Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Michaelbrabec
13 # Author: Mormegil
14 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Reaperman
17 # Author: Tchoř
18 # Author: Veritaslibero
19 cs: 
20   about_page: 
21     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
22     partners_title: Partneři
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Text
27       diary_entry: 
28         language: Jazyk
29         latitude: Šířka
30         longitude: Délka
31         title: Nadpis
32         user: Uživatel
33       friend: 
34         friend: Přítel
35         user: Uživatel
36       message: 
37         body: Text
38         recipient: Příjemce
39         sender: Odesílatel
40         title: Předmět
41       trace: 
42         description: Popis
43         latitude: Šířka
44         longitude: Délka
45         name: Název
46         public: Veřejná
47         size: Velikost
48         user: Uživatel
49         visible: Viditelnost
50       user: 
51         active: Aktivní
52         description: Popis
53         display_name: Zobrazované jméno
54         email: E-mail
55         languages: Jazyky
56         pass_crypt: Heslo
57     models: 
58       acl: Seznam přístupových práv
59       changeset: Sada změn
60       changeset_tag: Tag sady změn
61       country: Země
62       diary_comment: Komentář k deníčku
63       diary_entry: Deníčkový záznam
64       friend: Přítel
65       language: Jazyk
66       message: Zpráva
67       node: Uzel
68       node_tag: Tag uzlu
69       notifier: Oznamovatel
70       old_node: Starý uzel
71       old_node_tag: Starý tag uzlu
72       old_relation: Stará relace
73       old_relation_member: Starý člen relace
74       old_relation_tag: Starý tag relace
75       old_way: Stará cesta
76       old_way_node: Starý uzel cesty
77       old_way_tag: Starý tag cesty
78       relation: Relace
79       relation_member: Člen relace
80       relation_tag: Tag relace
81       session: Relace
82       trace: Stopa
83       tracepoint: Bod stopy
84       tracetag: Značka stopy
85       user: Uživatel
86       user_preference: Uživatelské nastavení
87       user_token: Uživatelský token
88       way: Cesta
89       way_node: Uzel cesty
90       way_tag: Tag cesty
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
98       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
99   browse: 
100     changeset: 
101       belongs_to: Autor
102       changesetxml: Soubor změn XML
103       feed: 
104         title: Sada změn %{id}
105         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
106       node: Uzly (%{count})
107       osmchangexml: osmChange XML
108       relation: Relace (%{count})
109       title: "Sada změn: %{id}"
110       way: Cesty (%{count})
111     containing_relation: 
112       entry: Relace %{relation_name}
113       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
114     in_changeset: Sada změn
115     node: 
116       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
117       title: "Uzel: %{name}"
118     not_found: 
119       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
120       type: 
121         changeset: sada změn
122         node: uzel
123         relation: relace
124         way: cesta
125     note: 
126       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
127       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
128       new_note: Nová poznámka
129       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
130       title: "Poznámka: %{id}"
131     redacted: 
132       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
133       redaction: Redakce %{id}
134       type: 
135         node: uzel
136         relation: relace
137         way: cesta
138     relation: 
139       history_title: "Historie relace: %{name}"
140       members: Prvky
141       title: "Relace: %{name}"
142     relation_member: 
143       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
144       type: 
145         node: Uzel
146         relation: Relace
147         way: Cesta
148     start_rjs: 
149       load_data: Nahrát data
150       loading: Načítá se…
151       unable_to_load_size: Nelze načíst mapová data, příliš velká oblast (%{bbox_size}). Oblast musí být menší než %{max_bbox_size} čtverečních stupňů.
152     tag_details: 
153       tags: Tagy
154       wiki_link: 
155         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
156         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
157       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
158     timeout: 
159       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
160       type: 
161         changeset: sady změn
162         node: uzlu
163         relation: relace
164         way: cesty
165     version: Verze
166     way: 
167       history_title: "Historie cesty: %{name}"
168       nodes: Uzly
169       title: "Cesta: %{name}"
170   changeset: 
171     changeset: 
172       anonymous: Anonymní
173       no_edits: (žádné změny)
174       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
175     changeset_paging_nav: 
176       next: Následující »
177       previous: « Předchozí
178       showing_page: Stránka %{page}
179     changesets: 
180       area: Oblast
181       comment: Komentář
182       id: ID
183       saved_at: Uloženo v
184       user: Uživatel
185     list: 
186       title: Sady změn
187       title_friend: Sady změn vašich přátel
188       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
189       title_user: Sady změn uživatele %{user}
190     timeout: 
191       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
192   diary_entry: 
193     comments: 
194       ago: před %{ago}
195       comment: Komentář
196       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
197       newer_comments: Novější komentáře
198       older_comments: Starší komentáře
199       post: Záznam
200       when: Kdy
201     diary_comment: 
202       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
203       confirm: Potvrdit
204       hide_link: Skrýt tento komentář
205     diary_entry: 
206       comment_count: 
207         few: "%{count} komentáře"
208         one: 1 komentář
209         other: "%{count} komentářů"
210         zero: Bez komentářů
211       comment_link: Okomentovat tento zápis
212       confirm: Potvrdit
213       edit_link: Upravit tento záznam
214       hide_link: Skrýt tento záznam
215       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
216       reply_link: Odpovědět na tento zápis
217     edit: 
218       body: "Text:"
219       language: "Jazyk:"
220       latitude: "Zeměpisná šířka:"
221       location: "Místo:"
222       longitude: "Zeměpisná délka:"
223       marker_text: Místo deníčkového záznamu
224       save_button: Uložit
225       subject: "Předmět:"
226       title: Upravit deníčkový záznam
227       use_map_link: použít mapu
228     feed: 
229       all: 
230         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
231         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
232       language: 
233         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
234         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
235       user: 
236         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
237         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
238     list: 
239       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
240       new: Nový záznam do deníčku
241       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
242       newer_entries: Novější záznamy
243       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
244       older_entries: Starší záznamy
245       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
246       title: Deníčky uživatelů
247       title_friends: Deníčky přátel
248       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
249       user_title: Deníček uživatele %{user}
250     location: 
251       edit: Upravovat
252       location: "Místo:"
253       view: Zobrazit
254     new: 
255       title: Nový záznam do deníčku
256     no_such_entry: 
257       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
258       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
259       title: Deníčkový záznam nenalezen
260     view: 
261       leave_a_comment: Zanechat komentář
262       login: Přihlaste se
263       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
264       save_button: Uložit
265       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
266       user_title: Deníček uživatele %{user}
267   editor: 
268     default: Výchozí (v současné době %{name})
269     id: 
270       description: iD (editor v prohlížeči)
271       name: iD
272     potlatch: 
273       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
274       name: Potlatch 1
275     potlatch2: 
276       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
277       name: Potlatch 2
278     remote: 
279       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
280       name: Dálkové ovládání
281   export: 
282     start: 
283       add_marker: Přidat do mapy značku
284       area_to_export: Oblast k exportu
285       embeddable_html: Vkládatelné HTML
286       export_button: Export
287       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
288       format: Formát
289       format_to_export: Formát exportu
290       image_size: Velikost obrázku
291       latitude: "Šířka:"
292       licence: Licence
293       longitude: "Délka:"
294       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
295       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
296       max: max.
