Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-04)
[rails.git] / config / locales / fur.yml
1 # Messages for Friulian (Furlan)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Klenje
5 fur: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Cuarp
10       diary_entry: 
11         language: Lenghe
12         latitude: Latitudin
13         longitude: Longjitudin
14         title: Titul
15         user: Utent
16       friend: 
17         friend: Amì
18         user: Utent
19       message: 
20         body: Cuarp
21         recipient: Destinatari
22         title: Titul
23       trace: 
24         description: Descrizion
25         latitude: Latitudin
26         longitude: Longjitudin
27         name: Non
28         public: Public
29         size: Dimensions
30         user: Utent
31         visible: Visibil
32       user: 
33         active: Atîf
34         description: Descrizion
35         display_name: Non di mostrâ
36         email: Pueste eletroniche
37         languages: Lenghis
38     models: 
39       changeset: Grup di cambiaments
40       country: Paîs
41       friend: Amì
42       language: Lenghe
43       message: Messaç
44       relation: Relazion
45       relation_member: Membri de relazion
46       session: Session
47       trace: Percors
48       user: Utent
49   browse: 
50     changeset: 
51       changeset: "Grup di cambiaments: {{id}}"
52       changesetxml: Grup di cambiaments XML
53       download: Discjame {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
54       feed: 
55         title: Grup di cambiaments {{id}}
56         title_comment: Grup di cambiaments {{id}} - {{comment}}
57       title: Grup di cambiaments
58     changeset_details: 
59       belongs_to: "Al è di:"
60       closed_at: "Sierât ai:"
61       created_at: "Creât ai:"
62       has_relations: 
63         one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
64         other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
65     changeset_navigation: 
66       all: 
67         next_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
68         prev_tooltip: Grup di cambiaments precedent
69       user: 
70         name_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
71         next_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
72         prev_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
73     common_details: 
74       changeset_comment: "Coment:"
75       edited_at: "Cambiât ai:"
76       edited_by: "Cambiât di:"
77       in_changeset: "Tal grup di cambiaments:"
78       version: "Version:"
79     containing_relation: 
80       entry: Relazion {{relation_name}}
81       entry_role: Relazion {{relation_name}} (come {{relation_role}})
82     map: 
83       larger: 
84         area: Viôt la aree suntune mape plui grande
85         relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
86       loading: Daûr a cjamâ...
87     node: 
88       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
89       download_xml: Discjame XML
90       edit: cambie
91       view_history: cjale storic
92     node_details: 
93       coordinates: "Coordenadis:"
94     node_history: 
95       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
96       download_xml: Discjame XML
97       view_details: cjale i detais
98     not_found: 
99       type: 
100         changeset: "Non dal file:"
101         relation: relazion
102     paging_nav: 
103       of: su
104       showing_page: Mostrant la pagjine
105     relation: 
106       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
107       download_xml: Discjame XML
108       relation: Relazion
109       relation_title: "Relazion: {{relation_name}}"
110       view_history: cjale storic
111     relation_details: 
112       members: "Membris:"
113     relation_history: 
114       download: "{{count}} ponts"
115       download_xml: Discjame XML
116       relation_history: Storic relazion
117       view_details: cjale detais
118     relation_member: 
119       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
120       type: 
121         relation: Relazion
122     start: 
123       manually_select: Sielç a man une aree divierse
124       view_data: Viôt i dâts pe viodude atuâl de mape
125     start_rjs: 
126       data_frame_title: Dâts
127       data_layer_name: Dâts
128       details: Detais
129       edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
130       history_for_feature: Storic par [[feature]]
131       load_data: Cjame i dâts
132       loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
133       loading: Daûr a cjamâ...
134       manually_select: Sielç a man une aree divierse
135       object_list: 
136         api: Recupere cheste aree doprant l'API
137         back: Mostre liste dai ogjets
138         details: Detais
139         heading: di
140       private_user: utent privât
141       show_history: Mostre storic
142       wait: Daûr a spietâ...
143       zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
144     way: 
145       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
146       download_xml: Discjame XML
147       edit: cambie
148       view_history: cjale storic
149     way_history: 
150       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
151       download_xml: Discjame XML
152       view_details: cjale i detais
153   changeset: 
154     changeset: 
155       anonymous: Anonim
156       big_area: (grant)
157       no_comment: (nissun)
158       no_edits: (nissun cambiament)
159       view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
160     changeset_paging_nav: 
161       of: su
162       showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine
163     changesets: 
164       area: Aree
165       comment: Coment
166       id: ID
167       saved_at: Salvât ai
168       user: Utent
169     list: 
170       description: Ultins cambiaments
171       description_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
172       description_user: Grups di cambiaments di {{user}}
173       description_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
174       heading: Grups di cambiaments
175       heading_bbox: Grups di cambiaments
176       heading_user: Grups di cambiaments
177       heading_user_bbox: Grups di cambiaments
178       title: Grups di cambiaments
179       title_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
180       title_user: Grups di cambiaments di {{user}}
181       title_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
182   diary_entry: 
183     diary_comment: 
184       comment_from: Coment di {{link_user}}  ai {{comment_created_at}}
185     diary_entry: 
186       comment_count: 
187         one: 1 coment
188         other: "{{count}} coments"
189       comment_link: Scrîf un coment
190       posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
191       reply_link: Rispuint a cheste vôs
192     edit: 
193       body: "Cuarp:"
194       language: "Lenghe:"
195       latitude: "Latitudin:"
196       location: "Lûc:"
197       longitude: "Longjitudin:"
198       marker_text: Lûc de vôs dal diari
199       save_button: Salve
200       subject: "Sogjet:"
201       use_map_link: dopre mape
202     feed: 
203       all: 
204         description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
205         title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
206       language: 
207         description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
208         title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
209       user: 
210         description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{utent}}
211         title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{utent}}
212     list: 
213       in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
214       new: Gnove vôs dal diari
215       new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari
216       newer_entries: Vôs plui gnovis
217       no_entries: Nissune vôs tal diari
218       older_entries: Vôs plui vieris
219       recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
220       title: Diaris dai utents
221       user_title: Diari di {{user}}
222     new: 
223       title: Gnove vôs dal diari
224     view: 
225       leave_a_comment: Lasse un coment
226       login: Jentre
227       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
228       save_button: Salve
229       title: Diaris dai utents | {{user}}
230       user_title: Diari di {{user}}
231   export: 
232     start: 
233       area_to_export: Aree di espuartâ
234       export_button: Espuarte
235       format: "Formât:"
236       format_to_export: Formât di espuartâ
237       image_size: Dimensions figure
238       latitude: "Lat:"
239       licence: Licence
240       longitude: "Lon:"
241       manually_select: Sielç a man une aree divierse
242       options: Opzions
243       osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
244       scale: Scjale
245     start_rjs: 
246       export: Espuarte
247       manually_select: Sielç a man une aree divierse
248       view_larger_map: Viôt une mape plui grande
249   geocoder: 
250     description: 
251       title: 
252         geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
253       types: 
254         cities: Citâts
255         places: Puescj
256         towns: Citadinis
257     distance: 
258       one: cirche 1km
259       other: cirche {{count}}km
260       zero: mancul di 1km
261     results: 
262       no_results: Nissun risultât
263     search: 
264       title: 
265         ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
266         geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
267         latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
268         osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
269         uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
270         us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
271   layouts: 
272     donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
273     donate_link_text: donant
274     edit: Cambie
275     edit_tooltip: Modifiche mapis
276     export: Espuarte
277     export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
278     gps_traces: Percors GPS
279     gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors
280     help_wiki: Jutori &amp; Vichi
281     help_wiki_tooltip: Jutori &amp; Vichi pal progjet
282     history: Storic
283     history_tooltip: Storic dal grup di cambiaments
284     home: lûc iniziâl
285     home_tooltip: Va al lûc iniziâl
286     intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
287     intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
288     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.
289     license: 
290       title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
291     log_in: jentre
292     log_in_tooltip: Jentre cuntun profîl esistint
293     logo: 
294       alt_text: Logo di OpenStreetMap
295     logout: jes
296     logout_tooltip: Jes
297     make_a_donation: 
298       text: Done alc
299       title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
300     news_blog: Blog cu lis gnovis
301     news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
302     osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
303     shop: Buteghe
304     shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
305     sign_up: regjistriti
306     sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
307     tag_line: Il WikiMapeMont libar
308     user_diaries: Diaris dai utents
309     view: Viôt
310     view_tooltip: Viôt lis mapis
311     welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
312   map: 
313     coordinates: "Coordenadis:"
314     edit: Cambie
315     view: Viôt
316   message: 
317     delete: 
318       deleted: Messaç eliminât
319     inbox: 
320       date: Date
321       from: Di
322       subject: Sogjet
323     message_summary: 
324       delete_button: Elimine
325       read_button: Segne come let
326       reply_button: Rispuint
327       unread_button: Segne come no let
328     new: 
329       body: Cuarp
330       message_sent: Messaç mandât
331       send_button: Mande
332       send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
333       subject: Sogjet
334       title: Mande messaç
335     outbox: 
336       date: Date
337       subject: Sogjet
338       to: A
339     read: 
340       date: Date
341       from: Di
342       reply_button: Rispuint
343       subject: Sogjet
344       to: A
345     sent_message_summary: 
346       delete_button: Elimine
347   site: 
348     edit: 
349       user_page_link: pagjine dal utent
350     index: 
351       license: 
352         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
353         notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
354         project_name: progjet OpenStreetMap
355       permalink: Leam permanent
356       shortlink: Leam curt
357     key: 
358       map_key: Leiende
359       map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
360       table: 
361         entry: 
362           admin: Confin aministratîf
363           cemetery: Simiteri
364           centre: Centri sportîf
365           golf: Troi di golf
366           industrial: Aree industriâl
367           lake: 
368             - Lâc
369           military: Aree militâr
370           park: Parc
371           pitch: Cjamp sportîf
372           private: Acès privât
373           rail: Ferade
374           reserve: Riserve naturâl
375           school: 
376             - Scuele
377             - universitât
378           station: stazion de ferade
379           tram: 
380             - tram
381         heading: Leiende par z{{zoom_level}}
382     search: 
383       search: Cîr
384       search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
385       submit_text: Va
386       where_am_i: Dulà soio?
387     sidebar: 
388       close: Siere
389       search_results: Risultâts de ricercje
390   trace: 
391     create: 
392       upload_trace: Cjame percors GPS
393     edit: 
394       description: "Descrizion:"
395       download: discjame
396       filename: "Non dal file:"
397       map: mape
398       owner: "Paron:"
399       points: "Ponts:"
400       save_button: Salve cambiaments
401       uploaded_at: "Cjamât ai:"
402       visibility: "Visibilitât:"
403     list: 
404       public_traces: Percors GPS publics
405       your_traces: Percors GPS personâi
406     trace: 
407       by: di
408       count_points: "{{count}} ponts"
409       in: in
410       map: mape
411       more: plui
412       view_map: Viôt mape
413     trace_form: 
414       description: "Descrizion:"
415       help: Jutori
416       upload_button: Cjame
417       upload_gpx: "Cjame file GPX:"
418       visibility: Visibilitât
419     trace_header: 
420       see_all_traces: Cjale ducj i percors
421       see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
422     trace_paging_nav: 
423       of: su
424       showing: Mostrant la pagjine
425     view: 
426       delete_track: Elimine chest percors
427       description: "Descrizion:"
428       download: discjame
429       filename: "Non dal file:"
430       map: mape
431       owner: "Paron:"
432       points: "Ponts:"
433       visibility: "Visibilitât:"
434   user: 
435     account: 
436       home location: "Lûc iniziâl:"
437       latitude: "Latitudin:"
438       longitude: "Longjitudin:"
439       make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
440       my settings: Mês impostazions
441       no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
442       preferred languages: "Lenghis preferidis:"
443       profile description: "Descrizion dal profîl:"
444       public editing: 
445         disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
446         enabled link text: ce isal chest?
447       return to profile: Torne al profîl
448       save changes button: Salve cambiaments
449       title: Modifiche profîl
450       update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape?
451     confirm: 
452       button: Conferme
453       heading: Conferme di un profîl utent
454       press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
455       success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
456     confirm_email: 
457       button: Conferme
458     friend_map: 
459       nearby mapper: "Mapadôr dongje: [[nearby_user]]"
460       your location: La tô posizion
461     login: 
462       auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
463       create_account: cree un profîl
464       email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
465       heading: Jentre
466       login_button: Jentre
467       please login: Jentre o {{create_user_link}}.
468       title: Jentre
469     new: 
470       display name: "Non di mostrâ:"
471       email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
472       heading: Cree un account utent
473       title: Cree profîl
474     no_such_user: 
475       body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
476       heading: L'utent {{user}} nol esist
477       title: Utent no cjatât
478     set_home: 
479       flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
480     view: 
481       add as friend: zonte ai amîs
482       add image: Zonte figure
483       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
484       change your settings: cambie lis tôs impostazions
485       delete image: Elimine figure
486       description: Descrizion
487       diary: diari
488       edits: cambiaments
489       km away: a {{count}}km di distance
490       m away: "{{count}}m di distance"
491       mapper since: "Al mape dai:"
492       my diary: il gno diari
493       my edits: miei cambiaments
494       my settings: mês impostazions
495       nearby users: "Utents dongje:"
496       new diary entry: gnove vôs dal diari
497       no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
498       no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
499       no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
500       remove as friend: gjave dai amîs
501       send message: mande messaç
502       settings_link_text: impostazions
503       upload an image: Cjame une figure
504       user image heading: Figure dal utent
505       user location: Lûc dal utent
506       your friends: I tiei amîs