1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
33 create: Стварыць рэдакцыю
34 update: Захаваць рэдакцыю
37 update: Захаваць зьмены
39 create: Стварыць блякаваньне
40 update: Абнавіць блякаваньне
44 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
45 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
47 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
48 changeset: Набор зьменаў
49 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
51 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
52 diary_entry: Запіс у дзёньніку
56 message: Паведамленьне
59 notifier: Абвяшчальнік
61 old_node_tag: Стары тэг вузла
62 old_relation: Старая сувязь
63 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
64 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
65 old_way: Старая дарога
66 old_way_node: Вузел старой дарогі
67 old_way_tag: Тэг старой дарогі
69 relation_member: Удзельнік сувязі
70 relation_tag: Тэг сувязі
74 tracepoint: Пункт трэку
77 user_preference: Налады карыстальніка
78 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
80 way_node: Вузел дарогі
84 name: Імя (абавязкова)
85 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
86 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
87 support_url: URL-адрас падтрымкі
88 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
89 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
90 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
91 allow_write_api: зьмяняць мапу
92 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
93 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
94 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
114 description: Апісаньне
115 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
116 visibility: Бачнасьць
122 recipient: Атрымальнік
124 email: Электронная пошта
126 display_name: Бачнае імя
127 description: Апісаньне
132 tagstring: падзеленае коскамі
134 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
137 distance_in_words_ago:
139 one: каля 1 гадзіны таму
140 other: каля %{count} гадзінаў таму
142 one: каля 1 месяца таму
143 other: каля %{count} месяцаў таму
145 one: каля 1 году таму
146 other: каля %{count} гадоў таму
148 one: амаль 1 год таму
149 other: амаль %{count} гадоў таму
150 half_a_minute: паўхвіліны таму
152 one: менш за 1 сэкунду таму
153 other: менш за %{count} сэкундаў таму
155 one: менш за 1 хвіліну таму
156 other: менш за %{count} хвілінаў таму
158 one: больш за 1 год таму
159 other: больш за %{count} гадоў таму
162 other: '%{count} сэкундаў таму'
165 other: '%{count} хвілінаў таму'
168 other: '%{count} дзён таму'
171 other: '%{count} месяцы таму'
174 other: '%{count} гады таму'
176 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
179 description: iD (рэдактар у браўзэры)
181 name: Аддаленае кіраваньне
182 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
189 windowslive: Windows Live
195 opened_at_html: Створана %{when}
196 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
197 commented_at_html: Абноўлена %{when}
198 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
199 closed_at_html: Разьвязана %{when}
200 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
201 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
202 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
204 title: Нататкі OpenStreetMap
205 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
206 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
207 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
208 opened: новая нататка (каля %{place})
209 commented: новы камэнтар (каля %{place})
210 closed: закрытая нататка (каля %{place})
211 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
218 location: 'Месцазнаходжаньне:'
220 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
222 node: Пункты (%{count})
223 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
224 way: Лініі (%{count})
225 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
226 relation: Сувязі (%{count})
227 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
228 comment: Камэнтары (%{count})
229 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
230 osmchangexml: osmChange XML
232 title: Набор зьменаў %{id}
233 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
237 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
243 entry_html: Адносіны %{relation_name}
244 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
246 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
251 changeset: набор зьменаў
253 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
259 changeset: набор зьменаў
261 redaction: Рэдакцыя %{id}
262 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
263 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
269 load_data: Загрузіць зьвесткі
274 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
275 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
276 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
278 title: 'Нататка: %{id}'
279 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Старонка %{page}
284 previous: « Папярэдняя
287 no_edits: (без рэдагаваньняў)
288 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
291 saved_at: Захаваны як
296 title: Наборы зьменаў
297 title_user: Набор зьменаў %{user}
298 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
299 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
301 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
305 title: Новы запіс у дзёньніку
307 location: Месцазнаходжаньне
308 use_map_link: Выкарыстаць мапу
310 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
311 title_friends: Дзёньнікі сяброў
312 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
313 user_title: Дзёньнік %{user}
314 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
315 new: Новы запіс у дзёньніку
316 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
317 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
318 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
319 older_entries: Старэйшыя запісы
320 newer_entries: Навейшыя запісы
322 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
323 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
325 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
326 user_title: Дзёньнік %{user}
327 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
328 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
331 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
332 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
333 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
334 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
335 Вы перайшлі, няслушная.
337 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
338 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
339 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
341 few: '%{count} камэнтары'
342 one: '%{count} камэнтар'
343 zero: Няма камэнтароў
344 other: '%{count} камэнтароў'
345 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
346 hide_link: Схаваць гэты запіс
347 confirm: Пацьвердзіць
349 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
350 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
351 confirm: Пацьвердзіць
353 location: 'Месцазнаходжаньне:'
358 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
359 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
361 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
362 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
364 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
365 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
370 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
371 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
372 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
374 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
375 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
379 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
380 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 gate: Выхад на пасадку
388 helipad: Верталётная пляцоўка
389 runway: Узлётна-пасадачная паласа
390 taxiway: Рулёжная дарога
392 arts_centre: Мастацкі цэнтар
397 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
398 bicycle_rental: Пракат ровараў
400 bureau_de_change: Абмен валюты
401 bus_station: Аўтобусны прыпынак
403 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
404 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
405 car_wash: Аўтамабільная мыйка
410 community_centre: Грамадзкі цэнтар
412 crematorium: Крэматорый
413 dentist: Стаматалёгія
415 drinking_water: Пітная вада
416 driving_school: Аўташкола
418 fast_food: Забягайлаўка
419 ferry_terminal: Паромная станцыя
420 fire_station: Пажарны пастарунак
425 hunting_stand: Паляўнічая вежа
427 kindergarten: Дзіцячы садок
429 marketplace: Рынкавая плошча
430 nightclub: Начны клюб
431 nursing_home: Дом састарэлых
434 place_of_worship: Культавае збудаваньне
435 police: Паліцыя (Міліцыя)
436 post_box: Паштовая скрыня
437 post_office: Паштовае аддзяленьне
440 public_building: Грамадзкі будынак
441 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
451 university: Унівэрсытэт
452 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
453 veterinary: Вэтэрынарная клініка
454 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
455 waste_basket: Сьметніца
457 administrative: Адміністрацыйная мяжа
458 national_park: Нацыянальны парк
459 protected_area: Ахоўная зона
461 apartments: Апартамэнты
463 church: Будынак храму
464 commercial: Камэрцыйны будынак
468 hospital: Будынак шпіталю
469 hotel: Будынак гатэлю
471 industrial: Прамысловы будынак
472 office: Офісны будынак
473 public: Грамадзкі будынак
474 residential: Жылы будынак
475 retail: Будынак розьнічнага гандлю
477 terrace: Шэраг жылых будынкаў
478 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
479 university: Унівэрсытэт
481 bridleway: Дарога для коней
482 bus_guideway: Аўтобусная паласа
483 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
484 construction: Будаўніцтва дарогі
485 cycleway: Роварная дарожка
486 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
487 footway: Пешаходная сьцежка
489 living_street: Жыльлёвая зона
491 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
492 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
494 pedestrian: Пешаходная дарожка
496 primary: Галоўная дарога
497 primary_link: Галоўная дарога
498 raceway: Гоначная траса
499 residential: Жылая вуліца
501 secondary: Другасная дарога
502 secondary_link: Другасная дарога
503 service: Службовая дарога
504 services: Прыдарожны сэрвіс
506 tertiary: Дарога раённага значэньня
507 track: Грунтовая дарога
510 unclassified: Дарога раённага значэньня
512 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
513 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
514 boundary_stone: Памежны камень
515 building: Гістарычны будынак
518 citywalls: Мескія муры
527 wayside_cross: Прыдарожны крыж
528 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
529 wreck: Месца катастрофы
533 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
535 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
536 conservation: Запаведнік
537 construction: Будаўніцтва
540 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
543 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
544 industrial: Прамысловая тэрыторыя
547 military: Вайсковая тэрыторыя
551 recreation_ground: Зона адпачынку
552 reservoir: Вадасховішча
553 residential: Жылы раён
554 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
555 village_green: Гарадзкі парк
556 vineyard: Вінаграднік
558 beach_resort: Пляжны курорт
559 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
560 common: Грамадзкая зямля
561 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
562 fitness_station: Фітнэс-станцыя
564 golf_course: Поле для гольфу
566 marina: Прыстань для яхтаў
567 miniature_golf: Поле для мінігольфу
568 nature_reserve: Запаведнік
570 pitch: Спартовая пляцоўка
571 playground: Дзіцячая пляцоўка
572 recreation_ground: Зона адпачынку
574 sports_centre: Спартовы цэнтар
576 swimming_pool: Басэйн
577 track: Бегавая дарожка
583 cave_entrance: Уваход у пячору
613 wetland: Забалочаная зямля
616 accountant: Бугальтар
617 architect: Архітэктар
619 employment_agency: Служба занятасьці
620 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
621 government: Дзяржаўная ўстанова
622 insurance: Страхавое бюро
633 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
634 locality: Населены пункт
635 municipality: Муніцыпалітэт
636 postcode: Паштовы індэкс
640 subdivision: Падразьдзел
645 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
646 construction: Будаўніцтва чыгункі
647 disused: Пакінутая чыгунка
649 halt: Чыгуначны прыпынак
650 junction: Чыгуначны вузел
651 level_crossing: Чыгуначны пераезд
