Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-04)
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 br: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Korf
11       diary_entry: 
12         language: Yezh
13         latitude: Ledred
14         longitude: Hedred
15         title: Titl
16         user: Implijer
17       friend: 
18         friend: Mignon
19         user: Implijer
20       message: 
21         body: Korf
22         recipient: Degemerer
23         sender: Kaser
24         title: Titl
25       trace: 
26         description: Deskrivadur
27         latitude: Ledred
28         longitude: Hedred
29         name: Anv
30         public: Foran
31         size: Ment
32         user: Implijer
33         visible: Gwelus
34       user: 
35         active: Oberiant
36         description: Deskrivadur
37         display_name: Anv diskouezet
38         email: Postel
39         languages: Yezhoù
40         pass_crypt: Ger-tremen
41     models: 
42       acl: Roll kontroll moned
43       changeset: Strollad kemmoù
44       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
45       country: Bro
46       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
47       diary_entry: Enmoned en deizlevr
48       friend: Mignon
49       language: Yezh
50       message: Kemennadenn
51       node: Skoulm
52       node_tag: Balizenn skoulm
53       notifier: Kemenn
54       old_node: Skoulm kozh
55       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
56       old_relation: Darempred kozh
57       old_relation_member: Ezel darempred kozh
58       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
59       old_way: Hent kozh
60       old_way_node: Skoulm an hent kozh
61       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
62       relation: Darempred
63       relation_member: Ezel an darempred
64       relation_tag: Balizenn darempred
65       session: Dalc'h
66       trace: Roud
67       tracepoint: Poent eus ar roud
68       tracetag: Balizenn roud
69       user: Implijer
70       user_preference: Penndibaboù Implijer
71       user_token: Jedouer an implijer
72       way: Hent
73       way_node: Skoulm eus an hent
74       way_tag: Balizenn hent
75   browse: 
76     changeset: 
77       changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
78       changesetxml: Strollad kemmoù XML
79       download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
80       feed: 
81         title: Strollad kemmoù {{id}}
82         title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
83       osmchangexml: osmChange XML
84       title: Strollad kemmoù
85     changeset_details: 
86       belongs_to: "Zo da :"
87       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
88       box: boest
89       closed_at: "Serret d'an :"
90       created_at: "Krouet d'an :"
91       has_nodes: 
92         one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
93         other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
94       has_relations: 
95         one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
96         other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
97       has_ways: 
98         one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
99         other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
100       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
101       show_area_box: Diskouez boest an takad
102     changeset_navigation: 
103       all: 
104         next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
105         prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
106       user: 
107         name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
108         next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
109         prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Addispleg :"
112       edited_at: "Aozet d'an :"
113       edited_by: "Aozet gant :"
114       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
115       version: "Stumm :"
116     containing_relation: 
117       entry: Darempred {{relation_name}}
118       entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
119     map: 
120       deleted: Dilamet
121       larger: 
122         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
123         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
124         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
125         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
126       loading: O kargañ...
127     node: 
128       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
129       download_xml: Pellgargañ XML
130       edit: aozañ
131       node: Skoulm
132       node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
133       view_history: gwelet an istor
134     node_details: 
135       coordinates: "Daveennoù :"
136       part_of: "Lodenn eus :"
137     node_history: 
138       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
139       download_xml: Pellgargañ XML
140       node_history: Istor ar skoulmoù
141       node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
142       view_details: gwelet ar munudoù
143     not_found: 
144       sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
145       type: 
146         changeset: strollad kemmoù
147         node: skoulm
148         relation: darempred
149         way: hent
150     paging_nav: 
151       of: eus
152       showing_page: O tiskouez ar bajenn
153     relation: 
154       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
155       download_xml: Pellgargañ XML
156       relation: Darempred
157       relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
158       view_history: gwelet an istor
159     relation_details: 
160       members: "Izili :"
161       part_of: "Lodenn eus :"
162     relation_history: 
163       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
164       download_xml: Pellgargañ XML
165       relation_history: Istor an darempred
166       relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
167       view_details: gwelet ar munudoù
168     relation_member: 
169       entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
170       type: 
171         node: Skoulm
172         relation: Darempred
173         way: Hent
174     start: 
175       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
176       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
177     start_rjs: 
178       data_frame_title: Roadennoù
179       data_layer_name: Roadennoù
180       details: Munudoù
181       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
182       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
183       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
184       load_data: Kargañ ar roadennoù
185       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
186       loading: O kargañ...
187       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
188       object_list: 
189         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
190         back: Diskwel roll an traezoù
191         details: Munudoù
192         heading: Roll traezoù
193         history: 
194           type: 
195             node: Skoulm [[id]]
196             way: Hent [[id]]
197         selected: 
198           type: 
199             node: Skoulm [[id]]
200             way: hent [[id]]
201         type: 
202           node: Skoulm
203           way: Hent
204       private_user: implijer prevez
205       show_history: Diskouez an istor
206       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
207       wait: Gortozit...
208       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
209     tag_details: 
210       tags: "Balizennoù :"
211     way: 
212       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
213       download_xml: Pellgargañ XML
214       edit: aozañ
215       view_history: gwelet an istor
216       way: Hent
217       way_title: "Hent : {{way_name}}"
218     way_details: 
219       also_part_of: 
220         one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
221         other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
222       nodes: "Skoulmoù :"
223       part_of: "Lodenn eus :"
224     way_history: 
225       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
226       download_xml: Pellgargañ XML
227       view_details: gwelet ar munudoù
228       way_history: Istor an hent
229       way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
230   changeset: 
231     changeset: 
232       anonymous: Dizanv
233       big_area: (bras)
234       no_comment: (hini ebet)
235       no_edits: (aozadenn ebet)
236       show_area_box: diskouez takad ar voest
237       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
238       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
239     changeset_paging_nav: 
240       of: eus
241       showing_page: O tiskouez ar bajenn
242     changesets: 
243       area: Takad
244       comment: Addispleg
245       id: ID
246       saved_at: Enrollet da
247       user: Implijer
248     list: 
249       description: Kemmoù graet nevez zo
250       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
251       description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
252       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
253       heading: Strolladoù kemmoù
254       heading_bbox: strolladoù kemmoù
255       heading_user: Strolladoù kemmoù
256       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
257       title: Strolladoù kemmoù
258       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
259       title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
260       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
261   diary_entry: 
262     diary_comment: 
263       comment_from: Addispleg gant {{link_user}}  d'an {{comment_created_at}}
264     diary_entry: 
265       comment_count: 
266         one: 1 addispleg
267         other: "{{count}} addispleg"
268       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
269       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
270       posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
271       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
272     edit: 
273       body: "Korf :"
274       language: "Yezh :"
275       latitude: Ledred
276       location: "Lec'hiadur :"
277       longitude: "Hedred :"
278       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
279       save_button: Enrollañ
280       subject: "Danvez :"
281       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282       use_map_link: implijout ar gartenn
283     feed: 
284       all: 
285         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
286         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
287       language: 
288         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
289         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
290       user: 
291         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
292         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
293     list: 
294       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
295       new: Enmoned nevez en deizlevr
296       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
297       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
298       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
299       older_entries: Enmonedoù koshañ
300       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
301       title: Deizlevrioù an implijerien
302       user_title: Deizlevr {{user}}
303     new: 
304       title: Enmoned nevez en deizlevr
305     no_such_entry: 
306       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
307       heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
308       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
309     no_such_user: 
310       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
311       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
312       title: N'eus implijer ebet evel-se
313     view: 
314       leave_a_comment: Lezel un addispleg
315       login: Kevreañ
316       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
317       save_button: Enrollañ
318       title: Deizlevrioù an implijerien | {{user}}
319       user_title: Deizlevr {{user}}
320   export: 
321     start: 
322       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
323       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
324       embeddable_html: HTML enkorfadus
325       export_button: Ezporzhiañ
326       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
327       format: Furmad
328       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
329       image_size: Ment ar skeudenn
330       latitude: "Led. :"
331       licence: Aotre implijout
332       longitude: "Hed. :"
333       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
334       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
335       max: d'ar muiañ
336       options: Dibarzhioù
337       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
338       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
339       output: Er-maez
340       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
341       scale: Skeuliad
342       zoom: Zoum
343     start_rjs: 
344       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
345       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
346       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
347       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
348       export: Ezporzhiañ
349       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
350       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
351   geocoder: 
352     description: 
353       title: 
354         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
356       types: 
357         cities: Keodedoù
358         places: Lec'hioù
359         towns: Kêrioù
360     description_osm_namefinder: 
361       prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
362     direction: 
363       east: reter
364       north: norzh
365       north_east: biz
366       north_west: gwalarn
367       south: su
368       south_east: gevred
369       south_west: mervent
370       west: kornôg
371     distance: 
372       one: war-dro 1 km
373       other: war-dro {{count}} km
374       zero: nebeutoc'h eget 1 km
375     results: 
376       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
377     search: 
378       title: 
379         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
382         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
383         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385     search_osm_namefinder: 
386       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
387       suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
388   layouts: 
389     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
390     donate_link_text: oc'h ober un donezon
391     edit: Aozañ
392     edit_tooltip: Aozañ kartennoù
393     export: Ezporzhiañ
394     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
395     gps_traces: Roudoù GPS
396     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
397     help_wiki: Skoazell &amp; Wiki
398     help_wiki_tooltip: Skoazell &amp; lec'hienn Wiki evit ar raktres
399     history: Istor
400     history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
401     home: degemer
402     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
403     inbox: boest resev ({{count}})
404     inbox_tooltip: 
405       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
406       other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
407       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
408     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
409     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
410     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}.
411     log_in: kevreañ
412     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
413     logo: 
414       alt_text: Logo OpenStreetMap
415     logout: digevreañ
416     logout_tooltip: Digevreañ
417     make_a_donation: 
418       text: Ober un donezon
419     news_blog: Blog keleier
420     news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
421     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
422     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
423     shop: Stal
424     shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
425     sign_up: En em enskrivañ
426     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
427     sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
428     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
429     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
430     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
431     view: Gwelet
432     view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
433     welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
434     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
435   map: 
436     coordinates: "Daveennoù :"
437     edit: Aozañ
438     view: Gwelet
439   message: 
440     delete: 
441       deleted: Kemennadenn dilamet
442     inbox: 
443       date: Deiziad
444       from: A-berzh
445       my_inbox: Ma boest resev
446       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
447       outbox: boest kas
448       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
449       subject: Danvez
450       title: Boest resev
451       you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
452     mark: 
453       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
454       as_unread: Merkañ evel anlennet
455     message_summary: 
456       delete_button: Dilemel
457       read_button: Merkañ evel lennet
458       reply_button: Respont
459       unread_button: Merkañ evel anlennet
460     new: 
461       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
462       body: Korf
463       message_sent: Kemennadenn kaset
464       send_button: Kas
465       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
466       subject: Danvez
467       title: Kas ur gemennadenn
468     no_such_user: 
469       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet na kemennadenn ebet gant an anv pe an id-se
470       heading: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
471       title: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
472     outbox: 
473       date: Deiziad
474       inbox: boest resev
475       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
476       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
477       outbox: boest kas
478       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
479       subject: Danvez
480       title: Boest kas
481       to: Da
482       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
483     read: 
484       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
485       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
486       date: Deiziad
487       from: A-berzh
488       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
489       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
490       reply_button: Respont
491       subject: Danvez
492       title: Lenn ar gemennadenn
493       to: Da
494       unread_button: Merkañ evel anlennet
495     sent_message_summary: 
496       delete_button: Dilemel
497   notifier: 
498     diary_comment_notification: 
499       banner1: "*                  Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij                                                 *"
500       banner2: "*                Implijt lec'hienn web OpenStreetMap web site evit respont                           *"
501       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
502       header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
503       hi: Demat {{to_user}},
504       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
505     email_confirm: 
506       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
507     email_confirm_html: 
508       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
509       greeting: Demat,
510       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
511     email_confirm_plain: 
512       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
513       greeting: Demat,
514       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
515       hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
516     friend_notification: 
517       had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
518       see_their_profile: Gallout a rit gwelet o frofil war {{userurl}} hag o ouzhpennañ evel mignoned ma karit.
519       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
520     gpx_notification: 
521       and_no_tags: ha balizenn ebet.
522       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
523       failure: 
524         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
525         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
526         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
527         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
528       greeting: Demat,
529       success: 
530         loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
531         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
532       with_description: gant an deskrivadur
533       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
534     lost_password: 
535       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
536     lost_password_html: 
537       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
538       greeting: Demat,
539       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
540     lost_password_plain: 
541       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
542       greeting: Demat,
543       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
544       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
545     message_notification: 
546       banner1: "*                  Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij.                                                *"
547       banner2: "*                Implijit lec'hienn web OpenStreetMap evit respont.                                      *"
548       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
549       footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
550       header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
551       hi: Demat {{to_user}},
552       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
553     signup_confirm: 
554       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
555     signup_confirm_html: 
556       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
557       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
558       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
559       greeting: Demat !
560       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
561       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
562       more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
563       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
564       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
565       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
566       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
567     signup_confirm_plain: 
568       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
569       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
570       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
571       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
572       greeting: Demat !
573       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
574       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
575       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
576       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
577       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
578       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
579       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
580       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
581   oauth: 
582     oauthorize: 
583       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
584       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
585       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
586       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
587       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
588       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
589       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
590       request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
591     revoke: 
592       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
593   oauth_clients: 
594     create: 
595       flash: Marilhet eo bet an titouroù
596     destroy: 
597       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
598     edit: 
599       submit: Aozañ
600       title: Aozañ hoc'h arload
601     form: 
602       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
603       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
604       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
605       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
606       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
607       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
608       callback_url: URL gervel en-dro
609       name: Anv
610       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
611       required: Rekis
612       support_url: URL skoazell
613       url: URL pennañ an arload
614     index: 
615       application: Anv an arload
616       issued_at: Kaset da
617       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
618       my_apps: Ma arloadoù arvalien
619       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
620       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
621       register_new: Marilhañ hoc'h arload
622       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
623       revoke: Terriñ !
624       title: Ma munudoù OAuth
625     new: 
626       submit: Marilhañ
627       title: Marilhañ un arload nevez
628     not_found: 
629       sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
630     show: 
631       access_url: "URL ar jedouer moned :"
632       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
633       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
634       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
635       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
636       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
637       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
638       authorize_url: "URL aotren :"
639       edit: Aozañ ar munudoù
640       key: "Alc'hwez an implijer :"
641       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
642       secret: "Sekred an implijer :"
643       support_notice: Skorañ a reomp hmac-sha1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
644       title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
645       url: "URL ar jedouer reked :"
646     update: 
647       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
648   site: 
649     edit: 
650       anon_edits_link_text: Kavit perak.
651       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
652       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
653       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
654       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
655       user_page_link: pajenn implijer
656     index: 
657       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
658       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
659       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
660       license: 
661         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
662         notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
663         project_name: raktres OpenStreetMap
664       permalink: Permalink
665       shortlink: Liamm berr
666     key: 
667       map_key: Alc'hwez ar gartenn
668       map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
669       table: 
670         entry: 
671           admin: Bevenn velestradurel
672           allotments: Lodennaouegoù
673           apron: 
674             - Roudenn aerborzh
675             - termenva
676           bridge: Bord du = pont
677           bridleway: Hent evit kezeg
678           brownfield: Takad greanterezh
679           building: Savadur pouezus
680           byway: Gwenodenn
681           cable: 
682             - Teleferik
683             - fungador
684           cemetery: Bered
685           centre: Kreizenn sport
686           commercial: Takad kenwerzhel
687           common: 
688             - prad
689             - prad
690           construction: Hentoù war ar stern
691           cycleway: Roudenn divrodegoù
692           destination: Moned d'ar pal
693           farm: Ti-feurm
694           footway: Hent evit an dud war droad
695           forest: Koad
696           golf: Tachenn golf
697           heathland: Lanneier
698           industrial: Takad greantel
699           lake: 
700             - Lenn
701             - mirlec'h
702           military: Takad milourel
703           motorway: Gourhent
704           park: Park
705           permissive: Moned aotreüs
706           pitch: Tachenn sport
707           primary: Hent bras
708           private: Moned prevez
709           rail: Hent-houarn
710           reserve: Gwarezva natur
711           resident: Takad annez
712           retail: Takad kenwerzh
713           runway: 
714             - Roudenn evit an taksioù
715             - Roudenn evit an taksioù
716           school: 
717             - Skol
718             - skol-veur
719           secondary: Hent bihan
720           station: Porzh-houarn
721           subway: Linenn vetro
722           summit: 
723             - Lein
724             - pikern
725           tourist: Diduañs evit an douristed
726           track: Roudenn
727           tram: 
728             - tramgarr
729             - tramgarr
730           trunk: Hent broadel
731           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
732           unclassified: Hent n'eo ket rummet
733           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
734           wood: Koad
735         heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
736     search: 
737       search: Klask
738       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
739       submit_text: Kas
740       where_am_i: Pelec'h emaon ?
741     sidebar: 
742       close: Serriñ
743       search_results: Disoc'hoù an enklask
744   trace: 
745     create: 
746       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
747       upload_trace: Kas ar roud GPS
748     delete: 
749       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
750     edit: 
751       description: "Deskrivadur :"
752       download: pellgargañ
753       edit: aozañ
754       filename: "Anv ar restr :"
755       heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
756       map: kartenn
757       owner: "Perc'henn :"
758       points: "Poentoù :"
759       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
760       start_coord: "Daveennoù orin :"
761       tags: "Balizennoù :"
762       tags_help: bevennet gant virgulennoù
763       title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
764       uploaded_at: "Kaset da :"
765       visibility: "Gwelusted :"
766       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
767     list: 
768       public_traces: Roudoù GPS foran
769       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
770       tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
771       your_traces: Ho roudoù GPS
772     make_public: 
773       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
774     no_such_user: 
775       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
776       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
777       title: Implijer ebet evel-se
778     trace: 
779       ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
780       by: gant
781       count_points: "{{count}} poent"
782       edit: aozañ
783       edit_map: Aozañ ar gartenn
784       in: e-barzh
785       map: kartenn
786       more: muioc'h
787       pending: WAR C'HORTOZ
788       private: PREVEZ
789       public: FORAN
790       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
791       view_map: Gwelet ar gartenn
792     trace_form: 
793       description: Deskrivadur
794       help: Skoazell
795       tags: Balizennoù
796       tags_help: bevennet gant virgulennoù
797       upload_button: Kas
798       upload_gpx: Kas ar restr GPX
799       visibility: Gwelusted
800       visibility_help: Petra a dalvez ?
801     trace_header: 
802       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
803       see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
804       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
805       traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
806     trace_optionals: 
807       tags: Balizennoù
808     trace_paging_nav: 
809       of: eus
810       showing: O tiskouez ar bajenn
811     view: 
812       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
813       description: "Deskrivadur :"
814       download: pellgargañ
815       edit: aozañ
816       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
817       filename: "Anv ar restr :"
818       heading: O welet ar roud {{name}}
819       map: kartenn
820       none: Hini ebet
821       owner: Perc'henn
822       pending: WAR C'HORTOZ
823       points: "Poentoù :"
824       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
825       tags: "Balizennoù :"
826       title: O welet ar roud {{name}}
827       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
828       uploaded: "Karget da :"
829       visibility: "Gwelusted :"
830     visibility: 
831       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
832       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
833       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
834       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
835   user: 
836     account: 
837       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
838       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
839       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
840       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
841       latitude: "Ledred :"
842       longitude: "Hedred :"
843       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
844       my settings: Ma arventennoù
845       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
846       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
847       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
848       public editing: 
849         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
850         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
851         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
852         enabled link text: Petra eo se ?
853         heading: "Aozañ foran :"
854       return to profile: Distreiñ d'ar profil
855       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
856       title: Aozañ ar gont
857       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
858     confirm: 
859       button: Kadarnaat
860       failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
861       heading: Kadarnaat kont un implijer
862       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
863       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
864     confirm_email: 
865       button: Kadarnaat
866       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
867       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
868       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
869       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
870     friend_map: 
871       nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
872       your location: Ho lec'hiadur
873     go_public: 
874       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
875     login: 
876       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
877       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
878       create_account: krouiñ ur gont
879       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
880       heading: Kevreañ
881       login_button: Kevreañ
882       lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
883       password: "Ger-tremen :"
884       please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
885       title: Kevreañ
886     lost_password: 
887       email address: "Chomlec'h postel :"
888       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
889       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
890       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
891       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
892       title: Ger-tremen kollet
893     make_friend: 
894       already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
895       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
896       success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
897     new: 
898       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
899       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
900       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
901       display name: "Anv diskwelet :"
902       email address: "Chomlec'h postel :"
903       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
904       flash create success message: Krouet eo bet an implijer.  Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
905       heading: Krouiñ ur gont implijer
906       license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
907       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
908       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
909       password: "Ger-tremen :"
910       signup: En em enskrivañ
911       title: Krouiñ ur gont
912     no_such_user: 
913       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
914       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
915       title: N'eus ket un implijer evel-se
916     remove_friend: 
917       not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
918       success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
919     reset_password: 
920       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
921       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
922       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
923       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
924       password: "Ger-tremen :"
925       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
926       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
927     set_home: 
928       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
929     view: 
930       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
931       add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
932       ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
933       change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
934       delete image: Dilemel ar skeudenn
935       description: Deskrivadur
936       diary: deizlevr
937       edits: kemmoù
938       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
939       km away: war-hed {{count}} km
940       m away: war-hed {{count}} m
941       mapper since: "Kartennour abaoe :"
942       my diary: ma deizlevr
943       my edits: ma aozadennoù
944       my settings: ma arventennoù
945       my traces: ma roudoù
946       my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
947       nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
948       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
949       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
950       no home location: N'eus bet lakaet lec'hiadur ebet evit ar gêr.
951       no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
952       remove as friend: Lemel evel mignon
953       send message: Kas ur gemennadenn
954       settings_link_text: arventennoù
955       traces: roudoù
956       upload an image: Kas ur skeudenn
957       user image heading: Skeudenn implijer
958       user location: Lec'hiadur an implijer
959       your friends: Ho mignoned