           dormitory: Общежитие
482           drinking_water: Питьевая вода
483           driving_school: Автошкола
484           embassy: Посольство
485           emergency_phone: Телефон экстренных служб
486           fast_food: Фаст-фуд
487           ferry_terminal: Паромная станция
488           fire_hydrant: Пожарный гидрант
489           fire_station: Пожарная охрана
490           food_court: Фудкорт
491           fountain: Фонтан
492           fuel: Заправка
493           gambling: Игорный дом
494           grave_yard: Место захоронения
495           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
496           health_centre: Оздоровительный центр
497           hospital: Госпиталь
498           hunting_stand: Охотничья вышка
499           ice_cream: Мороженное
500           kindergarten: Детский сад
501           library: Библиотека
502           market: Магазин
503           marketplace: Рыночная площадь
504           monastery: Монастырь
505           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
506           nightclub: Ночной клуб
507           nursery: Пансионат
508           nursing_home: Дом престарелых
509           office: Офис
510           parking: Стоянка
511           parking_entrance: Въезд на стоянку
512           pharmacy: Аптека
513           place_of_worship: Место поклонения
514           police: Милиция
515           post_box: Почтовый ящик
516           post_office: Почтовое отделение
517           preschool: Дошкольное учреждение
518           prison: Тюрьма
519           pub: Паб
520           public_building: Общественное здание
521           reception_area: Приёмная
522           recycling: Место утилизации
523           restaurant: Ресторан
524           retirement_home: Дом престарелых
525           sauna: Сауна
526           school: Школа
527           shelter: Укрытие
528           shop: Магазин
529           shower: Душ
530           social_centre: Общественный центр
531           social_club: Сообщество
532           social_facility: Социальное учреждение
533           studio: Студия
534           swimming_pool: Бассейн
535           taxi: Такси
536           telephone: Телефон
537           theatre: Театр
538           toilets: Туалет
539           townhall: Городская администрация
540           university: Университет
541           vending_machine: Торговый автомат
542           veterinary: Ветеринарная клиника
543           village_hall: Усадьба
544           waste_basket: Мусорка
545           waste_disposal: Мусорный бак
546           youth_centre: Молодёжный центр
547         boundary:
548           administrative: Административная граница
549           census: Граница переписного участка
550           national_park: Национальный парк
551           protected_area: Охраняемый район
552         bridge:
553           aqueduct: Акведук
554           suspension: Висячий мост
555           swing: Разводной мост
556           viaduct: Виадук
557           "yes": Мост
558         building:
559           "yes": Здание
560         craft:
561           brewery: Пивоварня
562           carpenter: Плотник
563           electrician: Электрик
564           gardener: Садовник
565           painter: Художник
566           photographer: Фотограф
567           plumber: Сантехник
568           shoemaker: Сапожник
569           tailor: Портной
570           "yes": Мастерская
571         emergency:
572           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
573           defibrillator: Дефибриллятор
574           landing_site: Место аварийной посадки
575           phone: Телефон экстренной связи
576         highway:
577           abandoned: Заброшенная дорога
578           bridleway: Конный путь
579           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
580           bus_stop: Автобусная остановка
581           construction: Ремонт дороги
582           cycleway: Велодорожка
583           elevator: Лифт
584           emergency_access_point: Пункт первой помощи
585           footway: Тротуар
586           ford: Брод
587           living_street: Жилая улица
588           milestone: Километровый столб
589           motorway: Автомагистраль
590           motorway_junction: Перекрёсток
591           motorway_link: Развязка на автомагистрали
592           path: Тропа
593           pedestrian: Дорога для пешеходов
594           platform: Платформа
595           primary: Главная дорога
596           primary_link: Главная дорога
597           proposed: Проектируемая дорога
598           raceway: Гоночная трасса
599           residential: Дорога
600           rest_area: Зона отдыха
601           road: Дорога
602           secondary: Второстепенная дорога
603           secondary_link: Примыкающая дорога
604           service: Подъездная дорога
605           services: Придорожный сервис
606           speed_camera: Камера по контролю скорости
607           steps: Ступеньки
608           street_lamp: Уличный фонарь
609           tertiary: Дорога третьего класса
610           tertiary_link: Дорога третьего класса
611           track: Неофициальная грунтовка
612           traffic_signals: Светофор
613           trail: Тропа
614           trunk: Трасса
615           trunk_link: Развязка
616           unclassified: Дорога местная
617           unsurfaced: Дорога без покрытия
618           "yes": Дорога
619         historic:
620           archaeological_site: Раскопки
621           battlefield: Поле боя
622           boundary_stone: Пограничный камень
623           building: Историческое здание
624           bunker: Бункер
625           castle: Крепость
626           church: Церковь
627           city_gate: Городские ворота
628           citywalls: Исторические укрепления
629           fort: Форт
630           heritage: Объект культурного наследия
631           house: Дом
632           icon: Икона
633           manor: Поместье
634           memorial: Памятник
635           mine: Рудник
636           monument: Памятник
637           roman_road: Римская дорога
638           ruins: Развалины
639           stone: Камень
640           tomb: Могила
641           tower: Башня
642           wayside_cross: Придорожный крест
643           wayside_shrine: Придорожная святыня
644           wreck: Остов судна
645         junction:
646           "yes": Перекрёсток
647         landuse:
648           allotments: Сады-огороды
649           basin: Бассейн
650           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
651           cemetery: Кладбище
652           commercial: Офисная территория
653           conservation: Законсервированная зона
654           construction: Стройка
655           farm: Ферма
656           farmland: Сельхозугодья
657           farmyard: Сельхоздворы
658           forest: Лесное хозяйство
659           garages: Гаражи
660           grass: Трава
661           greenfield: Неосвоенная территория
662           industrial: Промзона
663           landfill: Свалка
664           meadow: Луг
665           military: Военная зона
666           mine: Шахта
667           orchard: Фруктовый сад
668           quarry: Карьер
669           railway: Железная дорога
670           recreation_ground: Зона отдыха
671           reservoir: Водохранилище
672           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
673           residential: Жилой район
674           retail: Торговая территория
675           road: Зона дорожной сети
676           village_green: Зелёная деревня
677           vineyard: Виноградник
678           "yes": Землепользование
679         leisure:
680           beach_resort: Пляж с насаждениями
681           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
682           club: Клуб
683           common: Альменда
684           dog_park: Площадка для собак
685           fishing: Рыбалка
686           fitness_centre: Фитнес-центр
687           fitness_station: Фитнес-станция
688           garden: Сад
689           golf_course: Поле для гольфа
690           horse_riding: Конная база
691           ice_rink: Каток
692           marina: Пристань для яхт
693           miniature_golf: Минигольф
694           nature_reserve: Заповедник
695           park: Парк
696           pitch: Спортивный газон
697           playground: Детская игровая площадка
698           recreation_ground: Зона отдыха
699           resort: Курорт
700           sauna: Сауна
701           slipway: Эллинг
702           sports_centre: Спортивный центр
703           stadium: Стадион
704           swimming_pool: Бассейн
705           track: Спортивная дорожка
706           water_park: Аквапарк
707           "yes": Досуг
708         man_made:
709           lighthouse: Маяк
710           pipeline: Трубопровод
711           tower: Башня
712           works: Фабрика
713           "yes": Искусственный
714         military:
715           airfield: Военный аэродром
716           barracks: Казармы
717           bunker: Бункер
718         mountain_pass:
719           "yes": Перевал
720         natural:
721           bay: Залив
722           beach: Пляж
723           cape: Мыс
724           cave_entrance: Вход в пещеру
725           cliff: Обрыв
726           crater: Кратер