652 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
653 miniature: Мініятурная чыгунка
655 narrow_gauge: Вузкакалейка
656 platform: Чыгуначная плятформа
657 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
658 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
659 station: Чыгуначная станцыя
661 subway_entrance: Уваход у мэтро
662 switch: Чыгуначная стрэлка
663 tram: Трамвайная каляя
664 tram_stop: Трамвайны прыпынак
665 yard: Чыгуначнае дэпо
667 alcohol: Алькагольная крама
668 antiques: Антыкварыят
671 beauty: Салён прыгажосьці
672 beverages: Крама напояў
673 bicycle: Роварная крама
675 butcher: Мясная крама
676 car: Аўтамабільны салён
677 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
678 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
679 carpet: Дывановая крама
681 chemist: Крама бытавой хіміі
682 clothes: Крама адзеньня
683 computer: Кампутарная крама
684 confectionery: Кандытарская
686 copyshop: Паслугі капіяваньня
687 cosmetics: Касмэтычная крама
688 department_store: Унівэрсальная крама
689 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
690 doityourself: Зрабі сам
691 dry_cleaning: Хімчыстка
692 electronics: Крама электронікі
693 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
695 fashion: Крама моднага адзеньня
696 florist: Кветкавая крама
698 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
700 garden_centre: Сад і агарод
701 general: Унівэрсальная крама
702 gift: Крама падарункаў
703 greengrocer: Садавіна, гародніна
705 hairdresser: Цырульня
706 hardware: Гаспадарчыя тавары
707 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
708 jewelry: Ювэлірная крама
711 mall: Гандлёвы цэнтар
712 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
713 motorcycle: Крама матацыклаў
714 music: Музычная крама
715 newsagent: Газэтны шапік
717 organic: Харчовая крама
718 outdoor: Выязны гандаль
719 pet: Зоалягічная крама
722 sports: Спартовая крама
723 stationery: Канцтавары
724 supermarket: Супэрмаркет
726 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
728 wine: Алькагольная крама
730 alpine_hut: Горная гасьцініца
731 artwork: Твор мастацтва
732 attraction: Славутасьць
733 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
736 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
738 guest_house: Домік для гасьцей
741 information: Інфармацыя
744 picnic_site: Месца для пікніка
745 theme_park: Атракцыёны
746 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
751 artificial: Штучны водны шлях
752 boatyard: Майстэрня караблёў
755 derelict_canal: Пакінуты канал
758 drain: Дрэнажны канал
760 lock_gate: Вароты шлюза
761 mooring: Якарная стаянка
773 no_results: Нічога ня знойдзена
774 more_results: Больш вынікаў
777 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
778 home: Перайсьці дамоў
781 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
782 sign_up: Зарэгістравацца
783 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
787 gps_traces: GPS-шляхі
788 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
789 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
790 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
791 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
792 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
793 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
795 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
796 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
797 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
798 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
799 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
801 copyright: Аўтарскія правы
802 community_blogs: Блёгі супольнасьці
803 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
805 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
807 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
808 text: Зрабіць ахвяраваньне
810 diary_comment_notification:
811 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
812 hi: Вітаем, %{to_user},
813 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
815 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
816 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
817 message_notification:
818 hi: Вітаем, %{to_user},
819 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
820 friendship_notification:
821 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
822 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
823 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
824 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
826 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
827 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
830 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
831 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
832 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
833 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
834 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
836 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
838 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
840 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
843 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
845 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
850 my_inbox: Мае ўваходзячыя
852 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
854 one: '%{count} новае паведамленьне'
855 few: '%{count} новыя паведамленьні'
856 other: '%{count} новых паведамленьняў'
858 one: '%{count} старое паведамленьне'
859 few: '%{count} старыя паведамленьні'
860 other: '%{count} старых паведамленьняў'
864 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
865 %{people_mapping_nearby_link}?
866 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
868 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
869 read_button: Пазначыць як прачытанае
870 reply_button: Адказаць
871 destroy_button: Выдаліць
873 title: Даслаць паведамленьне
874 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
877 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
879 message_sent: Паведамленьне дасланае
880 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
881 перад тым, як адпраўляць зноў.
883 title: Няма такога паведамленьня
884 heading: Няма такога паведамленьня
885 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
888 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
892 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
893 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
894 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
898 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
899 з %{people_mapping_nearby_link}?
900 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
902 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
903 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
904 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
906 title: Чытаць паведамленьне
910 reply_button: Адказаць
911 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
913 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
914 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
915 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
916 sent_message_summary:
917 destroy_button: Выдаліць
919 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
920 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
922 destroyed: Паведамленьне выдаленае
926 title: Пра гэты пераклад
927 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
928 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
929 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
931 title: Пра гэтую старонку
932 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
933 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
934 правы і %{mapping_link}.
935 native_link: беларускай вэрсіі
936 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
938 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
940 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
941 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
942 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
943 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
944 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
945 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
946 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
947 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
948 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
951 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
952 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
953 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
954 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
955 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
956 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
957 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
958 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
959 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
960 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
961 на www.creativecommons.org.
962 more_title_html: Даведацца болей
963 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
964 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
967 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
968 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
969 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
970 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
971 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
972 іншых крыніц, сярод іх:'
973 contributors_at_html: |-
974 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
975 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
976 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
977 contributors_au_html: |-
978 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
979 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
980 contributors_ca_html: |-
981 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
982 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
983 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
984 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
985 contributors_fr_html: |-
986 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
987 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
988 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
989 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
990 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
992 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
993 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
995 contributors_footer_2_html: |-
996 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
997 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
998 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1000 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1001 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1002 permalink: Сталая спасылка
1003 shortlink: Кароткая спасылка
1004 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1005 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1007 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1008 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1009 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1010 user_page_link: старонцы карыстальніка
1011 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1012 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1013 для гэтай магчымасьці.
1015 area_to_export: Абшар для экспарту
1016 manually_select: Выбраць іншы абшар
1017 format_to_export: Фармат экспарту
1018 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1019 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1020 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1022 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1023 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1024 Database License</a> (ODbL).
1026 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1027 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1028 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1035 image_size: 'Памер выявы:'
1037 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1039 longitude: 'Даўгата:'
1041 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1042 export_button: Экспартаваць
1044 search_results: Вынікі пошуку
1048 where_am_i: Дзе гэта?
1049 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1051 submit_text: Перайсьці
1055 motorway: Аўтастрада
1057 primary: Галоўная дарога
1058 secondary: Другасная дарога
1059 unclassified: Дарога раённага значэньня
1060 track: Грунтовая дарога
1061 bridleway: Дарога для коней
1062 cycleway: Роварная дарога
1063 footway: Пешаходная дарога
1067 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1071 - крэславы пад’ёмнік
1078 admin: Адміністрацыйная мяжа
1081 golf: Поле для гольфу
1087 retail: Гандлёвы раён
1088 industrial: Прамысловы раён
1089 commercial: Камэрцыйны раён
1095 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1098 pitch: Спартовая пляцоўка
1099 centre: Спартовы цэнтар
1101 military: Вайсковая тэрыторыя
1105 building: Значны будынак
1106 station: Чыгуначная станцыя
1110 tunnel: Пункцір = тунэль
1111 bridge: Чорная лінія = мост
1112 private: Прыватны доступ
1113 destination: Мэтавы доступ
1114 construction: Будаўніцтва дарогаў
1117 preview: Папярэдні прагляд
1119 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1122 subheading: Падзагаловак
1123 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1124 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1125 first: Першы элемэнт
1128 title: Маеце пытаньні?
1131 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1132 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1133 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1134 з пазначэньнямі часу)
1135 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1136 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1138 visibility_help: што гэта азначае?
1141 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1142 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1143 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1144 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1146 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1147 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1148 чаргу для іншых удзельнікаў.
1149 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1150 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1151 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1152 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1153 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1154 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1156 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1157 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1158 visibility_help: што гэта азначае?
1162 title: Прагляд трэку %{name}
1163 heading: Прагляд трэку %{name}
1165 filename: 'Назва файла:'
1167 uploaded: 'Загружаны:'
1169 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1172 owner: 'Уладальнік:'
1173 description: 'Апісаньне:'
1176 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1177 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1178 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1179 visibility: 'Бачнасьць:'
1181 showing_page: Старонка %{page}
1186 other: '%{count} пункты'
1188 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1189 view_map: Прагляд мапы
1191 edit_map: Рэдагаваць мапу
1193 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1195 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1200 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1201 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1202 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1203 upload_trace: Загрузіць трэк
1204 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1206 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1208 made_public: Трэк зроблены публічным
1210 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1212 heading: GPX-сховішча адключанае
1213 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1216 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1217 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1219 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1220 каб даведацца болей.
1221 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1222 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1223 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1226 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1227 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1228 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1229 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1230 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1231 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1232 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1233 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1234 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1235 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1237 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1240 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1242 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1244 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1245 key: 'Ключ спажыўца:'
1246 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1247 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1248 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1249 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1250 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1251 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1252 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1254 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1255 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1256 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1257 application: Назва дастасаваньня
1260 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1261 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1262 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1263 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1264 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1265 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1267 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1269 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1271 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1273 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1275 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1280 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1282 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1283 remember: Запомніць мяне
1284 lost password link: Забылі пароль?
1285 login_button: Увайсьці
1286 register now: Зарэгістравацца зараз
1287 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1288 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1289 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1290 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1292 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1293 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1294 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1295 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1296 пацьверджаньнем</a>.
1297 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1298 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1299 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1300 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1301 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1304 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1305 logout_button: Выйсьці
1307 title: Згублены пароль
1308 heading: Забылі пароль?
1309 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1310 new password button: Ачысьціць пароль
1311 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1312 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1313 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1314 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1315 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1318 title: Ачысьціць пароль
1319 heading: Скінуць пароль для %{user}
1320 reset: Ачысьціць пароль
1321 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1322 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1324 title: Зарэгістравацца
1325 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1327 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1328 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1330 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1331 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1332 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1333 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1334 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1335 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1336 display name: 'Бачнае імя:'
1337 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1338 яго потым ў Вашых наладах.
1340 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1341 continue: Зарэгістравацца
1342 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1343 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1344 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1349 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1350 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1351 consider_pd_why: што гэта?
1352 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1353 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1355 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1356 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1357 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1361 rest_of_world: Астатні сьвет
1363 title: Няма такога карыстальніка
1364 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1365 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1366 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1368 my diary: Мой дзёньнік
1369 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1370 my edits: Мае рэдагаваньні
1371 my traces: Мае трэкі
1372 my settings: Мае налады
1373 oauth settings: налады OAuth
1374 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1375 blocks by me: Заблякаваныя мной
1376 send message: Адаслаць паведамленьне
1380 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1381 add as friend: Дадаць у сябры
1382 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1383 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1384 ct undecided: Нявырашана
1385 ct declined: Адхіленыя
1386 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1387 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1388 created from: 'Створана з:'
1390 spam score: 'Адзнака спаму:'
1391 description: Апісаньне
1392 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1393 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1394 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1395 settings_link_text: налады
1396 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1397 km away: '%{count}км ад Вас'
1398 m away: '%{count}м ад Вас'
1399 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1400 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1403 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1404 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1406 administrator: Надаць правы адміністратара
1407 moderator: Надаць правы мадэратара
1409 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1410 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1411 block_history: Актыўныя блякаваньні
1412 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1413 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1414 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1415 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1416 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1417 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1418 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1419 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1420 confirm: Пацьвердзіць
1421 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1422 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1423 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1424 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1426 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1427 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1430 title: Рэдагаваньне рахунку
1431 my settings: Мае налады
1432 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1433 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1434 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1436 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1437 link text: што гэта?
1439 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1440 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1441 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1442 enabled link text: што гэта?
1443 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1445 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1446 public editing note:
1447 heading: Публічнае рэдагаваньне
1448 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1449 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1450 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1451 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1452 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1453 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1454 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1455 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1457 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1458 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1459 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1460 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1461 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1462 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1464 link text: што гэта?
1465 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1466 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1467 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1469 new image: Дадаць выяву
1470 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1471 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1472 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1473 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1474 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1475 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1477 longitude: 'Даўгата:'
1478 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1480 save changes button: Захаваць зьмены
1481 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1482 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1483 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1484 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1486 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1488 heading: Праверце электронную пошту!
1489 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1491 button: Пацьвердзіць
1492 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1493 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1494 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1496 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1497 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1498 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1499 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1500 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1502 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1504 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1505 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1506 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1507 button: Пацьвердзіць
1508 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1509 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1511 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1513 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1517 heading: Карыстальнікі
1519 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1520 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1521 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1522 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1523 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1524 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1525 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1527 title: Рахунак заблякаваны
1528 heading: Рахунак заблякаваны
1529 webmaster: ўэб-майстар
1530 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1531 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1532 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1536 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1537 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1538 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1540 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1541 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1542 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1543 confirm: Пацьвердзіць
1544 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1545 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1547 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1548 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1549 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1550 confirm: Пацьвердзіць
1551 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1552 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1555 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1556 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1558 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1560 back: Вярнуцца да сьпісу
1562 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1563 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1564 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1566 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1567 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1568 back: Паказаць усе блякаваньні
1570 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1571 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1572 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1574 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1575 back: Паказаць усе блякаваньні
1577 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1578 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1581 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1582 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1583 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1585 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1587 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1588 success: Блякаваньне абноўленае.
1590 title: Блякаваньні ўдзельніка
1591 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1592 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1594 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1595 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1596 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1597 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1598 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1600 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1602 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1603 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1604 time_past_html: Скончылася %{time}.
1607 one: '%{count} гадзіна'
1608 few: '%{count} гадзіны'
1609 other: '%{count} гадзінаў'
1611 title: Блякаваньні для %{name}
1612 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1613 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1615 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1616 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1617 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1619 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1620 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1625 confirm: Вы ўпэўнены?
1626 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1627 back: Паказаць усе блякаваньні
1628 revoker: 'Адклікаўшы:'
1629 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1632 not_revoked: (не адкліканае)
1637 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1638 creator_name: Стваральнік
1639 reason: Прычына блякаваньня
1641 revoker_name: Адкліканае
1645 cycle_map: Роварная мапа
1646 transport_map: Транспартная мапа
1648 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня