1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
34 description: Përshkrim
44 description: Përshkrimi
45 display_name: Emri Display
48 pass_crypt: Fjalëkalimi
50 acl: Lista Access Control
52 changeset_tag: Changeset Tag
54 diary_comment: Koment Ditari
55 diary_entry: Ditari Hyrja
62 old_node: Nyja e Vjetër
63 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
64 old_relation: Raporti i vjetër
65 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
66 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
68 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
69 old_way_tag: Tag Old Way
71 relation_member: Raporti Anëtar
72 relation_tag: Raporti Tag
75 tracepoint: Trace Pika
78 user_preference: Përdoruesi Preferencë
79 user_token: Përdoruesi Token
85 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
87 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
90 changesetxml: Ndryshim en XML
93 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 entry: Lidhja %{relation_name}
98 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
100 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
102 changeset: shka asht ndrrue
107 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
113 load_data: Ngarkoji të dhanunat
114 loading: Tu u ngarkue...
115 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë %{bbox_size} asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se %{max_bbox_size})"
119 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
120 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
121 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
123 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
125 changeset: shka asht ndryshue
132 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
133 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
134 changeset_paging_nav:
137 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
146 title_user: Changesets nga %{user}
149 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
151 hide_link: Mshefe këtë koment
155 other: "%{count} komente"
156 comment_link: Komento në këtë shënim
158 edit_link: Ndryshoje qët shënim
159 hide_link: Mshefe qët shënim
160 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
161 reply_link: Përgjigje për këtë term
165 latitude: "Latitude:"
166 location: "Lokacioni:"
167 longitude: "Gjatësi:"
168 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
171 title: hyrje Edit ditar
172 use_map_link: Harta e përdorimit
175 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
176 title: hyra OpenStreetMap ditar
178 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
179 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
181 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
182 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
184 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
185 new: Hyrja e re Ditari
186 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
187 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
188 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
189 older_entries: Shënimet e Vjetra
190 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
191 title: ditarë Përdorues ,
192 user_title: Ditari i %{user}
195 location: "Lokacioni:"
198 title: Hyrja e re Ditari
200 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
201 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
202 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
204 leave_a_comment: Lene naj koment
206 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
208 title: ditari i %{user} | %{title}
209 user_title: ditari i %{user}
212 add_marker: Shto ni shenues en harte
213 area_to_export: Zona për Eksport
214 embeddable_html: HTML e trupzueshme
215 export_button: Eksporto
216 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
218 format_to_export: Formati për Eksport
219 image_size: Madhsia e Imazhit
223 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
226 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
228 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
231 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
236 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
237 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
245 north_east: veri-lindje
246 north_west: veri-perendim
248 south_east: jug-lindje
249 south_west: jug-perëndim
253 other: rreth %{count}km
256 more_results: Më shumë rezultate
257 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
260 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
261 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
263 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
264 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
265 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
266 search_osm_nominatim:
270 arts_centre: Art Qendra
272 auditorium: sallë muzikë
276 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
277 bicycle_rental: biçikleta me qira
278 brothel: Shtëpi publike
279 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
280 bus_station: Stacioni i Autobusave
282 car_rental: marrje makinë me qira
283 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
290 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
291 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
292 crematorium: Krematorium
293 dentist: Mjeku i dhomve
296 drinking_water: Pirja e ujit
297 driving_school: Auto shkollë
299 emergency_phone: Urgjencës Phone