727           dune: Дюна
728           fell: Холм
729           fjord: Фьорд
730           forest: Лес
731           geyser: Гейзер
732           glacier: Ледник
733           grassland: Луг
734           heath: Пустошь
735           hill: Холм
736           island: Остров
737           land: Земля
738           marsh: Болото
739           moor: Торфяник
740           mud: Грязь
741           peak: Вершина горы
742           point: Мыс
743           reef: Риф
744           ridge: Хребет
745           rock: Скала
746           saddle: Перевал
747           sand: Песок
748           scree: Осыпь камней
749           scrub: Кустарник
750           spring: Родник
751           stone: Камень
752           strait: Пролив
753           tree: Дерево
754           valley: Долина
755           volcano: Вулкан
756           water: Водоём
757           wetland: Заболоченная территория
758           wood: Лес
759         office:
760           accountant: Бухгалтер
761           administrative: Администрация
762           architect: Архитектор
763           company: Компания
764           employment_agency: Агентство занятости
765           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
766           government: Государственное управление
767           insurance: Страховое бюро
768           lawyer: Юрист
769           ngo: Офис НКО
770           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
771           travel_agent: Туристическое агентство
772           "yes": Офисы
773         place:
774           allotments: Сады-огороды, дачные участки
775           block: Квартал
776           airport: Аэропорт
777           city: Город
778           country: Страна
779           county: Уезд
780           farm: Ферма
781           hamlet: Посёлок
782           house: Дом
783           houses: Дома
784           island: Остров
785           islet: Маленький остров
786           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
787           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
788           moor: Торфяник
789           municipality: Муниципалитет
790           neighbourhood: Соседство
791           postcode: Почтовый индекс
792           region: Регион
793           sea: Море
794           state: Область/Штат
795           subdivision: Подразделение
796           suburb: Пригород
797           town: Городок
798           unincorporated_area: Загородная зона
799           village: Деревня
800           "yes": Местоположение
801         railway:
802           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
803           construction: Ремонт ж/д путей
804           disused: Заброшеная ж/д ветка
805           disused_station: Заброшеная ж/д станция
806           funicular: Фуникулер
807           halt: Станция ж/д
808           historic_station: Историческая ж.д. станция
809           junction: Стрелка ж/д
810           level_crossing: Железнодорожный переезд
811           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
812           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
813           monorail: Монорельс
814           narrow_gauge: Узкоколейка
815           platform: Железнодорожная платформа
816           preserved: Историческая ж/д
817           proposed: Проектируемая железная дорога
818           spur: Ответвление ж/д пути
819           station: Железнодорожная станция
820           stop: Железнодорожная остановка
821           subway: Станция метро
822           subway_entrance: Вход в метро
823           switch: Железнодорожная стрелка
824           tram: Трамвай
825           tram_stop: Трамвайная остановка
826         shop:
827           alcohol: Винный магазин
828           antiques: Антиквариат
829           art: Художественный салон
830           bakery: Булочная
831           beauty: Салон красоты
832           beverages: Магазин напитков
833           bicycle: Веломагазин
834           books: Книжный магазин
835           boutique: Бутик
836           butcher: Мясная лавка
837           car: Продажа и ремонт автомобилей
838           car_parts: Автомагазин
839           car_repair: Автомастерская
840           carpet: Ковры
841           charity: Благотворительный магазин
842           chemist: Магазин бытовой химии
843           clothes: Магазин одежды
844           computer: Компьютерный магазин
845           confectionery: Кондитерская
846           convenience: Продовольственный магазин
847           copyshop: Услуги копирования
848           cosmetics: Косметика
849           deli: Магазин деликатесов
850           department_store: Универсам
851           discount: Магазин распродаж
852           doityourself: Сделай сам
853           dry_cleaning: Химчистка
854           electronics: Магазин электроники
855           estate_agent: Продажа недвижимости
856           farm: Сельпо
857           fashion: Магазин модной одежды
858           fish: Рыбный магазин
859           florist: Цветочный магазин
860           food: Продукты
861           funeral_directors: Похоронное бюро
862           furniture: Мебель
863           gallery: Галерея
864           garden_centre: Садовый центр
865           general: Магазин
866           gift: Магазин подарков
867           greengrocer: Овощной магазин
868           grocery: Бакалея
869           hairdresser: Парикмахерская
870           hardware: Хозяйственные магазины
871           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
872           insurance: Страховая компания
873           jewelry: Ювелирный магазин
874           kiosk: Киоск
875           laundry: Прачечная
876           mall: Молл
877           market: Рынок
878           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
879           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
880           music: Музыкальный магазин
881           newsagent: Газетный киоск
882           optician: Оптика
883           organic: Продуктовый магазин
884           outdoor: Открытый рынок
885           pet: Зоомагазин
886           pharmacy: Аптека
887           photo: Фотомагазин
888           salon: Салон
889           second_hand: Комиссионный магазин
890           shoes: Обувной магазин
891           shopping_centre: Торговый центр
892           sports: Спортивный магазин
893           stationery: Канцелярские товары
894           supermarket: Супермаркет
895           tailor: Портной
896           toys: Магазин игрушек
897           travel_agency: Туристической агентство
898           video: Магазин видеозаписей
899           wine: Винный магазин
900           "yes": Магазин
901         tourism:
902           alpine_hut: Альпийский Домик
903           apartment: Квартира
904           artwork: Произведения искусства
905           attraction: Аттракцион
906           bed_and_breakfast: Полупансион
907           cabin: Каюта
908           camp_site: Лагерь
909           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
910           chalet: Шале
911           gallery: Галерея
912           guest_house: Домик для гостей
913           hostel: Хостел
914           hotel: Гостиница
915           information: Информация
916           motel: Мотель
917           museum: Музей
918           picnic_site: Место для пикника
919           theme_park: Аттракционы
920           viewpoint: Смотровая площадка
921           zoo: Зоопарк
922         tunnel:
923           culvert: Водопропускная труба, кульверт
924           "yes": Туннель
925         waterway:
926           artificial: Искусственный водоток
927           boatyard: Верфь
928           canal: Канал
929           dam: Дамба
930           derelict_canal: Пересохший канал
931           ditch: Водоотлив
932           dock: Док
933           drain: Сточная канава
934           lock: Шлюз
935           lock_gate: Ворота шлюза
936           mooring: Место швартовки
937           rapids: Речной порог
938           river: Река
939           stream: Ручей
940           wadi: Высохшее русло
941           waterfall: Водопад
942           weir: Плотина
943           "yes": Водный маршрут
944       admin_levels:
945         level2: Граница страны
946         level4: Граница штата, субъекта
947         level5: Граница региона
948         level6: Граница района
949         level8: Граница города
950         level9: Граница села, деревни
951         level10: Граница пригорода
952     description:
953       title:
954         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
955           Nominatim</a>
956         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
957       types:
958         cities: Города
959         towns: Городские поселения
960         places: Места
961     results:
962       no_results: Ничего не найдено
963       more_results: Ещё результаты
964   layouts:
965     logo:
966       alt_text: Логотип OpenStreetMap
967     home: Домой
968     logout: Выйти
969     log_in: Войти
970     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
971     sign_up: Зарегистрироваться
972     start_mapping: Начать картографировать
973     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
974     edit: Правка
975     history: История
976     export: Экспорт
