1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
14 # Author: Yuri Nazarov
15 # Author: Александр Сигачёв
48 display_name: Отображаемое имя
53 acl: Список ограничения доступа
54 changeset: Пакет правок
55 changeset_tag: Тег пакета правок
57 diary_comment: Комментарий к дневнику
58 diary_entry: Запись в дневнике
65 old_node: Старая точка
66 old_node_tag: Старый тег точки
67 old_relation: Старое отношение
68 old_relation_member: Старый участник отношения
69 old_relation_tag: Старый тег отношения
71 old_way_node: Старый узел линии
72 old_way_tag: Старый тег линии
74 relation_member: Участник отношения
75 relation_tag: Тег отношения
78 tracepoint: Точка трека
81 user_preference: Настройки пользователя
82 user_token: Код подтверждения пользователя
88 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
90 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
93 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
94 changesetxml: XML пакета правок
95 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
97 title: Пакет правок {{id}}
98 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Пользователь:"
103 bounding_box: "Границы:"
106 created_at: "Создан:"
108 one: "Содержит {{count}} точку:"
109 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
111 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
112 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
113 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
114 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
115 show_area_box: Показать выделенную область
117 changeset_comment: "Комментарий:"
118 edited_at: "Изменено:"
119 edited_by: "Пользователь:"
120 in_changeset: "В пакете правок:"
123 entry: Отношение {{relation_name}}
124 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
128 area: Просмотр области на более крупной карте
129 node: Просмотр точки на более крупной карте
130 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
131 way: Просмотр линии на более крупной карте
135 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
136 next_node_tooltip: Следующая точка
137 next_relation_tooltip: Следующее отношение
138 next_way_tooltip: Следующая линия
139 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
140 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
141 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
142 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
144 name_changeset_tooltip: Просмотр правок {{user}}
145 next_changeset_tooltip: Следующая правка {{user}}
146 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
148 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
149 download_xml: Скачать XML
152 node_title: "Точка: {{node_name}}"
153 view_history: посмотреть историю
155 coordinates: "Координаты:"
156 part_of: "Участвует в:"
158 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
159 download_xml: Скачать XML
160 node_history: История точки
161 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
162 view_details: посмотреть подробнее
164 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
166 changeset: пакет правок
172 showing_page: Показана страница
174 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
175 download_xml: Скачать XML
177 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
178 view_history: посмотреть историю
180 members: "Участники:"
181 part_of: "Участвует в:"
183 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
184 download_xml: Скачать XML
185 relation_history: История отношения
186 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
187 view_details: посмотреть подробнее
189 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
195 manually_select: Выделить другую область
196 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
198 data_frame_title: Данные
199 data_layer_name: Данные
201 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
202 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
203 history_for_feature: История [[feature]]
204 load_data: Загрузить данные
205 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
207 manually_select: Выделить другую область
209 api: Получить эту область из API
210 back: Отобразить список объектов
212 heading: Список объектов
224 private_user: частный пользователь
225 show_history: Показать историю
226 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
228 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
232 key: Страница вики, описывающая тег {{key}}
233 tag: Страница вики, описывающая тег {{key}}={{value}}
234 wikipedia_link: Статья {{page}} в Википедии
236 sorry: Извините, данные для {{type}} с id {{id}} слишком длинные для извлечения.