300 fast_food: Ushqim I shpejtë
301 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
302 fire_hydrant: Zjarri hydrant
303 fire_station: Zjarrëfiksat
307 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
309 health_centre: Qendër e Shëndetësore
312 hunting_stand: Gjuetia Stand
314 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
318 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
319 nightclub: Night Club
321 nursing_home: shtëpi pleqsh
326 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
329 post_office: Zyra Postare
330 preschool: Para-shkollor
333 public_building: Publike Ndërtimi
334 public_market: Tregu Publik
335 reception_area: Zona e pritjes
336 recycling: Pika riciklimit
337 restaurant: Restorant
338 retirement_home: Daljes në pension Home
344 social_club: klub shoqërore
346 supermarket: Supermarket
348 telephone: Telefon Publik
351 townhall: Godina kryesore e qytetit
352 university: Universitet
353 vending_machine: Automat me monedhë
354 veterinary: Kirurgji Veterinare
355 village_hall: Fshati Hall
356 waste_basket: Mbeturinat Shporta
358 youth_centre: Qendër Rinore
360 administrative: Administrative kufitare
364 bridleway: Rruge pa osfallt
365 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
366 bus_stop: Stacion i autobusave
368 construction: Highway nën ndërtim
369 cycleway: Rruge per biciklla
370 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
371 footway: Rrugë e kambsorve
373 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
374 minor: rrugë të vogla
376 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
377 motorway_link: rrugë autostradë
379 pedestrian: Rruge per kambsore
381 primary: Rrugor primar
382 primary_link: Rruge kryesore
383 raceway: Gara rrugën automobilave
386 secondary: Rruge dytesore
387 secondary_link: Rruge dytesore
388 service: Rruge sherbimi
389 services: Autostradë Sherbime
392 tertiary: Rruge tericiere
395 trunk: rrugën kryesore
396 trunk_link: rrugën kryesore
397 unclassified: Paklasifikuara Road
398 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
400 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
401 battlefield: Fushë beteje
402 boundary_stone: Kufitare Stone
415 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
416 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
421 brownfield: Brownfield Toka
423 commercial: Zona Tregtare
424 conservation: Ruajtjen e
425 construction: Ndërtim
428 farmyard: Oborr ferme
431 greenfield: Greenfield Toka
432 industrial: Zona Industriale
435 military: Zonë Ushtarake
437 nature_reserve: Natyra Rezervat
442 recreation_ground: Zbavitje Ground
444 residential: Zonë Rezidenciale
446 village_green: Fshati Green
451 beach_resort: hoteli në plazh
452 common: Toke e njejte
453 fishing: Zone peshkimi
455 golf_course: Kurs golfi
458 miniature_golf: Miniaturë Golf
459 nature_reserve: Rezervat natyror
461 pitch: Fushe e sporteve
462 playground: Shesh lojnash
463 recreation_ground: Veni per zbavitje
465 sports_centre: Qendër Sportive
468 track: traka e vrapimit
474 cave_entrance: Shpella Hyrja
492 reef: shkambinj nënujore
496 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
526 subdivision: Nenndamje
529 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
532 abandoned: Braktisur hekurudhave
533 construction: Hekurudhave në ndërtim
534 disused: Hekurudhave papërdorur
535 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
536 funicular: Me litar hekurudhave
538 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
539 junction: Hekurudhave kryqëzim
540 level_crossing: Kalim në nivel
541 light_rail: hekurudhor Lehta
542 monorail: Hekurudhë me një shinë
543 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
544 platform: Platforma e hekurudhave
545 preserved: Ruhet hekurudhave
546 spur: Hekurudhave nxisë
547 station: Stacion hekurudhor
548 subway: Stacioni i metrosë
549 subway_entrance: Metro Hyrja
550 switch: Hekurudhave Pikët
552 tram_stop: Tramvaj Stop
553 yard: depo stacioni hekurudhor
556 art: Shitore e kafshëve
559 beverages: Pijet Shop
560 bicycle: Biciklete Shop
563 car: Shitore e Kerreve
564 car_parts: pjesë makinash
565 car_repair: riparimin e makinave
567 charity: Bamirësi Shop
569 clothes: Shitore e Teshave
570 computer: Shitore e kompjuterave
571 confectionery: Shop pasticerie
572 convenience: Komoditet Shitore
574 cosmetics: Kozmetikë Shop
575 department_store: Departamenti Shitore
576 discount: artikuj zbritje dyqan
577 doityourself: Për ta bërë vetë
578 dry_cleaning: Pastrimi kimik
579 electronics: Elektronikë Shop
580 estate_agent: agjent immobile
583 fish: Shitore e Peshqve
585 food: Shitore Ushqimore
586 funeral_directors: drejtor funeral
589 garden_centre: Kopshti Qendra
590 general: Përgjithshëm Shitore
591 gift: Shitore e Dhuratave
592 greengrocer: Shitës frutash
593 grocery: Dyqan ushqimore
598 jewelry: Bizhuteri Shop
603 mobile_phone: Shop Mobile Phone
604 motorcycle: Shitore e Motorrave
606 newsagent: Stendë gazetash
608 organic: Organike dyqan Ushqim
609 outdoor: dyqan në natyrë
610 pet: Shitore e kafshëve
611 photo: dyqan fotografik
613 shoes: dyqan këpucësh
614 shopping_centre: Qendra tregtare
616 stationery: dyqan shkrimi
617 supermarket: Supermarket
618 toys: Shitore e Lojnave
619 travel_agency: Agjenci Turistike
623 alpine_hut: Vikendice
624 artwork: Puna artistike
626 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
628 camp_site: Ven per kamping
629 caravan_site: Karavan i faqes