977     data: Данные
978     export_data: Экспортировать данные
979     gps_traces: GPS-треки
980     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
981     user_diaries: Дневники участников
982     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
983     edit_with: Править с помощью %{editor}
984     tag_line: Свободная вики-карта мира
985     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
986     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
987       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
988     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
989     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
990       %{partners}.
991     partners_ucl: UCL VR Centre
992     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
993     partners_bytemark: Bytemark Hosting
994     partners_partners: партнёрами
995     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
996       необходимое техническое обслуживание.
997     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
998       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
999     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1000     help: Помощь
1001     about: О проекте
1002     copyright: Авторские права
1003     community: Сообщество
1004     community_blogs: Блоги сообщества
1005     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1006     foundation: Фонд OpenStreetMap
1007     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1008     make_a_donation:
1009       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1010       text: Поддержать проект
1011     learn_more: Узнать больше
1012     more: Ещё
1013   license_page:
1014     foreign:
1015       title: Об этом переводе
1016       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1017         английская страница должна иметь приоритет
1018       english_link: английского оригинала
1019     native:
1020       title: Об этой странице
1021       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1022         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1023         правах и %{mapping_link}.
1024       native_link: русской версии
1025       mapping_link: начать картографирование
1026     legal_babble:
1027       title_html: Авторские права и лицензирование
1028       intro_1_html: |-
1029         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1030         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1031         Commons Open Database License</a> (ODbL).
1032       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1033         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1034         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1035         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1036         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1037       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1038         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1039         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1040       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1041       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1042       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1043         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1044         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1045         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1046         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1047         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1048         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1049         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1050         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1051         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1052       credit_3_html: |-
1053         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1054         Например:
1055       attribution_example:
1056         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1057         title: Пример указания авторства
1058       more_title_html: Узнайте больше
1059       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1060         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1061         на юридические вопросы</a>.
1062       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1063         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1064         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1065         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1066         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1067         использования службы Nominatim</a> .
1068       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1069       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1070         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1071         агентств и от других источников, среди которых:'
1072       contributors_at_html: |-
1073         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1074            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1075       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1076         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1077         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1078       contributors_fi_html: |-
1079         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1080          и других наборов данных, под
1081         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1082       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1083         управления.'
1084       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1085         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1086       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1087         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1088       contributors_za_html: |-
1089         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1090         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1091         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1092       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1093         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1094       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1095         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1096         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1097       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1098         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1099         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1100       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1101       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1102         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1103         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1104         правообладателей.
1105       infringement_2_html: |-
1106         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1107          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1108          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1109          изымания</a> или непосредственно на нашу
1110         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1111   welcome_page:
1112     title: Добро пожаловать!
1113     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1114       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1115       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1116     whats_on_the_map:
1117       title: Что находится на карте
1118       on_html: |-
1119         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1120         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1121       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1122         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1123         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1124         любых других карт.
1125     basic_terms:
1126       title: Небольшой словарь картографа
1127       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1128         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1129       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1130         можно использовать для редактирования карты.
1131       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1132         в ресторан или отдельного дерева.
1133       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1134         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1135       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1136         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1137     questions:
1138       title: Появились вопросы?
1139       paragraph_1_html: |-
1140         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1141         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1142     start_mapping: Начать картографировать
1143     add_a_note:
1144       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1145       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1146         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1147         на карту.
1148       paragraph_2_html: |-
1149         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1150         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1151   fixthemap:
1152     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1153     how_to_help:
1154       title: Как помочь
1155       join_the_community:
1156         title: Присоединиться к сообществу
1157         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1158           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1159           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1160           самостоятельно.
1161       add_a_note:
1162         instructions_html: |-
1163           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1164           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1165     other_concerns:
1166       title: Другие проблемы
1167       explanation_html: |-
1168         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1169         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1170         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1171   help_page:
1172     title: Получение справки
1173     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1174       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1175     welcome:
1176       url: /welcome
1177       title: Добро пожаловать на OSM
1178       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1179     beginners_guide:
1180       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1181       title: Руководство для начинающих
1182       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1183     help:
1184       url: https://help.openstreetmap.org/
1185       title: help.openstreetmap.org
1186       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1187     mailing_lists:
1188       url: http://lists.openstreetmap.org/
1189       title: Списки рассылок
1190     forums:
1191       url: http://forum.openstreetmap.org/
1192       title: Форумы
1193     irc:
1194       title: IRC
1195     switch2osm:
1196       url: https://switch2osm.org/
1197       title: switch2osm
1198       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1199         и другие услуги.
1200     wiki:
1201       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1202       title: wiki.openstreetmap.org
1203       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1204   about_page:
1205     next: Далее
1206     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1207     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1208       и устройств'
1209     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1210       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1211     local_knowledge_title: Знание местности
1212     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1213       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1214       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1215     community_driven_title: Силами сообщества
1216     community_driven_html: |-
1217       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1218       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1219       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1220       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1221     open_data_title: Открытые данные
1222     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1223       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1224       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1225       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1226       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1227       для более подробной информации.'
1228     legal_title: Юридический
1229     partners_title: Партнёры
1230   notifier:
1231     diary_comment_notification:
1232       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1233       hi: Привет, %{to_user},
1234       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1235         с темой %{subject}:'
1236       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1237         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1238     message_notification:
1239       hi: Привет, %{to_user},
1240       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1241         %{subject}:'
1242       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1243         на него на странице %{replyurl}
1244     friend_notification:
1245       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1246       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1247       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1248       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1249     gpx_notification:
1250       greeting: Привет,
1251       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1252       with_description: с описанием
1253       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1254       and_no_tags: и без меток.
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1257         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1258         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1259         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1260         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1261       success:
1262         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1263         loaded_successfully: |-
1264           успешно загружено %{trace_points} точек из
1265           %{possible_points} возможных.
1266     signup_confirm:
1267       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1268       greeting: Привет!
1269       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1270       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1271         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1272         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1273       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1274         дополнительной информации для начального ознакомления.
1275     email_confirm:
1276       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1277     email_confirm_plain:
1278       greeting: Здравствуйте,
1279       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1280         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1281       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1282         подтвердить изменение.
1283     email_confirm_html:
1284       greeting: Здравствуйте,
1285       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1286         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1287       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1288         подтвердить изменение.
1289     lost_password:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1291     lost_password_plain:
1292       greeting: Здравствуйте,
1293       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1294         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1295       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1296         чтобы сменить ваш пароль.
1297     lost_password_html:
1298       greeting: Здравствуйте,
1299       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1300         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1301       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1302         чтобы сменить ваш пароль.
1303     note_comment_notification:
1304       anonymous: анонимный участник
1305       greeting: Привет,
1306       commented:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1309           заметку'
1310         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1311           заметок около %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1313           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1314       closed:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1317         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1318           от %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1320           Отметка недалеко от %{place}.'
1321       reopened:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1324         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1325           от %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1327           Отметка недалеко от %{place}.'
1328       details: Подробнее о заметке %{url}.
1329     changeset_comment_notification:
1330       greeting: Привет,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1333           пакетов правок'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1335           который вас интересует'
1336         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1337           правок, созданный %{time}'
1338         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1339           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1340         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1341         partial_changeset_without_comment: без комментария
1342       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1343   message:
1344     inbox:
1345       title: Входящие
1346       my_inbox: Мои входящие
1347       outbox: исходящие
1348       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1349       new_messages:
1350         few: '%{count} новых сообщения'
1351         many: '%{count} новых сообщений'
1352         one: '%{count} новое сообщение'
1353         other: '%{count} новых сообщений'
1354       old_messages:
1355         few: '%{count} старых'
1356         many: '%{count} старых'
1357         one: '%{count} старое'
1358         other: '%{count} старых'
1359       from: От
1360       subject: Тема
1361       date: Дата
1362       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1364     message_summary:
1365       unread_button: Пометить как непрочитанное
1366       read_button: Пометить как прочитанное
1367       reply_button: Ответить
1368       delete_button: Удалить
1369     new:
1370       title: Отправить сообщение
1371       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1372       subject: 'Тема:'
1373       body: 'Текст:'
1374       send_button: Отправить
1375       back_to_inbox: Назад ко входящим
1376       message_sent: Сообщение отправлено
1377       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1378         чем отправлять ещё.
1379     no_such_message:
1380       title: |2-
1381
1382         Нет такого сообщения
1383       heading: |2-
1384
1385         Нет такого сообщения
1386       body: |2-
1387
1388         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1389     outbox:
1390       title: Исходящие
1391       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1392       inbox: входящие
1393       outbox: исходящие
1394       messages:
1395         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1396         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1397         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1398         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1399       to: Кому
1400       subject: Тема
1401       date: Дата
1402       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1403       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1404     reply:
1405       wrong_user: |2-
1406
1407         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1408     read:
1409       title: Просмотр сообщения
1410       from: От
1411       subject: Тема
1412       date: Дата
1413       reply_button: Ответить
1414       unread_button: Пометить как непрочитанное
1415       back: Назад
1416       to: 'Кому:'
1417       wrong_user: |2-
1418
1419         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1420     sent_message_summary:
1421       delete_button: Удалить
1422     mark:
1423       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1424       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1425     delete:
1426       deleted: Сообщение удалено
1427   site:
1428     index:
1429       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1430       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1431       permalink: Постоянная ссылка
1432       shortlink: Короткая ссылка
1433       createnote: Добавить заметку
1434       license:
1435         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1436           открытой лицензии
1437       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1438         загружены и включена настройка дистанционного управления
1439     edit:
1440       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1441       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1442         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1443       user_page_link: страница пользователя
1444       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1445       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1446         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1447         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1448         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1449       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1450         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1451         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1452       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1453       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1454         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1455       id_not_configured: iD не был настроен
1456       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1457         этого режима.
1458     sidebar:
1459       search_results: Результаты поиска
1460       close: Закрыть
1461     search:
1462       search: Поиск
1463       get_directions: Проложить маршрут
1464       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1465       from: Старт
1466       to: Финиш
1467       where_am_i: Где я?
1468       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1469         поиска
1470       submit_text: Найти
1471     key:
1472       table:
1473         entry:
1474           motorway: Автомагистраль
1475           trunk: Шоссе
1476           primary: Магистральная дорога
1477           secondary: Второстепенная дорога
1478           unclassified: Дорога местного значения
1479           unsurfaced: Грунтовая дорога
1480           track: Просёлочная дорога
1481           byway: Тропинка
1482           bridleway: Дорога для верховой езды
1483           cycleway: Велосипедная дорога
1484           footway: Пешеходная дорожка
1485           rail: Железная дорога
1486           subway: Линия метро
1487           tram:
1488           - Легкорельсовый транспорт
1489           - трамвай
1490           cable:
1491           - Канатная дорога
1492           - кресельный подъёмник
1493           runway:
1494           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1495           - рулёжная дорожка
1496           apron:
1497           - Перрон аэродрома
1498           - терминал
1499           admin: Административная граница
1500           forest: Лес
1501           wood: Роща
1502           golf: Площадка для гольфа
1503           park: Парк
1504           resident: Жилой район
1505           tourist: Достопримечательность
1506           common:
1507           - Общественная земля
1508           - луг
1509           retail: Торговый район
1510           industrial: Промышленный район
1511           commercial: Коммерческий район
1512           heathland: Пустошь
1513           lake:
1514           - Озеро
1515           - водохранилище
1516           farm: Ферма
1517           brownfield: Заброшенная зона
1518           cemetery: Кладбище
1519           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1520           pitch: Спортивная площадка
1521           centre: Спортивный центр
1522           reserve: Заповедник
1523           military: Военная зона
1524           school:
1525           - Школа
1526           - университет
1527           building: Значительное здание
1528           station: Железнодорожная станция
1529           summit:
1530           - Вершина
1531           - пик
1532           tunnel: Туннель (пунктир)
1533           bridge: Мост (жирная линия)
1534           private: Частный доступ
1535           permissive: Разрешительный доступ
1536           destination: Целевой доступ
1537           construction: Строительство дороги
1538     richtext_area:
1539       edit: Изменить
1540       preview: Предпросмотр
1541     markdown_help:
1542       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1543       headings: Заголовки
1544       heading: Заголовок
1545       subheading: Подзаголовок
1546       unordered: Неупорядоченный список
1547       ordered: Упорядоченный список
1548       first: Первый элемент
1549       second: Второй элемент
1550       link: Ссылка
1551       text: Текст
1552       image: Изображение
1553       alt: Альтернативный текст
1554       url: URL
1555   trace:
1556     visibility:
1557       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1558       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1559         точки)
1560       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1561         времени)
1562       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1563         упорядоченные точки с отметками времени)
1564     create:
1565       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1566       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1567         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1568         прислано уведомление на электронную почту.
1569     edit:
1570       title: Редактирование трека %{name}
1571       heading: Редактирование трека %{name}
1572       filename: 'Имя файла:'
1573       download: скачать
1574       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1575       points: 'Точек:'
1576       start_coord: 'Координаты начала:'
1577       map: карта
1578       edit: править
1579       owner: 'Владелец:'
1580       description: 'Описание:'
1581       tags: 'Теги:'
1582       tags_help: через запятую
1583       save_button: Сохранить изменения
1584       visibility: 'Видимость:'
1585       visibility_help: Что это значит?
1586       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1587     trace_form:
1588       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1589       description: 'Описание:'
1590       tags: 'Теги:'
1591       tags_help: через запятую
1592       visibility: 'Видимость:'
1593       visibility_help: Что это значит?
1594       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1595       upload_button: Передать на сервер
1596       help: Справка
1597       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1598     trace_header:
1599       upload_trace: Загрузить треки
1600       see_all_traces: Показать все треки
1601       see_your_traces: Показать все ваши треки
1602       traces_waiting:
1603         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1604           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1605           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1606         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1607           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1608           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1609     trace_optionals:
1610       tags: 'Теги:'
1611     view:
1612       title: Просмотр трека %{name}
1613       heading: Просмотр трека %{name}
1614       pending: ОБРАБОТКА
1615       filename: 'Имя файла:'
1616       download: скачать
1617       uploaded: 'Передан на сервер:'
1618       points: 'Точек:'
1619       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1620       map: на карте
1621       edit: править
1622       owner: 'Владелец:'
1623       description: 'Описание:'
1624       tags: 'Теги:'
1625       none: Нет
1626       edit_track: Редактировать свойства
1627       delete_track: Удалить этот трек
1628       trace_not_found: Трек не найден!
1629       visibility: 'Видимость:'
1630     trace_paging_nav:
1631       showing_page: Страница %{page}
1632       older: Более старые треки
1633       newer: Более новые треки
1634     trace:
1635       pending: ОБРАБОТКА
1636       count_points: '%{count} точек'
1637       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1638       more: подробнее
1639       trace_details: Показать данные трека
1640       view_map: Просмотр карты
1641       edit: править
1642       edit_map: Править карту
1643       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1644       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1645       private: ЧАСТНЫЙ
1646       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1647       by: 'Автор:'
1648       in: в
1649       map: карта
1650     list:
1651       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1652       your_traces: Ваши GPS-треки
1653       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1654       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1655       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1656       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1657         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1658     delete:
1659       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1660     make_public:
1661       made_public: Трек сделан общедоступным
1662     offline_warning:
1663       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1664     offline:
1665       heading: GPX хранилище отключено
1666       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1667     georss:
1668       title: OpenStreetMap GPS-треки
1669     description:
1670       description_with_count:
1671         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1672         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1673       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1674   application:
1675     require_cookies:
1676       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1677         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1678     require_moderator:
1679       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1680     setup_user_auth:
1681       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1682         чтобы узнать подробности.
1683       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1684         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1685         но вы должны просмотреть их.
1686   oauth:
1687     oauthorize:
1688       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1689       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1690         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1691         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1692       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1693       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1694       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1695       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1696         друзей
1697       allow_write_api: изменять карту
1698       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1699       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1700       allow_write_notes: изменять заметки.
1701     oauthorize_success:
1702       title: Запрос на авторизацию разрешён
1703       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1704       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1705     oauthorize_failure:
1706       title: Сбой запроса авторизации
1707       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1708       invalid: Токен авторизации недействителен.
1709     revoke:
1710       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1711   oauth_clients:
1712     new:
1713       title: Зарегистрировать новое приложение
1714       submit: Зарегистрировать
1715     edit:
1716       title: Изменить ваше приложение
1717       submit: Изменить
1718     show:
1719       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1720       key: 'Потребительский ключ:'
1721       secret: 'Потребительский секрет:'
1722       url: 'URL маркера запроса:'
1723       access_url: 'URL маркера доступа:'
1724       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1725       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1726       edit: Изменить подробности
1727       delete: Удаление клиента
1728       confirm: Вы уверены?
1729       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1730       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1731       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1732       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1733         друзей
1734       allow_write_api: изменять карту
1735       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1736       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1737       allow_write_notes: изменять заметки.
1738     index:
1739       title: Мои подробности OAuth
1740       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1741       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1742       application: Название приложения
1743       issued_at: Выдан в
1744       revoke: Отозвать!
1745       my_apps: Мои клиентские приложения
1746       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1747         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1748         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1749         службе.
1750       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1751       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1752     form:
1753       name: Имя
1754       required: Требуется
1755       url: Основной URL приложения
1756       callback_url: URL обратного вызова
1757       support_url: URL поддержки
1758       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1759       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1760       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1761       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1762       allow_write_api: изменять карту.
1763       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1764       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1765       allow_write_notes: изменять заметки.
1766     not_found:
1767       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1768     create:
1769       flash: Информация успешно зарегистрирована
1770     update:
1771       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1772     destroy:
1773       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1774   user:
1775     login:
1776       title: Представьтесь
1777       heading: Представьтесь
1778       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1779       password: 'Пароль:'
1780       openid: '%{logo} OpenID:'
1781       remember: 'Запомнить меня:'
1782       lost password link: Забыли пароль?
1783       login_button: Представиться
1784       register now: Зарегистрируйтесь
1785       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1786         с вашим именем пользователя и паролем:'
1787       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1788       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1789         учётную запись.
1790       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1791       no account: У вас нет учётной записи?
1792       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1793         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1794         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1795       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1796         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1797         если вы хотите выяснить подробности.
1798       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1799       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1800       auth_providers:
1801         openid:
1802           title: Войти с помощью OpenID
1803           alt: Войти с помощью OpenID URL
1804         google:
1805           title: Войти с помощью Google
1806           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1807         yahoo:
1808           title: Войти с помощью Yahoo
1809           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1810         wordpress:
1811           title: Войти с помощью Wordpress
1812           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1813         aol:
1814           title: Войти с помощью AOL
1815           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1816     logout:
1817       title: Выйти
1818       heading: Выйти из OpenStreetMap
1819       logout_button: Выйти
1820     lost_password:
1821       title: Восстановление пароля
1822       heading: Забыли пароль?
1823       email address: 'Адрес электронной почты:'
1824       new password button: Вышлите мне новый пароль
1825       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1826         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1827       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1828         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1829       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1830     reset_password:
1831       title: Повторная установка пароля
1832       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1833       password: 'Пароль:'
1834       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1835       reset: Установить пароль
1836       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1837       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1838     new:
1839       title: Регистрация
1840       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1841         для вас учётную запись.
1842       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1843         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1844         быстро, насколько сможем.
1845       about:
1846         header: Свободно редактируемая
1847         html: |-
1848           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1849           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1850           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1851       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1852         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1853         сотрудничества</a>.
1854       email address: 'Адрес эл. почты:'
1855       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1856       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1857         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1858         конфиденциальности</a>)
1859       display name: 'Отображаемое имя:'
1860       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1861         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1862       password: 'Пароль:'
1863       confirm password: 'Повторите пароль:'
1864       continue: Зарегистрироваться
1865       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1866       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1867         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1868     terms:
1869       title: Условия сотрудничества
1870       heading: Условия сотрудничества
1871       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1872         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1873         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1874       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1875         находиться в общественном достоянии
1876       consider_pd_why: что это значит?
1877       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1878         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1879       agree: Принять
1880       decline: Отклонить
1881       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1882         отклоните новые Условия участия.
1883       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1884       legale_names:
1885         france: На французском
1886         italy: На итальянском
1887         rest_of_world: Остальной мир
1888     no_such_user:
1889       title: Нет такого пользователя
1890       heading: Пользователя %{user} не существует
1891       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1892         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1893     view:
1894       my diary: Мой дневник
1895       new diary entry: новая запись
1896       my edits: Мои правки
1897       my traces: Мои треки
1898       my notes: Мои заметки
1899       my messages: Мои сообщения
1900       my profile: Мой профиль
1901       my settings: Мои настройки
1902       my comments: Мои комментарии
1903       oauth settings: |2-
1904
1905         настройки OAuth
1906       blocks on me: Мои блокировки
1907       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1908       send message: Отправить сообщение
1909       diary: Дневник
1910       edits: Правки
1911       traces: Треки
1912       notes: Заметки
1913       remove as friend: Удалить из друзей
1914       add as friend: Добавить в друзья
1915       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1916       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1917       ct status: 'Условия участия:'
1918       ct undecided: Неопределено
1919       ct declined: Отклонены
1920       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1921       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1922       email address: 'Адрес Email:'
1923       created from: 'Создано из:'
1924       status: 'Статус:'
1925       spam score: 'Оценка спама:'
1926       description: Описание
1927       user location: Местонахождение пользователя
1928       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1929         чтобы увидеть своих соседей.
1930       settings_link_text: настройки
1931       your friends: Ваши друзья
1932       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1933       km away: '%{count} км от вас'
1934       m away: '%{count} м от вас'
1935       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1936       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1937         составлением карты поблизости.
1938       role:
1939         administrator: Этот пользователь является администратором
1940         moderator: Этот пользователь является модератором
1941         grant:
1942           administrator: Присвоить права администратора
1943           moderator: Присвоить права модератора
1944         revoke:
1945           administrator: Отозвать права администратора
1946           moderator: Отозвать права модератора
1947       block_history: полученные блокировки
1948       moderator_history: созданные блокировки
1949       comments: Комментарии
1950       create_block: блокировать пользователя
1951       activate_user: активировать этого пользователя
1952       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1953       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1954       hide_user: скрыть этого пользователя
1955       unhide_user: отобразить этого пользователя
1956       delete_user: удалить этого пользователя
1957       confirm: Подтвердить
1958       friends_changesets: наборы правок друзей
1959       friends_diaries: дневники друзей
1960       nearby_changesets: правки соседей
1961       nearby_diaries: дневники соседей
1962     popup:
1963       your location: Ваше местоположение
1964       nearby mapper: Ближайший пользователь
1965       friend: Друг
1966     account:
1967       title: Изменить учетную запись
1968       my settings: Мои настройки
1969       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1970       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1971       email never displayed publicly: (не будет показан)
1972       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
1973       openid:
1974         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1975         link text: что это?
1976       public editing:
1977         heading: 'Публичная правка:'
1978         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1979         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1980         enabled link text: что это?
1981         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1982         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1983       public editing note:
1984         heading: Общедоступная правка
1985         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1986           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1987           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1988           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1989           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1990           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1991           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1992           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1993           </ul>
1994       contributor terms:
1995         heading: 'Условия участия:'
1996         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1997         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1998         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
1999           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2000         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2001           в общественном достоянии.
2002         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2003         link text: что это?
2004       profile description: 'Описание профиля:'
2005       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2006       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2007       image: 'Изображение:'
2008       gravatar:
2009         gravatar: Использовать Gravatar
2010         link text: что это?
2011       new image: Добавить изображение
2012       keep image: Оставить текущее изображение
2013       delete image: Удалить текущее изображение
2014       replace image: Заменить текущее изображение
2015       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2016         лучше)
2017       home location: 'Моё местоположение:'
2018       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2019       latitude: 'Широта:'
2020       longitude: 'Долгота:'
2021       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2022         на карту?
2023       save changes button: Сохранить изменения
2024       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2025       return to profile: Вернуться к профилю
2026       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2027         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2028       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2029     confirm:
2030       heading: Проверьте свою электронную почту!
2031       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2032       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2033         править карту.
2034       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2035       button: Подтвердить
2036       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2037       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2038       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2039       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2040         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2041     confirm_resend:
2042       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2043         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2044         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2045         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2046         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2047       failure: Участник %{name} не найден.
2048     confirm_email:
2049       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2050       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2051         адрес электронной почты.
2052       button: Подтвердить
2053       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
2054       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2055       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2056     set_home:
2057       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2058     go_public:
2059       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2060     make_friend:
2061       heading: Добавить %{user} в друзья?
2062       button: Добавить в друзья
2063       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2064       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2065       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2066     remove_friend:
2067       heading: Удалить %{user} из друзей?
2068       button: Удалить из друзей
2069       success: '%{name} удалён из друзей.'
2070       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2071     filter:
2072       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2073     list:
2074       title: Пользователи
2075       heading: Пользователи
2076       showing:
2077         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2078         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2079       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2080       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2081       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2082       hide: Скрыть выделенных пользователей
2083       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2084     suspended:
2085       title: Учётная запись приостановлена
2086       heading: Учётная запись приостановлена
2087       webmaster: веб-мастер
2088       body: |-
2089         <p>
2090           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2091           подозрительной активности.
2092         </p>
2093         <p>
2094           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2095           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2096         </p>
2097     auth_failure:
2098       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2099   user_role:
2100     filter:
2101       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2102         а вы не являетесь администратором.
2103       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2104       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2105       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2106     grant:
2107       title: Подтвердить присвоение роли
2108       heading: Подтверждение присвоения роли
2109       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2110       confirm: Подтвердить
2111       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2112         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2113     revoke:
2114       title: Подтвердить отзыв роли
2115       heading: Подтверждение отзыва роли
2116       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2117         «%{name}»?
2118       confirm: Подтвердить
2119       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2120         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2121   user_block:
2122     model:
2123       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2124       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2125     not_found:
2126       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2127       back: Вернуться к индексу
2128     new:
2129       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2130       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2131       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2132         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2133         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2134         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2135         языком.
2136       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2137         от API.
2138       submit: Создать блокирование
2139       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2140       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2141         на те сообщения.
2142       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2143         будет очищено
2144       back: Показать все блокирования
2145     edit:
2146       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2147       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2148       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2149         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2150         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2151         при объяснении дилетантским языком.
2152       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2153         API.
2154       submit: Обновить блокирование
2155       show: Просмотреть эту блокировку
2156       back: Просмотреть все блокирования
2157       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2158         будет снято?
2159     filter:
2160       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2161       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2162         списка.
2163     create:
2164       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2165         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2166       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2167         тем, как блокировать его.
2168       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2169     update:
2170       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2171         править его.
2172       success: Блокирование обновлено.
2173     index:
2174       title: Блокировки участника
2175       heading: Список блокирований пользователя
2176       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2177     revoke:
2178       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2179       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2180       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2181       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2182       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2183       revoke: Снять блокирование!
2184       flash: Это блокирование было снято.
2185     period:
2186       one: 1 час
2187       other: '%{count} час.'
2188     partial:
2189       show: Показать
2190       edit: Править
2191       revoke: Разблокировать!
2192       confirm: Вы уверены?
2193       display_name: Заблокированный пользователь
2194       creator_name: Автор
2195       reason: Причина блокирования
2196       status: Состояние
2197       revoker_name: Разблокировал
2198       not_revoked: (не разблокирован)
2199       showing_page: Страница %{page}
2200       next: Следующая →
2201       previous: ← Предыдущая
2202     helper:
2203       time_future: Заканчивается в %{time}.
2204       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2205       time_past: Закончилось %{time} назад.
2206     blocks_on:
2207       title: Блокирования для %{name}
2208       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2209       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2210     blocks_by:
2211       title: Блокирования, которые сделал
2212       heading: Список блокирований, которые сделал
2213       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2214     show:
2215       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2216       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2217       time_future: Заканчивается %{time}
2218       time_past: Закончилась %{time} назад
2219       status: Состояние
2220       show: Показывать
2221       edit: Изменить
2222       revoke: Разблокировать!
2223       confirm: Вы уверены?
2224       reason: 'Причина блокировки:'
2225       back: Показать все блокировки
2226       revoker: 'Разблокировавший:'
2227       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2228         будет снято.
2229   note:
2230     description:
2231       opened_at_html: Создана %{when} назад
2232       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2233       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2234       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2235       closed_at_html: Решена %{when} назад
2236       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2237       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2238       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2239     rss:
2240       title: Заметки OpenStreetMap
2241       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2242         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2243       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2244       opened: новая заметка (около %{place})
2245       commented: новый комментарий (около %{place})
2246       closed: закрытая заметка (около %{place})
2247       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2248     entry:
2249       comment: Комментарий
2250       full: Полный текст
2251     mine:
2252       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2253       heading: Заметки участника %{user}
2254       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2255       id: ИД
2256       creator: Автор
2257       description: Описание
2258       created_at: Создана
2259       last_changed: Изменена
2260       ago_html: '%{when} назад'
2261   javascripts:
2262     close: Закрыть
2263     share:
2264       title: Поделиться
2265       cancel: Отмена
2266       image: Изображение
2267       link: Ссылка или код для вставки
2268       long_link: Полная ссылка
2269       short_link: Короткая ссылка
2270       embed: Код
2271       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2272       format: 'Формат:'
2273       scale: 'Масштаб:'
2274       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2275       download: Скачать
2276       short_url: Короткая ссылка
2277       include_marker: Включая маркер
2278       center_marker: Центрировать карту на маркер
2279       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2280       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2281     key:
2282       title: Легенда карты
2283       tooltip: Условные знаки
2284       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2285     map:
2286       zoom:
2287         in: Приблизить
2288         out: Отдалить
2289       locate:
2290         title: Показать мое местоположение
2291         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2292       base:
2293         standard: Стандартный
2294         cycle_map: Карта для велосипедистов
2295         transport_map: Карта транспорта
2296         mapquest: MapQuest Open
2297         hot: Humanitarian‎
2298       layers:
2299         header: Слои карты
2300         notes: Заметки
2301         data: Просмотр данных карты
2302         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2303         title: Слои
2304       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2305       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2306     site:
2307       edit_tooltip: Править карту
2308       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2309       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2310       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2311       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2312       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2313       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2314       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2315     changesets:
2316       show:
2317         comment: Комментарий
2318         subscribe: Подписаться
2319         unsubscribe: Отписаться
2320         hide_comment: скрыть
2321         unhide_comment: показать
2322     notes:
2323       new:
2324         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2325           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2326           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2327           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2328           списки каталогов.)
2329         add: Добавить заметку
2330       show:
2331         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2332           Требуется независимая проверка сведений.
2333         hide: Скрыть
2334         resolve: Обработана
2335         reactivate: Переоткрыть
2336         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2337         comment: Прокомментировать
2338     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2339       кликните здесь.
2340     directions:
2341       engines:
2342         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2343         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2344         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2345         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2346         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2347         osrm_car: На машине (OSRM)
2348       directions: Маршрут
2349       distance: Длина пути
2350       errors:
2351         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2352         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2353       instructions:
2354         continue_on: Продолжайте движение по
2355         slight_right: Плавно поверните направо на
2356         turn_right: Поверните направо на
2357         sharp_right: Резко поверните направо на
2358         uturn: Развернитесь на
2359         sharp_left: Резко поверните налево на
2360         turn_left: Поверните налево на
2361         slight_left: Плавно поверните налево на
2362         via_point: (через точку)
2363         follow: Следуйте по
2364         roundabout: На кольце
2365         leave_roundabout: Выехать из кольца
2366         stay_roundabout: Оставаться на кольце
2367         start: Начните в конце
2368         destination: Вы прибыли в место назначения
2369         against_oneway: Двигайтесь против одностороннего движения по
2370         end_oneway: Конец одностороннего движения на
2371         unnamed: (без имени)
2372         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2373       time: Время
2374     query:
2375       node: Точка
2376       way: Линия
2377       relation: Отношение
2378       nothing_found: Объектов поблизости нет
2379       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2380       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2381   redaction:
2382     edit:
2383       description: Описание
2384       heading: Редактировать исправление
2385       submit: Сохранить исправление
2386       title: Редактировать исправление
2387     index:
2388       empty: Нет исправлений для показа.
2389       heading: Список исправлений
2390       title: Список исправлений
2391     new:
2392       description: Описание
2393       heading: Введите информацию для нового исправления
2394       submit: Создание исправления
2395       title: Создание нового исправления
2396     show:
2397       description: 'Описание:'
2398       heading: Отображение исправления «%{title}»
2399       title: Отображение исправления
2400       user: 'Создано:'
2401       edit: Редактировать это исправление
2402       destroy: Удалить это исправление
2403       confirm: Вы уверены?
2404     create:
2405       flash: Редакция создана.
2406     update:
2407       flash: Изменения сохранены.
2408     destroy:
2409       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2410         к этой редакции перед удалением.
2411       flash: Редакция уничтожена.
2412       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2413 ...