297       options: Nastavení
298       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
299       output: Výstup
300       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
301       scale: Měřítko
302       too_large: 
303         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
304         geofabrik: 
305           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
306           title: Soubory Geofabrik
307         metro: 
308           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
309           title: Extrakty Metro
310         other: 
311           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
312           title: Další zdroje
313         planet: 
314           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
315           title: Planeta OSM
316       zoom: Zoom
317   geocoder: 
318     description: 
319       title: 
320         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
321         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
322       types: 
323         cities: Velkoměsta
324         places: Místa
325         towns: Města
326     direction: 
327       east: východ
328       north: sever
329       north_east: severovýchod
330       north_west: severozápad
331       south: jih
332       south_east: jihovýchod
333       south_west: jihozápad
334       west: západ
335     distance: 
336       one: asi 1 km
337       other: asi %{count} km
338       zero: méně než 1 km
339     results: 
340       more_results: Další výsledky
341       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
342     search: 
343       title: 
344         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
348         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
349         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
350         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
351         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
352     search_osm_nominatim: 
353       admin_levels: 
354         level10: Hranice čtvrti
355         level2: Státní hranice
356         level4: Hranice státu
357         level5: Hranice regionu
358         level6: Hranice okresu
359         level8: Hranice obce
360         level9: Hranice vesnice
361       prefix: 
362         aerialway: 
363           chair_lift: Sedačková lanovka
364           drag_lift: Vlek
365           station: Stanice lanovky
366         aeroway: 
367           aerodrome: Letiště
368           apron: Odbavovací plocha
369           gate: Letištní brána
370           helipad: Heliport
371           runway: Dráha
372           taxiway: Pojezdová dráha
373           terminal: Terminál
374         amenity: 
375           WLAN: Přístup k WiFi
376           airport: Letiště
377           arts_centre: Kulturní centrum
378           artwork: Umělecké dílo
379           atm: Bankomat
380           auditorium: Posluchárna
381           bank: Banka
382           bar: Bar
383           bbq: Místo na grilování
384           bench: Lavička
385           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
386           bicycle_rental: Půjčovna kol
387           biergarten: Zahradní hospoda
388           brothel: Nevěstinec
389           bureau_de_change: Směnárna
390           bus_station: Autobusové nádraží
391           cafe: Kavárna
392           car_rental: Půjčovna aut
393           car_sharing: Sdílení aut
394           car_wash: Automyčka
395           casino: Kasino
396           charging_station: Nabíjecí stanice
397           cinema: Kino
398           clinic: Klinika
399           club: Klub
400           college: Vysoká škola
401           community_centre: Komunitní centrum
402           courthouse: Soud
403           crematorium: Krematorium
404           dentist: Zubař
405           doctors: Lékař
406           dormitory: Kolej
407           drinking_water: Pitná voda
408           driving_school: Autoškola
409           embassy: Velvyslanectví
410           emergency_phone: Nouzový telefon
411           fast_food: Rychlé občerstvení
412           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
413           fire_hydrant: Požární hydrant
414           fire_station: Hasičská stanice
415           food_court: Občerstvení
416           fountain: Fontána
417           fuel: Čerpací stanice
418           grave_yard: Hřbitov
419           gym: Fitness centrum / tělocvična
420           hall: Sál
421           health_centre: Zdravotní středisko
422           hospital: Nemocnice
423           hotel: Hotel
424           hunting_stand: Posed
425           ice_cream: Zmrzlinárna
426           kindergarten: Mateřská škola
427           library: Knihovna
428           market: Obchod
429           marketplace: Tržiště
430           mountain_rescue: Horská služba
431           nightclub: 'Noční klub'
432           nursery: Jesle
433           nursing_home: Pečovatelský dům
434           office: Úřad
435           park: Park
436           parking: Parkoviště
437           pharmacy: Lékárna
438           place_of_worship: Náboženský objekt
439           police: Policie
440           post_box: Poštovní schránka
441           post_office: Pošta
442           preschool: Mateřská škola
443           prison: Věznice
444           pub: Hospoda
445           public_building: Veřejná budova
446           public_market: Veřejný trh
447           reception_area: Recepce
448           recycling: Tříděný odpad
449           restaurant: Restaurace
450           retirement_home: Domov důchodců
451           sauna: Sauna
452           school: Škola
453           shelter: Přístřeší
454           shop: Obchod
455           shopping: Nákupní centrum
456           shower: Sprchy
457           social_centre: Společenské centrum
458           social_club: Společenský klub
459           social_facility: Zařízení sociálních služeb
460           studio: Studio
461           supermarket: Supermarket
462           swimming_pool: Bazén
463           taxi: Taxi
464           telephone: Telefonní automat
465           theatre: Divadlo
466           toilets: Toalety
467           townhall: Radnice
468           university: Univerzita
469           vending_machine: Prodejní automat
470           veterinary: Veterinární ordinace
471           village_hall: Společenský sál
472           waste_basket: Odpadkový koš
473           wifi: Přístup k WiFi
474           youth_centre: Centrum pro mládež
475         boundary: 
476           administrative: Administrativní hranice
477           census: Hranice pro potřeby sčítání
478           national_park: Národní park
479           protected_area: Chráněná oblast
480         bridge: 
481           aqueduct: Akvadukt
482           suspension: Visutý most
483           swing: Otočný most
484           viaduct: Viadukt
485           "yes": Most
486         building: 
487           "yes": Budova
488         emergency: 
489           fire_hydrant: Požární hydrant
490           phone: Nouzový telefon
491         highway: 
492           bridleway: Koňská stezka
493           bus_guideway: Autobusová dráha
494           bus_stop: Autobusová zastávka
495           byway: Účelová komunikace
496           construction: Silnice ve výstavbě
497           cycleway: Cyklostezka
498           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
499           footway: Chodník
500           ford: Brod
501           living_street: Obytná zóna
502           milestone: Kilometrovník
503           minor: Vedlejší silnice
504           motorway: Dálnice
505           motorway_junction: Dálniční křižovatka
506           motorway_link: Dálnice
507           path: Pěšina
508           pedestrian: Pěší zóna
509           platform: Nástupiště
510           primary: Silnice první třídy
511           primary_link: Silnice první třídy
512           proposed: Navrhovaná silnice
513           raceway: Závodní dráha
514           residential: Ulice
515           rest_area: Odpočívadlo
516           road: Cesta
517           secondary: Silnice druhé třídy
518           secondary_link: Silnice druhé třídy
519           service: Účelová komunikace
520           services: Dálniční odpočívadlo
521           speed_camera: Radar
522           steps: Schody
523           stile: Schůdky přes ohradu
524           street_lamp: Pouliční lampa
525           tertiary: Silnice třetí třídy
526           tertiary_link: Silnice třetí třídy
527           track: Cesta
528           trail: Stezka
529           trunk: Významná silnice
530           trunk_link: Významná silnice
531           unclassified: Silnice
532           unsurfaced: Nezpevněná cesta
533         historic: 
534           archaeological_site: Archeologické naleziště
535           battlefield: Bojiště
536           boundary_stone: Hraniční kámen
537           building: Budova
538           castle: Hrad
539           church: Kostel
540           citywalls: Městské hradby
541           fort: Pevnost
542           house: Dům
543           icon: Ikona
544           manor: Panství
545           memorial: Památník
546           mine: Důl
547           monument: Pomník
548           museum: Muzeum
549           ruins: Zřícenina
550           tomb: Náhrobek
551           tower: Věž
552           wayside_cross: Boží muka
553           wayside_shrine: Boží muka
554           wreck: Vrak
555         landuse: 
556           allotments: Zahrádkářská kolonie
557           basin: Vodní nádrž
558           brownfield: Brownfield
559           cemetery: Hřbitov
560           commercial: Komerční zóna
561           conservation: Chráněné území
562           construction: Staveniště
563           farm: Farma
564           farmland: Zemědělská půda
565           farmyard: Dvůr
566           forest: Les
567           garages: Garáže
568           grass: Trávník
569           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
570           industrial: Průmyslová zóna
571           landfill: Skládka
572           meadow: Louka
573           military: Vojenský prostor
574           mine: Důl
575           nature_reserve: Přírodní rezervace
576           orchard: Ovocný sad
577           park: Park
578           piste: Sjezdovka
579           quarry: Lom
580           railway: Železnice
581           recreation_ground: Rekreační oblast
582           reservoir: Zásobník na vodu
583           reservoir_watershed: Povodí nádrže
584           residential: Rezidenční oblast
585           retail: Maloobchody
586           road: Cesty
587           village_green: Náves
588           vineyard: Vinice
589           wetland: Mokřad
590           wood: Neudržovaný les
591         leisure: 
592           beach_resort: Pobřežní letovisko
593           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
594           common: Obecní půda
595           fishing: Rybářská oblast
596           fitness_station: Fitness
597           garden: Zahrada
598           golf_course: Golfové hřiště
599           ice_rink: Kluziště
600           marina: Přístav
601           miniature_golf: Minigolf
602           nature_reserve: Přírodní rezervace
603           park: Park
604           pitch: Hřiště
605           playground: Dětské hřiště
606           recreation_ground: Rekreační oblast
607           sauna: Sauna
608           slipway: Skluzavka
609           sports_centre: Sportovní centrum
610           stadium: Stadion
611           swimming_pool: Bazén
612           track: Běžecká dráha
613           water_park: Aquapark
614         military: 
615           airfield: Vojenské letiště
616           barracks: Kasárna
617           bunker: Bunkr
618         mountain_pass: 
619           "yes": Průsmyk
620         natural: 
621           bay: Záliv
622           beach: Pláž
623           cape: Mys
624           cave_entrance: Vstup do jeskyně
625           channel: Kanál
626           cliff: Útes
627           crater: Kráter
628           dune: Duna
629           feature: Prvek
630           fell: Fjell
631           fjord: Fjord
632           forest: Les
633           geyser: Gejzír
634           glacier: Ledovec
635           heath: Vřesoviště
636           hill: Kopec
637           island: Ostrov
638           land: Země
639           marsh: Mokřina
640           moor: Vřesoviště
641           mud: Bahno
642           peak: Vrchol
643           point: Bod
644           reef: Útes
645           ridge: Hřeben
646           river: Řeka
647           rock: Skalisko
648           scree: Osyp
649           scrub: Rumiště
650           shoal: Mělčina
651           spring: Pramen
652           stone: Kámen
653           strait: Úžina
654           tree: Strom
655           valley: Údolí
656           volcano: Sopka
657           water: Vodní plocha
658           wetland: Mokřad
659           wetlands: Mokřad
660           wood: Neudržovaný les
661         office: 
662           accountant: Účetní
663           architect: Architekt
664           company: Firma
665           employment_agency: Pracovní agentura
666           estate_agent: Realitní kancelář
667           government: Vládní úřad
668           insurance: Pojišťovna
669           lawyer: Právnická kancelář
670           ngo: Úřad nevládní organizace
671           telecommunication: Telekomunikační úřad
672           travel_agent: Cestovní kancelář
673           "yes": Kancelář
674         place: 
675           airport: Letiště
676           city: Velkoměsto
677           country: Stát
678           county: Hrabství
679           farm: Farma
680           hamlet: Osada
681           house: Dům
682           houses: Budovy
683           island: Ostrov
684           islet: Ostrůvek
685           isolated_dwelling: Samota
686           locality: Oblast
687           moor: Bažina
688           municipality: Obecní úřad
689           neighbourhood: Čtvrť
690           postcode: PSČ
691           region: Region
692           sea: Moře
693           state: Stát
694           subdivision: Parcely
695           suburb: Městská část
696           town: Město
697           unincorporated_area: Nezařazená oblast
698           village: Vesnice
699         railway: 
700           abandoned: Zrušená železniční trať
701           construction: Železnice ve výstavbě
702           disused: Nepoužívaná železniční trať
703           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
704           funicular: Lanová dráha
705           halt: Železniční zastávka
706           historic_station: Nádraží historické železnice
707           junction: Kolejové rozvětvení
708           level_crossing: Železniční přejezd
709           light_rail: Rychlodráha
710           miniature: Zahradní železnice
711           monorail: Monorail
712           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
713           platform: Železniční nástupiště
714           preserved: Historická železnice
715           proposed: Navrhovaná železnice
716           spur: Železniční vlečka
717           station: Železniční stanice
718           stop: Železniční zastávka
719           subway: Stanice metra
720           subway_entrance: Vstup do metra
721           switch: Výhybka
722           tram: Tramvajová trať
723           tram_stop: Tramvajová zastávka
724           yard: Přednádraží
725         shop: 
726           alcohol: Prodej alkoholu
727           antiques: Starožitnosti
728           art: Prodej umění
729           bakery: Pekařství
730           beauty: Salón krásy
731           beverages: Prodej nápojů
732           bicycle: Cykloobchod
733           books: Knihkupectví
734           boutique: Butik
735           butcher: Řeznictví
736           car: Prodej automobilů
737           car_parts: Prodej autodílů
738           car_repair: Autoservis
739           carpet: Obchod s koberci
740           charity: Charitativní obchod
741           chemist: Drogerie
742           clothes: Prodej oděvů
743           computer: Prodej počítačů
744           confectionery: Cukrárna
745           convenience: Smíšené zboží
746           copyshop: Copycentrum
747           cosmetics: Parfumerie
748           deli: Lahůdkářství
749           department_store: Obchodní dům
750           discount: Diskontní prodejna
751           doityourself: Obchod pro kutily
752           dry_cleaning: Chemická čistírna
753           electronics: Prodej elektroniky
754           estate_agent: Realitní kancelář
755           farm: Prodej zemědělských výrobků
756           fashion: Módní salón
757           fish: Rybárna
758           florist: Květinářství
759           food: Potraviny
760           funeral_directors: Pohřební služba
761           furniture: Prodej nábytku
762           gallery: Galerie
763           garden_centre: Zahradnictví
764           general: Smíšení zboží
765           gift: Dárkové zboží, suvenýry
766           greengrocer: Ovoce–zelenina
767           grocery: Prodej potravin
768           hairdresser: Kadeřnictví
769           hardware: Železářství
770           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
771           insurance: Pojišťovna
772           jewelry: Klenotnictví
773           kiosk: Kiosek
774           laundry: Prádelna
775           mall: Nákupní centrum
776           market: Obchod
777           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
778           motorcycle: Prodej motocyklů
779           music: Prodej hudby
780           newsagent: Novinový stánek
781           optician: Oční optika
782           organic: Prodej biopotravin
783           outdoor: Outdoorový obchod
784           pet: Prodejna pro chovatele
785           pharmacy: Lékárna
786           photo: Prodejna foto
787           salon: Salón
788           second_hand: Bazar
789           shoes: Obuvnictví
790           shopping_centre: Nákupní centrum
791           sports: Prodejna pro sportovce
792           stationery: Papírnictví
793           supermarket: Supermarket
794           tailor: Krejčí
795           toys: Hračkářství
796           travel_agency: Cestovní kancelář
797           video: Videopůjčovna, prodej DVD
798           wine: Vinárna
799           "yes": Obchod
800         tourism: 
801           alpine_hut: Vysokohorská chata
802           artwork: Umělecké dílo
803           attraction: Turistická atrakce
804           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
805           cabin: Chatka
806           camp_site: Tábořiště, kemp
807           caravan_site: Autokemping
808           chalet: Chalupa
809           guest_house: Penzion
810           hostel: Hostel
811           hotel: Hotel
812           information: Turistické informace
813           lean_to: Přístřešek
814           motel: Motel
815           museum: Muzeum
816           picnic_site: Piknikové místo
817           theme_park: Zábavní park
818           valley: Údolí
819           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
820           zoo: Zoo
821         tunnel: 
822           culvert: Propustek
823           "yes": Tunel
824         waterway: 
825           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
826           boatyard: Loděnice
827           canal: Kanál
828           connector: Propojení vodních cest
829           dam: Přehrada
830           derelict_canal: Opuštěný kanál
831           ditch: Meliorační kanál
832           dock: Dok
833           drain: Odvodňovací kanál
834           lock: Zdymadlo
835           lock_gate: Vrata plavební komory
836           mineral_spring: Minerální pramen
837           mooring: Kotviště
838           rapids: Peřeje
839           river: Řeka
840           riverbank: Břeh řeky
841           stream: Potok
842           wadi: Vádí
843           water_point: Vodní bod
844           waterfall: Vodopád
845           weir: Jez
846   help_page: 
847     welcome: 
848       title: Vítejte v OSM
849   javascripts: 
850     close: Zavřít
851     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
852     key: 
853       title: Legenda
854       tooltip: Legenda
855       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
856     map: 
857       base: 
858         cycle_map: Cyklomapa
859         hot: Humanitární
860         mapquest: MapQuest Open
861         standard: Standardní
862         transport_map: Dopravní mapa
863       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
864       layers: 
865         data: Mapová data
866         header: Mapové vrstvy
867         notes: Poznámky k mapě
868         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
869         title: Vrstvy
870       locate: 
871         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
872         title: Ukázat moji polohu
873       zoom: 
874         in: Přiblížit
875         out: Oddálit
876     notes: 
877       new: 
878         add: Přidat poznámku
879         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
880       show: 
881         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
882         closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
883         closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
884         comment: Okomentovat
885         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
886         commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
887         commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
888         hide: Skrýt
889         opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
890         opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
891         permalink: Trvalý odkaz
892         reactivate: Reaktivovat
893         reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
894         reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
895         resolve: Vyřešit
896     share: 
897       cancel: Storno
898       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
899       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
900       download: Stáhnout
901       embed: HTML
902       format: "Formát:"
903       image: Obrázek
904       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
905       include_marker: Vložit značku
906       link: Odkaz nebo HTML
907       long_link: Odkaz
908       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
909       scale: "Měřítko:"
910       short_link: Krátký odkaz
911       short_url: Krátké URL
912       title: Sdílet
913       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
914     site: 
915       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
916       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
917       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
918       edit_tooltip: Upravit mapu
919   layouts: 
920     about: O projektu
921     community: Komunita
922     community_blogs: Komunitní blogy
923     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
924     copyright: Copyright
925     data: Data
926     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
927     edit: Upravit
928     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
929     export: Export
930     export_data: Export dat
931     foundation: Nadace
932     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
933     gps_traces: GPS stopy
934     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
935     help: Nápověda
936     history: Historie
937     home: Přejít domů
938     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
939     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
940     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
941     learn_more: Více informací
942     log_in: Přihlásit se
943     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
944     logo: 
945       alt_text: Logo OpenStreetMap
946     logout: Odhlásit se
947     make_a_donation: 
948       text: Pošlete příspěvek
949       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
950     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
951     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
954     partners_ic: Imperial College London
955     partners_partners: partneři
956     partners_ucl: středisko VR UCL
957     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
958     sign_up: Zaregistrovat se
959     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
960     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
961     user_diaries: Deníčky
962     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
963   license_page: 
964     foreign: 
965       english_link: anglickým originálem
966       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
967       title: O tomto překladu
968     legal_babble: 
969       attribution_example: 
970         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
971         title: Příklad uvedení autorství
972       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
973       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
974       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
975       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
976       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
977       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
978       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
979       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
980       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
981       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
982       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
983       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
984       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
985       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
986       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
987       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
988       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
989       infringement_title_html: Porušení autorských práv
990       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
991       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
992       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
993       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
994       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
995       more_title_html: Další informace
996       title_html: Autorská práva a licence
997     native: 
998       mapping_link: začít mapovat
999       native_link: českou verzi
1000       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1001       title: O této stránce
1002   message: 
1003     delete: 
1004       deleted: Zpráva smazána
1005     inbox: 
1006       date: Datum
1007       from: Od
1008       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1009       my_inbox: Má doručená pošta
1010       new_messages: 
1011         few: "%{count} nové zprávy"
1012         one: "%{count} novou zprávu"
1013         other: "%{count} nových zpráv"
1014       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1015       old_messages: 
1016         few: "%{count} staré zprávy"
1017         one: "%{count} starou zprávu"
1018         other: "%{count} starých zpráv"
1019       outbox: odeslaná pošta
1020       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1021       subject: Předmět
1022       title: Doručená pošta
1023     mark: 
1024       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1025       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1026     message_summary: 
1027       delete_button: Smazat
1028       read_button: Označit jako přečtené
1029       reply_button: Odpovědět
1030       unread_button: Označit jako nepřečtené
1031     new: 
1032       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1033       body: Text
1034       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1035       message_sent: Zpráva odeslána
1036       send_button: Odeslat
1037       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1038       subject: Předmět
1039       title: Odeslat zprávu
1040     no_such_message: 
1041       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1042       heading: Zpráva neexistuje
1043       title: Zpráva neexistuje
1044     outbox: 
1045       date: Datum
1046       inbox: doručená pošta
1047       messages: 
1048         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1049         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1050         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1051       my_inbox: Má %{inbox_link}
1052       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1053       outbox: odeslaná pošta
1054       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1055       subject: Předmět
1056       title: Odeslaná pošta
1057       to: Komu
1058     read: 
1059       back: Zpět
1060       date: Datum
1061       from: Od
1062       reply_button: Odpovědět
1063       subject: Předmět
1064       title: Čtení zprávy
1065       to: Komu
1066       unread_button: Označit jako nepřečtené
1067       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1068     reply: 
1069       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1070     sent_message_summary: 
1071       delete_button: Smazat
1072   note: 
1073     description: 
1074       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1075       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1076       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1077       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1078       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1079       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1080       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1081       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1082     entry: 
1083       comment: Komentář
1084       full: Celá poznámka
1085     mine: 
1086       ago_html: před %{when}
1087       created_at: Vytvořeno
1088       creator: Tvůrce
1089       description: Popis
1090       heading: Poznámky uživatele %{user}
1091       id: ID
1092       last_changed: Poslední změna
1093       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1094       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1095     rss: 
1096       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1097       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1098       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1099       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1100       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1101       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1102       title: Poznámky OpenStreetMap
1103   notifier: 
1104     diary_comment_notification: 
1105       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1106       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1107       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1108       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1109     email_confirm: 
1110       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1111     email_confirm_html: 
1112       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1113       greeting: Ahoj,
1114       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1115     email_confirm_plain: 
1116       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1117       greeting: Ahoj,
1118       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1119     friend_notification: 
1120       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1121       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1122       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1123       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1124     gpx_notification: 
1125       and_no_tags: a bez štítků
1126       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1127       failure: 
1128         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1129         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1130         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1131         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1132         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1133       greeting: Ahoj,
1134       success: 
1135         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1136         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1137       with_description: s popisem
1138       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1139     lost_password: 
1140       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1141     lost_password_html: 
1142       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1143       greeting: Ahoj,
1144       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1145     lost_password_plain: 
1146       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1147       greeting: Ahoj,
1148       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1149     message_notification: 
1150       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1151       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1152       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1153     note_comment_notification: 
1154       anonymous: Anonymní uživatel
1155       closed: 
1156         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1157         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1158         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1159         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1160       commented: 
1161         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1162         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1163         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1164         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1165       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1166       greeting: Ahoj,
1167       reopened: 
1168         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1169         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1170         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1171         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1172     signup_confirm: 
1173       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1174       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1175       greeting: Ahoj!
1176       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1177       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1178   oauth: 
1179     oauthorize: 
1180       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1181       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1182       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1183       allow_write_api: upravovat mapu.
1184       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1185       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1186       allow_write_notes: měnit poznámky.
1187       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1188       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1189     revoke: 
1190       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1191   oauth_clients: 
1192     create: 
1193       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1194     destroy: 
1195       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1196     edit: 
1197       submit: Upravit
1198       title: Upravit aplikaci
1199     form: 
1200       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1201       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1202       allow_write_api: upravovat mapu.
1203       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1204       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1205       allow_write_notes: měnit poznámky.
1206       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1207       callback_url: URL pro zpětné volání
1208       name: Název
1209       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1210       required: Vyžadováno
1211       support_url: URL s podporou
1212       url: Hlavní URL aplikace
1213     index: 
1214       application: Název aplikace
1215       issued_at: Vydáno
1216       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1217       my_apps: Mé klientské aplikace
1218       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1219       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1220       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1221       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1222       revoke: Odvolat!
1223       title: Moje nastavení OAuth
1224     new: 
1225       submit: Zaregistrovat
1226       title: Registrace nové aplikace
1227     not_found: 
1228       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1229     show: 
1230       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1231       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1232       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1233       allow_write_api: upravovat mapu.
1234       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1235       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1236       allow_write_notes: měnit poznámky.
1237       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1238       authorize_url: "Autorizační URL:"
1239       confirm: Opravdu?
1240       delete: Smazat klienta
1241       edit: Upravit podrobnosti
1242       key: "Uživatelský klíč:"
1243       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1244       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1245       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1246       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1247       url: "URL tokenu požadavku:"
1248     update: 
1249       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1250   redaction: 
1251     create: 
1252       flash: Redakce vytvořena.
1253     destroy: 
1254       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1255       flash: Redakce zničena.
1256       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1257     edit: 
1258       description: Popis
1259       heading: Upravit redakci
1260       submit: Uložit redakci
1261       title: Upravit redakci
1262     index: 
1263       empty: Žádné opravy k ukázání.
1264       heading: Seznam oprav
1265       title: Seznam oprav
1266     new: 
1267       description: Popis
1268       heading: Zadejte informace k nové redakci
1269       submit: Vytvořit redakci
1270       title: Tvorba nové redakce
1271     show: 
1272       confirm: Opravdu?
1273       description: "Popis:"
1274       destroy: Odstranit tuto redakci
1275       edit: Upravit tuto redakci
1276       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1277       title: Zobrazení redakce
1278       user: "Autor:"
1279     update: 
1280       flash: Změny uloženy.
1281   site: 
1282     edit: 
1283       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1284       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1285       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1286       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1287       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1288       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1289       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1290       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1291       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1292       user_page_link: uživatelské stránce
1293     index: 
1294       createnote: Přidat poznámku
1295       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1296       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1297       license: 
1298         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1299       permalink: Trvalý odkaz
1300       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1301       shortlink: Krátký odkaz
1302     key: 
1303       table: 
1304         entry: 
1305           admin: Administrativní hranice
1306           allotments: Zahrádkářská kolonie
1307           apron: 
1308             - Letištní odbavovací plocha
1309             - terminál
1310           bridge: Černé obrysy = most
1311           bridleway: Koňská stezka
1312           brownfield: Zbořeniště
1313           building: Významná budova
1314           byway: Cesta
1315           cable: 
1316             - Lanovka
1317             - sedačková lanovka
1318           cemetery: Hřbitov
1319           centre: Sportovní centrum
1320           commercial: Kancelářská oblast
1321           common: 
1322             - Pastvina
1323             - louka
1324           construction: Cesta ve výstavbě
1325           cycleway: Cyklostezka
1326           destination: Průjezd zakázán
1327           farm: Farma
1328           footway: Pěší cesta
1329           forest: Les
1330           golf: Golfové hřiště
1331           heathland: Vřesoviště
1332           industrial: Průmyslová oblast
1333           lake: 
1334             - Jezero
1335             - nádrž
1336           military: Vojenský prostor
1337           motorway: Dálnice
1338           park: Park
1339           permissive: Přístup tolerován
1340           pitch: Sportovní hřiště
1341           primary: Silnice první třídy
1342           private: Soukromý pozemek
1343           rail: Železnice
1344           reserve: Přírodní rezervace
1345           resident: Obytná oblast
1346           retail: Nákupní oblast
1347           runway: 
1348             - Vzletová a přistávací dráha
1349             - pojezdová dráha
1350           school: 
1351             - Škola
1352             - univerzita
1353           secondary: Silnice druhé třídy
1354           station: Nádraží
1355           subway: Metro
1356           summit: 
1357             - Vrchol
1358             - hora
1359           tourist: Turistická atrakce
1360           track: Lesní a polní cesta
1361           tram: 
1362             - Rychlodráha
1363             - tramvaj
1364           trunk: Významná silnice
1365           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1366           unclassified: Silnice
1367           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1368           wood: Les
1369     markdown_help: 
1370       alt: Alternativní text
1371       first: První položka
1372       heading: Nadpis
1373       headings: Nadpisy
1374       image: Obrázek
1375       link: Odkaz
1376       ordered: Číslovaný seznam
1377       second: Druhá položka
1378       subheading: Podnadpis
1379       text: Text
1380       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1381       unordered: Neseřazený seznam
1382       url: URL
1383     richtext_area: 
1384       edit: Upravit
1385       preview: Náhled
1386     search: 
1387       search: Hledat
1388       submit_text: Hledat
1389       where_am_i: Kde se nacházím?
1390       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1391     sidebar: 
1392       close: Zavřít
1393       search_results: Výsledky vyhledávání
1394   time: 
1395     formats: 
1396       blog: "%e. %L. %Y"
1397       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1398   trace: 
1399     create: 
1400       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1401       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1402     delete: 
1403       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1404     description: 
1405       description_with_count: 
1406         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1407         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1408       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1409     edit: 
1410       description: "Popis:"
1411       download: stáhnout
1412       edit: upravit
1413       filename: "Název souboru:"
1414       heading: Úprava stopy %{name}
1415       map: mapa
1416       owner: "Vlastník:"
1417       points: "Body:"
1418       save_button: Uložit změny
1419       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1420       tags: "Štítky:"
1421       tags_help: oddělené čárkou
1422       title: Úprava stopy %{name}
1423       uploaded_at: "Nahráno v:"
1424       visibility: "Viditelnost:"
1425       visibility_help: co tohle znamená?
1426       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1427     georss: 
1428       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1429     list: 
1430       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1431       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1432       public_traces: Veřejné GPS stopy
1433       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1434       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1435       your_traces: Vaše GPS stopy
1436     make_public: 
1437       made_public: Stopa zveřejněna
1438     offline: 
1439       heading: GPX úložiště offline
1440       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1441     offline_warning: 
1442       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1443     trace: 
1444       ago: před %{time_in_words_ago}
1445       by: od
1446       count_points: "%{count} bodů"
1447       edit: upravit
1448       edit_map: Upravit mapu
1449       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1450       in: v
1451       map: mapa
1452       more: více
1453       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1454       private: SOUKROMÁ
1455       public: VEŘEJNÁ
1456       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1457       trackable: STOPOVATELNÁ
1458       view_map: Zobrazit mapu
1459     trace_form: 
1460       description: "Popis:"
1461       help: Nápověda
1462       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1463       tags: "Štítky:"
1464       tags_help: oddělené čárkou
1465       upload_button: Nahrát
1466       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1467       visibility: "Viditelnost:"
1468       visibility_help: co tohle znamená?
1469       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1470     trace_header: 
1471       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1472       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1473       traces_waiting: 
1474         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1475         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1476         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1477       upload_trace: Nahrát stopu
1478     trace_optionals: 
1479       tags: Štítky
1480     trace_paging_nav: 
1481       newer: Novější stopy
1482       older: Starší stopy
1483       showing_page: Stránka %{page}
1484     view: 
1485       delete_track: Smazat tuto stopu
1486       description: "Popis:"
1487       download: stáhnout
1488       edit: upravit
1489       edit_track: Upravit tuto stopu
1490       filename: "Název souboru:"
1491       heading: Zobrazení stopy %{name}
1492       map: mapa
1493       none: Žádné
1494       owner: "Vlastník:"
1495       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1496       points: "Bodů:"
1497       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1498       tags: "Štítky:"
1499       title: Zobrazení stopy %{name}
1500       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1501       uploaded: "Nahráno v:"
1502       visibility: "Viditelnost:"
1503     visibility: 
1504       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1505       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1506       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1507       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1508   user: 
1509     account: 
1510       contributor terms: 
1511         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1512         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1513         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1514         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1515         link text: co to znamená?
1516         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1517         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1518       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1519       delete image: Odstranit stávající obrázek
1520       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1521       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1522       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1523       gravatar: 
1524         gravatar: Používat Gravatar
1525         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1526         link text: co to znamená?
1527       home location: "Poloha domova:"
1528       image: "Obrázek:"
1529       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1530       keep image: Zachovat stávající obrázek
1531       latitude: "Šířka:"
1532       longitude: "Délka:"
1533       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1534       my settings: Moje nastavení
1535       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1536       new image: Přidat obrázek
1537       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1538       openid: 
1539         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1540         link text: co to znamená?
1541         openid: "OpenID:"
1542       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1543       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1544       profile description: "Popis profilu:"
1545       public editing: 
1546         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1547         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1548         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1549         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1550         enabled link text: co to znamená?
1551         heading: "Veřejné editace:"
1552       public editing note: 
1553         heading: Veřejné editace
1554         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1555       replace image: Nahradit stávající obrázek
1556       return to profile: Zpět na profil
1557       save changes button: Uložit změny
1558       title: Upravit účet
1559       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1560     confirm: 
1561       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1562       button: Potvrdit
1563       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1564       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1565       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1566       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1567       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1568       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1569     confirm_email: 
1570       button: Potvrdit
1571       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1572       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1573       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1574       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1575     confirm_resend: 
1576       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1577       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1578     filter: 
1579       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1580     go_public: 
1581       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1582     list: 
1583       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1584       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1585       heading: Uživatelé
1586       hide: Skrýt vybrané uživatele
1587       showing: 
1588         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1589         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1590       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1591       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1592       title: Uživatelé
1593     login: 
1594       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1595       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1596       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1597       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1598       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1599       heading: Přihlášení
1600       login_button: Přihlásit
1601       lost password link: Ztratili jste heslo?
1602       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1603       no account: Nemáte účet?
1604       openid: "%{logo} OpenID:"
1605       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1606       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1607       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1608       openid_providers: 
1609         aol: 
1610           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1611           title: Přihlášení pomocí AOL
1612         google: 
1613           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1614           title: Přihlášení pomocí Google
1615         myopenid: 
1616           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1617           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1618         openid: 
1619           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1620           title: Přihlášení pomocí OpenID
1621         wordpress: 
1622           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1623           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1624         yahoo: 
1625           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1626           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1627       password: "Heslo:"
1628       register now: Zaregistrujte se
1629       remember: Zapamatuj si mě
1630       title: Přihlásit se
1631       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1632       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1633       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1634     logout: 
1635       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1636       logout_button: Odhlásit se
1637       title: Odhlásit se
1638     lost_password: 
1639       email address: "E-mailová adresa:"
1640       heading: Zapomněli jste heslo?
1641       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1642       new password button: Znovu nastavit heslo
1643       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1644       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1645       title: Ztracené heslo
1646     make_friend: 
1647       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1648       button: Přidat jako přítele
1649       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1650       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1651       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1652     new: 
1653       about: 
1654         header: Svobodná a editovatelná
1655         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1656       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1657       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1658       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1659       continue: Zaregistrovat se
1660       display name: "Zobrazované jméno:"
1661       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1662       email address: "E-mailová adresa:"
1663       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1664       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1665       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1666       openid: "%{logo} OpenID:"
1667       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1668       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1669       password: "Heslo:"
1670       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1671       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1672       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1673       title: Zaregistrovat se
1674       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1675     no_such_user: 
1676       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1677       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1678       title: Uživatel nenalezen
1679     popup: 
1680       friend: Přítel
1681       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1682       your location: Vaše poloha
1683     remove_friend: 
1684       button: Odebrat z přátel
1685       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1686       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1687       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1688     reset_password: 
1689       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1690       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1691       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1692       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1693       password: "Heslo:"
1694       reset: Vyresetovat heslo
1695       title: Vyresetovat heslo
1696     set_home: 
1697       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1698     suspended: 
1699       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1700       heading: Účet pozastaven
1701       title: Účet pozastaven
1702       webmaster: webmastera
1703     terms: 
1704       agree: Souhlasím
1705       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1706       consider_pd_why: co to znamená?
1707       decline: Nesouhlasím
1708       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1709       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1710       heading: Podmínky pro přispěvatele
1711       legale_names: 
1712         france: Francie
1713         italy: Itálie
1714         rest_of_world: Zbytek světa
1715       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1716       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1717       title: Podmínky pro přispěvatele
1718       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1719     view: 
1720       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1721       add as friend: Přidat do přátel
1722       ago: (před %{time_in_words_ago})
1723       block_history: zablokování
1724       blocks by me: Zablokování mnou
1725       blocks on me: Moje zablokování
1726       comments: Komentáře
1727       confirm: Potvrdit
1728       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1729       create_block: blokovat tohoto uživatele
1730       created from: "Vytvořeno od:"
1731       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1732       ct declined: Odmítnuty
1733       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1734       ct undecided: Nerozhodnuto
1735       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1736       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1737       description: Popis
1738       diary: Deníček
1739       edits: Editace
1740       email address: "E-mailová adresa:"
1741       friends_changesets: sady změn přátel
1742       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1743       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1744       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1745       km away: "%{count} km"
1746       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1747       m away: "%{count} m"
1748       mapper since: "Účastník projektu od:"
1749       moderator_history: udělená zablokování
1750       my comments: Moje komentáře
1751       my diary: Můj deníček
1752       my edits: Moje editace
1753       my notes: Moje poznámky k mapě
1754       my profile: Můj profil
1755       my settings: Moje nastavení
1756       my traces: Moje stopy
1757       nearby users: Další uživatelé poblíž
1758       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1759       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1760       new diary entry: nový záznam do deníčku
1761       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1762       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1763       notes: Poznámky k mapě
1764       oauth settings: nastavení oauth
1765       remove as friend: Odebrat z přátel
1766       role: 
1767         administrator: Tento uživatel je správce
1768         grant: 
1769           administrator: Přidělit práva správce
1770           moderator: Přidělit práva moderátora
1771         moderator: Tento uživatel je moderátor
1772         revoke: 
1773           administrator: Odebrat práva správce
1774           moderator: Odebrat práva moderátora
1775       send message: Poslat zprávu
1776       settings_link_text: nastavení
1777       spam score: "Spam skóre:"
1778       status: "Stav:"
1779       traces: Stopy
1780       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1781       user location: Pozice uživatele
1782       your friends: Vaši přátelé
1783   user_block: 
1784     blocks_by: 
1785       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1786       heading: Seznam bloků od %{name}
1787       title: Bloky od %{name}
1788     blocks_on: 
1789       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1790       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1791       title: Zablokování uživatele %{name}
1792     create: 
1793       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1794       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1795       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1796     edit: 
1797       back: Zobrazit všechny bloky
1798       heading: Úprava bloku na %{name}
1799       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1800       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1801       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1802       show: Zobrazit tento blok
1803       submit: Aktualizovat blok
1804       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1805     filter: 
1806       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1807       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1808     helper: 
1809       time_future: Končí v %{time}.
1810       time_past: Ukončeno před %{time}.
1811       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1812     index: 
1813       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1814       heading: Seznam bloků uživatele
1815       title: Bloky uživatele
1816     model: 
1817       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1818       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1819     new: 
1820       back: Zobrazit všechny bloky
1821       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1822       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1823       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1824       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1825       submit: Vytvořit blok
1826       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1827       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1828       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1829     not_found: 
1830       back: Zpět na seznam
1831       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1832     partial: 
1833       confirm: Jste si jistý?
1834       creator_name: Autor
1835       display_name: Zablokovaný uživatel
1836       edit: Upravit
1837       next: Následující »
1838       not_revoked: (nezrušeno)
1839       previous: « Předchozí
1840       reason: Důvod pro blok
1841       revoke: Zrušit !
1842       revoker_name: Zrušno
1843       show: Zobrazit
1844       showing_page: Stránka %{page}
1845       status: Stav
1846     period: 
1847       one: 1 hodina
1848       other: "%{count} hodiny"
1849     revoke: 
1850       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1851       flash: Tento blok byl zrušen.
1852       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1853       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1854       revoke: Zrušit !
1855       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1856       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1857     show: 
1858       back: Zobrazit všechny bloky
1859       confirm: Jste si jistý?
1860       edit: Upravit
1861       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1862       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1863       reason: "Důvod bloku:"
1864       revoke: Zrušit !
1865       revoker: "Zrušil:"
1866       show: Zobrazit
1867       status: Stav
1868       time_future: Končí v %{time}.
1869       time_past: Ukončeno před %{time}
1870       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1871     update: 
1872       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1873       success: Blok aktualizován.
1874   user_role: 
1875     filter: 
1876       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1877       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1878       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1879       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1880     grant: 
1881       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1882       confirm: Potvrdit
1883       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1884       heading: Potvrdit přidělení role
1885       title: Potvrdit přidělení role
1886     revoke: 
1887       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1888       confirm: Potvrdit
1889       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1890       heading: Potvrdit odebrání role
1891       title: Potvrdit odebrání role
1892   welcome_page: 
1893     add_a_note: 
1894       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1895       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1896       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1897     basic_terms: 
1898       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1899       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1900       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1901       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1902       title: Základní pojmy pro mapování
1903       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1904     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1905     questions: 
1906       paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
1907       title: Nějaké dotazy?
1908     start_mapping: Začít mapovat
1909     title: Vítejte!
1910     whats_on_the_map: 
1911       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1912       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1913       title: Co patří do mapy