631 guest_house: Shpi e musafirve
634 information: Informacione
638 picnic_site: Vend per Piknik
639 theme_park: Park i lojnave
641 viewpoint: Pike shikimi
642 zoo: Kopsht Zoologjik
644 boatyard: Kantier detar
646 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
648 derelict_canal: Kanali i braktisur
653 lock_gate: Mbylle Porta
654 mineral_spring: ujë mineral burim
656 rapids: Pragje të lumit
658 riverbank: banka e lumit
661 water_point: Pika e ujit
667 cycle_map: Cikli Harta
669 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
670 edit_tooltip: Edit Harta
672 copyright: Copyright & License
673 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
676 gps_traces: GPS Gjurmët
677 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
681 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
683 alt_text: logo e OpenStreetMap
686 text: Bëni një donacion
687 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
688 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
689 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
691 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
692 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
693 user_diaries: Përdoruesi Diaries
694 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
697 english_link: origjinal anglisht
698 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
699 title: Rreth kti përkthimi
701 contributors_ca_html: "<strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada)."
702 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi."
703 contributors_gb_html: "<strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010."
704 contributors_intro_html: "licencë CC BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe."
705 contributors_nz_html: "<strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara."
706 contributors_title_html: kontribuesit tona
707 credit_1_html: "Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC BY-SA \"."
708 credit_2_html: "Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org."
709 credit_title_html: Si të kreditit OpenStreetMap
710 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
711 intro_2_html: "Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive."
712 more_1_html: "Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>."
713 more_2_html: "OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit."
714 more_title_html: Gjetja më shumë
715 title_html: Copyright
717 mapping_link: fillo hartografimin
718 native_link: Gegë verzion
719 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
720 title: Rreth ksaj faqeje
723 deleted: Mesazhi u fshi
727 my_inbox: postë e mia
728 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
730 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
734 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
735 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
737 delete_button: Fshije
738 read_button: Bone si të lexume
740 unread_button: Bone si të palexume
742 back_to_inbox: Kthehu në postë
744 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
745 message_sent: Mesazhi u dërgu
747 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
751 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
752 heading: Nuk ka ksi mesazhi
753 title: Nuk ka ksi mesazhi
757 my_inbox: Im %{inbox_link}
758 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
760 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
767 reply_button: Përgjigju
771 unread_button: Bone si të palexum
772 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
774 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
775 sent_message_summary:
778 diary_comment_notification:
779 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
780 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
782 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
784 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
786 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
788 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
790 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
793 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
794 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
795 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
796 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
798 and_no_tags: dhe nuk tags.
799 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
801 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
802 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
803 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
804 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
807 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
808 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
809 with_description: me përshkrimin e
810 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
812 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
814 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
816 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
818 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
820 message_notification:
821 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
824 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
827 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
828 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
829 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
830 allow_write_api: modifikimin e hartes.
831 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
832 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
833 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
834 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
836 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
839 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
841 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
844 title: Redakto kërkesën tuaj
846 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
847 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
848 allow_write_api: ndryshoje hartën.
849 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
850 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
851 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
852 callback_url: Callback URL
854 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
856 support_url: Asistenca URL
857 url: URL Kryesore Aplikimi
859 application: Emri i Aplikacionit
860 issued_at: Lëshuar në
861 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
862 my_apps: Aplikime Klienti im
863 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
864 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
865 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
866 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
868 title: Detajet e mia OAuth
871 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
873 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
875 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
876 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
877 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
878 allow_write_api: modifikimin e hartes.
879 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
880 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
881 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
882 authorize_url: "Authorise URL:"
884 key: "Konsumatorit kryesore:"
885 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
886 secret: "Konsumatorit Sekret:"
887 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
888 title: Detajet OAuth për %{app_name}
889 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
891 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
894 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
895 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
896 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
897 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
898 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
899 user_page_link: faqe përdorues
901 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
902 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
908 admin: kufitare administrative
911 - aeroportit Aeroporti
913 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
915 brownfield: site Brownfield
916 building: ndërtimin e rëndësishme
922 centre: Qendër Sportive
923 commercial: Zona Tregtare
927 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
929 destination: qasje Destinacioni
935 industrial: Zonë Industriale
939 military: Zonë Ushtarake
942 permissive: qasje tolerant
944 primary: Udhë kryesore
945 private: qasje privat
947 reserve: rezervë Natyra
948 resident: Zonë Rezidenciale
949 retail: zonë me pakicë
956 secondary: rrugë e mesme
957 station: Stacion hekurudhor
962 tourist: tërheqje Turistike
967 trunk: rrugë nacionale
968 tunnel: tunel zorrë thye =
969 unclassified: Udhë e paklasifikume
970 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
975 where_am_i: Ku jom une?
976 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
979 search_results: Rezultatet e Kërkimit
982 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
985 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
986 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
988 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
990 description: "Përshkrimi:"
993 filename: "Emni i fajllit:"
994 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
998 save_button: Ruaj Ndryshimet
999 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1001 tags_help: Presje e kufizume
1002 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1003 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1004 visibility: "Dukshmënia:"
1005 visibility_help: Çka do me than kjo?
1007 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1008 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1009 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1010 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1012 made_public: Gjurma u ba publike
1014 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1015 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1017 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1019 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1021 count_points: "%{count} pikët"
1023 edit_map: Ndryshoje Harten
1024 identifiable: E identifikueshme
1031 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1032 trackable: E GJURMUESHME
1033 view_map: Kshyre Hartën
1035 description: Përshkrimi
1038 tags_help: Presje e kufizume
1039 upload_button: Ngarko
1040 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1041 visibility: Dukshmënia
1042 visibility_help: çka do me than kjo?
1044 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1045 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1046 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1050 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1052 delete_track: Fshij kët gjurm
1053 description: "Përshkrimi:"
1056 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1057 filename: "Emni i fajllit:"
1058 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1062 pending: DUKE PRITUR
1064 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1066 title: Duke par gjurmën %{name}
1067 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1068 uploaded: "Të ngarkume:"
1069 visibility: "Dukshmënia:"
1071 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1072 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1073 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1074 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1077 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1078 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1079 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1080 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1081 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1082 home location: "Veni juej:"
1084 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1085 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1086 latitude: "Latituda:"
1087 longitude: "Longituda:"
1088 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1089 my settings: Preferencat e mia
1090 new email address: "Email adresa e re:"
1091 new image: Shto ni imazh
1092 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1093 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1094 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1096 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1097 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1098 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1099 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1100 enabled link text: çka osht kjo?
1101 heading: "Ndryshime publike:"
1102 public editing note:
1103 heading: Duke ndryshue publikisht
1104 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1105 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1106 return to profile: Kthehu te profili
1107 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1108 title: Ndrysho akountin
1109 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1112 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1113 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1116 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1117 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1118 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1119 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1121 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1123 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1125 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1126 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1127 heading: Perdoruesit
1128 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1130 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1131 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1132 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1133 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1136 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1137 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1138 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1141 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1142 password: "Fjalekalimi:"
1143 remember: "Kujtom mu:"
1146 heading: Dil nga OpenStreetMap
1150 email address: "Email Adresa:"
1151 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1152 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1153 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1154 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1155 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1156 title: T'ka hup fjalkalimi
1158 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1159 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1160 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1162 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1163 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1164 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1166 display name: "Emni i pamshem:"
1167 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1168 email address: "Email Adresa:"
1169 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1170 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1171 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1172 password: "Fjalekalimi:"
1175 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1176 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1177 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1180 nearby mapper: Hartues i aftërt
1181 your location: Vendi juej
1183 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1184 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1186 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1187 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1188 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1189 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1190 password: "Fjalëkalimi:"
1191 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1192 title: Ricakto fjalëkalimin
1194 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1196 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1197 heading: Llogaria u Suspendu
1198 title: Llogaria u Suspendu
1199 webmaster: webmaster
1202 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1203 consider_pd_why: çka o kjo?
1205 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1209 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1210 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1212 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1213 add as friend: shtoje si shoq
1214 ago: (para %{time_in_words_ago})
1215 block_history: shih blokimet e marrne
1216 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1217 blocks on me: bllokimet e mia
1219 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1220 create_block: blloko ket shfrytzues
1221 created from: "U krijue prej:"
1222 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1223 delete_user: fshije kët shfrytzues
1224 description: Përshkrimi
1227 email address: "Email Adresa:"
1228 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1229 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1230 km away: "%{count}km larg"
1231 m away: "%{count}m larg"
1232 mapper since: "Hartues qe prej:"
1233 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1235 my edits: ndryshimet e mia
1236 my settings: preferencat e mia
1237 my traces: gjurmët e mia
1238 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1239 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1240 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1241 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1242 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1243 remove as friend: heke si shok
1245 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1247 administrator: Banu administrator
1248 moderator: Banu moderator
1249 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1251 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1252 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1253 send message: dërgo mesazh
1254 settings_link_text: ndryshimet
1255 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1258 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1259 user location: Veni i shfrytëzuesit
1260 your friends: Shokt e tu
1263 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1264 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1265 title: Blloqe me %{name}
1267 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1268 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1269 title: Blocks në %{name}
1271 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1272 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1273 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1275 back: Shiko të gjitha blloqet e
1276 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1277 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1278 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1279 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1280 show: Shiko këtë bllok
1281 submit: bllok Update
1282 title: Editimi bllokuar në %{name}
1284 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1285 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1287 time_future: Përfundon në %{time}.
1288 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1289 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1291 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1292 heading: Lista e blloqeve përdorues
1293 title: blloqe Përdoruesi
1295 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1296 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1298 back: Shiko të gjitha blloqet e
1299 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1300 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1301 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1302 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1304 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1305 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1306 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1308 back: Kthehu tek Indeksi
1309 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1311 confirm: A jeni i sigurt?
1312 creator_name: Krijuesi
1313 display_name: Përdoruesi Blocked
1315 not_revoked: (Jo revokuar)
1316 reason: Arsyeja për bllok
1318 revoker_name: Revokuar nga ana
1323 other: "%{count} orë"
1325 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1326 flash: Ky bllok është revokuar.
1327 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1328 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1330 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1331 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1333 back: Shiko të gjitha blloqet
1334 confirm: A jeni i sigurt?
1336 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1337 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1338 reason: "Arsyeja për bllok:"
1343 time_future: Përfundon në %{time}
1344 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1345 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1347 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1348 success: Block përditësuar.
1351 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1352 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1353 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1354 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1356 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1358 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1359 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1360 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1362 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1364 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1365 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1366 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar