1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
26 description: Deskrivadur
36 description: Deskrivadur
37 display_name: Anv diskouezet
40 pass_crypt: Ger-tremen
42 acl: Roll kontroll moned
43 changeset: Strollad kemmoù
44 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
47 diary_entry: Enmoned en deizlevr
52 node_tag: Balizenn skoulm
55 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
56 old_relation: Darempred kozh
57 old_relation_member: Ezel darempred kozh
58 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60 old_way_node: Skoulm an hent kozh
61 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63 relation_member: Ezel an darempred
64 relation_tag: Balizenn darempred
67 tracepoint: Poent eus ar roud
68 tracetag: Balizenn roud
70 user_preference: Penndibaboù Implijer
71 user_token: Jedouer an implijer
73 way_node: Skoulm eus an hent
74 way_tag: Balizenn hent
77 changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
78 changesetxml: Strollad kemmoù XML
79 download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
81 title: Strollad kemmoù {{id}}
82 title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
83 osmchangexml: osmChange XML
84 title: Strollad kemmoù
87 bounding_box: "Boest bevenniñ :"
89 closed_at: "Serret d'an :"
90 created_at: "Krouet d'an :"
92 one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
93 other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
95 one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
96 other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
98 one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
99 other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
100 no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
101 show_area_box: Diskouez boest an takad
102 changeset_navigation:
104 next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
105 prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
107 name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
108 next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
109 prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
111 changeset_comment: "Addispleg :"
112 edited_at: "Aozet d'an :"
113 edited_by: "Aozet gant :"
114 in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
117 entry: Darempred {{relation_name}}
118 entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
122 area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
123 node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
124 relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
125 way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
128 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
129 download_xml: Pellgargañ XML
132 node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
133 view_history: gwelet an istor
135 coordinates: "Daveennoù :"
136 part_of: "Lodenn eus :"
138 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
139 download_xml: Pellgargañ XML
140 node_history: Istor ar skoulmoù
141 node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
142 view_details: gwelet ar munudoù
144 sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
146 changeset: strollad kemmoù
152 showing_page: O tiskouez ar bajenn
154 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
155 download_xml: Pellgargañ XML
157 relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
158 view_history: gwelet an istor
161 part_of: "Lodenn eus :"
163 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
164 download_xml: Pellgargañ XML
165 relation_history: Istor an darempred
166 relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
167 view_details: gwelet ar munudoù
169 entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
175 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
176 view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
178 data_frame_title: Roadennoù
179 data_layer_name: Roadennoù
181 drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
182 edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
183 history_for_feature: Istor evit [[feature]]
184 load_data: Kargañ ar roadennoù
185 loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
187 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
189 api: Tapout an takad-mañ diwar an API
190 back: Diskwel roll an traezoù
192 heading: Roll traezoù
204 private_user: implijer prevez
205 show_history: Diskouez an istor
206 unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
208 zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
212 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
213 download_xml: Pellgargañ XML
215 view_history: gwelet an istor
217 way_title: "Hent : {{way_name}}"
220 one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
221 other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
223 part_of: "Lodenn eus :"
225 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
226 download_xml: Pellgargañ XML
227 view_details: gwelet ar munudoù
228 way_history: Istor an hent
229 way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
234 no_comment: (hini ebet)
235 no_edits: (aozadenn ebet)
236 show_area_box: diskouez takad ar voest
237 still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
238 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
239 changeset_paging_nav:
241 showing_page: O tiskouez ar bajenn
246 saved_at: Enrollet da
249 description: Kemmoù graet nevez zo
250 description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
251 description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
252 description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
253 heading: Strolladoù kemmoù
254 heading_bbox: strolladoù kemmoù
255 heading_user: Strolladoù kemmoù
256 heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
257 title: Strolladoù kemmoù
258 title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
259 title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
260 title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
263 comment_from: Addispleg gant {{link_user}} d'an {{comment_created_at}}
267 other: "{{count}} addispleg"
268 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
269 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
270 posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
271 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
276 location: "Lec'hiadur :"
277 longitude: "Hedred :"
278 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
279 save_button: Enrollañ
281 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282 use_map_link: implijout ar gartenn
285 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
286 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
288 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
289 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
291 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
292 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
294 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
295 new: Enmoned nevez en deizlevr
296 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
297 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
298 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
299 older_entries: Enmonedoù koshañ
300 recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
301 title: Deizlevrioù an implijerien
302 user_title: Deizlevr {{user}}
304 title: Enmoned nevez en deizlevr
306 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
307 heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
308 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
310 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
311 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
312 title: N'eus implijer ebet evel-se
314 leave_a_comment: Lezel un addispleg
316 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
317 save_button: Enrollañ
318 title: Deizlevrioù an implijerien | {{user}}
319 user_title: Deizlevr {{user}}
322 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
323 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
324 embeddable_html: HTML enkorfadus
325 export_button: Ezporzhiañ
326 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
328 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
329 image_size: Ment ar skeudenn
331 licence: Aotre implijout
333 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
334 mapnik_image: Skeudenn Mapnik
337 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
338 osmarender_image: Skeudenn Osmarender
340 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
344 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
345 change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
346 click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
347 drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
349 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
350 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
354 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
360 description_osm_namefinder:
361 prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
373 other: war-dro {{count}} km
374 zero: nebeutoc'h eget 1 km
376 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
379 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
382 osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
383 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 search_osm_namefinder:
386 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
387 suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
389 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
390 donate_link_text: oc'h ober un donezon
392 edit_tooltip: Aozañ kartennoù
394 export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
395 gps_traces: Roudoù GPS
396 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
397 help_wiki: Skoazell & Wiki
398 help_wiki_tooltip: Skoazell & lec'hienn Wiki evit ar raktres
400 history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
402 home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
403 inbox: boest resev ({{count}})
405 one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
406 other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
407 zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
408 intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
409 intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
410 intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}.
412 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
414 alt_text: Logo OpenStreetMap
416 logout_tooltip: Digevreañ
418 text: Ober un donezon
419 news_blog: Blog keleier
420 news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
421 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
422 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
424 shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
425 sign_up: En em enskrivañ
426 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
427 sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
428 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
429 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
430 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
432 view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
433 welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
434 welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
436 coordinates: "Daveennoù :"
441 deleted: Kemennadenn dilamet
445 my_inbox: Ma boest resev
446 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
448 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
451 you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
453 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
454 as_unread: Merkañ evel anlennet
456 delete_button: Dilemel
457 read_button: Merkañ evel lennet
458 reply_button: Respont
459 unread_button: Merkañ evel anlennet
461 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
463 message_sent: Kemennadenn kaset
465 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
467 title: Kas ur gemennadenn
469 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet na kemennadenn ebet gant an anv pe an id-se
470 heading: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
471 title: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
475 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
476 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
478 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
482 you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
484 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
485 back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
488 reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
489 reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
490 reply_button: Respont
492 title: Lenn ar gemennadenn
494 unread_button: Merkañ evel anlennet
495 sent_message_summary:
496 delete_button: Dilemel
498 diary_comment_notification:
499 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij *"
500 banner2: "* Implijt lec'hienn web OpenStreetMap web site evit respont *"
501 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
502 header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
503 hi: Demat {{to_user}},
504 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
506 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
508 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
510 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
512 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
514 hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
515 hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
517 had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
518 see_their_profile: Gallout a rit gwelet o frofil war {{userurl}} hag o ouzhpennañ evel mignoned ma karit.
519 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
521 and_no_tags: ha balizenn ebet.
522 and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
524 failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
525 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
526 more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
527 subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
530 loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
531 subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
532 with_description: gant an deskrivadur
533 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
535 subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
537 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
539 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
541 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
543 hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
544 hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
545 message_notification:
546 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij. *"
547 banner2: "* Implijit lec'hienn web OpenStreetMap evit respont. *"
548 footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
549 footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
550 header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
551 hi: Demat {{to_user}},
552 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
554 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
556 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
557 current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
558 get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
560 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
561 introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
562 more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
563 more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
564 user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
565 video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
566 wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
567 signup_confirm_plain:
568 click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
569 click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
570 current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
571 current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
573 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
574 introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
575 more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
576 opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
577 the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
578 user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
579 user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
580 wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
583 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
584 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
585 allow_to: "Lezel an arload arval da :"
586 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
587 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
588 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
589 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
590 request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
592 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
595 flash: Marilhet eo bet an titouroù
597 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
600 title: Aozañ hoc'h arload
602 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
603 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
604 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
605 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
606 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
607 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
608 callback_url: URL gervel en-dro
610 requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
612 support_url: URL skoazell
613 url: URL pennañ an arload
615 application: Anv an arload
617 list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
618 my_apps: Ma arloadoù arvalien
619 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
620 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
621 register_new: Marilhañ hoc'h arload
622 registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
624 title: Ma munudoù OAuth
627 title: Marilhañ un arload nevez
629 sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
631 access_url: "URL ar jedouer moned :"
632 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
633 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
634 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
635 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
636 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
637 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
638 authorize_url: "URL aotren :"
639 edit: Aozañ ar munudoù
640 key: "Alc'hwez an implijer :"
641 requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
642 secret: "Sekred an implijer :"
643 support_notice: Skorañ a reomp hmac-sha1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
644 title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
645 url: "URL ar jedouer reked :"
647 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
650 anon_edits_link_text: Kavit perak.
651 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
652 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
653 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
654 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
655 user_page_link: pajenn implijer
657 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
658 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
659 js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
661 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
662 notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
663 project_name: raktres OpenStreetMap
665 shortlink: Liamm berr
667 map_key: Alc'hwez ar gartenn
668 map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
671 admin: Bevenn velestradurel
672 allotments: Lodennaouegoù
676 bridge: Bord du = pont
677 bridleway: Hent evit kezeg
678 brownfield: Takad greanterezh
679 building: Savadur pouezus
685 centre: Kreizenn sport
686 commercial: Takad kenwerzhel
690 construction: Hentoù war ar stern
691 cycleway: Roudenn divrodegoù
692 destination: Moned d'ar pal
694 footway: Hent evit an dud war droad
698 industrial: Takad greantel
702 military: Takad milourel
705 permissive: Moned aotreüs
708 private: Moned prevez
710 reserve: Gwarezva natur
711 resident: Takad annez
712 retail: Takad kenwerzh
714 - Roudenn evit an taksioù
715 - Roudenn evit an taksioù
719 secondary: Hent bihan
720 station: Porzh-houarn
725 tourist: Diduañs evit an douristed
731 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
732 unclassified: Hent n'eo ket rummet
733 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
735 heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
738 search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
740 where_am_i: Pelec'h emaon ?
743 search_results: Disoc'hoù an enklask
746 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
747 upload_trace: Kas ar roud GPS
749 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
751 description: "Deskrivadur :"
754 filename: "Anv ar restr :"
755 heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
759 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
760 start_coord: "Daveennoù orin :"
762 tags_help: bevennet gant virgulennoù
763 title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
764 uploaded_at: "Kaset da :"
765 visibility: "Gwelusted :"
766 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
768 public_traces: Roudoù GPS foran
769 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
770 tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
771 your_traces: Ho roudoù GPS
773 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
775 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
776 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
777 title: Implijer ebet evel-se
779 ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
781 count_points: "{{count}} poent"
783 edit_map: Aozañ ar gartenn
787 pending: WAR C'HORTOZ
790 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
791 view_map: Gwelet ar gartenn
793 description: Deskrivadur
796 tags_help: bevennet gant virgulennoù
798 upload_gpx: Kas ar restr GPX
799 visibility: Gwelusted
800 visibility_help: Petra a dalvez ?
802 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
803 see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
804 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
805 traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
810 showing: O tiskouez ar bajenn
812 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
813 description: "Deskrivadur :"
816 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
817 filename: "Anv ar restr :"
818 heading: O welet ar roud {{name}}
822 pending: WAR C'HORTOZ
824 start_coordinates: "Daveennoù orin :"
826 title: O welet ar roud {{name}}
827 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
828 uploaded: "Karget da :"
829 visibility: "Gwelusted :"
831 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
832 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
833 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
834 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
837 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
838 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
839 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
840 home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
842 longitude: "Hedred :"
843 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
844 my settings: Ma arventennoù
845 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
846 preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
847 profile description: "Deskrivadur ar profil :"
849 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
850 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
851 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
852 enabled link text: Petra eo se ?
853 heading: "Aozañ foran :"
854 return to profile: Distreiñ d'ar profil
855 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
857 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
860 failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
861 heading: Kadarnaat kont un implijer
862 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
863 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
866 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
867 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
868 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
869 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
871 nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
872 your location: Ho lec'hiadur
874 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
876 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
877 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
878 create_account: krouiñ ur gont
879 email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
881 login_button: Kevreañ
882 lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
883 password: "Ger-tremen :"
884 please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
887 email address: "Chomlec'h postel :"
888 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
889 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
890 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
891 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
892 title: Ger-tremen kollet
894 already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
895 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
896 success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
898 confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
899 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
900 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
901 display name: "Anv diskwelet :"
902 email address: "Chomlec'h postel :"
903 fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
904 flash create success message: Krouet eo bet an implijer. Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
905 heading: Krouiñ ur gont implijer
906 license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
907 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
908 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
909 password: "Ger-tremen :"
910 signup: En em enskrivañ
911 title: Krouiñ ur gont
913 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
914 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
915 title: N'eus ket un implijer evel-se
917 not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
918 success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
920 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
921 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
922 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
923 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
924 password: "Ger-tremen :"
925 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
926 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
928 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
930 add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
931 add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
932 ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
933 change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
934 delete image: Dilemel ar skeudenn
935 description: Deskrivadur
938 if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
939 km away: war-hed {{count}} km
940 m away: war-hed {{count}} m
941 mapper since: "Kartennour abaoe :"
942 my diary: ma deizlevr
943 my edits: ma aozadennoù
944 my settings: ma arventennoù
946 my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
947 nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
948 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
949 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
950 no home location: N'eus bet lakaet lec'hiadur ebet evit ar gêr.
951 no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
952 remove as friend: Lemel evel mignon
953 send message: Kas ur gemennadenn
954 settings_link_text: arventennoù
956 upload an image: Kas ur skeudenn
957 user image heading: Skeudenn implijer
958 user location: Lec'hiadur an implijer
959 your friends: Ho mignoned