1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
44 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
62 doorkeeper_application:
77 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
78 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
81 changeset: ערכת שינויים
82 changeset_tag: תג ערכת שינויים
84 diary_comment: תגובה ליומן
85 diary_entry: רשומת יומן
94 old_node_tag: תג צומת ישן
96 old_relation_member: איבר יחס ישן
97 old_relation_tag: תג יחס ישן
99 old_way_node: נקודת קו ישנה
100 old_way_tag: תג קו ישן
102 relation_member: איבר יחס
107 tracepoint: נקודת הקלטה
110 user_preference: העדפות משתמש
111 user_token: אסימון משתמש
113 way_node: נקודה של קו
118 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
119 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
120 support_url: כתובת לתמיכה
121 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
122 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
123 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
124 allow_write_api: לשנות את המפה
125 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
126 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
127 allow_write_notes: לשנות הערות
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
139 confidential: יישום סודי?
153 gpx_file: העלאת קובץ GPX
165 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
166 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
168 auth_provider: ספק אימות
169 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
171 email_confirmation: אימות דוא״ל
172 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
174 display_name: שם לתצוגה
175 description: תיאור פרופיל
178 languages: שפות מועדפות
179 preferred_editor: עורך מועדף
181 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
183 doorkeeper/application:
184 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
185 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
186 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
188 tagstring: מופרד בפסיקים
190 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
191 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
192 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
193 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
195 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
196 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
197 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
199 distance_in_words_ago:
202 two: לפני שעתיים בערך
203 many: לפני %{count} שעות בערך
204 other: לפני %{count} שעות בערך
207 two: לפני חודשיים בערך
208 many: לפני %{count} חודשים בערך
209 other: לפני %{count} חודשים בערך
212 two: לפני שנתיים בערך
213 many: לפני %{count} שנים בערך
214 other: לפני %{count} שנים בערך
217 two: לפני כמעט שנתיים
218 many: לפני כמעט %{count} שנים
219 other: לפני כמעט %{count} שנים
220 half_a_minute: לפני חצי דקה
222 one: לפני פחות משנייה
223 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
224 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
229 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 two: לפני למעלה משנתיים
234 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
235 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 two: לפני %{count} שניות
239 many: לפני %{count} שניות
240 other: לפני %{count} שניות
243 two: לפני %{count} דקות
244 many: לפני %{count} דקות
245 other: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} ימים
250 other: לפני %{count} ימים
254 many: לפני %{count} חודשים
255 other: לפני %{count} חודשים
259 many: לפני %{count} שנים
260 other: לפני %{count} שנים
262 with_name_html: '%{name} (%{id})'
264 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
267 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
270 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
277 windowslive: Windows Live
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
294 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
295 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
296 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
297 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
298 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
299 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
306 title: למחוק את החשבון
307 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
308 delete_account: מחיקת חשבון
309 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
310 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
311 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
312 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
313 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
315 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
316 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
317 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
318 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
319 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
320 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
322 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
323 confirm_delete: להמשיך?
328 my settings: ההגדרות שלי
329 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
330 external auth: אימות חיצוני
332 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335 heading: עריכה ציבורית
336 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
337 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338 enabled link text: מה זה?
339 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
340 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
342 heading: עריכה ציבורית
343 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
344 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
345 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
346 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
347 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
348 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
349 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
352 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
353 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
354 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
356 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
357 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
359 save changes button: שמירת השינויים
360 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
361 delete_account: למחוק חשבון…
363 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
364 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
365 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
374 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
376 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
378 in_changeset: ערכת שינויים
380 no_comment: (אין הערות)
385 many: '%{count} יחסים'
386 other: '%{count} יחסים'
390 many: '%{count} דרכים'
391 other: '%{count} דרכים'
392 download_xml: הורדת XML
393 view_history: הצגת ההיסטוריה
394 view_details: הצגת פרטים
397 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
399 node: נקודות (%{count})
400 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 way: קווים (%{count})
402 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
403 relation: יחסים (%{count})
404 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
405 comment: הערות (%{count})
406 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 changesetxml: XML של ערכת השינויים
409 osmchangexml: osmChange XML
411 title: ערכת שינויים %{id}
412 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
413 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
415 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
417 title_html: 'נקודה: %{name}'
418 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
420 title_html: 'קו: %{name}'
421 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
426 many: '%{count} נקודות'
427 other: '%{count} נקודות'
429 one: חלק מקו%{related_ways}
430 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
431 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
434 title_html: 'יחס: %{name}'
435 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
440 many: '%{count} חברים'
441 other: '%{count} חברים'
443 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
449 entry_html: יחס %{relation_name}
450 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
453 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
458 changeset: ערכת שינויים
461 title: שגיאת זמן מוקצב
462 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
467 changeset: ערכת שינויים
470 redaction: הסרה %{id}
471 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
472 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
478 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
479 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
480 load_data: טעינת נתונים
485 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
486 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
487 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
488 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
489 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
490 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
491 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
496 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
497 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
498 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
499 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508 report: לדווח על ההערה הזאת
511 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
512 nearby: ישויות בסביבה
513 enclosing: ישויות מכילות
515 changeset_paging_nav:
516 showing_page: הדף %{page}
521 no_edits: (אין עריכות)
522 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
531 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
532 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
533 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
534 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
535 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
536 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
537 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
538 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
539 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
542 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
545 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
546 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
548 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
550 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
551 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
553 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
557 km away: במרחק %{count} ק״מ
558 m away: במרחק %{count} מ׳
560 your location: מיקומך
561 nearby mapper: ממפה סמוך
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
567 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
568 my friends: החברים שלי
569 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
570 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
571 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
572 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
573 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
574 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
575 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
578 title: רשומת יומן חדשה
581 use_map_link: להשתמש במפה
583 title: יומנים של המשתמש
584 title_friends: יומנים של חברים
585 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
586 user_title: היומן של %{user}
587 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
589 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
591 no_entries: אין רשומות יומן
592 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
593 older_entries: רשומות ישנות יותר
594 newer_entries: רשומות חדשות יותר
596 title: עריכת רשומת יומן
597 marker_text: מיקום רשומת היומן
599 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
600 user_title: היומן של %{user}
601 leave_a_comment: הוספת תגובה
602 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
605 title: אין רשומה כזאת ביומן
606 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
607 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
608 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
610 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
611 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
612 comment_link: הערות לרשומה הזאת
613 reply_link: שליחת תגובה למחבר
617 other: '%{count} תגובות'
618 edit_link: עריכת רשומה זו
619 hide_link: הסתרת רשומה זו
620 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
622 report: לדווח על הרשומה הזאת
624 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
625 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
626 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
628 report: לדווח על ההערה הזאת
635 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
636 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
638 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
639 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
641 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
642 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
644 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
645 heading: הערות ביומן של %{user}
646 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
647 no_comments: אין הערות יומן
651 newer_comments: הערות חדשות
652 older_comments: הערות ישנות
660 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
662 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
663 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
664 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
665 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
668 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
669 button: להסיר מרשימת החברים
670 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
671 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
675 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
676 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
677 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
680 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
683 search_osm_nominatim:
687 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
688 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
690 magic_carpet: מסוע סקי
691 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
694 t-bar: מעלית סקי טי־בר
699 apron: רחבת חניית מטוסים
703 holding_position: מיקום החזקה
704 navigationaid: עזר ניווט אווירי
705 parking_position: עמדת חניה
709 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
712 animal_boarding: פנסיון לחיות
713 animal_shelter: בית מחסה לחיות
714 arts_centre: מרכז אמנויות
720 bicycle_parking: חניית אופניים
721 bicycle_rental: השכרת אופניים
722 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
723 biergarten: גינת בירה
725 boat_rental: השכרת סירות
727 bureau_de_change: חלפן כספים
728 bus_station: תחנת אוטובוס
730 car_rental: השכרת רכב
731 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
732 car_wash: שטיפת מכוניות
734 charging_station: תחנת הטענה
735 childcare: טיפול בילדים
740 community_centre: מרכז קהילתי
741 conference_centre: מרכז כנסים
746 drinking_water: מי שתייה
747 driving_school: בית ספר לנהיגה
749 events_venue: מתחם אירועים
751 ferry_terminal: מסוף מעבורת
752 fire_station: תחנת כיבוי אש
753 food_court: מתחם מזון מהיר
757 grave_yard: בית קברות
758 grit_bin: ארגז חול לכביש
760 hunting_stand: עמדת ציידים
762 internet_cafe: קפה אינטרנט
763 kindergarten: גן ילדים
764 language_school: בית ספר לשפות
766 loading_dock: רציף העמסה
767 love_hotel: מלון אהבה
769 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
771 money_transfer: העברת כספים
772 motorcycle_parking: חניית אופנועים
773 music_school: בית ספר למוזיקה
774 nightclub: מועדון לילה
775 nursing_home: בית אבות
777 parking_entrance: כניסה לחניה
778 parking_space: עמדת חניה
779 payment_terminal: מסוף תשלום
781 place_of_worship: מקום פולחן
784 post_office: סניף דואר
787 public_bath: מרחץ ציבורי
788 public_bookcase: ספרייה זעירה
789 public_building: מבנה ציבור
790 ranger_station: תחנת פקחים
791 recycling: נקודת מיחזור
793 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
797 social_centre: מרכז חברתי
798 social_facility: שירותים חברתיים
800 swimming_pool: ברֵכת שחייה
802 telephone: טלפון ציבורי
807 university: אוניברסיטה
808 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
809 vending_machine: מכונת מכירה
810 veterinary: מרפאה וטרינרית
811 village_hall: בית העם
812 waste_basket: פח אשפה
813 waste_disposal: טיפול בפסולת
814 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
816 water_point: נקודת מים
817 weighbridge: מאזני גשר
820 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
821 administrative: גבול שטח שיפוט
822 census: גבול מפקד אוכלוסין
823 national_park: פארק לאומי
824 political: גבול אזור בחירה
825 protected_area: אזור מוגן
836 apartments: בית דירות
844 commercial: בניין מסחרי
845 construction: בניין בבנייה
850 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
860 industrial: בניין תעשייתי
861 kindergarten: מבנה גן ילדים
862 manufacture: מבנה תעשייה
865 residential: בניין מגורים
870 semidetached_house: דו־משפחתי
874 static_caravan: קרוואן
877 train_station: בניין תחנת רכבת
878 university: אוניברסיטה
891 confectionery: ממתקים
892 dressmaker: תפירת שמלות
894 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
898 hvac: תכנון מיזוג אוויר
899 metal_construction: ברזל בניין
908 window_construction: הרכבת חלונות
912 access_point: נקודת גישה
913 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
914 assembly_point: נקודת התאספות
915 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
916 fire_extinguisher: מטפה
917 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
918 landing_site: אתר נחיתה בחירום
922 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
923 water_tank: מכל מים לשעת חירום
926 bridleway: שביל עבור סוסים
927 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
928 bus_stop: תחנת אוטובוס
929 construction: דרך בבנייה
932 cycleway: נתיב אופניים
934 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
935 emergency_bay: מפרץ בטיחות
936 footway: נתיב להולכי רגל
938 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
939 living_street: רחוב הולנדי
942 motorway_junction: צומת דרכים
943 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
944 passing_place: מפרץ מעבר
949 primary_link: חיבור לדרך ראשית
951 raceway: מסלול מרוצים
952 residential: דרך באזור מגורים
953 rest_area: אזור מנוחה
956 secondary_link: חיבור לדרך משנית
959 speed_camera: מצלמת מהירות
962 street_lamp: פנס רחוב
963 tertiary: דרך שלישונית
964 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
966 traffic_mirror: מראה פנורמית
967 traffic_signals: רמזור
968 trailhead: שלט תחילת מסלול
970 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
971 turning_circle: אזור להסתובבות
972 turning_loop: מעגל תנועה
973 unclassified: דרך לא מסווגת
976 aircraft: כלי טיס היסטורי
977 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
978 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
980 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
981 building: בניין היסטורי
982 bunker: בונקר היסטורי
984 castle: טירה היסטורית
985 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
986 church: כנסייה היסטורית
987 city_gate: שער עיר היסטורי
988 citywalls: חומות עיר היסטוריות
991 hollow_way: דרך ששקעה
993 manor: אחוזה היסטורית
994 memorial: אנדרטת זיכרון
995 milestone: אבן דרך היסטורית
997 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
999 railway: מסילת רכבת היסטורית
1000 roman_road: דרך רומית
1002 rune_stone: אבן רונות
1006 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1007 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1008 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1014 allotments: חלקת גינה
1015 aquaculture: חקלאות ימית
1017 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1019 commercial: אזור מסחרי
1020 conservation: אזור לשימור
1021 construction: אזור בנייה
1023 farmyard: חצר חקלאית
1027 greenfield: שטחים ירוקים
1028 industrial: אזור תעשייה
1034 plant_nursery: משתלה
1037 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1040 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1041 residential: אזור מגורים
1043 village_green: כיכר הכפר
1047 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1048 amusement_arcade: משחקייה
1049 bandstand: בימת תזמורת
1050 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1051 bird_hide: מצפה ציפורים
1053 bowling_alley: באולינג
1056 dog_park: פארק כלבים
1057 firepit: מקום מוסדר למדורה
1059 fitness_centre: מכון כושר
1060 fitness_station: תחנת כושר
1062 golf_course: מגרש גולף
1063 horse_riding: רכיבה על סוסים
1064 ice_rink: החלקה על הקרח
1066 miniature_golf: מיני־גולף
1067 nature_reserve: שמורת טבע
1068 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1070 picnic_table: שולחן פיקניק
1072 playground: מגרש משחקים
1073 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1077 sports_centre: מרכז ספורט
1079 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1081 water_park: פארק מים
1087 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1090 beehive: כוורת דבורים
1091 breakwater: שובר גלים
1097 communications_tower: מגדל תקשורת
1100 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1101 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1102 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1105 groyne: מחסום לעצירת סחף
1108 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1112 monitoring_station: תחנת ניטור
1113 petroleum_well: באר נפט
1115 pipeline: קו צינורות
1116 pumping_station: תחנת שאיבה
1117 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1119 snow_cannon: תותח שלג
1121 storage_tank: מכל אחסון
1122 street_cabinet: ארונית רחוב
1126 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1127 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1130 water_tower: מגדל מים
1132 water_works: מפעל מים
1138 barracks: מגורי חיילים
1140 checkpoint: מעבר בדיקה
1151 cave_entrance: כניסה למערה
1164 hot_spring: מעיין חם
1168 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1195 accountant: רואה חשבון
1196 administrative: מִנְהָל
1197 advertising_agency: סוכנות פרסום
1201 diplomatic: משרד דיפלומטי
1202 educational_institution: מוסד חינוכי
1203 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1204 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1205 estate_agent: מתווך נדל״ן
1206 financial: משרד פיננסי
1207 government: משרד ממשלתי
1208 insurance: משרד ביטוח
1211 logistics: משרד לוגיסטיקה
1212 newspaper: משרד של עתון
1213 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1217 tax_advisor: יועץ מס
1218 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1219 travel_agent: סוכנות נסיעות
1222 allotments: חלקות גינון
1223 archipelago: ארכיפלג
1225 city_block: בלוק בעיר
1234 isolated_dwelling: חוות בודדים
1235 locality: מקום לא מיושב
1236 municipality: עיר או רשות מקומית
1237 neighbourhood: שכונה
1245 subdivision: חלוקת משנה
1249 "yes": מקום לא מוגדר
1251 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1252 buffer_stop: בלם פגוש
1253 construction: מסילת ברזל בבנייה
1254 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1256 halt: תחנת עצירה לרכבת
1257 junction: מפגש מסילות ברזל
1258 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1259 light_rail: רכבת קלה
1260 miniature: רכבת זעירה
1261 monorail: רכבת חד־פסית
1262 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1264 preserved: מסילת ברזל בשימור
1265 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1267 spur: שלוחת מסילת ברזל
1269 stop: תחנת עצירה לרכבת
1271 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1272 switch: פיצול מסילת ברזל
1274 tram_stop: תחנת חשמלית
1278 agrarian: חנות גינון
1279 alcohol: חנות אלכוהול
1281 appliance: מוצרי חשמל
1283 baby_goods: מוצרי תינוקות
1286 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1289 beverages: חנות משקאות
1290 bicycle: חנות אפניים
1291 bookmaker: סוכנות הימורים
1296 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1305 computer: חנות מחשבים
1306 confectionery: קונדיטוריה
1308 copyshop: צילום מסמכים
1309 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1310 craft: חנות מלאכת יד
1311 curtain: חנות וילונות
1312 dairy: חנות מוצרי חלב
1314 department_store: כלבו
1315 discount: חנות מוזלת
1316 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1317 dry_cleaning: ניקוי יבש
1318 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1319 electronics: חנות אלקטרוניקה
1320 erotic: חנות אירוטית
1321 estate_agent: מתווך נדל״ן
1323 farm: חנות מוצרי חווה
1325 fishing: חנות ציוד דיג
1329 funeral_directors: בית לוויות
1331 garden_centre: מרכז גינון
1337 hairdresser: מעצב שער
1338 hardware: חנות חומרי בניין
1339 health_food: חנות מזון בריאות
1340 hearing_aids: עזרי שמיעה
1342 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1343 houseware: חנות כלי בית
1344 ice_cream: חנות גלידה
1345 interior_decoration: עיצוב פנים
1346 jewelry: חנות תכשיטים
1348 kitchen: חנות מטבחים
1351 lottery: ממכר הגרלות
1354 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1355 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1356 money_lender: הלוואת כספים
1357 motorcycle: חנות אופנועים
1358 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1360 musical_instrument: כלי נגינה
1361 newsagent: דוכן עיתונים
1362 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1364 organic: מזון אורגני
1365 outdoor: ציוד מחנאות
1368 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1369 perfumery: פרפורמריה
1371 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1374 second_hand: חנות יד שנייה
1378 stationery: חנות כלי כתיבה
1379 storage_rental: השכרת מחסנים
1380 supermarket: סופרמרקט
1384 ticket: חנות כרטיסים
1387 travel_agency: סוכנות נסיעות
1390 variety_store: חנות מציאות
1392 video_games: חנות משחקי מחשב
1395 "yes": חנות לא מוגדרת
1397 alpine_hut: בקתה אלפינית
1398 apartment: דירת נופש
1399 artwork: מיצג אומנותי
1400 attraction: מוקד עניין
1401 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1403 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1404 camp_site: חניון לילה
1405 caravan_site: חניון קרוואנים
1408 guest_house: בית הארחה
1411 information: מידע למטייל
1414 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1415 theme_park: פארק שעשועים
1416 viewpoint: נקודת תצפית
1417 wilderness_hut: בקתת טבע
1420 building_passage: מעבר בין בניינים
1424 artificial: נתיב מים מלאכותי
1428 derelict_canal: תעלה נטושה
1433 lock_gate: שער בתא שיט
1441 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1447 level6: גבול איזור טבעי
1448 level7: גבול מטרופולין
1449 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1452 level11: גבול תת־שכונה
1458 no_results: לא נמצאו תוצאות
1459 more_results: תוצאות נוספות
1463 select_status: בחירת מצב
1464 select_type: בחירת סוג
1465 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1466 reported_user: משתמש מדווח
1467 not_updated: לא עדכני
1469 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1470 user_not_found: המשתמש לא קיים
1471 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1474 last_updated: עדכון אחרון
1475 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1477 link_to_reports: הצגת דיווחים
1480 other: '%{count} דיווחים'
1481 reported_item: פריט שדווח
1487 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1488 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1489 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1491 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1495 other: '%{count} דיווחים'
1496 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1497 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1498 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1502 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1503 read_reports: קרא את הדיווחים
1504 new_reports: דיווחים חדשים
1505 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1506 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1507 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1509 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1511 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1513 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1515 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1516 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1518 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1521 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1522 note: הערה מס׳ %{note_id}
1525 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1528 title_html: דיווח על %{link}
1529 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1531 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1532 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1533 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1534 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1537 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1538 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1539 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1542 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1543 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1544 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1547 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1548 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1549 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1550 vandal_label: משתמש זה משחית
1553 spam_label: הערה זו היא זבל
1554 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1555 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1558 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1559 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1562 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1563 home: מעבר למיקום הבית
1564 logout: יציאה מהחשבון
1565 log_in: כניסה לחשבון
1566 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1568 start_mapping: להתחיל למפות
1569 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1575 export_data: ייצוא נתונים
1576 gps_traces: מסלולי GPS
1577 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1578 user_diaries: יומני משתמשים
1579 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1580 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1581 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1582 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1583 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1584 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1585 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1586 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1589 partners_fastly: פאסטלי
1590 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1591 partners_partners: שותפים
1593 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1595 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1597 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1600 copyright: זכויות יוצרים
1602 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1603 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1605 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1607 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1609 learn_more: מידע נוסף
1612 diary_comment_notification:
1613 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1614 hi: שלום %{to_user},
1615 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1616 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1617 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1618 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1619 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1620 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1621 message_notification:
1622 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623 hi: שלום %{to_user},
1624 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1625 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1626 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1627 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1629 friendship_notification:
1630 hi: שלום %{to_user},
1631 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1632 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1633 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1634 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1635 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1636 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1638 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1639 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1640 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1641 %{trace_description} וללא תגיות
1643 hi: שלום %{to_user},
1644 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1645 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1646 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1647 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1649 hi: שלום %{to_user},
1650 loaded_successfully:
1651 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1652 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1653 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1654 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1655 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1657 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1659 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1660 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1661 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1662 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1664 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1666 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1667 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1668 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1670 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1672 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1673 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1674 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1675 note_comment_notification:
1676 anonymous: משתמש אלמוני
1679 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1683 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1684 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1685 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1687 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1688 הערה נמצאת ליד %{place}'
1690 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1691 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1692 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1693 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1694 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1696 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1699 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1700 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1701 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1702 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1703 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1705 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1707 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1708 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1709 changeset_comment_notification:
1710 hi: שלום %{to_user},
1713 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1715 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1717 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1719 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1721 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1722 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1723 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1724 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1725 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1726 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1727 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1728 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1729 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1730 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1731 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1732 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1733 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1736 heading: אימות חשבון משתמש
1737 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1738 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1739 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1740 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1742 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1743 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1744 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1745 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1748 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1750 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1751 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1754 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1755 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1756 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1757 resend_success_flash:
1758 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1759 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1760 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1761 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1764 title: תיבת דואר נכנס
1765 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1766 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1767 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1770 other: '%{count} הודעות חדשות'
1773 other: '%{count} הודעות ישנות'
1777 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1778 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1780 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1781 read_button: סימון כ„נקרא”
1783 destroy_button: מחיקה
1786 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1789 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1791 message_sent: הודעה נשלחה
1792 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1794 title: אין הודעה כזו
1795 heading: אין הודעה כזו
1796 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1798 title: תיבת דואר יוצא
1799 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1800 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1802 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1803 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1807 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1808 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1810 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1811 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1818 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1819 destroy_button: מחיקה
1822 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1823 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1824 sent_message_summary:
1825 destroy_button: מחיקה
1827 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1828 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1830 destroyed: ההודעה נמחקה
1833 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1834 heading: שכחת סיסמה?
1835 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1836 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1837 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1838 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1839 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1840 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1841 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1844 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1846 flash changed: סיסמתך שונתה.
1847 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1851 preferred_editor: עורך מועדף
1852 preferred_languages: שפות מועדפות
1853 edit_preferences: עריכת העדפות
1859 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1860 update_success_flash:
1861 message: ההעדפות עודכנו.
1869 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1870 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1871 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1872 disabled: הגראווטר כובה.
1873 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1874 new image: הוספת תמונה
1875 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1876 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1877 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1878 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1879 home location: מיקום ראשי
1880 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1881 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1883 success: הפרופיל עודכן.
1884 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1889 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1891 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1892 remember: לזכור אותי
1893 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1895 register now: להירשם עכשיו
1896 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1897 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1898 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1899 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1900 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1901 no account: אין לך חשבון?
1902 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1903 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1905 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1906 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1907 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1908 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1911 title: כניסה עם OpenID
1912 alt: כניסה עם URL של OpenID
1914 title: כניסה עם גוגל
1915 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1917 title: כניסה עם פייסבוק
1918 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1920 title: כניסה עם Windows Live
1921 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1923 title: כניסה באמצעות GitHub
1924 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1926 title: כניסה עם ויקיפדיה
1927 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1929 title: כניסה עם וורדפרס
1930 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1933 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1936 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1937 logout_button: יציאה
1940 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1943 subheading: כותרת משנה
1944 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1945 ordered: רשימה ממוינת
1955 preview: תצוגה מקדימה
1959 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1960 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1962 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1963 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1964 local_knowledge_title: ידע מקומי
1965 local_knowledge_html: |-
1966 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1967 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1969 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1970 community_driven_html: |-
1971 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1972 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1973 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1975 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1976 open_data_title: נתונים פתוחים
1978 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1979 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1980 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1981 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1984 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1985 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1986 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1987 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1989 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1990 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1992 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1993 partners_title: שותפים
1996 title: אודות תרגום זה
1997 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1998 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1999 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2002 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2003 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2004 native_link: גרסה עברית
2005 mapping_link: להתחיל למפות
2007 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2009 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2011 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2012 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2014 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2015 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2016 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2017 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2018 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2019 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2021 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2022 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2023 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2024 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2025 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2029 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2030 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2033 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2034 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2035 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2036 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2037 דרישות ניתן למצוא בדף
2038 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2041 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2042 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2043 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2044 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2045 attribution_example:
2046 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2048 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2050 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2051 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2053 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2054 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2055 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2056 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2057 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2058 contributors_title_html: התורמים שלנו
2059 contributors_intro_html: |-
2060 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2061 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2062 וממקורות אחרים, בהם:
2063 contributors_at_html: |-
2064 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2065 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2066 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2067 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2068 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2069 contributors_au_html: |-
2070 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2071 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2072 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2073 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2074 contributors_ca_html: |-
2075 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2076 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2077 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2078 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2080 contributors_fi_html: |-
2081 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2082 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2083 contributors_fr_html: |-
2084 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2085 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2086 contributors_nl_html: |-
2087 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2088 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2089 contributors_nz_html: סתם
2090 contributors_si_html: |-
2091 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2092 (מידע ציבורי של סלובניה).
2093 contributors_es_html: |-
2094 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2095 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2096 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2097 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2098 contributors_za_html: |-
2099 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2100 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2101 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2102 contributors_gb_html: |-
2103 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2104 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2106 contributors_footer_1_html: |-
2107 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2108 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2109 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2110 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2111 contributors_footer_2_html: |-
2112 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2113 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2115 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2116 infringement_1_html: |-
2117 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2118 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2119 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2120 infringement_2_html: |-
2121 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2122 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2123 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2124 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2125 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2126 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2127 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2128 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2129 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2130 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2132 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2133 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2134 permalink: קישור קבוע
2135 shortlink: קישור מקוצר
2136 createnote: הוספת הערה
2138 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2139 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2142 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2143 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2144 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2145 user_page_link: דף המשתמש
2146 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2147 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2148 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2152 area_to_export: האזור לייצוא
2153 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2154 format_to_export: תסדיר לייצוא
2155 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2156 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2157 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2159 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2160 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2162 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2163 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2164 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2168 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2171 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2173 title: הורדות של Geofabrik
2174 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2177 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2180 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2185 image_size: גודל התמונה
2187 add_marker: הוספת סמן למפה
2188 latitude: 'קווי אורך:'
2189 longitude: 'קווי רוחב:'
2191 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2194 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2196 title: איך אפשר לעזור
2198 title: להצטרף לקהילה
2199 explanation_html: |-
2200 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2201 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2203 instructions_html: |-
2204 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2205 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2206 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2209 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2210 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2211 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2212 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2216 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2217 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2220 title: ברוך בואך ל־OSM
2221 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2223 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2224 title: המדריך למתחילים
2225 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2227 url: https://help.openstreetmap.org/
2229 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2232 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2236 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2239 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2242 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2244 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2246 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2249 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2250 title: הוויקי של OpenStreetMap
2251 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2253 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2254 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2255 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2256 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2257 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2258 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2260 search_results: תוצאות החיפוש
2264 get_directions: כיוונים
2265 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2268 where_am_i: איפה זה?
2269 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2271 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2276 main_road: דרך ראשית
2279 secondary: כביש משני
2280 unclassified: דרך לא מסווגת
2282 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2283 cycleway: דרך לאופניים
2284 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2285 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2286 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2287 footway: שביל להולכי רגל
2302 admin: גבול שטח שיפוט
2307 resident: אזור מגורים
2312 retail: אזור קמעונאי
2313 industrial: אזור תעשייה
2314 commercial: אזור מסחרי
2320 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2322 allotments: שטחים חקלאיים
2330 building: בניין בעל חשיבות
2335 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2336 bridge: קו שחור = גשר
2338 destination: גישה ליעד
2339 construction: דרכים בבנייה
2340 bicycle_shop: חנות אופניים
2341 bicycle_parking: חניית אופניים
2345 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2346 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2347 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2350 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2351 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2353 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2354 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2355 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2357 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2358 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2360 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2361 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2363 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2364 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2365 או מגבלת מהירות בדרך.
2368 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2369 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2370 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2371 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2375 paragraph_1_html: |-
2376 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2377 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2378 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2379 start_mapping: להתחיל למפות
2381 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2382 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2384 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2385 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2386 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2389 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2390 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2391 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2392 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2395 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2396 visibility_help: מה זה אומר?
2397 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2399 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2401 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2402 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2403 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2404 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2407 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2408 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2411 title: עריכת מסלול %{name}
2412 heading: עריכת המסלול %{name}
2413 visibility_help: מה זה אומר?
2415 updated: המסלול עודכן
2419 title: הצגת מסלול %{name}
2420 heading: הצגת מסלול %{name}
2422 filename: 'שם קובץ:'
2426 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2427 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2431 description: 'תיאור:'
2434 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2435 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2436 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2437 visibility: 'נראוּת:'
2438 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2440 showing_page: הדף %{page}
2441 older: מסלולים ישנים יותר
2442 newer: מסלולים חדשים יותר
2447 other: '%{count} נקודות'
2449 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2453 identifiable: בר זיהוי
2459 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2460 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2461 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2462 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2463 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2464 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2465 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2467 upload_trace: העלאת מסלול
2468 all_traces: כל המסלולים
2469 my_traces: המסלולים שלי
2470 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2471 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2473 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2475 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2477 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2479 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2480 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2482 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2484 description_with_count:
2485 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2486 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2487 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2489 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2491 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2494 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2496 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2498 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2499 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2500 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2502 account_settings: הגדרות חשבון
2503 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2504 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2505 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2508 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2509 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2510 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2512 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2513 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2514 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2515 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2516 allow_write_api: לשנות את המפה.
2517 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2518 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2519 allow_write_notes: לשנות הערות
2520 grant_access: מתן גישה
2522 title: בקשת אישור אושרה
2523 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2524 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2526 title: בקשת אישור נכשלה
2527 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2528 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2530 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2532 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2534 read_prefs: העדפות קריאה
2535 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2536 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2537 write_api: לשנות את המפה
2538 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2539 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2540 write_notes: לשנות הערות
2541 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2542 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2545 title: רישון יישום חדש
2547 title: עריכת היישום שלך
2549 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2552 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2553 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2554 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2555 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2559 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2561 title: פרטי ה־OAuth שלי
2562 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2563 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2564 application: שם היישום
2567 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2568 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2569 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2571 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2572 register_new: רישום היישום שלך
2574 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2576 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2578 flash: המידע נרשם בהצלחה
2580 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2582 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2583 oauth2_applications:
2585 title: יישומי הלקוח שלי
2586 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2587 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2589 new: הוספת אפליקציה חדשה
2595 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2597 title: הוספת אפליקציה חדשה
2599 title: עריכת היישום שלך
2603 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2604 client_id: מזהה לקוח
2605 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2606 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2608 redirect_uris: הפניית כתובות
2610 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2611 oauth2_authorizations:
2614 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2621 oauth2_authorized_applications:
2623 title: האפליקציות המורשות שלי
2624 application: אפליקציה
2626 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2629 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2633 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2634 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2635 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2637 header: חופשית וניתנת לעריכה
2639 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2640 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2641 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2642 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2643 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2644 display name: 'שם להצגה:'
2645 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2647 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2648 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2649 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2652 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2656 heading_ct: תנאי התנדבות
2657 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2658 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2659 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2660 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2661 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2662 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2663 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2664 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2665 consider_pd_why: מה זה?
2666 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2667 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2668 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2670 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2672 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2674 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2678 rest_of_world: שאר העולם
2679 terms_declined_flash:
2680 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2681 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2682 terms_declined_link: דף ויקי זה
2683 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2685 title: אין משתמש כזה
2686 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2687 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2691 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2692 my edits: העריכות שלי
2693 my traces: המסלולים שלי
2694 my notes: הערות המפה שלי
2695 my messages: ההודעות שלי
2696 my profile: הפרופיל שלי
2697 my settings: ההגדרות שלי
2698 my comments: ההערות שלי
2699 my_preferences: ההעדפות שלי
2700 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2701 blocks on me: מתי חסמו אותי
2702 blocks by me: מתי חסמתי
2703 edit_profile: עריכת פרופיל
2704 send message: שליחת הודעה
2709 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2710 add as friend: הוספה כחבר
2711 mapper since: 'ממפה מאז:'
2712 ct status: 'תנאי תרומה:'
2713 ct undecided: עוד אין החלטה
2715 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2716 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2717 created from: 'נוצר מתוך:'
2719 spam score: 'דירוג זיבול:'
2721 user location: מיקום המשתמש
2723 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2724 moderator: זהו חשבון מנהל
2726 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2727 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2729 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2730 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2731 block_history: חסימות פעילות
2732 moderator_history: חסימות שניתנו
2734 create_block: חסימת משתמש זה
2735 activate_user: הפעלת משתמש זה
2736 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2737 confirm_user: אישור משתמש זה
2738 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2739 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2740 hide_user: הסתרת משתמש זה
2741 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2742 delete_user: מחיקת משתמש זה
2744 report: דיווח על המשתמש
2746 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2748 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2753 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2754 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2755 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2756 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2757 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2758 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2759 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2762 heading: החשבון הושעה
2766 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2770 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2771 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2774 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2775 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2776 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2777 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2778 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2779 unknown_error: האימות נכשל
2781 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2782 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2784 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2785 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2788 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2789 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2790 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2791 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2793 title: לאשר הענקת תפקיד
2794 heading: לאשר הענקת תפקיד
2795 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2797 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2800 title: אישור שלילת תפקיד
2801 heading: אישור שלילת תפקיד
2802 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2804 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2808 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2809 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2811 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2814 title: יצירת חסימה של %{name}
2815 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2816 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2817 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2818 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2819 back: הצגת כל החסימות
2821 title: חסימת עריכה על %{name}
2822 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2823 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2824 show: הצגת החסימה הזאת
2825 back: הצגת כל החסימות
2827 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2828 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2830 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2831 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2832 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2834 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2835 success: החסימה עודכנה.
2838 heading: רשימת חסימות משתמש
2839 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2841 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2842 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2843 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2844 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2845 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2847 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2849 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2850 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2851 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2852 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2857 many: '%{count} שעות'
2858 other: '%{count} שעות'
2861 other: '%{count} ימים'
2865 many: '%{count} שבועות'
2866 other: '%{count} שבועות'
2870 many: '%{count} חודשים'
2871 other: '%{count} חודשים'
2875 many: '%{count} שנים'
2876 other: '%{count} שנים'
2878 title: חסימות של %{name}
2879 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2880 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2882 title: חסימות על־ידי %{name}
2883 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2884 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2886 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2887 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2888 created: :תאריך היצירה
2895 reason: 'סיבה לחסימה:'
2896 back: צפייה בכל החסימות
2898 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2900 not_revoked: (לא בוטלה)
2905 display_name: משתמש חסום
2909 revoker_name: בוטלה על־ידי
2910 showing_page: הדף %{page}
2915 title: הערות ותגובות של %{user}
2916 heading: הערות של %{user}
2917 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2922 created_at: 'יצירה:'
2923 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2932 short_link: קישור קצר
2933 geo_uri: URI גאוגרפי
2935 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2938 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2940 short_url: כתובת קצרה
2941 include_marker: לכלול סמן
2942 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2943 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2944 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2945 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2947 report_problem: דיווח על בעיה
2951 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2957 title: הצגת המיקום שלי
2959 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2960 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2961 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2962 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2964 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2965 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2966 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2967 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2971 cycle_map: מפת אופניים
2972 transport_map: מפת תחבורה
2974 opnvkarte: ÖPNVKarte
2979 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2980 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2982 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2983 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2984 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2985 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2986 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2987 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2989 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2990 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2991 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2994 edit_tooltip: עריכת המפה
2995 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2996 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2997 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2998 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2999 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3000 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3001 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
3006 unsubscribe: ביטול מינוי
3008 unhide_comment: ביטול הסתרה
3011 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3012 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3016 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3020 reactivate: הפעלה מחדש
3021 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3023 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3027 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3028 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3029 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3030 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3031 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3032 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3037 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3038 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3040 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3041 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3042 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3043 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3044 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3045 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3046 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3047 לכיוון %{directions}
3048 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3049 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3050 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3052 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3053 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3054 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3056 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3057 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3058 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3059 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3060 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3061 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3062 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3063 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3064 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3065 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3066 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3067 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3068 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3069 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3070 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3071 לכיוון %{directions}
3072 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3073 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3074 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3076 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3077 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3078 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3079 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3080 onramp_left: להיצמד לימין
3081 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3082 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3083 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3084 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3085 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3086 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3087 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3088 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3089 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3090 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3091 destination_without_exit: הגעת ליעד
3092 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3093 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3094 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3095 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3096 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3098 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3115 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3116 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3117 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3119 directions_from: כיוונים מכאן
3120 directions_to: כיוונים הנה
3121 add_note: להוסיף הערה כאן
3122 show_address: להציג כתובת
3123 query_features: אפשרויות שאילתה
3124 centre_map: למרכז את המפה כאן
3130 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3131 heading: רשימת חיתוכים
3134 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3135 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3137 description: 'תיאור:'
3138 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3141 edit: עריכת ההסרה הזאת
3142 destroy: הסרת החיתוך הזה
3147 flash: השינויים שנשמרו.
3149 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3152 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3154 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3155 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3156 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3157 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})