238 changeset: пакета правок
243 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
244 download_xml: Скачать XML
246 view_history: посмотреть историю
248 way_title: "Линия: {{way_name}}"
251 one: также содержится в линии {{related_ways}}
252 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
254 part_of: "Участвует в:"
256 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
257 download_xml: Скачать XML
258 view_details: подробнее
259 way_history: История правок линии
260 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
266 no_edits: (нет правок)
267 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
268 still_editing: (ещё редактируется)
269 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
270 changeset_paging_nav:
272 previous: ← Предыдущая
273 showing_page: Страница {{page}}
281 description: Последние изменения
282 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
283 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
284 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
285 heading: Пакеты правок
286 heading_bbox: Пакеты правок
287 heading_user: Пакеты правок
288 heading_user_bbox: Пакеты правок
290 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
291 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
292 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
294 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
297 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
299 hide_link: Скрыть этот комментарий
303 other: "{{count}} комментариев"
304 comment_link: Комментировать
306 edit_link: Изменить запись
307 hide_link: Скрыть эту запись
308 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
315 longitude: "Долгота:"
316 marker_text: Место написания заметки
317 save_button: Сохранить
319 title: Редактирование записи
320 use_map_link: Указать на карте
323 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
324 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
326 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
327 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
329 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
330 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
332 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
333 new: Новая запись в дневнике
334 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
335 newer_entries: Более новые записи
336 no_entries: В дневнике нет записей
337 older_entries: Более старые записи
338 recent_entries: "Недавние записи:"
340 user_title: Дневник пользователя {{user}}
343 location: "Положение:"
346 title: Сделать новую запись в дневнике
348 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
349 heading: Нет записи с id {{id}}
350 title: Нет такой дневниковой записи
352 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
353 heading: Пользователя {{user}} не существует
354 title: Нет такого пользователя
356 leave_a_comment: Оставить комментарий
358 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
359 save_button: Сохранить
360 title: Дневник пользователя {{user}} | {{title}}
361 user_title: Дневник пользователя {{user}}
364 add_marker: Поставить на карту маркер
365 area_to_export: Область для экспорта
366 embeddable_html: Встраиваемый HTML
367 export_button: Экспортировать
368 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
370 format_to_export: Формат экспорта
371 image_size: "Размер изображения:"
374 longitude: "Долгота:"
375 manually_select: Выделить другую область
376 mapnik_image: Изображение Mapnik
379 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
380 osmarender_image: Изображение Osmarender
382 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
385 body: Эта область слишком велика, для экспорта в качестве XML данных OpenStreetMap. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньший размер.
386 heading: Область слишком большая
389 add_marker: Добавить маркер на карту
390 change_marker: Измените местоположение маркера
391 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
392 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
394 manually_select: Выделить другую область
395 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
399 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
401 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405 towns: Городские поселения
406 description_osm_namefinder:
407 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
411 north_east: северо-восточнее
412 north_west: северо-западнее
414 south_east: юго-восточнее
415 south_west: юго-западнее
419 other: около {{count}} км
422 more_results: Ещё результаты
423 no_results: Ничего не найдено
426 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
429 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
430 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433 search_osm_namefinder:
434 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
435 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
436 search_osm_nominatim:
440 arts_centre: Дом искусств
442 auditorium: Аудитория
446 bicycle_parking: Велопарковка
447 bicycle_rental: Прокат велосипедов
449 bureau_de_change: Обмен валют
450 bus_station: Автобусная станция
452 car_rental: Аренда автомобилей
453 car_sharing: Каршаринг
460 community_centre: Общественный центр
461 courthouse: Помещение суда
462 crematorium: Крематоорий
463 dentist: Стоматология
466 drinking_water: Питьевая вода
467 driving_school: Автошкола
469 emergency_phone: Телефон экстренных служб
470 fast_food: Палатка с едой
471 ferry_terminal: Паромная станция
472 fire_hydrant: Пожарный гидрант
473 fire_station: Пожарная охрана
476 grave_yard: Место захоронения
479 health_centre: Оздоровительный центр
482 hunting_stand: охотничья вышка
483 ice_cream: Мороженное
484 kindergarten: Детский сад
487 marketplace: Рыночная площадь
488 mountain_rescue: Горная спасательная служба
489 nightclub: ночной клуб
491 nursing_home: Дом престарелых
496 place_of_worship: Место поклонения
498 post_box: Почтовый ящик
499 post_office: Почтовое отделение
500 preschool: Дошкольное учреждение
503 public_building: общественное здание
504 public_market: Городской рынок
505 reception_area: Приёмная
506 recycling: Место утилизации
508 retirement_home: Дом престарелых
513 shopping: Торговый центр
514 social_club: Сообщество
516 supermarket: Супермаркет
521 townhall: Городская администрация
522 university: Университет
523 vending_machine: торговый автомат
524 veterinary: Ветеринарная клиника
525 village_hall: Усадьба
526 waste_basket: Мусорка
528 youth_centre: Молодёжный центр
530 administrative: Административная граница
532 apartments: Многоквартирный дом
538 commercial: Офисное здание
540 entrance: Вход в здание
541 faculty: Факультетское здание
546 hospital: Здание больницы
549 industrial: Промышленное здание
550 office: Офисное здание
551 public: Общественное здание
552 residential: Жилой дом
553 retail: Здание на продажу
558 terrace: Ряд жилых домов
560 train_station: трамвайная остановка
561 university: Университет
564 bridleway: Конный путь
565 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
566 bus_stop: Автобусная остановка
568 construction: Ремонт дороги
569 cycleway: Велодорожка
570 distance_marker: Километровый столб
571 emergency_access_point: Пункт первой помощи
575 living_street: Жилая улица
576 minor: Второстепенная дорога
577 motorway: Автомагистраль
578 motorway_junction: Перекрёсток
579 motorway_link: Развязка на автомагистрали
581 pedestrian: Дорога для пешеходов
583 primary: Главная дорога
584 primary_link: Главная дорога
585 raceway: Гоночная трасса
586 residential: Улица обычная
588 secondary: Второстепенная дорога
589 secondary_link: Примыкающая дорога
590 service: Подъездная дорога
591 services: Придорожный сервис
594 tertiary: Дорога третьего класса
595 track: Неофициальная грунтовка
599 unclassified: Дорога местная
600 unsurfaced: Дорога без покрытия
602 archaeological_site: Раскопки
603 battlefield: Поле боя
604 boundary_stone: Пограничный камень
617 wayside_cross: Придорожный крест
618 wayside_shrine: Придорожная святыня
621 allotments: Сады-огороды
623 brownfield: Заброшенная зона
625 commercial: Офисная территория
626 conservation: Законсервированная зона
627 construction: Стройка
629 farmland: Сельхозугодья
630 farmyard: Сельхоздворы
633 greenfield: Неосвоенная территория
637 military: Военная зона
640 nature_reserve: Заповедник
643 plaza: Открытая площадка
645 railway: Железная дорога
646 recreation_ground: Зона отдыха
647 reservoir: водохранилище
648 residential: Жилой район
649 retail: Торговая территория
650 village_green: Зелёная деревня
651 vineyard: Виноградник
652 wetland: Заболоченность
653 wood: Обслуживаемый лес
655 beach_resort: Пляж с насаждениями
659 golf_course: Поле для гольфа
661 marina: Пристань для яхт
662 miniature_golf: Минигольф
663 nature_reserve: Заповедник
665 pitch: Спортивный газон
666 playground: Детская игровая площадка
667 recreation_ground: Зона отдыха
669 sports_centre: Спортивный центр
671 swimming_pool: Бассейн
672 track: Спортивная дорожка
678 cave_entrance: Вход в пещеру
681 coastline: Береговая линия
683 feature: Природный объект
710 wetland: Заболоченная территория
711 wetlands: Заболоченные земли
712 wood: Естественный лес
723 islet: Маленький остров
724 locality: Населённый пункт
726 municipality: Муниципалитет
731 subdivision: Подразделение
734 unincorporated_area: Загородная зона
737 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
738 construction: Ремонт ж/д путей
739 disused: Заброшеная ж/д ветка
740 disused_station: Заброшеная ж/д станция
743 historic_station: Историческая ж.д. станция
744 junction: Стрелка ж/д
745 level_crossing: Железнодорожный переезд
746 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
748 narrow_gauge: Узкоколейка
749 platform: Железнодорожная платформа
750 preserved: Историческая ж/д
751 spur: Ответвление ж/д пути
752 station: Железнодорожная станция
753 subway: Станция метро
754 subway_entrance: Вход в метро
755 switch: Железнодорожная стрелка
757 tram_stop: Трамвайная остановка
760 alcohol: Винный магазин
761 apparel: Магазин одежды
762 art: Художественный салон
764 beauty: Салон красоты
765 beverages: Магазин напитков
767 books: Книжный магазин
768 butcher: Мясная лавка
770 car_dealer: Автомагазин
771 car_parts: Автомагазин
772 car_repair: Автомастерская
775 chemist: м-н бытовой химии
776 clothes: Магазин одежды
777 computer: Компьютерный магазин
778 confectionery: Кондитерская
780 copyshop: Услуги копирования
782 department_store: Универсам
783 discount: Магазин распродаж
784 doityourself: Сделай-Сам
786 dry_cleaning: Химчистка
787 electronics: Магазин электротоваров
788 estate_agent: Продажа недвижимости
790 fashion: Магазин модной одежды
792 florist: Цветочный магазин
794 funeral_directors: Похоронное бюро
797 garden_centre: Садовый центр
799 gift: Магазин подарков
800 greengrocer: Овощной магазин
802 hairdresser: Парикмахерская
803 hardware: Хозяйственные магазины
804 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
805 insurance: Страховая компания
806 jewelry: Ювелирный магазин
811 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
812 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
813 music: Музыкальный магазин
816 organic: Продуктовый магазин
817 outdoor: Открытый рынок
821 shoes: Обувной магазин
822 shopping_centre: Торговый центр
823 sports: Спортивный магазин
824 stationery: Канцелярские товары
825 supermarket: Супермаркет
826 toys: Магазин игрушек
827 travel_agency: Туристической агентство
828 video: Магазин видеозаписей
831 alpine_hut: Высокогорная гостиница
832 artwork: Произведения искусства
833 attraction: Аттракцион
834 bed_and_breakfast: Полупансион
837 caravan_site: Караван-сарай
839 guest_house: Домик для гостей
842 information: Информация
846 picnic_site: Место для пикника
847 theme_park: Аттракционы
849 viewpoint: Смотровая площадка
854 connector: Слияние рек
856 derelict_canal: Пересохший канал
859 drain: Сточная канава
862 mineral_spring: Минеральный родник
863 mooring: Место швартовки
866 riverbank: Берег реки
869 water_point: Пункт водоснабжения
875 cycle_map: Карта для велосипедистов
877 noname: Выделить улицы без названий
878 osmarender: Osmarender
882 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
883 edit_tooltip: Править карту
884 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
885 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
886 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
887 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
889 copyright: Авторское право и лицензия
890 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
891 donate_link_text: пожертвованиями
894 export_tooltip: Экспортировать данные карты
895 gps_traces: GPS-треки
896 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
898 help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
899 help_title: Сайт помощи проекта
902 home_tooltip: Показать мой дом
903 inbox: входящие ({{count}})
905 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
906 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
907 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
908 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
909 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
910 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}. Другие сторонники проекта перечислены в {{partners}}.
911 intro_3_partners: вики
912 intro_3_ucl: UCL VR Centre
914 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
916 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
918 alt_text: Логотип OpenStreetMap
920 logout_tooltip: Выйти
922 text: Поддержать проект
923 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
924 news_blog: Блог новостей
925 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
926 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
927 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
929 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
931 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
932 tag_line: Свободная вики-карта мира
933 user_diaries: Дневники
934 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
936 view_tooltip: Посмотреть карту
937 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
938 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
940 wiki_title: Вики-сайт проекта
943 english_link: английского оригинала
944 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и {{english_original_link}}, английская страница должна иметь приоритет
945 title: Об этом переводе
946 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap предоставляет <i>открытые данные</i>, на условиях лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные, до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши материалы за основу, то вы должны распространять результаты под такой же лицензией. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Везде, где это возможно, следует делать гипертекстовую ссылку на OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> и на CC-BY-SA <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> . Если вы используете носители где использование гипертекстовых ссылок невозможно (например, печатные произведения), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя OpenStreetMap до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Подробнее</h3>\n<p>Узнайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ответов на правовые вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например с Google Maps или печатных карт) без предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap содержит свободные данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>С нами сотрудничают</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать автора оригинального произведения, в соответствии с особенностями носителя информации и используемых средств». Обычные члены сообщества OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n<li><strong>Польша.</strong> Данные с <a href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
948 mapping_link: начать картографирование
949 native_link: русской версии
950 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к {{native_link}} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и {{mapping_link}}.
951 title: Об этой странице
954 deleted: Сообщение удалено
958 my_inbox: Мои входящие
959 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
961 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
964 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
966 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
967 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
969 delete_button: Удалить
970 read_button: Пометить как прочитанное
971 reply_button: Ответить
972 unread_button: Пометить как непрочитанное
974 back_to_inbox: Назад ко входящим
976 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
977 message_sent: Сообщение отправлено
978 send_button: Отправить
979 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
981 title: Отправить сообщение
983 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
984 heading: "\nНет такого сообщения"
985 title: "\nНет такого сообщения"
987 body: Извините, пользователя с таким именем нет.
