]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3382'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Riwnodennyk
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sev
38 # Author: Shirayuki
39 # Author: SteveR
40 # Author: TomH
41 # Author: Vlad5250
42 # Author: Ypryima
43 # Author: Yurkoy
44 # Author: Ата
45 # Author: Тест
46 ---
47 uk:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
51       blog: '%e %B %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Обрати файл
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Зберегти
58       diary_entry:
59         create: Опублікувати
60         update: Оновити
61       issue_comment:
62         create: Додати коментар
63       message:
64         create: Надіслати
65       client_application:
66         create: Зареєструвати
67         update: Оновити
68       doorkeeper_application:
69         create: Реєстрація
70         update: Оновити
71       redaction:
72         create: Створити редакцію
73         update: Зберегти редакцію
74       trace:
75         create: Надіслати
76         update: Зберегти зміни
77       user_block:
78         create: Заблокувати
79         update: Оновити блокування
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
84         email_address_not_routable: недоступний
85     models:
86       acl: Список контролю доступу
87       changeset: Набір змін
88       changeset_tag: Теґ набору змін
89       country: Країна
90       diary_comment: Коментарі щоденника
91       diary_entry: Запис щоденника
92       friend: Друг
93       issue: Проблема
94       language: Мова
95       message: Повідомлення
96       node: Точка
97       node_tag: Теґ точки
98       notifier: Сповіщувач
99       old_node: Стара точка
100       old_node_tag: Старий теґ точки
101       old_relation: Старий зв’язок
102       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
103       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
104       old_way: Стара лінія
105       old_way_node: Стара точка лінії
106       old_way_tag: Старий теґ лінії
107       relation: Зв’язок
108       relation_member: Елемент зв’язку
109       relation_tag: Теґ зв’язку
110       report: Звіт
111       session: Сеанс
112       trace: Трек
113       tracepoint: Точка треку
114       tracetag: Теґ треку
115       user: Учасник
116       user_preference: Налаштування
117       user_token: Код підтвердження
118       way: Лінія
119       way_node: Точка лінії
120       way_tag: Теґ лінії
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Назва (Обов’язково)
124         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
125         callback_url: URL зворотного виклику
126         support_url: URL підтримки
127         allow_read_prefs: отримувати налаштування
128         allow_write_prefs: змінювати налаштування
129         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
130         allow_write_api: змінювати мапу
131         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
132         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
133         allow_write_notes: змінювати нотатки
134       diary_comment:
135         body: Текст
136       diary_entry:
137         user: Учасник
138         title: Тема
139         latitude: Широта
140         longitude: Довгота
141         language: Мова
142       doorkeeper/application:
143         name: Назва
144         redirect_uri: Переспрямування URI
145         confidential: Застосунок є конфіденційним?
146         scopes: Дозволи
147       friend:
148         user: Учасник
149         friend: Друг
150       trace:
151         user: Учасник
152         visible: Видимість
153         name: Назва
154         size: Розмір
155         latitude: Широта
156         longitude: Довгота
157         public: Публічний
158         description: Опис
159         gpx_file: Завантажити GPX-файл
160         visibility: Видимість
161         tagstring: Теґи
162       message:
163         sender: Відправник
164         title: Тема
165         body: Текст
166         recipient: Одержувач
167       redaction:
168         title: Заголовок
169         description: Опис
170       report:
171         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
172         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
173       user:
174         auth_provider: Автентифікатор
175         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
176         email: Ел. пошта
177         email_confirmation: Підтвердження адреси
178         new_email: Нова адреса електронної пошти
179         active: Активний
180         display_name: 'Прізвисько:'
181         description: Опис
182         home_lat: Широта
183         home_lon: Довгота
184         languages: Типові мови
185         preferred_editor: Типовий редактор
186         pass_crypt: Пароль
187         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
191           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
192           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
193         redirect_uri: Один рядок для одного URI
194       trace:
195         tagstring: через кому
196       user_block:
197         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
198           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
199           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
200           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
201         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
202       user:
203         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
204           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
205           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
206           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
207           інформації.
208         new_email: |2-
209
210           (ніколи не показується загальнодоступно)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: '%{count} годину тому'
215         few: '%{count} години тому'
216         many: '%{count} годин тому'
217         other: ""
218       about_x_months:
219         one: '%{count} місяць тому'
220         few: '%{count} місяці тому'
221         many: '%{count} місяців тому'
222         other: ""
223       about_x_years:
224         one: '%{count} рік тому'
225         few: '%{count} роки тому'
226         many: '%{count} років тому'
227         other: ""
228       almost_x_years:
229         one: майже %{count} рік тому
230         few: майже %{count} роки тому
231         many: майже %{count} років тому
232         other: ""
233       half_a_minute: пів хвилини тому
234       less_than_x_seconds:
235         one: менше ніж секунду тому
236         few: менше ніж %{count} секунди тому
237         many: менше ніж %{count} секунд тому
238         other: ""
239       less_than_x_minutes:
240         one: менше ніж %{count} хвилину тому
241         few: менше ніж %{count} хвилини тому
242         many: менше ніж %{count} хвилин тому
243         other: ""
244       over_x_years:
245         one: більше ніж %{count} рік тому
246         few: більше ніж %{count} роки тому
247         many: більше ніж %{count} років тому
248         other: ""
249       x_seconds:
250         one: '%{count} секунду тому'
251         few: '%{count} секунди тому'
252         many: '%{count} секунд тому'
253         other: ""
254       x_minutes:
255         one: '%{count} хвилину тому'
256         few: '%{count} хвилини тому'
257         many: '%{count} хвилин тому'
258         other: ""
259       x_days:
260         one: '%{count} день тому'
261         few: '%{count} дні тому'
262         many: '%{count} днів тому'
263         other: ""
264       x_months:
265         one: '%{count} місяць тому'
266         few: '%{count} місяці тому'
267         many: '%{count} місяців тому'
268         other: ""
269       x_years:
270         one: '%{count} рік тому'
271         few: '%{count} роки тому'
272         many: '%{count} років тому'
273         other: ""
274   printable_name:
275     with_version: '%{id}, v%{version}'
276     with_name_html: '%{name} (%{id})'
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       windowslive: Windows Live
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   browse:
318     created: Створено
319     closed: Закрито
320     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
323     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
324     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
325     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
326     version: Версія
327     in_changeset: Набір змін
328     anonymous: анонім
329     no_comment: (без коментарів)
330     part_of: Входить до складу
331     part_of_relations:
332       one: '%{count} зв’язок'
333       few: '%{count} зв’язки'
334       many: '%{count} зв’язків'
335       other: ""
336     part_of_ways:
337       one: '%{count} лінії'
338       few: '%{count} ліній'
339       many: '%{count} ліній'
340       other: ""
341     download_xml: Завантажити XML
342     view_history: Перегляд історії
343     view_details: Поточна інформація
344     location: 'Координати:'
345     common_details:
346       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
347     changeset:
348       title: 'Набір змін: %{id}'
349       belongs_to: Автор
350       node: Точки (%{count})
351       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
352       way: Лінії (%{count})
353       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
354       relation: Зв’язки (%{count})
355       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
356       comment: Коментарі (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML опис набору змін
360       osmchangexml: osmChange XML
361       feed:
362         title: Набір змін %{id}
363         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
364       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
365       discussion: Обговорення
366       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
367         він стане закритим.
368     node:
369       title_html: 'Точка: %{name}'
370       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Лінія: %{name}'
373       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
374       nodes: Точки
375       nodes_count:
376         one: '%{count} точка'
377         few: '%{count} точки'
378         many: '%{count} точок'
379         other: ""
380       also_part_of_html:
381         one: також є частиною лінії %{related_ways}
382         other: також є частиною ліній %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
385       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
386       members: Члени
387       members_count:
388         one: '%{count} член'
389         few: '%{count} члени'
390         many: '%{count} членів'
391         other: ""
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
394       type:
395         node: Точка
396         way: Лінія
397         relation: Зв’язок
398     containing_relation:
399       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
400       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
401     not_found:
402       title: Не знайдено
403       sorry: На жаль, об’єкт «%{type}» № %{id} не знайдено.
404       type:
405         node: точка
406         way: лінія
407         relation: зв’язок
408         changeset: набір змін
409         note: примітка
410     timeout:
411       title: Час вичерпано
412       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
413         отримати.
414       type:
415         node: точка
416         way: лінія
417         relation: зв’язок
418         changeset: набір змін
419         note: примітка
420     redacted:
421       redaction: Редакція %{id}
422       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
423         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
424         деталей.
425       type:
426         node: точка
427         way: лінія
428         relation: зв’язок
429     start_rjs:
430       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
431         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
432         ці дані?
433       load_data: Завантажити дані
434       loading: Завантаження…
435     tag_details:
436       tags: Теґи
437       wiki_link:
438         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
439         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
440       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
441       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
442       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
443       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
444       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
445     note:
446       title: 'Нотатка: %{id}'
447       new_note: Нова нотатка
448       description: Опис
449       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
450       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
451       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
452       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
455       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       report: Поскаржитися на цю нотатку
462       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
463     query:
464       title: Отримати об’єкти
465       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
466       nearby: Об’єкти поруч
467       enclosing: Оточуючі об’єкти
468   changesets:
469     changeset_paging_nav:
470       showing_page: Сторінка %{page}
471       next: Наступна →
472       previous: ← Попередня
473     changeset:
474       anonymous: Анонім
475       no_edits: (редагувань немає)
476       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
477     changesets:
478       id: ID
479       saved_at: Збережено
480       user: Мапер
481       comment: Коментар
482       area: Ділянка
483     index:
484       title: Набори змін
485       title_user: Набори змін від %{user}
486       title_friend: Набори змін друзів
487       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
488       empty: Жодного набору змін не знайдено.
489       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
490       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
491       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
492       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
493       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
494       load_more: Завантажити ще
495     timeout:
496       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
497         для завантаження.
498   changeset_comments:
499     comment:
500       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
501       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
502     comments:
503       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
504     index:
505       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
506       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
507     timeout:
508       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
509         для завантаження.
510   dashboards:
511     contact:
512       km away: '%{count} км від вас'
513       m away: '%{count} м від вас'
514     popup:
515       your location: Ваше місце розташування
516       nearby mapper: Мапери поруч з вами
517       friend: Друг
518     show:
519       title: Інформація
520       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
521         щоб бачити маперів поруч.'
522       edit_your_profile: Редагувати ваш профіль
523       my friends: Друзі
524       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
525       nearby users: Інші мапери поруч
526       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
527       friends_changesets: набори змін друзів
528       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
529       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
530       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
531   diary_entries:
532     new:
533       title: Створити новий допис в щоденнику
534     form:
535       location: 'Місце:'
536       use_map_link: Вказати на мапі
537     index:
538       title: Щоденники учасників
539       title_friends: Щоденники друзів
540       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
541       user_title: Щоденник %{user}
542       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
543       new: Новий допис у щоденнику
544       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
545       my_diary: Мій щоденник
546       no_entries: У щоденнику немає записів
547       recent_entries: Останні записи в щоденнику
548       older_entries: Старіші записи
549       newer_entries: Новіші записи
550     edit:
551       title: Редагувати нотатку
552       marker_text: Місце написання нотатки
553     show:
554       title: Щоденник %{user} | %{title}
555       user_title: Щоденник %{user}
556       leave_a_comment: Лишити коментар
557       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
558       login: Увійти
559     no_such_entry:
560       title: Нема такого запису в щоденнику
561       heading: Немає запису з id %{id}
562       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
563         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
564     diary_entry:
565       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
566       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
567       comment_link: Коментувати
568       reply_link: Надіслати повідомлення автору
569       comment_count:
570         zero: Немає коментарів
571         one: '%{count} коментар'
572         few: '%{count} коментарі'
573         other: '%{count} коментарів'
574       edit_link: Змінити цей запис
575       hide_link: Приховати цей запис
576       unhide_link: Показувати цей запис
577       confirm: Підтвердити
578       report: Поскаржитись на цей запис
579     diary_comment:
580       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
581       hide_link: Приховати цей коментар
582       unhide_link: Показувати цей коментар
583       confirm: Підтвердити
584       report: Поскаржитись на цей коментар
585     location:
586       location: 'Місце:'
587       view: Переглянути
588       edit: Змінити
589       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
590     feed:
591       user:
592         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
593         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
594       language:
595         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
596         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
597       all:
598         title: Записи щоденника OpenStreetMap
599         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
600     comments:
601       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
602       no_comments: Немає коментарів до допису
603       post: Повідомлення
604       when: Коли
605       comment: Коментар
606       newer_comments: Нові коментарі
607       older_comments: Старіші коментарі
608   doorkeeper:
609     flash:
610       applications:
611         create:
612           notice: Запит зареєстровано.
613   friendships:
614     make_friend:
615       heading: Додати %{user} як друга?
616       button: Додати як друга
617       success: Тепер %{name} є вашим другом!
618       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
619       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
620       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
621         перед тим, надсилати нові.
622     remove_friend:
623       heading: Вилучити %{user} з друзів?
624       button: Вилучити із списку друзів
625       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
626       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
627   geocoder:
628     search:
629       title:
630         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
631         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
632         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
633         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
634         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635           Nominatim</a>
636         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
637     search_osm_nominatim:
638       prefix:
639         aerialway:
640           cable_car: Канатна дорога
641           chair_lift: Крісельний підйомник
642           drag_lift: Бугельний підйомник
643           gondola: З підвісними кабінами
644           magic_carpet: Килимовий підйомник
645           platter: Бугельний підіймач
646           pylon: Пілон
647           station: Канатна станція
648           t-bar: T-образний підйомник
649           "yes": Канатна дорога
650         aeroway:
651           aerodrome: Аеродром
652           airstrip: Злітно-посадкова смуга
653           apron: Перон
654           gate: Вихід на посадку
655           hangar: Ангар
656           helipad: Вертолітний майданчик
657           holding_position: Місце зупинки
658           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
659           parking_position: Місце паркування
660           runway: Злітна смуга
661           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
662           taxiway: Руліжна доріжка
663           terminal: Термінал
664           windsock: Вітровказ
665         amenity:
666           animal_boarding: Готель для тварин
667           animal_shelter: Притулок для тварин
668           arts_centre: Мистецький центр
669           atm: Банкомат
670           bank: Банк
671           bar: Бар
672           bbq: Барбекю
673           bench: Лавка
674           bicycle_parking: Велопарковка
675           bicycle_rental: Велопрокат
676           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
677           biergarten: Пивний сад
678           blood_bank: Банк крові
679           boat_rental: Прокат човнів
680           brothel: Бордель
681           bureau_de_change: Обмін валют
682           bus_station: Автовокзал
683           cafe: Кафе
684           car_rental: Прокат автомобілів
685           car_sharing: Короткочасний автопрокат
686           car_wash: Автомийка
687           casino: Казино
688           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
689           childcare: Догляд за дітьми
690           cinema: Кінотеатр
691           clinic: Клініка
692           clock: Годинник
693           college: Коледж
694           community_centre: Громадський центр
695           conference_centre: Конференц-центр
696           courthouse: Суд
697           crematorium: Крематорій
698           dentist: Стоматологія
699           doctors: Лікарі
700           drinking_water: Питна вода
701           driving_school: Автошкола
702           embassy: Амбасада
703           events_venue: Місце проведення заходів
704           fast_food: Швидке харчування
705           ferry_terminal: Поромна станція
706           fire_station: Пожежна станція
707           food_court: Фуд-корт
708           fountain: Фонтан
709           fuel: Пальне
710           gambling: Азартні ігри
711           grave_yard: Цвинтар
712           grit_bin: Контейнер з гравієм
713           hospital: Шпиталь
714           hunting_stand: Мисливська вежа
715           ice_cream: Морозиво
716           internet_cafe: Інтернет-кафе
717           kindergarten: Дитячий садок
718           language_school: Мовна школа
719           library: Бібліотека
720           loading_dock: Завантажувальний док
721           love_hotel: Любовний Готель
722           marketplace: Ринок
723           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
724           monastery: Монастир
725           money_transfer: Грошові перекази
726           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
727           music_school: Музична Школа
728           nightclub: Нічний клуб
729           nursing_home: Будинок престарілих
730           parking: Стоянка
731           parking_entrance: В’їзд на стоянку
732           parking_space: Стоянка
733           payment_terminal: Платіжний термінал
734           pharmacy: Аптека
735           place_of_worship: Культова споруда
736           police: Поліція (міліція)
737           post_box: Поштова скринька
738           post_office: Пошта
739           prison: В’язниця
740           pub: Паб
741           public_bath: Громадська лазня
742           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
743           public_building: Громадський заклад
744           ranger_station: Станція рейнджерів
745           recycling: Місце переробки відходів
746           restaurant: Ресторан
747           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
748           school: Школа
749           shelter: Притулок
750           shower: Душ
751           social_centre: Суспільний центр
752           social_facility: Соціальна установа
753           studio: Студія
754           swimming_pool: Басейн
755           taxi: Таксі
756           telephone: Телефон
757           theatre: Театр
758           toilets: Туалет
759           townhall: Управління населеного пункту
760           training: Навчальний заклад
761           university: Університет
762           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
763           vending_machine: Торговий автомат
764           veterinary: Ветлікарня
765           village_hall: Сільська управа
766           waste_basket: Контейнер для сміття
767           waste_disposal: Утилізація відходів
768           waste_dump_site: Місце звалища відходів
769           watering_place: Водопій для тварин
770           water_point: Питна вода
771           weighbridge: Ваговий міст
772           "yes": Благоустрій та інфраструктура
773         boundary:
774           aboriginal_lands: Землі аборигенів
775           administrative: Адміністративна межа
776           census: Межа переписної ділянки
777           national_park: Національний парк
778           political: Межа виборчого округу
779           protected_area: Заповідна ділянка
780           "yes": Кордон
781         bridge:
782           aqueduct: Акведук
783           boardwalk: Тротуар
784           suspension: Підвісний міст
785           swing: Поворотний міст
786           viaduct: Віадук
787           "yes": Міст
788         building:
789           apartment: Квартира
790           apartments: Багатоквартирний будинок
791           barn: Амбар
792           bungalow: Бунгало
793           cabin: Хатинка
794           chapel: Каплиця
795           church: Будівля храму
796           civic: Громадський заклад
797           college: Будівля коледжу
798           commercial: Комерційна нерухомість
799           construction: Будівля що будується
800           detached: Будинок на одну родину
801           dormitory: Гуртожиток
802           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
803           farm: Дім на фермі
804           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
805           garage: Гараж
806           garages: Гаражі
807           greenhouse: Парник
808           hangar: Ангар
809           hospital: Лікарня
810           hotel: Будівля готелю
811           house: Будинок
812           houseboat: Плавучий будинок
813           hut: Хатка
814           industrial: Промислова споруда
815           kindergarten: Будинок дитячого садка
816           manufacture: Виробничий корпус
817           office: Офісний будинок
818           public: Суспільна будівля
819           residential: Житловий будинок
820           retail: Центр роздрібної торгівлі
821           roof: Дах
822           ruins: Зруйнована будівля
823           school: Школа
824           semidetached_house: Двоквартирний будинок
825           service: Службова будівля
826           shed: Сарай
827           stable: Стайня
828           static_caravan: Будинок на колесах
829           temple: Будівля храму
830           terrace: Таунхаус
831           train_station: Будівля залізничної станції
832           university: Університет
833           warehouse: Склад
834           "yes": Будівля
835         club:
836           scout: База скаутської групи
837           sport: Спортивний клуб
838           "yes": Клуб
839         craft:
840           beekeeper: Пасіка
841           blacksmith: Коваль
842           brewery: Пивоварня
843           carpenter: Столяр
844           caterer: Постачальник провізії
845           confectionery: Кондитерська
846           dressmaker: Ательє
847           electrician: Електрик
848           electronics_repair: Ремонт електроніки
849           gardener: Садівник
850           glaziery: Скляр
851           handicraft: Ремісник
852           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
853           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
854           painter: Художник
855           photographer: Фотограф
856           plumber: Сантехнік
857           roofer: Покрівельник
858           sawmill: Пилорама
859           shoemaker: Швець
860           stonemason: Каменяр
861           tailor: Кравець
862           window_construction: Майстер віконних конструкцій
863           winery: Виноробня
864           "yes": Товари для рукоділля
865         crossing: Переправа
866         emergency:
867           access_point: Точка доступу
868           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
869           assembly_point: Місце збору
870           defibrillator: Дефібрилятор
871           fire_extinguisher: Вогнегасник
872           fire_water_pond: Пожежний ставок
873           landing_site: Місце аварійної посадки
874           life_ring: Рятувальний круг
875           phone: Телефон для екстрених викликів
876           siren: Аварійна сирена
877           suction_point: Точка аварійного всмоктування
878           water_tank: Пожежний резервуар
879           "yes": Аварійні служби
880         highway:
881           abandoned: Покинута дорога
882           bridleway: Дорога для їзди верхи
883           bus_guideway: Рейковий автобус
884           bus_stop: Автобусна зупинка
885           construction: Будівництво автомагістралі
886           corridor: Коридор
887           cycleway: Велодоріжка
888           elevator: Ліфт
889           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
890           emergency_bay: Аварійна затока
891           footway: Пішохідна доріжка
892           ford: Брід
893           give_way: Знак Дати путь
894           living_street: Житлова зона
895           milestone: Кілометровий стовпчик
896           motorway: Автомагістраль
897           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
898           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
899           passing_place: Роз'їзд
900           path: Стежка
901           pedestrian: Пішохідна дорога
902           platform: Платформа
903           primary: Головна дорога
904           primary_link: З’єднання з головною дорогою
905           proposed: Пропонована дорога
906           raceway: Гоночна траса
907           residential: Дорога місцевого значення
908           rest_area: Зона відпочинку
909           road: Дорога
910           secondary: Другорядна дорога
911           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
912           service: Службова дорога
913           services: Придорожній сервіс
914           speed_camera: Камера контролю швидкості
915           steps: Сходи
916           stop: Знак СТОП
917           street_lamp: Вуличний ліхтар
918           tertiary: Третьорядна дорога
919           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
920           track: Путівець
921           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
922           traffic_signals: Світлофор
923           trailhead: Трейлхед
924           trunk: Шосе
925           trunk_link: З’їзд з/на шосе
926           turning_loop: Місце для розвороту
927           unclassified: Дорога без класифікації
928           "yes": Дорога
929         historic:
930           aircraft: Історичний літак
931           archaeological_site: Археологічні дослідження
932           bomb_crater: Історичний кратер бомби
933           battlefield: Поле битви
934           boundary_stone: Межовий камінь
935           building: Історична будівля
936           bunker: Бункер
937           cannon: Історична гармата
938           castle: За́мок
939           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
940           church: Храм
941           city_gate: Міські ворота
942           citywalls: Міський мур
943           fort: Форт
944           heritage: Об’єкт культурної спадщини
945           hollow_way: Пустотілий шлях
946           house: Дім
947           manor: Маєток
948           memorial: Меморіал
949           milestone: Історичний межовий стовп
950           mine: Копальня
951           mine_shaft: Шахтний вал
952           monument: Пам’ятник
953           railway: Історична залізниця
954           roman_road: Римська дорога
955           ruins: Руїни
956           rune_stone: Рунний камінь
957           stone: Камінь
958           tomb: Гробниця
959           tower: Вежа
960           wayside_chapel: Придорожня каплиця
961           wayside_cross: Придорожній хрест
962           wayside_shrine: Придорожній храм
963           wreck: Місце катастрофи
964           "yes": Історичне місце
965         junction:
966           "yes": Перехресття
967         landuse:
968           allotments: Сади-городи
969           aquaculture: Аквакультура
970           basin: Резервуар
971           brownfield: Територія очищена під нову забудову
972           cemetery: Кладовище
973           commercial: Торгівельно-офісна територія
974           conservation: Заповідник
975           construction: Будівництво
976           farm: Ферма
977           farmland: Рілля
978           farmyard: Територія ферми
979           forest: Ліс
980           garages: Гаражі
981           grass: Трава
982           greenfield: Територія виділена під забудову
983           industrial: Промзона
984           landfill: Звалище
985           meadow: Левада
986           military: Військова зона
987           mine: Копальня
988           orchard: Сад
989           plant_nursery: Розплідник рослин
990           quarry: Кар’єр
991           railway: Залізниця
992           recreation_ground: Зона відпочинку
993           religious: Земля релігійної громади
994           reservoir: Водосховище
995           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
996           residential: Житловий квартал
997           retail: Роздрібна торгівля
998           village_green: Сільський майдан
999           vineyard: Виноградник
1000           "yes": Землекористування
1001         leisure:
1002           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1003           amusement_arcade: Аркади розваг
1004           bandstand: Естрада
1005           beach_resort: Пляжний курорт
1006           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1007           bleachers: Трибуни
1008           bowling_alley: Боулінг
1009           common: Громадська земля
1010           dance: Танцювальний зал
1011           dog_park: Майданчик для собак
1012           firepit: Місце для вогнища
1013           fishing: Район риболовлі
1014           fitness_centre: Фітнес-центр
1015           fitness_station: Тренажери
1016           garden: Сад
1017           golf_course: Поле для гольфу
1018           horse_riding: Верхова їзда
1019           ice_rink: Ковзанка
1020           marina: Гавань для екскурсійних суден
1021           miniature_golf: Міні-гольф
1022           nature_reserve: Заповідник
1023           outdoor_seating: Місця на дворі
1024           park: Парк
1025           picnic_table: Стіл для пікніка
1026           pitch: Спортмайданчик
1027           playground: Дитячий майданчик
1028           recreation_ground: База відпочинку
1029           resort: Курорт
1030           sauna: Сауна
1031           slipway: Сліп (спуск на воду)
1032           sports_centre: Спортивний центр
1033           stadium: Стадіон
1034           swimming_pool: Басейн
1035           track: Бігова доріжка
1036           water_park: Аквапарк
1037           "yes": Дозвілля
1038         man_made:
1039           adit: Штольня
1040           advertising: Реклама
1041           antenna: Антена
1042           avalanche_protection: Захист від лавин
1043           beacon: Маяк
1044           beam: Промінь
1045           beehive: Вулик
1046           breakwater: Хвилеріз
1047           bridge: Міст
1048           bunker_silo: Бункер
1049           cairn: Керн
1050           chimney: Труба
1051           clearcut: Вирубка
1052           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1053           crane: Кран
1054           cross: Хрест
1055           dolphin: Причальна тумба
1056           dyke: Прибережний насип
1057           embankment: Насип
1058           flagpole: Флагшток
1059           gasometer: Газгольдер
1060           groyne: Хвилеріз
1061           kiln: Піч
1062           lighthouse: Маяк
1063           manhole: Люк
1064           mast: Мачта
1065           mine: Копальня
1066           mineshaft: Шахтний вал
1067           monitoring_station: Станція моніторингу
1068           petroleum_well: Нафтова скважина
1069           pier: Пірс
1070           pipeline: Трубопровід
1071           pumping_station: Насосна станція
1072           reservoir_covered: Крите водосховище
1073           silo: Елеватор
1074           snow_cannon: Снігова гармата
1075           snow_fence: Сніговий щит
1076           storage_tank: Резервуар для зберігання
1077           street_cabinet: Вуличний кабінет
1078           surveillance: Відеоспостереження
1079           telescope: Телескоп
1080           tower: Вежа
1081           utility_pole: Поле утилітів
1082           wastewater_plant: Очисні споруди
1083           watermill: Водяний млин
1084           water_tap: Водопровідний кран
1085           water_tower: Водонапірна вежа
1086           water_well: Криниця
1087           water_works: Водопостачання
1088           windmill: Вітряк
1089           works: Фабрика
1090           "yes": Штучні споруди
1091         military:
1092           airfield: Військовий аеродром
1093           barracks: Казарма
1094           bunker: Бункер
1095           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1096           trench: Траншея
1097           "yes": Військовий
1098         mountain_pass:
1099           "yes": Гірський перевал
1100         natural:
1101           atoll: Атол
1102           bare_rock: Гола скеля
1103           bay: Затока
1104           beach: Пляж
1105           cape: Мис
1106           cave_entrance: Вхід до печери
1107           cliff: Скеля
1108           coastline: Узбережжя
1109           crater: Кратер
1110           dune: Дюна
1111           fell: Вирубка
1112           fjord: Фіорд
1113           forest: Ліс
1114           geyser: Гейзер
1115           glacier: Льодовик
1116           grassland: Степ, трав’янисті землі
1117           heath: Степ
1118           hill: Пагорб
1119           hot_spring: Гаряче джерело
1120           island: Острів
1121           isthmus: Перешийок
1122           land: Суша
1123           marsh: Болото
1124           moor: Якірна стоянка
1125           mud: Грязюка
1126           peak: Пік
1127           peninsula: Півострів
1128           point: Точка
1129           reef: Риф
1130           ridge: Хребет
1131           rock: Скеля
1132           saddle: Перевал
1133           sand: Пісок
1134           scree: Щебінь
1135           scrub: Чагарник
1136           shingle: Черепиця
1137           spring: Джерело
1138           stone: Камінь
1139           strait: Протока
1140           tree: Дерево
1141           tree_row: Дерево ряду
1142           tundra: Тундра
1143           valley: Долина
1144           volcano: Вулкан
1145           water: Вода
1146           wetland: Заболочені землі
1147           wood: Дерева
1148           "yes": Природні об’єкти
1149         office:
1150           accountant: Бухгалтер
1151           administrative: Адміністрація
1152           advertising_agency: Рекламне агентство
1153           architect: Архітектор
1154           association: Асоціація
1155           company: Компанія
1156           diplomatic: Дипломатичне відомство
1157           educational_institution: Навчальний заклад
1158           employment_agency: Агентство зайнятості
1159           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1160           estate_agent: Агент з нерухомості
1161           financial: Фінансове управління
1162           government: Державна установа
1163           insurance: Страхова компанія
1164           it: ІТ-офіс
1165           lawyer: Юрист
1166           logistics: Бюро логістики
1167           newspaper: Редакція газети
1168           ngo: Недержавна установа
1169           notary: Нотаріус
1170           religion: Релігійний офіс
1171           research: Науково-дослідне бюро
1172           tax_advisor: Податковий радник
1173           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1174           travel_agent: Туристична агенція
1175           "yes": Офіси
1176         place:
1177           allotments: Наділи
1178           archipelago: Архіпелаг
1179           city: Місто
1180           city_block: Міський квартал
1181           country: Країна
1182           county: Район
1183           farm: Ферма
1184           hamlet: Хутір
1185           house: Будинок
1186           houses: Будинки
1187           island: Острів
1188           islet: Острівець
1189           isolated_dwelling: Окреме господарство
1190           locality: Місцевість
1191           municipality: Муніципалітет
1192           neighbourhood: Мікрорайон
1193           plot: Ділянка
1194           postcode: Індекс
1195           quarter: Квартал
1196           region: Район
1197           sea: Море
1198           square: Площа
1199           state: Штат
1200           subdivision: Підрозділ
1201           suburb: Передмістя
1202           town: Місто
1203           village: Село
1204           "yes": Місцевість
1205         railway:
1206           abandoned: Занедбані колії
1207           construction: Будівництво колії
1208           disused: Покинута колія
1209           funicular: Фунікулер
1210           halt: Зупинка поїзда
1211           junction: Переїзд
1212           level_crossing: Залізничний переїзд
1213           light_rail: Швидкісний трамвай
1214           miniature: Мінізалізниця
1215           monorail: Монорейка
1216           narrow_gauge: Вузькоколійка
1217           platform: Залізнична платформа
1218           preserved: Законсервовані колії
1219           proposed: Запроектовані залізничні колії
1220           spur: Залізнична гілка
1221           station: Залізнична станція
1222           stop: Залізнична зупинка
1223           subway: Метро
1224           subway_entrance: Вхід в метро
1225           switch: Стрілка
1226           tram: Трамвайні колії
1227           tram_stop: Трамвайна зупинка
1228           yard: Депо
1229         shop:
1230           agrarian: Аграрний магазин
1231           alcohol: Спиртні напої на винос
1232           antiques: Антикваріат
1233           appliance: Магазин побутової техніки
1234           art: Художній салон
1235           baby_goods: Товари для немовлят
1236           bag: Магазин сумок
1237           bakery: Пекарня
1238           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1239           beauty: Салон краси
1240           bed: Постільні приналежності
1241           beverages: Напої
1242           bicycle: Веломагазин
1243           bookmaker: Букмекер
1244           books: Книгарня
1245           boutique: Бутік
1246           butcher: М’ясо
1247           car: Автомагазин
1248           car_parts: Автозапчастини
1249           car_repair: Автомайстерня
1250           carpet: Килими
1251           charity: Соціальний магазин
1252           cheese: Сирний магазин
1253           chemist: Побутова хімія
1254           chocolate: Шоколад
1255           clothes: Одяг
1256           coffee: Кав'ярня
1257           computer: Комп’ютерна крамниця
1258           confectionery: Кондитерська
1259           convenience: Міні-маркет
1260           copyshop: Послуги копіювання
1261           cosmetics: Магазин косметики
1262           craft: Магазин товарів для ремесел
1263           curtain: Магазин штор
1264           dairy: Молочний магазин
1265           deli: Делікатеси
1266           department_store: Універмаг
1267           discount: Уцінені товари
1268           doityourself: Зроби сам
1269           dry_cleaning: Хімчистка
1270           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1271           electronics: Магазин електроніки
1272           erotic: Еротичний Магазин
1273           estate_agent: Агентство нерухомості
1274           fabric: Магазин тканин
1275           farm: Фермерський магазин
1276           fashion: Модний одяг
1277           fishing: Магазин рибальського приладдя
1278           florist: Квіти
1279           food: Продовольчі товари
1280           frame: Каркасний магазин
1281           funeral_directors: Ритуальні послуги
1282           furniture: Меблі
1283           garden_centre: Сад та город
1284           gas: Газосховище
1285           general: Універсам
1286           gift: Подарунки
1287           greengrocer: Овочі, фрукти
1288           grocery: Бакалія
1289           hairdresser: Перукарня
1290           hardware: Господарські товари
1291           health_food: Магазин здорової їжі
1292           hearing_aids: Слухові апарати
1293           herbalist: Магазин трав
1294           hifi: Аудіо-техніка
1295           houseware: Магазин посуду
1296           ice_cream: Магазин морозива
1297           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1298           jewelry: Ювелірний магазин
1299           kiosk: Кіоск
1300           kitchen: Магазин кухонних меблів
1301           laundry: Пральня
1302           locksmith: Виготовлення ключів
1303           lottery: Лотерея
1304           mall: Торгівельно-розважальний центр
1305           massage: Массаж
1306           medical_supply: Магазин медичних товарів
1307           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1308           money_lender: Кредитор грошей
1309           motorcycle: Мотоцикли
1310           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1311           music: Музика
1312           musical_instrument: Музичні інструменти
1313           newsagent: Газетний кіоск
1314           nutrition_supplements: Харчові добавки
1315           optician: Оптика
1316           organic: Органічні Продукти
1317           outdoor: Виносна торгівля
1318           paint: Магазин фарб
1319           pastry: Кондитерська
1320           pawnbroker: Ломбард
1321           perfumery: Парфумерія
1322           pet: Зоомагазин
1323           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1324           photo: Фотомагазин
1325           seafood: Морепродукти
1326           second_hand: Комісійний магазин
1327           sewing: Швейний цех
1328           shoes: Взуття
1329           sports: Спортивні товари
1330           stationery: Канцтовари
1331           storage_rental: Оренда сховищ
1332           supermarket: Супермаркет
1333           tailor: Кравець
1334           tattoo: Тату салон
1335           tea: Магазин чаю
1336           ticket: Квитки
1337           tobacco: Тютюн
1338           toys: Іграшки
1339           travel_agency: Туристична агенція
1340           tyres: Магазин автошин
1341           vacant: Порожній магазин
1342           variety_store: Магазин однієї ціни
1343           video: Відео
1344           video_games: Магазин відеоігор
1345           wholesale: Оптовий магазин
1346           wine: Спиртні напої на винос
1347           "yes": Крамниця
1348         tourism:
1349           alpine_hut: Гірський притулок
1350           apartment: Апартаменти
1351           artwork: Мистецтво
1352           attraction: Цікаві місця
1353           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1354           cabin: Хатинка
1355           camp_pitch: Кемпінг
1356           camp_site: Турбаза
1357           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1358           chalet: Шале
1359           gallery: Галерея
1360           guest_house: Гостьовий будинок
1361           hostel: Гостел
1362           hotel: Готель
1363           information: Інформація
1364           motel: Мотель
1365           museum: Музей
1366           picnic_site: Місце для пікніків
1367           theme_park: Тематичний парк
1368           viewpoint: Оглядовий майданчик
1369           wilderness_hut: Хата дикої природи
1370           zoo: Зоопарк
1371         tunnel:
1372           building_passage: Проїзд через будівлю
1373           culvert: Дренажна труба
1374           "yes": Тунель
1375         waterway:
1376           artificial: Штучні водний шлях
1377           boatyard: Верф
1378           canal: Канал
1379           dam: Дамба
1380           derelict_canal: Покинутий канал
1381           ditch: Рів
1382           dock: Док
1383           drain: Стічна канава
1384           lock: Шлюз
1385           lock_gate: Шлюзові ворота
1386           mooring: Якірна стоянка
1387           rapids: Пороги
1388           river: Річка
1389           stream: Струмок
1390           wadi: Ваді (Сухе русло)
1391           waterfall: Водоспад
1392           weir: Гребля
1393           "yes": Водний маршрут
1394       admin_levels:
1395         level2: Державний кордон
1396         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1397         level4: Адміністративна межа області (штату)
1398         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1399         level6: Адміністративна межа району області
1400         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1401         level8: Адміністративна межа громади
1402         level9: |2-
1403
1404           Адміністративна межа (9-й рівень)
1405         level10: Адміністративна межа району міста
1406         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1407       types:
1408         cities: Міста
1409         towns: Містечка
1410         places: Місця
1411     results:
1412       no_results: Нічого не знайдено
1413       more_results: Більше результатів
1414   issues:
1415     index:
1416       title: Проблеми
1417       select_status: Вибрати статус
1418       select_type: Вибрати тип
1419       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1420       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1421       not_updated: Не оновлювалось
1422       search: Пошук
1423       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1424       user_not_found: Такого учасника не існує
1425       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1426       status: Статус
1427       reports: Скарги
1428       last_updated: Останнє оновлення
1429       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1430       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1431       link_to_reports: Дивитися скарги
1432       reports_count:
1433         one: '%{count} Скарга'
1434         few: '%{count} Скарги'
1435         many: '%{count} Скарг'
1436         other: ""
1437       reported_item: Оскаржено
1438       states:
1439         ignored: Проігноровано
1440         open: Відкрито
1441         resolved: Розв'язано
1442     update:
1443       new_report: Вашу скаргу було отримано
1444       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1445       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1446     show:
1447       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1448       reports:
1449         zero: Скарг немає
1450         one: 1 скарга
1451         few: '%{count} скарги'
1452         other: '%{count} скарг'
1453       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1454       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1455       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1456       resolve: Роз'вязано
1457       ignore: Ігнорувати
1458       reopen: Повторно відкрити
1459       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1460       read_reports: Читати скарги
1461       new_reports: Нові скарги
1462       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1463       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1464       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1465     resolve:
1466       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1467     ignore:
1468       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1469     reopen:
1470       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1471     comments:
1472       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1473       reassign_param: Перепризначити проблему?
1474     reports:
1475       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1476     helper:
1477       reportable_title:
1478         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1479         note: 'Примітка #%{note_id}'
1480   issue_comments:
1481     create:
1482       comment_created: Коментар створено
1483   reports:
1484     new:
1485       title_html: Скарга %{link}
1486       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1487       disclaimer:
1488         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1489           що:'
1490         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1491         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1492           маперів з вашої спільноти
1493         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1494           учасника
1495       categories:
1496         diary_entry:
1497           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1498           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1499           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1500           other_label: Інше
1501         diary_comment:
1502           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1503           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1504           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1505           other_label: Інше
1506         user:
1507           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1508           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1509           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1510           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1511           other_label: Інше
1512         note:
1513           spam_label: Ця нотатка є спамом
1514           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1515           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1516           other_label: Інше
1517     create:
1518       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1519       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1520   layouts:
1521     logo:
1522       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1523     home: Додому
1524     logout: Вийти
1525     log_in: Увійти
1526     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1527     sign_up: Реєстрація
1528     start_mapping: Почати мапити
1529     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1530     edit: Редагувати
1531     history: Історія
1532     export: Експорт
1533     issues: Проблеми
1534     data: Дані
1535     export_data: Експортувати дані
1536     gps_traces: GPS-треки
1537     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1538     user_diaries: Щоденники
1539     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1540     edit_with: Редагувати – %{editor}
1541     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1542     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1543     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1544       вільного використання під відкритою ліцензією.
1545     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1546     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1547       іншими %{partners}.
1548     partners_ucl: UCL
1549     partners_fastly: Швидко
1550     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1551     partners_partners: партнерами
1552     tou: Умови використання
1553     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1554       необхідне технічне обслуговування.
1555     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1556       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1557     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1558     help: Довідка
1559     about: Про проєкт
1560     copyright: Авторські права
1561     community: Спільнота
1562     community_blogs: Блоги спільноти
1563     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1564     foundation: Фонд
1565     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1566     make_a_donation:
1567       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1568       text: Підтримайте проєкт
1569     learn_more: Дізнатись більше
1570     more: Більше
1571   user_mailer:
1572     diary_comment_notification:
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1574       hi: Привіт, %{to_user},
1575       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1576         темою %{subject}:'
1577       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1578       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1579         або відповісти — %{replyurl}
1580       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1581         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1582     message_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1584       hi: Привіт, %{to_user},
1585       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1586         %{subject}:'
1587       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1588         %{subject}:'
1589       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1590         %{replyurl}
1591       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1592         відповісти на %{replyurl}
1593     friendship_notification:
1594       hi: Привіт, %{to_user},
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1596       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1597       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1598       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1599       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1600       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1601     gpx_description:
1602       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1603         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1604       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1605         - %{trace_description} та без теґів
1606     gpx_failure:
1607       hi: Привіт, %{to_user},
1608       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1609       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1610         знаходяться за посиланням %{url}.
1611       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1612       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1613     gpx_success:
1614       hi: Привіт, %{to_user},
1615       loaded_successfully:
1616         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1617         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1618         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1619         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1620       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1621     signup_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1623       greeting: Привіт!
1624       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1625       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1626         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1627         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1628       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1629         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1630     email_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1632       greeting: Привіт,
1633       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1634         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1635       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1636         зміни.
1637     lost_password:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1639       greeting: Привіт,
1640       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1641         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1642       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1643         свій пароль.
1644     note_comment_notification:
1645       anonymous: Анонімний учасник
1646       greeting: Привіт,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1650         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1651           біля %{place}.'
1652         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1653           мапі біля %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1655           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1657           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1658       closed:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1661           виявили зацікавленість'
1662         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1664           %{place}.'
1665         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1666           біля %{place}.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1668           що знаходиться біля %{place}.'
1669       reopened:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1672           зацікавленість'
1673         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1676           біля %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1678           знаходиться біля %{place}.'
1679       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1680       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1681     changeset_comment_notification:
1682       hi: Привіт %{to_user},
1683       greeting: Привіт,
1684       commented:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1686           змін'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1688           якого ви залишали свій коментар'
1689         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1690           наборів змін'
1691         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1692           наборів змін'
1693         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1694           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1695         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1696           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1697         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1698         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1699         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1700       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1701       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1702       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1703         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1704       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1705         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1706   confirmations:
1707     confirm:
1708       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1709       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1710       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1711         і ви зможете розпочати мапити.
1712       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1713         ваш обліковий запис.
1714       button: Підтвердити
1715       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1716       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1717       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1718       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1719         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1720     confirm_resend:
1721       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1722     confirm_email:
1723       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1724       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1725         вашу нову адресу електронної пошти.
1726       button: Підтвердити
1727       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1728       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1729       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1730     resend_success_flash:
1731       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1732         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1733       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1734         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1735         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1736   messages:
1737     inbox:
1738       title: Вхідні
1739       my_inbox: Вхідні
1740       my_outbox: Вихідні
1741       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1742       new_messages:
1743         one: '%{count} нове повідомлення'
1744         few: '%{count} нових повідомлення'
1745         many: '%{count} нових повідомлень'
1746         other: ""
1747       old_messages:
1748         one: '%{count} старе повідомлення'
1749         few: '%{count} старих повідомлення'
1750         many: '%{count} старих повідомлень'
1751         other: ""
1752       from: Від
1753       subject: Тема
1754       date: Дата
1755       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1756         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1757       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1758     message_summary:
1759       unread_button: Позначити як непрочитане
1760       read_button: Позначити як прочитане
1761       reply_button: Відповісти
1762       destroy_button: Вилучити
1763     new:
1764       title: Надіслати повідомлення
1765       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1766       subject: 'Тема:'
1767       body: 'Текст:'
1768       back_to_inbox: Назад до вхідних
1769     create:
1770       message_sent: Повідомлення надіслано
1771       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1772         перш ніж відправляти ще.
1773     no_such_message:
1774       title: Повідомлення відсутнє
1775       heading: Повідомлення відсутнє
1776       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1777     outbox:
1778       title: Вихідні
1779       my_inbox: Вхідні
1780       my_outbox: Вихідні
1781       messages:
1782         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1783         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1784         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1785         other: ""
1786       to: Кому
1787       subject: Тема
1788       date: Дата
1789       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1790         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1792     reply:
1793       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1794         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1795         щоб відповісти.
1796     show:
1797       title: Прочитати
1798       from: Від
1799       subject: Тема
1800       date: Дата
1801       reply_button: Відповісти
1802       unread_button: Позначити як непрочитане
1803       destroy_button: Вилучити
1804       back: Назад
1805       to: 'Кому:'
1806       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1807         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1808         облікового запису, щоб прочитати його.
1809     sent_message_summary:
1810       destroy_button: Вилучити
1811     mark:
1812       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1813       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1814     destroy:
1815       destroyed: Повідомлення вилучено
1816   passwords:
1817     lost_password:
1818       title: Відновлення пароля
1819       heading: Забули пароль?
1820       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1821       new password button: Вишліть мені новий пароль
1822       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1823         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1824       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1825         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1826       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1827     reset_password:
1828       title: Скидання пароля
1829       heading: Скидання пароля для %{user}
1830       reset: Скидання пароля
1831       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1832       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1833   preferences:
1834     show:
1835       title: Вподобання
1836       preferred_editor: Типовий редактор
1837       preferred_languages: Типові мови
1838       edit_preferences: Зміна вподобань
1839     edit:
1840       title: Зміна налаштувань
1841       save: Зберегти вподобання
1842       cancel: Скасувати
1843     update:
1844       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1845     update_success_flash:
1846       message: Налаштування збережено.
1847   profiles:
1848     edit:
1849       title: Редагування профілю
1850       save: Зберегти профіль
1851       cancel: Скасувати
1852       image: Зображення
1853       gravatar:
1854         gravatar: Використовувати Gravatar
1855         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1856         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1857         disabled: Gravatar вимкнено.
1858         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1859       new image: Додати зображення
1860       keep image: Залишити поточне зображення
1861       delete image: Вилучити поточне зображення
1862       replace image: Замінити поточне зображення
1863       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1864       home location: Основне місце розташування
1865       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1866       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1867         на мапу?
1868     update:
1869       success: Профіль збережено.
1870       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1871   sessions:
1872     new:
1873       title: Ласкаво просимо
1874       heading: Ласкаво просимо
1875       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1876       password: 'Пароль:'
1877       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1878       remember: Запам’ятати мене
1879       lost password link: Забули пароль?
1880       login_button: Увійти
1881       register now: Зареєструйтеся зараз
1882       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1883         логін та пароль:'
1884       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1885       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1886       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1887         запис.
1888       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1889       no account: Не маєте облікового запису?
1890       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1891         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1892         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1893         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1894       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1895         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1896         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1897       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1898       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1899       auth_providers:
1900         openid:
1901           title: Увійти за допомогою OpenID
1902           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1903         google:
1904           title: Увійти через Google
1905           alt: Увійти через Google OpenID
1906         facebook:
1907           title: Увійти з Facebook
1908           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1909         windowslive:
1910           title: Увійти з Windows Live
1911           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1912         github:
1913           title: Увійти через GitHub
1914           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1915         wikipedia:
1916           title: Увійти через Вікіпедію
1917           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1918         wordpress:
1919           title: Увійти через Wordpress
1920           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1921         aol:
1922           title: Увійти через AOL
1923           alt: Увійти через AOL OpenID
1924     destroy:
1925       title: Вийти
1926       heading: Вийти з OpenStreetMap
1927       logout_button: Вийти
1928   shared:
1929     markdown_help:
1930       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1931       headings: Заголовки
1932       heading: Заголовок
1933       subheading: Підзаголовок
1934       unordered: Невпорядкований список
1935       ordered: Впорядкований список
1936       first: Перший елемент
1937       second: Другий елемент
1938       link: Посилання
1939       text: Текст
1940       image: Зображення
1941       alt: Alt текст
1942       url: URL
1943     richtext_field:
1944       edit: Редагувати
1945       preview: Попередній перегляд
1946   site:
1947     about:
1948       next: Далі
1949       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1950       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1951         застосунків та різних пристроїв'
1952       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1953         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1954         світу.
1955       local_knowledge_title: Знання місцевості
1956       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1957         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1958         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1959       community_driven_title: Керується спільнотою
1960       community_driven_html: |-
1961         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1962         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
1963         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1964       open_data_title: Відкриті дані
1965       open_data_html: |-
1966         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1967         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1968       legal_title: Правова інформація
1969       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1970         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1971         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1972         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1973         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1974         конфіденційності</a>."
1975       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1976         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1977         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1978         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1979         торговими марками OSMF</a>."
1980       partners_title: Партнери
1981     copyright:
1982       foreign:
1983         title: Про цей переклад
1984         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1985           оригінал англійською має перевагу.
1986         english_link: оригіналом англійською
1987       native:
1988         title: Про цю сторінку
1989         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1990           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1991           права та %{mapping_link}.
1992         native_link: української версії
1993         mapping_link: почати мапити
1994       legal_babble:
1995         title_html: Авторські права та ліцензування
1996         intro_1_html: |-
1997           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1998           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1999           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2000         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2001           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2002           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2003           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2004           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2005         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2006           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2007         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2008         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2009           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2010         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2011           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2012           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2013           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2014           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2015           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2016           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2017           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2018           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2019         credit_3_1_html: |-
2020           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2021           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2022           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2023           необхідні для даних мапи.
2024         credit_4_html: |-
2025           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2026           Наприклад:
2027         attribution_example:
2028           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2029           title: Приклад зазначення авторства
2030         more_title_html: Дізнатися більше
2031         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2032           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2033           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2034           спільноти щодо правових питань</a>.
2035         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2036           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2037           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2038           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2039           використання сервісу Nominatim</a>.
2040         contributors_title_html: Наші учасники
2041         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2042           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2043           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2044         contributors_at_html: |-
2045           <strong>Австрія</strong>: дані від
2046              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2047              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2048         contributors_au_html: |-
2049           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2050           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2051           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2052         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2053           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2054           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2055           Канади).'
2056         contributors_fi_html: |-
2057           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2058           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2059         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2060           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2061         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2062           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2063         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2064           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2065           BY 4.0</a>'
2066         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2067           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2068           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2069           Словенії).'
2070         contributors_es_html: |-
2071           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2072           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2073           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2074           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2075         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2076           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2077           Information</a>, State copyright reserved."
2078         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2079           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2080         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2081           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2082           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2083           OpenStreetMap Вікі.
2084         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2085           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2086           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2087         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2088         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2089           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2090           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2091           дозволу правовласників.
2092         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2093           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2094           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2095           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2096           для онлайн звернень</a>.
2097         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2098         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2099           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2100           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2101           Working Group</a>.
2102     index:
2103       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2104       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2105       permalink: Постійне посилання
2106       shortlink: Кор.посил.
2107       createnote: Додати нотатку
2108       license:
2109         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2110           ліцензії
2111       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2112         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2113     edit:
2114       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2115       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2116         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2117       user_page_link: сторінка учасника
2118       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2119       id_not_configured: iD не був налаштований
2120       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2121         функції.
2122     export:
2123       title: Експорт
2124       area_to_export: Ділянка для експорту
2125       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2126       format_to_export: Формат експорту
2127       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2128       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2129       embeddable_html: Вбудований HTML
2130       licence: Ліцензія
2131       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2132         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2133       too_large:
2134         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2135           джерел:'
2136         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2137           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2138           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2139         planet:
2140           title: Планета OSM
2141           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2142         overpass:
2143           title: Overpass API
2144           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2145             даних OpenStreetMap
2146         geofabrik:
2147           title: Завантаження Geofabrik
2148           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2149         metro:
2150           title: Mегаполіси
2151           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2152         other:
2153           title: Інші джерела
2154           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2155       options: Опції
2156       format: 'Формат:'
2157       scale: Масштаб
2158       max: макс.
2159       image_size: 'Розмір зображення:'
2160       zoom: Збільшити
2161       add_marker: Додати маркер на мапу
2162       latitude: 'Шир.:'
2163       longitude: 'Довг.:'
2164       output: Результат
2165       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2166       export_button: Експортувати
2167     fixthemap:
2168       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2169       how_to_help:
2170         title: Як допомогти
2171         join_the_community:
2172           title: Приєднатися до спільноти
2173           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2174             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2175             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2176         add_a_note:
2177           instructions_html: |-
2178             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2179             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2180       other_concerns:
2181         title: Інші проблеми
2182         explanation_html: |-
2183           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2184           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2185           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2186     help:
2187       title: Отримання довідки
2188       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2189         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2190         документації з мапінгу.
2191       welcome:
2192         url: /welcome
2193         title: Ласкаво просимо до OSM
2194         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2195       beginners_guide:
2196         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2197         title: Посібник новачка
2198         description: Посібник для новачків від спільноти.
2199       help:
2200         url: https://help.openstreetmap.org/
2201         title: Попросити про допомогу
2202         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2203           OpenStreetMap.
2204       mailing_lists:
2205         title: Списки розсилки
2206         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2207           тематичних або регіональних списків розсилки.
2208       forums:
2209         title: Форуми
2210         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2211           дошки обговорень.
2212       irc:
2213         title: IRC
2214         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2215       switch2osm:
2216         title: switch2osm
2217         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2218           інші послуги OpenStreetMap.
2219       welcomemat:
2220         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2221         title: Для установ та організацій
2222         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2223           про необхідні речі на Welcome Mat.
2224       wiki:
2225         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2226         title: OpenStreetMap Wiki
2227         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2228     potlatch:
2229       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2230         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2231       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2232         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2233       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2234         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2235         свої налаштування тут</a>.
2236     sidebar:
2237       search_results: Результати пошуку
2238       close: Закрити
2239     search:
2240       search: Пошук
2241       get_directions: Прокласти маршрут
2242       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2243       from: Від
2244       to: До
2245       where_am_i: Що на мапі?
2246       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2247         пошуку
2248       submit_text: ↵
2249       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2250     key:
2251       table:
2252         entry:
2253           motorway: Автомагістраль
2254           main_road: Важливі дороги
2255           trunk: Шосе
2256           primary: Головна дорога
2257           secondary: Другорядна дорога
2258           unclassified: Дорога без класифікації
2259           track: Путівець
2260           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2261           cycleway: Велодоріжка
2262           cycleway_national: Національні велошляхи
2263           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2264           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2265           footway: Пішохідна доріжка
2266           rail: Залізниця
2267           subway: Лінія метро
2268           tram:
2269           - Швидкісний трамвай
2270           - трамвай
2271           cable:
2272           - Канатна дорога
2273           - крісельний підйомник
2274           runway:
2275           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2276           - руліжна доріжка
2277           apron:
2278           - Перон аеропорту
2279           - термінал
2280           admin: Адміністративна межа
2281           forest: Ліс
2282           wood: Дерева
2283           golf: Поле для гольфу
2284           park: Парк
2285           resident: Жила зона
2286           common:
2287           - Суспільні землі
2288           - левада
2289           retail: Торговельний район
2290           industrial: Промисловий район
2291           commercial: Бізнесова зона
2292           heathland: Пустище
2293           lake:
2294           - Озеро
2295           - водосховище
2296           farm: Ферма
2297           brownfield: Покинута зона
2298           cemetery: Кладовище
2299           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2300           pitch: Спортмайданчик
2301           centre: Спортивний центр
2302           reserve: Заповідник
2303           military: Військова зона
2304           school:
2305           - Школа
2306           - університет
2307           building: Значна споруда
2308           station: Залізнична станція
2309           summit:
2310           - Вершина
2311           - пік
2312           tunnel: Тунель (пунктиром)
2313           bridge: Міст (жирна лінія)
2314           private: Приватний доступ
2315           destination: Цільовий доступ
2316           construction: Будівництво дороги
2317           bicycle_shop: Веломагазин
2318           bicycle_parking: Велопарковка
2319           toilets: Туалети
2320     welcome:
2321       title: Ласкаво просимо!
2322       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2323         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2324         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2325         знати.
2326       whats_on_the_map:
2327         title: Що на мапі
2328         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2329           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2330           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2331           для вас.
2332         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2333           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2334           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2335           або з мап в інтернеті.
2336       basic_terms:
2337         title: Основні Терміни
2338         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2339           слів, які можуть знадобитися.
2340         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2341           використовувати для редагування мапи.
2342         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2343           або дерева.
2344         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2345           дороги, струмка, озера або будівлі.
2346         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2347           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2348       rules:
2349         title: Правила!
2350         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2351           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2352           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2353           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2354           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2355           редагування</a>."
2356       questions:
2357         title: Є питання?
2358         paragraph_1_html: |-
2359           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2360           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2361       start_mapping: Розпочати мапити
2362       add_a_note:
2363         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2364         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2365           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2366           просто додати нотатку.
2367         paragraph_2_html: |-
2368           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2369           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2370   traces:
2371     visibility:
2372       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2373       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2374         точки)
2375       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2376         з часовими позначками)
2377       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2378         впорядковані точки з часовими позначками)
2379     new:
2380       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2381       visibility_help: що це значить?
2382       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2383       help: Довідка
2384       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2385     create:
2386       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2387       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2388         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2389       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2390         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2391       traces_waiting:
2392         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2393           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2394           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2395         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2396           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2397           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2398         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2399           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2400           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2401         other: ""
2402     edit:
2403       cancel: Скасувати
2404       title: Редагування треку %{name}
2405       heading: Редагування треку %{name}
2406       visibility_help: ще це означає?
2407     update:
2408       updated: Трек оновлено
2409     trace_optionals:
2410       tags: 'Теґи:'
2411     show:
2412       title: Перегляд треку %{name}
2413       heading: Перегляд треку %{name}
2414       pending: ОЧІКУЄ
2415       filename: 'Файл:'
2416       download: завантажити
2417       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2418       points: 'Кількість точок:'
2419       start_coordinates: 'Координати початку:'
2420       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2421       map: на мапі
2422       edit: редагувати
2423       owner: 'Власник:'
2424       description: 'Опис:'
2425       tags: 'Теґи:'
2426       none: Нічого
2427       edit_trace: Редагувати трек
2428       delete_trace: Вилучити цей трек
2429       trace_not_found: Трек не знайдено!
2430       visibility: 'Видимість:'
2431       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2432     trace_paging_nav:
2433       showing_page: Сторінка %{page}
2434       older: Старіші треки
2435       newer: Новіші треки
2436     trace:
2437       pending: ОЧІКУЄ
2438       count_points:
2439         one: '%{count} точка'
2440         few: '%{count} точки'
2441         many: '%{count} точок'
2442         other: ""
2443       more: більше
2444       trace_details: Показати дані треку
2445       view_map: Перегляд мапи
2446       edit_map: Редагувати мапу
2447       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2448       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2449       private: ПРИВАТНИЙ
2450       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2451       by: 'Автор:'
2452       in: у
2453     index:
2454       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2455       my_traces: Мої GPS-треки
2456       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2457       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2458       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2459       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2460         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2461         вікі</a>.
2462       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2463       all_traces: Всі GPS-треки
2464       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2465       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2466     destroy:
2467       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2468     make_public:
2469       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2470     offline_warning:
2471       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2472     offline:
2473       heading: Сховище GPX відключено
2474       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2475         відсутній.
2476     georss:
2477       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2481         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2482         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2483         other: ""
2484       description_without_count: GPX файл від %{user}
2485   application:
2486     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2487     require_cookies:
2488       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2489         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2490     require_admin:
2491       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2492     setup_user_auth:
2493       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2494         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2495       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2496         щоб дізнатися подробиці.
2497       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2498         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2499         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2500     settings_menu:
2501       account_settings: Налаштування облікового запису
2502       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2503       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2504       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2505   oauth:
2506     authorize:
2507       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2508       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2509         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2510         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2511       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2512       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2513       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2514       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2515       allow_write_api: змінювати мапу
2516       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2517       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2518       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2519       grant_access: Надати доступ
2520     authorize_success:
2521       title: Запит на авторизацію ухвалений
2522       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2523       verification: Код перевірки - %{code}.
2524     authorize_failure:
2525       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2526       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2527         запису.
2528       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2529     revoke:
2530       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2531     permissions:
2532       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2533     scopes:
2534       read_prefs: Отримувати налаштування
2535       write_prefs: Змінювати налаштування
2536       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2537         додавання друзів
2538       write_api: Змінювати мапу
2539       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2540       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2541       write_notes: Змінювати нотатки
2542       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2543       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2544   oauth_clients:
2545     new:
2546       title: Зареєструвати новий застосунок
2547     edit:
2548       title: Змінити дані вашого застосунку
2549     show:
2550       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2551       key: 'Позначки абонента:'
2552       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2553       url: 'URL маркеру запита:'
2554       access_url: 'URL маркер доступу:'
2555       authorize_url: 'URL авторизації:'
2556       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2557       edit: Змінити подробиці
2558       delete: Вилучити клієнта
2559       confirm: Ви впевнені?
2560       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2561     index:
2562       title: Деталі OAuth
2563       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2564       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2565       application: Назва застосунка
2566       issued_at: Виданий в
2567       revoke: Відкликати!
2568       my_apps: Застосунки-клієнти
2569       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2570         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2571         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2572       oauth: OAuth
2573       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2574       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2575     form:
2576       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2577     not_found:
2578       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2579     create:
2580       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2581     update:
2582       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2583     destroy:
2584       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2585   oauth2_applications:
2586     index:
2587       title: Застосунки-клієнти
2588       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2589         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2590         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2591       oauth_2: OAuth 2
2592       new: Зареєструвати новий застосунок
2593       name: Назва
2594       permissions: Дозволи
2595     application:
2596       edit: Редагувати
2597       delete: Вилучити
2598       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2599     new:
2600       title: Зареєструвати новий застосунок
2601     edit:
2602       title: Змінити дані вашого застосунку
2603     show:
2604       edit: Редагувати
2605       delete: Вилучити
2606       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2607       client_id: ID клієнта
2608       client_secret: Секретний ключ клієнта
2609       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2610         можна відновити.
2611       permissions: Дозволи
2612       redirect_uris: Переспрямування URI
2613     not_found:
2614       sorry: Застосунок не знайдено.
2615   oauth2_authorizations:
2616     new:
2617       title: Потрібна авторизація
2618       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2619         правами?
2620       authorize: Надати
2621       deny: Відхилити
2622     error:
2623       title: Сталася помилка
2624     show:
2625       title: Код авторизації
2626   oauth2_authorized_applications:
2627     index:
2628       title: Авторизовані застосунки
2629       application: Застосунок
2630       permissions: Дозволи
2631       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2632     application:
2633       revoke: Відкликати доступ
2634       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2635   users:
2636     new:
2637       title: Реєстрація
2638       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2639         запис автоматично.
2640       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2641         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2642         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2643       about:
2644         header: Вільні й доступні для редагування
2645         html: |-
2646           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2647           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2648           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2649       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2650       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2651       display name: 'Прізвисько:'
2652       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2653         його потім у ваших налаштуваннях.
2654       external auth: 'Автентифікація через:'
2655       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2656         входу
2657       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2658         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2659         знадобиться.
2660       continue: Зареєструватись
2661       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2662     terms:
2663       title: Умови
2664       heading: Умови
2665       heading_ct: Умови співпраці
2666       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2667         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2668       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2669         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2670       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2671       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2672         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2673         та погодьтесь з текстом.'
2674       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2675       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2676       consider_pd_why: що це?
2677       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2678       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2679         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2680       continue: Продовжити
2681       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2682       decline: Відхилити
2683       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2684         або відхиліть нові Умови Участі.
2685       legale_select: 'Країна проживання:'
2686       legale_names:
2687         france: Франція
2688         italy: Італія
2689         rest_of_world: Решта світу
2690     terms_declined_flash:
2691       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2692         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2693       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2694       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2695     no_such_user:
2696       title: Немає такого учасника
2697       heading: Учасника %{user} не існує.
2698       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2699         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2700       deleted: вилучено
2701     show:
2702       my diary: Мій щоденник
2703       new diary entry: новий запис
2704       my edits: Мої редагування
2705       my traces: Мої треки
2706       my notes: Мої нотатки
2707       my messages: Повідомлення
2708       my profile: Профіль
2709       my settings: Налаштування
2710       my comments: Мої коментарі
2711       my_preferences: Вподобання
2712       my_dashboard: Інформація
2713       blocks on me: Мої блокування
2714       blocks by me: Заблоковано мною
2715       edit_profile: Редагування профілю
2716       send message: Надіслати повідомлення
2717       diary: Щоденник
2718       edits: Редагування
2719       traces: Треки
2720       notes: Нотатки
2721       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2722       add as friend: Додати до списку друзів
2723       mapper since: 'Зареєстрований:'
2724       ct status: 'Умови співпраці:'
2725       ct undecided: Не визначились
2726       ct declined: Відхилили
2727       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2728       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2729       created from: 'Створено з:'
2730       status: 'Статус:'
2731       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2732       description: Опис
2733       user location: Місце знаходження
2734       role:
2735         administrator: Цей учасник є адміністратором
2736         moderator: Цей учасник є модератором
2737         grant:
2738           administrator: Надати права адміністратора
2739           moderator: Надати права модератора
2740         revoke:
2741           administrator: Відкликати права адміністратора
2742           moderator: Відкликати права модератора
2743       block_history: Активні блокування
2744       moderator_history: Створені блокування
2745       comments: Коментарі
2746       create_block: Заблокувати цього учасника
2747       activate_user: Активувати цього учасника
2748       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2749       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2750       hide_user: Приховати цього учасника
2751       unhide_user: Показати цього учасника
2752       delete_user: Вилучити цього учасника
2753       confirm: Підтвердити
2754       report: Поскаржитись на цього учасника
2755     account:
2756       title: Редагувати обліковий запис
2757       my settings: Налаштування
2758       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2759       external auth: Зовнішня автентифікація
2760       openid:
2761         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2762         link text: що це?
2763       public editing:
2764         heading: Загальнодоступне редагування
2765         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2766         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2767         enabled link text: що це?
2768         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2769         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2770       public editing note:
2771         heading: Загальнодоступне редагування
2772         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2773           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2774           та дозволити людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку
2775           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть
2776           редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З’ясувати,
2777           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2778           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові учасники
2779           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2780       contributor terms:
2781         heading: Умови Співпраці
2782         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2783         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2784         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2785           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2786         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2787           Надбання.
2788         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2789         link text: що це?
2790       save changes button: Зберегти зміни
2791       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2792       flash update success confirm needed: Інформацію про учасника успішно оновлено.
2793         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2794       flash update success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
2795     set_home:
2796       flash success: Ваше місце розташування збережено
2797     go_public:
2798       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2799         редагувати.
2800     index:
2801       title: Учасники
2802       heading: Учасники
2803       showing:
2804         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2805         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2806       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2807       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2808       confirm: Підтвердити вибір учасників
2809       hide: Сховати вибраних учасників
2810       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2811     suspended:
2812       title: Обліковий запис призупинено
2813       heading: Обліковий запис призупинено
2814       support: служби підтримки
2815       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2816         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2817         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2818         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2819     auth_failure:
2820       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2821       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2822       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2823       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2824       invalid_scope: Недійсна область
2825       unknown_error: Помилка автентифікації
2826     auth_association:
2827       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2828       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2829         форму нижче.
2830       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2831         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2832         налаштуваннях.
2833   user_role:
2834     filter:
2835       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2836       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2837       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2838       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2839         учасника.
2840     grant:
2841       title: Підтвердження надання ролі
2842       heading: Підтвердження надання ролі
2843       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2844       confirm: Підтвердити
2845       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2846         що учасник та роль є дійсними.
2847     revoke:
2848       title: Підтвердження відкликання ролі
2849       heading: Підтвердження відкликання ролі
2850       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2851       confirm: Підтвердити
2852       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2853         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2854   user_blocks:
2855     model:
2856       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2857       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2858     not_found:
2859       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2860       back: Повернутись до переліку
2861     new:
2862       title: Накладання блокування на %{name}
2863       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2864       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2865         до API.
2866       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2867       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2868       back: Показати всі блокування
2869     edit:
2870       title: Редагування блокування для %{name}
2871       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2872       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2873         доступ до API.
2874       show: Переглянути блокування
2875       back: Переглянути всі блокування
2876     filter:
2877       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2878       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2879         розкривається.
2880     create:
2881       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2882         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2883       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2884         тим як блокувати його.
2885       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2886     update:
2887       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2888         його.
2889       success: Блокування оновлено.
2890     index:
2891       title: Блокування учасника
2892       heading: Перелік запроваджених блокувань
2893       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2894     revoke:
2895       title: Зняти блокування з %{block_on}
2896       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2897       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2898       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2899       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2900       revoke: Зняти блокування!
2901       flash: Це блокування було знято.
2902     helper:
2903       time_future_html: До закінчення %{time}.
2904       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2905       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2906         входу учасником.
2907       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2908       block_duration:
2909         hours:
2910           one: '%{count} година'
2911           few: '%{count} години'
2912           many: '%{count} годин'
2913           other: ""
2914         days:
2915           one: 1 день
2916           few: '%{count} дні'
2917           many: '%{count} днів'
2918           other: ""
2919         weeks:
2920           one: 1 тиждень
2921           few: '%{count} тижні'
2922           many: '%{count} тижнів'
2923           other: ""
2924         months:
2925           one: '%{count} місяць'
2926           few: '%{count} місяці'
2927           many: '%{count} місяців'
2928           other: ""
2929         years:
2930           one: '%{count} рік'
2931           few: '%{count} роки'
2932           many: '%{count} років'
2933           other: ""
2934     blocks_on:
2935       title: Блокування для %{name}
2936       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2937       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2938     blocks_by:
2939       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2940       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2941       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2942     show:
2943       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2944       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2945       created: 'Створено:'
2946       duration: 'Тривалість:'
2947       status: 'Стан:'
2948       show: Показувати
2949       edit: Редагувати
2950       revoke: Розблокувати!
2951       confirm: Ви впевнені?
2952       reason: 'Причина блокування:'
2953       back: Показати всі блокування
2954       revoker: 'Розблокував:'
2955       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2956     block:
2957       not_revoked: (не розблокований)
2958       show: Показати
2959       edit: Редагувати
2960       revoke: Розблокувати!
2961     blocks:
2962       display_name: Заблокований учасник
2963       creator_name: Автор
2964       reason: Причина блокування
2965       status: Стан
2966       revoker_name: Розблокував
2967       showing_page: Сторінка %{page}
2968       next: Наступна →
2969       previous: ← Попередня
2970   notes:
2971     index:
2972       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2973       heading: Нотатки %{user}
2974       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2975       no_notes: Нотаток немає
2976       id: Номер
2977       creator: Автор
2978       description: Опис
2979       created_at: Створено
2980       last_changed: Остання зміна
2981   javascripts:
2982     close: Закрити
2983     share:
2984       title: Поділитися
2985       cancel: Скасувати
2986       image: Зображення
2987       link: Посилання або HTML
2988       long_link: Посилання
2989       short_link: Кор.посил.
2990       geo_uri: Geo URI
2991       embed: HTML
2992       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2993       format: 'Формат:'
2994       scale: 'Масштаб:'
2995       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2996       download: Завантажити
2997       short_url: Скорочене URL-посилання
2998       include_marker: Додати маркер
2999       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3000       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3001       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3002       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3003         зображення
3004     embed:
3005       report_problem: Повідомити про проблему
3006     key:
3007       title: Умовні знаки
3008       tooltip: Умовні знаки
3009       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3010     map:
3011       zoom:
3012         in: Збільшити
3013         out: Зменшити
3014       locate:
3015         title: Показати моє місцезнаходження
3016         metersPopup:
3017           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3018           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3019           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3020           other: ""
3021         feetPopup:
3022           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3023           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3024           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3025           other: ""
3026       base:
3027         standard: Стандартний
3028         cyclosm: ЦиклОСМ
3029         cycle_map: ВелоМапа
3030         transport_map: Мапа Транспорту
3031         hot: Humanitarian‎
3032         opnvkarte: ÖPNVKarte
3033       layers:
3034         header: Шари мапи
3035         notes: Нотатки
3036         data: Дані
3037         gps: Публічні GPS-треки
3038         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3039         title: Шари
3040       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3041       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3042       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3043         API</a>
3044       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3045         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3046       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3047         Allan</a>
3048       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3049       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3050         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3051         Франція</a>
3052     site:
3053       edit_tooltip: Редагування мапи
3054       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3055       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3056       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3057       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3058       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3059       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3060       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3061     changesets:
3062       show:
3063         comment: Коментар
3064         subscribe: Підписатися
3065         unsubscribe: Відписатись
3066         hide_comment: приховати
3067         unhide_comment: показати
3068     notes:
3069       new:
3070         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3071           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3072           пояснення проблеми.
3073         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3074           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3075           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3076         add: Додати нотатку
3077       show:
3078         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3079           додаткова перевірка відомостей.
3080         hide: Приховати
3081         resolve: Опрацьовано
3082         reactivate: Поновити
3083         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3084         comment: Коментар
3085     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3086       клацніть тут.
3087     directions:
3088       ascend: Вгору
3089       engines:
3090         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3091         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3092         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3093         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3094         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3095         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3096       descend: Вниз
3097       directions: Маршрут
3098       distance: Відстань
3099       errors:
3100         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3101         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3102       instructions:
3103         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3104         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3105         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3106         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3107         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3108         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3109           напрямку %{directions}
3110         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3111           до %{name}, в напрямку %{directions}
3112         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3113         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3114         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3115           в напрямку %{directions}
3116         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3117         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3118         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3119           в напрямку %{directions}
3120         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3121         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3122         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3123         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3124         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3125         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3126         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3127         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3128         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3129         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3130         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3131         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3132         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3133         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3134           %{directions}
3135         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3136           до %{name}, в напрямку %{directions}
3137         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3138         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3139         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3140           в напрямку %{directions}
3141         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3142         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3143         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3144           напрямку %{directions}
3145         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3146         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3147         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3148         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3149         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3150         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3151         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3152         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3153         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3154         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3155         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3156         start_without_exit: Почніть з %{name}
3157         destination_without_exit: Ви на місці
3158         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3159         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3160         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3161         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3162         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3163         unnamed: без імені
3164         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3165         exit_counts:
3166           first: 1й
3167           second: 2й
3168           third: 3й
3169           fourth: 4й
3170           fifth: 5й
3171           sixth: 6й
3172           seventh: 7й
3173           eighth: 8й
3174           ninth: 9й
3175           tenth: 10й
3176       time: Час
3177     query:
3178       node: Точка
3179       way: Лінія
3180       relation: Зв’язок
3181       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3182       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3183       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3184     context:
3185       directions_from: Маршрут звідси
3186       directions_to: Маршрут сюди
3187       add_note: Додати тут нотатку
3188       show_address: Показати адресу
3189       query_features: Отримати об’єкти
3190       centre_map: Центрувати мапу тут
3191   redactions:
3192     edit:
3193       heading: Змінити редакцію
3194       title: Змінити редакцію
3195     index:
3196       empty: Редакції для показу відсутні.
3197       heading: Перелік редакцій
3198       title: Перелік редакцій
3199     new:
3200       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3201       title: Створення нової редакції
3202     show:
3203       description: 'Опис:'
3204       heading: Показ редакції "%{title}"
3205       title: Показана редакція
3206       user: 'Автор:'
3207       edit: Редагування цієї редакції
3208       destroy: Вилучення цієї редакції
3209       confirm: Ви впевнені?
3210     create:
3211       flash: Редакція створена.
3212     update:
3213       flash: Зміни збережено.
3214     destroy:
3215       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3216         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3217       flash: Редакцію знищено.
3218       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3219   validations:
3220     leading_whitespace: має пробіл на початку
3221     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3222     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3223     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3224 ...