1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
123 display_name: Rādāmais vārds
124 description: Apraksts
129 tagstring: atdalīts ar komatiem
131 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
133 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
136 description: iD (pārlūka redaktors)
138 name: Attālinātā palaišana
139 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
145 windowslive: Windows Live
147 wikipedia: Vikipēdija
151 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
152 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
153 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
154 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
155 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
156 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
157 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
158 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
160 title: OpenStreetMap Piezīmes
161 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
162 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
163 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
164 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
165 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
166 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
167 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
174 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
175 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
176 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
177 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
178 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
179 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
181 in_changeset: Izmaiņu kopa
183 no_comment: (nav komentāru)
185 download_xml: Lejupielādēt XML
186 view_history: Skatīt vēsturi
187 view_details: Skatīt detaļas
188 location: 'Atrašanās vieta:'
190 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
192 node: Punkti (%{count})
193 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
195 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
196 relation: Relācijas (%{count})
197 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
198 comment: Komentāri (%{count})
199 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
201 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
204 osmchangexml: osmChange XML
206 title: Izmaiņu kopa %{id}
207 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
208 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
209 discussion: Diskusija
211 title_html: 'Punkts: %{name}'
212 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
214 title_html: 'Līnija: %{name}'
215 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
218 one: daļa no ceļa %{related_ways}
219 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
221 title_html: 'Relācija: %{name}'
222 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
225 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
231 entry_html: Relācija %{relation_name}
232 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
234 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
239 changeset: izmaiņu kopa
242 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
247 changeset: izmaiņu kopa
250 redaction: Redakcijas %{id}
251 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
252 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
258 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
259 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
260 load_data: Ielādēt datus
265 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
266 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
267 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
268 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
269 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
271 title: 'Piezīme: %{id}'
272 new_note: Jauna piezīme
273 description: Apraksts
274 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
275 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
276 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
277 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
278 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
285 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
292 report: Ziņot par šo piezīmi
294 title: Vaicājuma funkcijas
295 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
296 nearby: Tuvējie objekti
297 enclosing: Ietvertās funkcijas
299 changeset_paging_nav:
300 showing_page: '%{page}. lapa'
302 previous: « Iepriekšējā
305 no_edits: (nav labojumu)
306 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
315 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
316 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
317 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
318 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
319 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
320 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
321 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
322 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
323 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
324 load_more: Ielādēt vairāk
326 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
330 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
331 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
333 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
334 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
337 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
339 location: 'Atrašanās vieta:'
340 use_map_link: izmantot karti
342 title: Lietotāju dienasgrāmatas
343 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
344 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
345 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
346 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
347 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
348 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
349 my_diary: Mana dienasgrāmata
350 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
351 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
352 older_entries: Vecāki ieraksti
353 newer_entries: Jaunāki ieraksti
355 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
356 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
358 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
359 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
360 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
361 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
364 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
365 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
366 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
367 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
370 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
371 comment_link: Komentēt šo ierakstu
372 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
374 one: '%{count} komentārs'
376 other: '%{count} komentāri'
377 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
378 hide_link: Slēpt šo ierakstu
381 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
382 hide_link: Paslēpt šo komentāru
383 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
385 report: Ziņot par šo komentāru
387 location: 'Atrašanās vieta:'
392 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
393 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
395 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
396 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
399 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
400 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
402 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
406 newer_comments: Jaunāki komentāri
407 older_comments: Vecāki komentāri
410 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
411 button: Pievienot kā draugu
412 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
413 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
414 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
416 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
417 button: Atcelt draudzību
418 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
419 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
423 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
424 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 search_osm_nominatim:
434 cable_car: Kabeļu Mašīna
435 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
436 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
437 gondola: Gondola Lifts
438 station: Pacēlāja Stacija
444 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
446 taxiway: Manevrēšanas ceļš
449 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
450 arts_centre: Mākslas centrs
456 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
457 bicycle_rental: Velosipēdu noma
458 biergarten: Alus dārzs
459 boat_rental: Laivu noma
461 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
462 bus_station: Autoosta
465 car_sharing: Auto koplietošana
466 car_wash: Automazgātava
468 charging_station: Uzlādēšanas stacija
469 childcare: Bērnu aprūpe
474 community_centre: Sabiedriskais centrs
476 crematorium: Krematorija
479 drinking_water: Dzeramais ūdens
480 driving_school: Braukšanas skola
483 ferry_terminal: Prāmju termināls
484 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
488 gambling: Azartspēles
491 hunting_stand: Medību tornis
493 kindergarten: Bērnudārzs
497 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
498 music_school: Mūzikas skola
499 nightclub: Naktsklubs
500 nursing_home: Pansionāts
501 parking: Autostāvvieta
502 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
504 place_of_worship: Dievnams
510 public_bath: Publiskā pirts
511 public_building: Sabiedriskā ēka
512 recycling: Pārstrādes punkts
513 restaurant: Restorāns
517 social_centre: Sociālais centrs
518 social_facility: Sociālā ēka
520 swimming_pool: Peldbaseins
522 telephone: Publisks telefons
526 university: Universitāte
527 vending_machine: Tirdzniecības automāts
528 veterinary: Veterinārā ķirurģija
529 village_hall: Pagastmāja
530 waste_basket: Atkritumu grozs
531 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
533 administrative: Administratīvā robeža
534 census: Skaitīšanas robeža
535 national_park: Nacionālais parks
536 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
539 suspension: Piekartitls
540 swing: Grozāmais Tilts
546 commercial: Tirdzniecības ēka
548 farm: Saimniecības ēka
552 hospital: Slimnīcas ēka
555 industrial: Ražošanas ēka
557 public: Sabiedriskā ēka
558 residential: Dzīvojamā ēka
559 retail: Mazumtirdzniecības ēka
563 train_station: Dzelzceļa stacija
564 university: Universitātes ēka
571 brewery: Alus darītava
573 electrician: Elektriķis
576 photographer: Fotogrāfs
584 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
585 defibrillator: Defibrilators
586 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
587 phone: Telefons ārkārtas situācijai
589 abandoned: Pamests lielceļš
590 bridleway: Izjādes taka
591 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
592 bus_stop: Autobusa pietura
593 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
597 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
600 give_way: Dodiet ceļu zīme
601 living_street: Dzīvojamā zona
602 milestone: Ceļa stabs
603 motorway: Automaģistrāle
604 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
605 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
607 pedestrian: Gājēju ceļš
609 primary: Galvenais valsts ceļš
610 primary_link: Galvenais valsts ceļš
611 proposed: Ieplānots Ceļš
612 raceway: Sacensību trase
613 residential: Dzīvojamais ceļš
614 rest_area: Atpūtas zona
616 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
617 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
618 service: Servisa Ceļš
619 services: Ceļa Atpūtas Vieta
620 speed_camera: Ātruma kamera
622 street_lamp: Ielas Laterna
623 tertiary: Pašvaldību autoceļi
624 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
626 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
627 traffic_signals: Satiksmes regulators
628 trunk: Maģistrālais ceļš
629 trunk_link: Maģistrālais ceļš
630 unclassified: Neklasificēts ceļš
633 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
634 battlefield: Kaujas lauks
635 boundary_stone: Robežstabs
636 building: Vēsturiska ēka
640 city_gate: Pilsētas vārti
641 citywalls: Pilsētas Sienas
643 heritage: Kultūras mantojums
648 monument: Piemineklis
649 roman_road: Romiešu ceļš
654 wayside_cross: Krusts ceļmalā
655 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
660 allotments: Mazdārziņi
662 brownfield: Attīrīts būvlaukums
664 commercial: Tirdzniecības zona
665 conservation: Saglabāšanas zona
666 construction: Būvlaukums
668 farmland: Saimniecības zeme
669 farmyard: Saimniecības pagalms
673 greenfield: Zaļā zona
674 industrial: Rūpniecības zona
675 landfill: Atkritumu izgāztuve
677 military: Militārā zona
682 recreation_ground: Atpūtas Zona
683 reservoir: Ūdenskrātuve
684 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
685 residential: Dzīvojamā zona
686 retail: Mazumtirdzniecība
687 village_green: Ciema Centrālais Parks
689 "yes": Zemes izmantojums
691 beach_resort: Pludmales kūrorts
692 bird_hide: Putnu Slēptuve
693 common: Koplietošanas zeme
694 dog_park: Suņu laukums
695 fishing: Zvejas apgabals
696 fitness_centre: Fitnesa centrs
697 fitness_station: Fitnesa Stacija
699 golf_course: Golfa laukums
700 horse_riding: Zirgu izjādes
701 ice_rink: Ledus halle
703 miniature_golf: Minigolfs
704 nature_reserve: Dabas rezervāts
706 picnic_table: Piknika galds
707 pitch: Sporta laukums
708 playground: Spēļu laukums
709 recreation_ground: Atpūtas Zona
713 sports_centre: Sporta centrs
715 swimming_pool: Peldbaseins
717 water_park: Ūdens atrakciju parks
724 flagpole: Karoga masts
728 snow_cannon: Sniega lielgabals
729 surveillance: Novērošana
731 watermill: Ūdens dzirnavas
732 water_tower: Ūdens tornis
734 windmill: Vēja dzirnavas
736 "yes": Cilvēku radīts
738 airfield: Militārais lidlauks
747 cave_entrance: Ieeja alā
751 fell: Skandināvisks Kalns
775 strait: Jūras šaurums
783 accountant: Grāmatvedis
784 administrative: Administrācija
787 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
788 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
789 government: Valsts birojs
790 insurance: Apdrošināšanas birojs
793 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
794 travel_agent: Tūrisma aģentūra
797 allotments: Mazdārziņi
799 city_block: Pilsētas kvartāls
808 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
810 municipality: Pašvaldība
811 neighbourhood: Pilsētas rajons
812 postcode: Pasta indekss
816 subdivision: Subdivīzija
822 abandoned: Pamests dzelzceļš
823 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
824 disused: Nelietots dzelzceļš
825 funicular: Trošu dzelzceļš
826 halt: Vilciena pietura
827 junction: Dzelzceļa mezgls
828 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
829 light_rail: Tramvaja sliedes
830 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
832 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
833 platform: Dzelzceļa perons
834 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
835 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
836 spur: Dzelzceļa Atradze
837 station: Dzelzceļa stacija
838 stop: Dzelzceļa Pietura
840 subway_entrance: Metro ieeja
841 switch: Dzelzceļa punkti
843 tram_stop: Tramvaja pietura
844 yard: Dzelzceļa Pagalms
846 alcohol: Alkohola Veikals
850 beauty: Kosmētiskais salons
851 beverages: Dzērienu veikals
852 bicycle: Velosipēdu veikals
853 books: Grāmatu veikals
854 boutique: Mazs elitārs veikals
857 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
858 car_repair: Auto remonts
859 carpet: Paklāju veikals
860 charity: Labdarības veikals
861 cheese: Siera veikals
863 clothes: Apģērbu veikals
864 computer: Datorveikals
865 confectionery: Konditorejas veikals
866 convenience: Stūra Veikals
868 cosmetics: Kosmētikas veikals
869 deli: Delikatešu veikals
870 department_store: Universālveikals
871 discount: Atlaižu Veikals
872 doityourself: Dari-pats
873 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
874 electronics: Elektronikas veikals
875 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
876 farm: Saimniecības Veikals
877 fashion: Modes veikals
879 food: Pārtikas veikals
880 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
882 garden_centre: Dārza centrs
885 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
886 grocery: Pārtikas preču veikals
887 hairdresser: Frizētava
888 hardware: Saimniecības veikals
890 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
892 laundry: Veļas mazgātava
894 mall: Tirdzniecības centrs
896 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
897 motorcycle: Motociklu veikals
898 music: Mūzikas veikals
899 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
900 optician: Optikas veikals
901 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
902 outdoor: Ārtelpu Veikals
903 paint: Krāsas veikals
906 seafood: Jūras veltes
907 second_hand: Lietoto preču veikals
909 sports: Sporta veikals
910 stationery: Kancelejas preču veikals
911 supermarket: Lielveikals
913 tobacco: Tabakas veikals
914 toys: Rotaļlietu veikals
915 travel_agency: Tūrisma aģentūra
921 alpine_hut: Kalnu būda
923 artwork: Mākslas darbs
924 attraction: Atrakcija
925 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
927 camp_site: Nometnes vieta
928 caravan_site: Kempings
931 guest_house: Viesu nams
934 information: Informācija
937 picnic_site: Piknika vieta
938 theme_park: Atrakciju parks
939 viewpoint: Skatu punkts
940 zoo: Zooloģiskais dārzs
942 culvert: Drenāžas caurule
945 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
946 boatyard: Jahtu piestātne
949 derelict_canal: Pamests Kanāls
954 lock_gate: Slūžu vārti
959 wadi: Izkaltusi upes gultne
960 waterfall: Ūdenskritums
964 level2: Valsts robeža
965 level3: Reģiona robeža
967 level5: Rajona robeža
968 level6: Pagasta robeža
969 level7: Pašvaldības robeža
970 level8: Pilsētas robeža
972 level10: Priekšpilsētas robeža
978 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
979 more_results: Vairāk rezultātu
985 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
993 alt_text: OpenStreetMap logo
994 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
997 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
998 sign_up: Reģistrēties
999 start_mapping: Sākt Kartēt
1000 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1005 export_data: Eksportēt datus
1006 gps_traces: GPS trases
1007 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1008 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1009 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1010 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1011 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1012 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1013 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1014 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1015 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1017 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1018 partners_partners: partneri
1019 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1021 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1022 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1023 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1026 copyright: Autortiesības
1028 community_blogs: Kopienas emuāri
1029 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1031 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1033 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1034 text: Ziedot attīstībai
1035 learn_more: Uzzināt Vairāk
1038 diary_comment_notification:
1039 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1040 hi: Sveiks %{to_user},
1041 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1042 ar virsrakstu %{subject}:'
1043 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1044 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1045 message_notification:
1046 hi: Sveiks %{to_user},
1047 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1049 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1050 friendship_notification:
1051 hi: Sveiks, %{to_user}
1052 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1053 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1054 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1055 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1057 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1058 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1060 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1061 %{possible_points} punktiem.
1062 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1064 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1065 greeting: Sveicināti!
1066 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1067 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1068 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1070 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1071 lai tu varētu sākt kartēt.
1073 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1074 greeting: Sveicināti,
1075 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1077 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1078 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1080 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1081 greeting: Sveicināti,
1082 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1083 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1084 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1085 atiestatītu savu paroli.
1086 note_comment_notification:
1087 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1090 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1091 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1093 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1094 netālu no %{place}.'
1095 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1096 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1098 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1099 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1101 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1102 netālu no %{place}.'
1103 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1104 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1106 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1108 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1110 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1111 piezīmēm netālu no %{place}.'
1112 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1113 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1114 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1115 changeset_comment_notification:
1116 hi: Sveiks, %{to_user},
1117 greeting: Sveicināti,
1119 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1120 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1122 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1124 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1125 %{time} un, kura jūs interesē'
1126 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1127 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1128 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1129 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1130 spied "Atrakstīties".
1134 my_inbox: Mana iesūtne
1136 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1138 one: '%{count} jauna ziņa'
1139 other: '%{count} jaunas ziņas'
1141 one: '%{count} veca ziņa'
1142 other: '%{count} vecas ziņas'
1146 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1147 no %{people_mapping_nearby_link}?
1148 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1150 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1151 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1152 reply_button: Atbildēt
1153 destroy_button: Dzēst
1156 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1159 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1161 message_sent: Ziņa nosūtīta
1162 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1166 heading: Neesoša ziņa
1167 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1170 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1174 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1175 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1179 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1180 no %{people_mapping_nearby_link}?
1181 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1183 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1184 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1191 reply_button: Atbilde
1192 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1193 destroy_button: Dzēst
1196 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1197 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1199 sent_message_summary:
1200 destroy_button: Dzēst
1202 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1203 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1205 destroyed: Ziņa izdzēsta
1209 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1210 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1211 un aparatūras ierīcēs'
1212 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1213 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1215 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1216 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1217 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1218 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1219 community_driven_title: Kopienas virzīts
1220 community_driven_html: |-
1221 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1222 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1223 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1224 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1225 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1226 open_data_title: Atvērti dati
1227 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1228 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1229 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1230 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1231 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1232 legal_title: Juridiskie jautājumi
1233 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1234 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1235 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1236 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1238 partners_title: Partneri
1241 title: Par šo tulkojumu
1242 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1243 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1244 english_link: angliskais oriģināls
1247 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1248 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1249 native_link: latviskā versija
1250 mapping_link: sākt kartēt
1252 title_html: Autortiesības un Licence
1254 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1255 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1257 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1258 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1259 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1260 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1261 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1263 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1264 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1265 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1267 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1269 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1270 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1271 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1272 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1273 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1274 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1275 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1276 kartes stūrī. Piemēram:'
1277 attribution_example:
1278 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1279 title: Atsauces piemērs
1280 more_title_html: Uzzināt vairāk
1282 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1283 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1286 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1287 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1288 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1289 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1290 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1291 contributors_intro_html: |-
1292 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1293 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1294 un citiem avotiem, to skaitā:
1295 contributors_at_html: |-
1296 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1297 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1298 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1299 contributors_au_html: |-
1300 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1301 Australian Bureau of Statistics data.
1302 contributors_ca_html: |-
1303 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1304 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1305 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1306 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1308 contributors_fi_html: |-
1309 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1310 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1311 un citām datu kopām zem
1312 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1313 contributors_fr_html: |-
1314 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1315 Direction Générale des Impôts.
1316 contributors_nl_html: |-
1317 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1318 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1319 contributors_nz_html: |-
1320 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1321 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1322 contributors_si_html: |-
1323 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1324 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1325 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1326 (Slovēnijas publiskā informācija).
1327 contributors_za_html: |-
1328 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1329 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1330 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1331 contributors_gb_html: |-
1332 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1333 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1335 contributors_footer_1_html: |-
1336 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1337 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1338 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1339 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1340 contributors_footer_2_html: |2-
1341 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1342 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1343 pieņem jebkādu atbildību.
1344 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1345 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1346 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1347 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1349 infringement_2_html: |-
1350 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1351 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1352 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1353 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1354 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1355 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1356 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1357 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1358 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1361 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1362 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1363 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1364 permalink: Pastāvīgā saite
1365 shortlink: Īsā saite
1366 createnote: Pievienot piezīmi
1368 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1369 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1370 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1372 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1373 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1374 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1375 user_page_link: dalībnieka lapa
1376 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1377 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1378 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1382 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1383 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1384 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1385 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1386 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1387 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1389 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1390 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1392 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1393 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1394 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1395 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1398 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1401 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1403 title: Geofabrik Lejupielādes
1404 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1407 title: Metro Izgriezumi
1408 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1411 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1416 image_size: Attēla izmērs
1418 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1419 latitude: 'Platums:'
1420 longitude: 'Garums:'
1422 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1423 export_button: Eksportēt
1425 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1429 title: Pievienojies kopienai
1430 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1431 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1432 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1434 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1435 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1436 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1437 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1440 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1441 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1442 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1445 title: Palīdzības saņemšana
1446 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1447 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1450 title: Laipni lūgti iekš OSM
1451 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1453 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1454 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1455 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1457 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1458 title: Palīdzības forums
1459 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1462 title: Adresātu Saraksti
1463 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1464 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1467 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1471 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1474 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1475 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1477 title: Organizācijām
1479 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1480 title: wiki.openstreetmap.org
1481 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1483 search_results: Meklēšanas rezultāti
1487 get_directions: Iegūt norādījumus
1488 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1491 where_am_i: Kur tas ir?
1492 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1497 motorway: Automaģistrāle
1498 main_road: Galvenais ceļš
1499 trunk: Maģistrālais ceļš
1500 primary: Galvenais valsts ceļš
1501 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1502 unclassified: Neklasificēts ceļš
1504 bridleway: Izjādes taka
1505 cycleway: Veloceliņš
1506 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1507 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1508 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1509 footway: Gājēju ceļš
1519 - Lidostas skrejceļš
1524 admin: Administratīvā robeža
1526 wood: Pirmatnējs mežs
1529 resident: Dzīvojamā zona
1531 - Koplietošanas zeme
1533 retail: Mazumtirdzniecības zona
1534 industrial: Rūpniecības zona
1535 commercial: Tirdzniecības zona
1541 brownfield: Nekopta vieta
1543 allotments: Mazdārziņi
1544 pitch: Sporta laukums
1545 centre: Sporta centrs
1546 reserve: Dabas rezervāts
1547 military: Militārā zona
1552 station: Dzelzceļa stacija
1558 private: Privāta pieeja
1559 destination: Galamērķa pieeja
1560 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1561 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1562 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1566 preview: Priekšskatījums
1568 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1569 headings: Virsraksti
1571 subheading: Apakšvirsraksts
1572 unordered: Nesakārtots saraksts
1573 ordered: Sakārtots saraksts
1574 first: Pirmais vienums
1575 second: Otrais vienums
1582 title: Laipni lūdzam!
1583 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1584 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1585 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1587 title: Kas ir uz kartes
1588 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1589 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1590 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1591 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1592 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1593 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1595 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1596 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1597 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1598 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1599 izmantot, lai labotu karti.
1600 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1602 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1604 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1605 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1608 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1609 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1610 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1611 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1612 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1615 title: Kādi jautājumi?
1616 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1617 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1619 start_mapping: Sākt Kartēt
1621 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1622 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1623 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1624 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1625 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1626 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1627 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1630 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1631 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1632 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1633 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1634 punkti ar laika nospiedumiem)
1636 visibility_help: ko tas nozīmē?
1639 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1640 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1641 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1642 šis uzdevums būs pabeigts.
1644 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1645 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1646 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1647 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1648 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1649 rindu citiem lietotājiem.
1651 title: Rediģē trasi %{name}
1652 heading: Rediģē trasi %{name}
1653 visibility_help: ko tas nozīmē?
1657 title: Trase %{name}
1658 heading: Trase %{name}
1660 filename: 'Faila nosaukums:'
1661 download: lejupielādēt
1662 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1664 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1668 description: 'Apraksts:'
1671 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1672 delete_trace: Dzēst šo trasi
1673 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1674 visibility: 'Redzamība:'
1676 showing_page: Rāda lapu %{page}
1677 older: Vecākas trases
1678 newer: Jaunākas Trases
1682 other: '%{count} punkti'
1684 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1685 view_map: Skatīt karti
1687 edit_map: Rediģēt karti
1689 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1691 trackable: ATSEKOJAMS
1696 public_traces: Publiskās GPS trases
1697 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1698 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1699 tagged_with: ar birkām %{tags}
1700 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1701 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1703 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1704 see_all_traces: Skatīt visas trases
1706 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1708 made_public: Trase padarīta publiska
1710 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1712 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1713 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1715 title: OpenStreetMap GPS Trases
1717 description_with_count:
1718 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1719 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1720 description_without_count: GPX fails no %{user}
1723 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1724 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1726 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1727 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1728 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1729 lai uzzinātu vairāk.
1730 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1731 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1732 bet tev tie ir jāapskata.
1735 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1736 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1737 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1738 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1739 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1740 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1741 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1742 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1744 allow_write_api: mainīt karti.
1745 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1746 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1747 allow_write_notes: labot piezīmes.
1748 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1750 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1751 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1752 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1754 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1755 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1756 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1758 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1761 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1763 title: Rediģē savu pieteikumu
1765 title: OAuth detaļas %{app_name}
1766 key: 'Patērētāja atslēga:'
1767 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1768 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1769 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1770 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1771 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1773 delete: Dzēst klientu
1774 confirm: Vai esat pārliecināts?
1775 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1777 title: Manas OAuth detaļas
1778 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1779 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1780 application: Programmas nosaukums
1783 my_apps: Manas klienta programmas
1784 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1785 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1786 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1788 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1789 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1791 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1793 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1795 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1797 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1799 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1803 heading: Pieslēgties
1804 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1806 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1807 remember: 'Atcerēties mani:'
1808 lost password link: Aizmirsi paroli?
1809 login_button: Pieslēgties
1810 register now: Reģistrēties
1811 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1813 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1814 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1815 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1816 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1817 no account: Nav lietotāja?
1818 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1819 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1820 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1821 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1822 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1823 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1824 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1825 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1828 title: Pieslēgties ar OpenID
1829 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1831 title: Pieslēgties ar Google
1832 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1834 title: Pieslēgties ar Facebook
1835 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1837 title: Pieslēgties ar Windows Live
1838 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1840 title: Pieslēgties ar GitHub
1841 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1843 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1844 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1846 title: Pieslēgties ar Yahoo
1847 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1849 title: Pieslēgties ar WordPress
1850 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1852 title: Pieslēgties ar AOL
1853 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1856 heading: Iziet no OpenStreetMap
1857 logout_button: Iziet
1859 title: Aizmirsāt paroli
1860 heading: Aizmirsi paroli?
1861 email address: 'E-pasta adrese:'
1862 new password button: Atiestatīt paroli
1863 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1864 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1865 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1866 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1867 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1869 title: Atiestatīt paroli
1870 heading: Atcelt %{user} paroli
1871 reset: Atcelt paroli
1872 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1873 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1876 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1877 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1878 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1879 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1881 header: Brīvs un rediģējams
1883 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1884 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1885 email address: 'E-pasta adrese:'
1886 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1887 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1888 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1890 display name: 'Rādāmais vārds:'
1891 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1892 izmainīt iestatījumos.
1893 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1895 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1896 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1897 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1898 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1899 continue: Reģistrēties
1900 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1901 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1902 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1904 title: Dalībnieka noteikumi
1905 heading: Dalībnieka noteikumi
1906 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1907 būšanu Publiskajā Domēnā
1908 consider_pd_why: kas tas ir?
1909 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1910 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1912 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1913 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1914 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1918 rest_of_world: Pārējā pasaule
1920 title: Neesošs lietotājs
1921 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1922 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1923 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1926 my diary: Mana dienasgrāmata
1927 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1928 my edits: Mani labojumi
1929 my traces: Manas pēdas
1930 my notes: Manas piezīmes
1931 my messages: Manas ziņas
1932 my profile: Mans profils
1933 my settings: Mani iestatījumi
1934 my comments: Mani komentāri
1935 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1936 blocks on me: Bloki uz mani
1937 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1938 send message: Nosūtīt ziņojumu
1939 diary: Dienasgrāmata
1942 notes: Kartes piezīmes
1943 remove as friend: Atcelt draudzību
1944 add as friend: Pievienot kā draugu
1945 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1946 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1947 ct undecided: Nav izlēmis
1948 ct declined: Noraidīti
1949 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1950 email address: 'E-pasta adrese:'
1951 created from: 'Izveidota no:'
1953 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1954 description: Apraksts
1955 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1956 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1957 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1958 settings_link_text: iestatījumi
1959 my friends: Mani draugi
1960 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1961 km away: '%{count} km attālumā'
1962 m away: '%{count} m attālumā'
1963 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1964 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1966 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1967 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1969 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1970 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1972 administrator: Atņemt administratora tiesības
1973 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1974 block_history: Aktīvie bloki
1975 moderator_history: dotie bloķējumi
1977 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1978 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1979 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1980 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1981 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1982 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1983 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1984 confirm: Apstiprināt
1985 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1986 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1987 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1988 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1989 report: Ziņot par šo lietotāju
1991 your location: Jūsu atrašanās vieta
1992 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1995 title: Rediģēt kontu
1996 my settings: Mani iestatījumi
1997 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1998 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1999 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2000 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2002 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2003 link text: Kas tas ir?
2005 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2006 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2007 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2008 enabled link text: Kas tas ir?
2009 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2010 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2011 public editing note:
2012 heading: Publiska rediģēšana
2013 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2014 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2015 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2016 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2017 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2018 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2020 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2021 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2022 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2023 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2024 Veidotāju Noteikumus.
2025 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2027 link text: kas tas ir?
2028 profile description: 'Profila apraksts:'
2029 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2030 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2033 gravatar: Izmantot Gravatar
2034 link text: kas šis ir?
2035 disabled: Gravatar ir atspējots.
2036 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2037 new image: Pievienot attēlu
2038 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2039 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2040 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2041 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2042 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2043 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2044 latitude: 'Platums:'
2045 longitude: 'Garums:'
2046 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2048 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2049 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2050 return to profile: Atgriezties pie profila
2051 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2052 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2053 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2055 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2056 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2057 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2059 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2061 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2062 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2063 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2064 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2065 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2067 success_html: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu
2068 apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu
2069 sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis
2070 %{sender} baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2071 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2073 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2074 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2075 savu jauno e-pasta adresi.
2077 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2078 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2079 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2082 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2084 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2089 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2090 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2091 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2092 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2093 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2094 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2095 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2097 title: Konta darbība apturēta
2098 heading: Konta darbība apturēta
2099 webmaster: webmaster
2102 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2103 aizdomīgām darbībām.
2106 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2107 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2110 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2111 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2112 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2113 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2114 invalid_scope: Nederīgs lauks
2116 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2117 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2118 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2119 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2120 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2123 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2124 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2125 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2127 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2128 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2129 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2131 confirm: Apstiprināt
2132 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2133 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2135 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2136 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2137 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2139 confirm: Apstiprināt
2140 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2141 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2144 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2145 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2147 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2148 back: Atpakaļ uz saturu
2150 title: Veidoju bloku uz %{name}
2151 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2152 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2153 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2154 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2156 back: Skatīt visus liegumus
2158 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2159 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2160 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2161 show: Apskatīt šo bloku
2162 back: Skatīt visus blokus
2164 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2165 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2168 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2169 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2170 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2172 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2174 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2175 success: Liegums atjaunots.
2177 title: Lietotāja liegumi
2178 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2179 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2181 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2182 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2183 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2184 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2185 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2187 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2189 time_future_html: Beidzas %{time}.
2190 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2191 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2195 other: '%{count} stundas'
2197 title: Liegumi uz %{name}
2198 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2199 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2201 title: Liegumi no %{name}
2202 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2203 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2205 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2206 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2212 confirm: Vai esat pārliecināts?
2213 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2214 back: Skatīt visus bloķējumus
2215 revoker: 'Atsaucējs:'
2216 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2218 not_revoked: (nav atsaukts)
2223 display_name: Bloķēts lietotājs
2224 creator_name: Autors
2225 reason: Iemesls liegumam
2227 revoker_name: Atsaucis
2228 showing_page: Rāda lapu %{page}
2230 previous: « Iepriekšējais
2233 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2234 heading: '%{user} piezīmes'
2235 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2238 description: Apraksts
2239 created_at: Izveidots
2240 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2247 link: Saite vai HTML
2249 short_link: Īsā saite
2252 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2255 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2256 download: Lejupielādēt
2257 short_url: Īsais URL
2258 include_marker: Iekļaut marķieri
2259 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2260 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2261 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2262 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2264 report_problem: Ziņot par problēmu
2268 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2274 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2278 cycle_map: Velokarte
2279 transport_map: Transporta karte
2282 header: Kartes slāņi
2283 notes: Kartes piezīmes
2285 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2287 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2288 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2290 edit_tooltip: Rediģēt karti
2291 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2292 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2293 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2294 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2295 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2296 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2297 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2302 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2303 hide_comment: paslēpt
2304 unhide_comment: parādīt
2307 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2308 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2309 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2310 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2311 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2312 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2313 add: Pievienot piezīmi
2315 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2316 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2319 reactivate: Atkal aktivizēt
2320 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2322 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2325 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2326 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2327 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2331 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2332 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2334 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2335 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2336 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2337 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2338 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2339 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2340 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2341 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2342 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2343 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2344 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2345 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2346 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2347 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2348 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2349 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2350 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2351 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2352 via_point_without_exit: (caur punktu)
2353 follow_without_exit: Sekot %{name}
2354 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2355 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2356 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2357 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2358 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2359 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2360 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2361 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2362 unnamed: nenosaukts ceļš
2363 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2369 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2370 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2371 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2373 directions_from: Norādes no šejienes
2374 directions_to: Norādes uz šejieni
2375 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2376 show_address: Rādīt adresi
2379 description: Apraksts
2380 heading: Labot redakciju
2381 title: Labot redakciju
2383 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2384 heading: Redakciju saraksts
2385 title: Redakciju saraksts
2387 description: Apraksts
2388 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2389 title: Jaunas redakcijas veidošana
2391 description: 'Apraksts:'
2392 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2393 title: Rāda redakciju
2395 edit: Labot šo redakciju
2396 destroy: Noņemt šo redakciju
2397 confirm: Vai esat pārliecināts?
2399 flash: Redakcija izveidota.
2401 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2403 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2404 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2405 flash: Redakcija iznīcināta.
2406 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.