988 heading: Нет такого пользователя
989 title: Нет такого пользователя
993 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
994 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
996 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1000 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
1002 back_to_inbox: Назад ко входящим
1003 back_to_outbox: Назад к исходящим
1006 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1007 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1008 reply_button: Ответить
1010 title: Просмотр сообщения
1012 unread_button: Пометить как непрочитанное
1013 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `{{user}}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1015 wrong_user: "\nВы вошли как `{{user}}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1016 sent_message_summary:
1017 delete_button: Удалить
1019 diary_comment_notification:
1020 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
1021 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
1022 hi: Привет, {{to_user}},
1023 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
1025 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1027 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1028 greeting: Здравствуйте,
1029 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1030 email_confirm_plain:
1031 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1032 greeting: Здравствуйте,
1033 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1034 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1035 friend_notification:
1036 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в {{befriendurl}}.
1037 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1038 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: {{userurl}}."
1039 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
1041 and_no_tags: и без меток.
1042 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1044 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1045 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1046 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1047 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1048 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1051 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
1052 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1053 with_description: с описанием
1054 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1056 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1058 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1059 greeting: Здравствуйте,
1060 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1061 lost_password_plain:
1062 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1063 greeting: Здравствуйте,
1064 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1065 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1066 message_notification:
1067 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
1068 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
1069 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
1070 hi: Привет, {{to_user}},
1072 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1073 signup_confirm_html:
1074 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1075 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1076 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1077 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1078 greeting: Здравствуйте!
1079 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1080 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
1081 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
1082 more_videos_here: больше видео здесь
1083 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1084 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1085 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1086 signup_confirm_plain:
1087 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1088 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1089 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1090 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1091 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1092 current_user_2: "доступен здесь:"
1093 greeting: Здравствуйте!
1094 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1095 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1096 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1097 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1098 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1099 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1100 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1101 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1102 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1103 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1106 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1107 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1108 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1109 allow_write_api: изменять карту
1110 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1111 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1112 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1113 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1115 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1118 flash: Информация успешно зарегистрирована
1120 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1123 title: Изменить ваше приложение
1125 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1126 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1127 allow_write_api: изменять карту.
1128 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1129 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1130 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1131 callback_url: URL обратного вызова
1133 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1135 support_url: URL поддержки
1136 url: Основной URL приложения
1138 application: Название приложения
1140 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1141 my_apps: Мои клиентские приложения
1142 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1143 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1144 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1145 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1147 title: Мои подробности OAuth
1149 submit: Зарегистрировать
1150 title: Зарегистрировать новое приложение
1152 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1154 access_url: "URL маркера доступа:"
1155 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1156 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1157 allow_write_api: изменять карту
1158 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1159 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1160 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1161 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1162 edit: Изменить подробности
1163 key: "Потребительский ключ:"
1164 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1165 secret: "Потребительский секрет:"
1166 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1167 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1168 url: "URL маркера запроса:"
1170 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1173 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1174 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1175 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1176 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1177 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1178 user_page_link: страница пользователя
1180 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1181 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1182 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1184 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1185 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1186 project_name: OpenStreetMap
1187 permalink: Постоянная ссылка
1188 shortlink: Короткая ссылка
1190 map_key: Условные знаки
1191 map_key_tooltip: Легенда для карты
1194 admin: Административная граница
1195 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1199 bridge: Мост (жирная линия)
1200 bridleway: Дорога для верховой езды
1201 brownfield: Заброшенная зона
1202 building: Значительное здание
1206 - кресельный подъёмник
1208 centre: Спортивный центр
1209 commercial: Коммерческий район
1211 - Общественная земля
1213 construction: Строительство дороги
1214 cycleway: Велосипедная дорога
1215 destination: Целевой доступ
1217 footway: Пешеходная дорожка
1219 golf: Площадка для гольфа
1221 industrial: Промышленный район
1225 military: Военная зона
1226 motorway: Автомагистраль
1228 permissive: Разрешительный доступ
1229 pitch: Спортивная площадка
1230 primary: Магистральная дорога
1231 private: Частный доступ
1232 rail: Железная дорога
1234 resident: Жилой район
1235 retail: Торговый район
1237 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1242 secondary: Второстепенная дорога
1243 station: Железнодорожная станция
1248 tourist: Достопримечательность
1251 - Легко-рельсовый транспорт
1254 tunnel: Туннель (пунктир)
1255 unclassified: Дорога местного значения
1256 unsurfaced: Грунтовая дорога
1260 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1263 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1266 search_results: Результаты поиска
1269 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1272 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1273 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1275 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1277 description: "Описание:"
1280 filename: "Имя файла:"
1281 heading: Редактирование трека {{name}}
1285 save_button: Сохранить изменения
1286 start_coord: "Координаты начала:"
1288 tags_help: через запятую
1289 title: Редактирование трека {{name}}
1290 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1291 visibility: "Видимость:"
1292 visibility_help: Что это значит?
1293 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1295 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1296 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1297 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1298 your_traces: Ваши GPS-треки
1300 made_public: Трек сделан общедоступным
1302 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1303 heading: Пользователя {{user}} не существует
1304 title: Нет такого пользователя
1306 heading: GPX хранилище отключено
1307 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1309 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1311 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1313 count_points: "{{count}} точек"
1315 edit_map: Править карту
1316 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1322 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1323 trace_details: Показать данные трека
1324 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1325 view_map: Просмотр карты
1327 description: Описание
1329 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1331 tags_help: через запятую
1332 upload_button: Передать на сервер
1333 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1334 visibility: Видимость
1335 visibility_help: Что это значит?
1336 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1338 see_all_traces: Показать все треки
1339 see_your_traces: Показать все ваши треки
1340 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1341 upload_trace: Загрузить треки
1342 your_traces: Показать только ваши GPS-треки
1347 previous: ← Предыдущая
1348 showing_page: Показывается страница {{page}}
1350 delete_track: Удалить этот трек
1351 description: "Описание:"
1354 edit_track: Редактировать свойства
1355 filename: "Имя файла:"
1356 heading: Просмотр трека {{name}}
1362 start_coordinates: "Координаты начала:"
1364 title: Просмотр трека {{name}}
1365 trace_not_found: Трек не найден!
1366 uploaded: "Передан на сервер:"
1367 visibility: "Видимость:"
1369 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1370 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1371 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1372 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1376 agreed: Вы согласились на новые условия Сотрудничества.
1377 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1378 heading: "Условия сотрудничества:"
1379 link text: что это значит?
1380 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1381 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1382 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1383 delete image: Удалить текущее изображение
1384 email never displayed publicly: (не будет показан)
1385 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1386 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1387 home location: "Основное местоположение:"
1388 image: "Изображение:"
1389 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100x100 работают лучше)
1390 keep image: Хранить текущее изображение
1392 longitude: "Долгота:"
1393 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1394 my settings: Мои настройки
1395 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1396 new image: Добавить изображение
1397 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1398 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1399 profile description: "Описание профиля:"
1401 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1402 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1403 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1404 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1405 enabled link text: что это значит?
1406 heading: "Публичное изменение:"
1407 public editing note:
1408 heading: Общедоступная правка
1409 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1410 replace image: Заменить текущее изображение
1411 return to profile: Возврат к профилю
1412 save changes button: Сохранить изменения
1413 title: Изменение учётной записи
1414 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1416 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1417 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1419 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1420 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1421 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="{{reconfirm}}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1422 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1423 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1426 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1427 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1428 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1429 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1431 failure: Участник {{name}} не найден.
1432 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес {{email}}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1434 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1436 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1438 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1439 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1440 heading: Пользователи
1441 hide: Скрыть выделенных пользователей
1443 one: Показана страница {{page}} ({{first_item}} из {{items}})
1444 other: Показано страниц {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} из {{items}})
1445 summary: "{{name}} создан {{date}}, с адреса {{ip_address}}"
1446 summary_no_ip: "{{name}} создан {{date}}"
1449 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="{{reconfirm}}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1450 account suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с {{webmaster}}, если вы хотите выяснить подробности.
1451 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1452 create_account: зарегистрируйтесь
1453 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1454 heading: Представьтесь
1455 login_button: Представиться
1456 lost password link: Забыли пароль?
1457 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1459 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1460 remember: "\nЗапомнить меня:"
1461 title: Представьтесь
1462 webmaster: веб-мастер
1464 heading: Выйти из OpenStreetMap
1465 logout_button: Выйти
1468 email address: "Аадрес эл. почты:"
1469 heading: Забыли пароль?
1470 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1471 new password button: Вышлите мне новый пароль
1472 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1473 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1474 title: Восстановление пароля
1476 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1477 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1478 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1480 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1481 confirm password: "Повторите пароль:"
1482 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1483 continue: Продолжить
1484 display name: "Отображаемое имя:"
1485 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1486 email address: "Адрес эл. почты:"
1487 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1488 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес {{email}} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1489 heading: Создание учётной записи
1490 license_agreement: Когда вы подтверждаете вашу учётную запись, вам необходимо согласиться с <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условиями сотрудничества</a>.
1491 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1492 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1494 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1497 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1498 heading: Пользователя {{user}} не существует
1499 title: Нет такого пользователя
1502 nearby mapper: Ближайший пользователь
1503 your location: Ваше местоположение
1505 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1506 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1508 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1509 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1510 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1511 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1513 reset: Установить пароль
1514 title: Повторная установка пароля
1516 flash success: Ваше местоположение сохранено
1518 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с {{webmaster}}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1519 heading: Учётная запись приостановлена
1520 title: Учётная запись приостановлена
1521 webmaster: веб-мастер
1524 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1525 consider_pd_why: что это значит?
1527 heading: Условия сотрудничества
1529 france: На французском
1530 italy: На итальянском
1531 rest_of_world: Остальной мир
1532 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1533 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1534 title: Условия сотрудничества
1536 activate_user: активировать этого пользователя
1537 add as friend: добавить в друзья
1538 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1539 block_history: полученные блокировки
1540 blocks by me: наложенные мною блокировки
1541 blocks on me: мои блокировки
1542 confirm: Подтвердить
1543 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1544 create_block: блокировать пользователя
1545 created from: "Создано из:"
1546 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1547 delete_user: удалить этого пользователя
1548 description: Описание
1551 email address: "Адрес Email:"
1552 hide_user: скрыть этого пользователя
1553 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1554 km away: "{{count}} км от вас"
1555 m away: "{{count}} м от вас"
1556 mapper since: "Зарегистрирован:"
1557 moderator_history: созданные блокировки
1558 my diary: мой дневник
1559 my edits: мои правки
1560 my settings: мои настройки
1561 my traces: мои треки
1562 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1563 new diary entry: новая запись
1564 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1565 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1566 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1567 remove as friend: удалить из друзей
1569 administrator: Этот пользователь является администратором
1571 administrator: Присвоить права администратора
1572 moderator: Присвоить права модератора
1573 moderator: Этот пользователь является модератором
1575 administrator: Отозвать права администратора
1576 moderator: Отозвать права модератора
1577 send message: отправить сообщение
1578 settings_link_text: настройки
1579 spam score: "Оценка спама:"
1582 unhide_user: отобразить этого пользователя
1583 user location: Местонахождение пользователя
1584 your friends: Ваши друзья
1587 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1588 heading: Список блокирований, которые сделал
1589 title: Блокирования, которые сделал
1591 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1592 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1593 title: Блокирования для {{name}}
1595 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1596 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1597 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1599 back: Просмотреть все блокирования
1600 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1601 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1602 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1603 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1604 show: Просмотреть эту блокировку
1605 submit: Обновить блокирование
1606 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1608 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1609 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1610 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1612 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1613 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1614 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1616 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1617 heading: Список блокирований пользователя
1618 title: Блокировки участника
1620 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1621 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1623 back: Показать все блокирования
1624 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1625 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1626 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1627 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1628 submit: Создать блокирование
1629 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1630 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1631 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1633 back: Вернуться к индексу
1634 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1636 confirm: Вы уверены?
1638 display_name: Заблокированный пользователь
1640 not_revoked: (не разблокирован)
1641 reason: Причина блокирования
1642 revoke: Разблокировать!
1643 revoker_name: Разблокировал
1648 other: "{{count}} час."
1650 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1651 flash: Это блокирование было снято.
1652 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1653 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1654 revoke: Снять блокирование!
1655 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1656 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1658 back: Показать все блокировки
1659 confirm: Вы уверены?
1661 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1662 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1663 reason: "Причина блокировки:"
1664 revoke: Разблокировать!
1665 revoker: "Разблокировавший:"
1668 time_future: Заканчивается {{time}}
1669 time_past: Закончилась {{time}} назад
1670 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1672 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1673 success: Блокирование обновлено.
1676 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1677 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1678 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1679 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1681 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1682 confirm: Подтвердить
1683 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1684 heading: Подтверждение присвоения роли
1685 title: Подтвердить присвоение роли
1687 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1688 confirm: Подтвердить
1689 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1690 heading: Подтверждение отзыва роли
1691 title: Подтвердить отзыв роли